All language subtitles for Storytelling.2001.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,866 --> 00:00:41,045 ♪ Aah, aah ♪ 2 00:00:44,215 --> 00:00:48,261 ♪ Aah, aah, aah ♪ 3 00:00:48,261 --> 00:00:53,266 ♪ Aah, aah, aah, aah ♪ 4 00:00:54,392 --> 00:00:59,397 ♪ Aah, aah, aah ♪ 5 00:01:01,315 --> 00:01:03,067 ♪ Aah ♪ 6 00:01:34,307 --> 00:01:36,559 ♪ Aah, aah ♪ 7 00:01:55,494 --> 00:02:00,499 ♪ Aah, aah, aah, aah, aah ♪ 8 00:02:04,086 --> 00:02:06,339 ♪ Aah, aah ♪ 9 00:02:59,225 --> 00:03:01,268 - Hey, you wanna hear my short story now? 10 00:03:02,520 --> 00:03:03,354 - Huh? 11 00:03:10,319 --> 00:03:12,238 - I can read it to you. 12 00:03:13,197 --> 00:03:14,031 - You mean again? 13 00:03:15,825 --> 00:03:17,702 - Well, I changed the ending a little. 14 00:03:19,912 --> 00:03:21,956 - Oh, what happens now? 15 00:03:23,666 --> 00:03:28,671 - Well, actually it's the same but longer. 16 00:03:29,004 --> 00:03:33,217 I think it's better, more raw. 17 00:03:35,136 --> 00:03:37,346 - Then maybe you should just read the ending. 18 00:03:38,389 --> 00:03:41,392 - But it won't make sense if you hear it out of context. 19 00:03:45,271 --> 00:03:47,523 - I think you should leave it the way it was. 20 00:03:48,566 --> 00:03:49,567 It was good. 21 00:03:53,904 --> 00:03:57,241 - So you don't wanna hear my new ending? 22 00:03:59,243 --> 00:04:00,995 - You'll read it in class tomorrow. 23 00:04:02,538 --> 00:04:03,372 Surprise me. 24 00:04:05,124 --> 00:04:06,125 Anyway, I have to go. 25 00:04:06,125 --> 00:04:08,419 I promised Melinda I'd help her with her oral. 26 00:04:20,681 --> 00:04:22,391 - You're tired of me, I can tell. 27 00:04:23,684 --> 00:04:26,479 - Marcus, I'm tired. That's all. 28 00:04:29,648 --> 00:04:32,026 - You've lost interest. 29 00:04:32,026 --> 00:04:35,529 You hardly even sweat anymore when we have sex. 30 00:04:35,529 --> 00:04:38,032 - I was never much of a sweater. You know that. 31 00:04:38,866 --> 00:04:41,494 - Look, Vi, I don't blame you. 32 00:04:41,494 --> 00:04:42,828 You feel pity now. 33 00:04:43,704 --> 00:04:45,623 Pleasure isn't there anymore. 34 00:04:47,416 --> 00:04:48,918 The kinkiness is gone. 35 00:04:53,547 --> 00:04:54,590 You've become kind. 36 00:05:01,514 --> 00:05:12,775 ♪ Aah, aah ♪ 37 00:05:12,775 --> 00:05:16,320 - "When he saw her, it was 38 00:05:16,320 --> 00:05:18,739 as if he could walk like a normal person. 39 00:05:20,157 --> 00:05:25,162 His legs didn't swing, his arms didn't spaz away. 40 00:05:27,289 --> 00:05:29,083 He wasn't a freak anymore, 41 00:05:29,083 --> 00:05:32,753 for she made him forget his affliction. 42 00:05:34,839 --> 00:05:36,799 No more cerebral palsy. 43 00:05:38,634 --> 00:05:43,597 From now on, CP stood for cerebral person. 44 00:05:47,476 --> 00:05:49,562 He was a cerebral person." 45 00:06:11,458 --> 00:06:13,627 - I thought that was really good, Marcus. 46 00:06:14,712 --> 00:06:19,049 Really moving and emotional. 47 00:06:19,049 --> 00:06:22,344 - Yeah, I thought it was really emotional, too. 48 00:06:23,721 --> 00:06:26,891 - And I mean, really good word choices. 49 00:06:29,476 --> 00:06:32,354 It kind of reminded me a little of Faulkner, 50 00:06:33,230 --> 00:06:35,316 but East Coast and disabled. 51 00:06:36,692 --> 00:06:38,319 - Or Flannery O'Connor. 52 00:06:38,319 --> 00:06:40,571 She had multiple sclerosis. 53 00:06:40,571 --> 00:06:43,115 - And Borges, he was blind. 54 00:06:45,075 --> 00:06:46,869 - Updike has psoriasis. 55 00:06:50,331 --> 00:06:54,668 - Um, maybe I'm wrong, but um, 56 00:06:54,668 --> 00:06:57,546 I'm afraid I found the whole thing 57 00:06:57,546 --> 00:06:58,881 to be a little trite. 58 00:07:00,299 --> 00:07:04,178 Its earnestness is, well uh, 59 00:07:05,262 --> 00:07:07,431 it's a little embarrassing. 60 00:07:07,431 --> 00:07:11,769 And those adjectives are flatfooted and redundant. 61 00:07:11,769 --> 00:07:13,562 I'm sorry, I mean... 62 00:07:14,563 --> 00:07:16,857 Anyway, don't. What do I know? 63 00:07:16,857 --> 00:07:19,068 Don't even listen to what I say. 64 00:07:19,068 --> 00:07:21,362 I mean. 65 00:07:23,072 --> 00:07:23,906 - Anyone else? 66 00:07:31,121 --> 00:07:32,164 Catherine is right. 67 00:07:33,958 --> 00:07:35,459 Your story is a piece of shit. 68 00:07:36,835 --> 00:07:38,921 You express nothing but banalities, 69 00:07:38,921 --> 00:07:40,381 and, formally speaking, 70 00:07:40,381 --> 00:07:43,759 you are unable to construct a single compelling sentence. 71 00:07:44,718 --> 00:07:47,638 You ride on a wave of cliches so worn in fact, 72 00:07:47,638 --> 00:07:50,766 it actually approaches a level of grotesquerie. 73 00:07:50,766 --> 00:07:54,436 And your subtitle, "The Rawness of Truth," 74 00:07:57,398 --> 00:07:59,441 is that supposed to be a joke of some sort? 75 00:08:00,651 --> 00:08:04,279 Or are you just being pretentious? 76 00:08:13,914 --> 00:08:17,918 Okay. 77 00:08:20,087 --> 00:08:20,921 Who's next? 78 00:08:30,431 --> 00:08:32,725 Marcus! Marcus, wait up! 79 00:08:32,725 --> 00:08:34,101 - What do you want? 80 00:08:34,101 --> 00:08:35,769 - Don't be so upset, it's okay. 81 00:08:35,769 --> 00:08:37,938 - What the fuck are you talking about? What's okay? 82 00:08:37,938 --> 00:08:39,940 - You know he hated my story also. 83 00:08:39,940 --> 00:08:42,651 - You story was terrible. 84 00:08:42,651 --> 00:08:45,154 - Marcus, you'll write something better next time. 85 00:08:45,154 --> 00:08:46,488 - Patronizing fuck! 86 00:08:46,488 --> 00:08:48,449 If you had just been honest with me in the first place, 87 00:08:48,449 --> 00:08:49,658 I wouldn't have read it. 88 00:08:49,658 --> 00:08:50,701 I knew it was shit, 89 00:08:50,701 --> 00:08:52,828 but like an idiot, I believed you. 90 00:08:52,828 --> 00:08:54,872 - That's not fair, I was honest. 91 00:08:54,872 --> 00:08:57,708 Just because I wasn't sucking up like that bitch, Catherine! 92 00:08:57,708 --> 00:08:59,418 - Well, I sure didn't hear you voice your opinion 93 00:08:59,418 --> 00:09:01,587 in there when it mattered! 94 00:09:01,587 --> 00:09:05,007 - I admit it, I was scared. 95 00:09:05,007 --> 00:09:06,967 I was shocked, in fact, by what he said. 96 00:09:06,967 --> 00:09:09,261 And he's so convincing. 97 00:09:10,179 --> 00:09:12,222 I'm sorry if I let you down, but really, 98 00:09:12,222 --> 00:09:14,892 I just still say he's just one opinion. 99 00:09:14,892 --> 00:09:16,435 I don't even like his books that much. 100 00:09:16,435 --> 00:09:19,605 They're all so aggressively confrontational. 101 00:09:19,605 --> 00:09:22,483 I don't care if he's won the Pulitzer Prize. 102 00:09:27,571 --> 00:09:29,907 - You just wanna fuck him, 103 00:09:29,907 --> 00:09:34,203 like Catherine and every other white cunt on campus. 104 00:09:39,458 --> 00:09:43,545 - Marcus, you can't just unilaterally decide to end things. 105 00:09:43,545 --> 00:09:46,423 This is a relationship we're talking about, a friendship. 106 00:09:46,423 --> 00:09:47,257 You don't just- 107 00:09:48,801 --> 00:09:50,385 Fuck you! Fuck him! 108 00:09:52,513 --> 00:09:54,473 Fuck him! Fuck him! 109 00:09:56,725 --> 00:09:58,644 - Vi, are you okay? 110 00:09:58,644 --> 00:10:03,524 - Yes, I'm okay. I'm totally okay. 111 00:10:14,993 --> 00:10:16,286 - You did the right thing. 112 00:10:18,038 --> 00:10:19,039 - I know that. 113 00:10:20,833 --> 00:10:22,251 Fucking cripple. 114 00:10:23,836 --> 00:10:26,088 Why do I waste my time with undergrads? 115 00:10:26,088 --> 00:10:30,425 They're all so juvenile! 116 00:10:31,885 --> 00:10:33,762 Ugh, I just thought Marcus would be different. 117 00:10:33,762 --> 00:10:38,350 I mean, he's got CP. 118 00:10:43,147 --> 00:10:44,439 - What are you gonna do now? 119 00:10:47,109 --> 00:10:48,026 - I don't know. 120 00:10:48,026 --> 00:10:51,488 Go to the bar, get laid, whatever. 121 00:10:51,488 --> 00:10:53,574 Don't worry about me, I'll be just fine. 122 00:11:09,006 --> 00:11:09,923 ♪ Yeah ♪ 123 00:11:09,923 --> 00:11:12,926 ♪ Lord, it's a real mother for ya ♪ 124 00:11:12,926 --> 00:11:14,178 - What can I get you? 125 00:11:14,178 --> 00:11:15,137 - I'll just have a beer. 126 00:11:15,137 --> 00:11:17,806 ♪ Make you wanna run for cover ♪ 127 00:11:17,806 --> 00:11:19,641 ♪ Yes, it will ♪ 128 00:11:19,641 --> 00:11:21,977 ♪ And if you look you will discover ♪ 129 00:11:21,977 --> 00:11:24,229 - Here you go. 130 00:11:24,229 --> 00:11:28,275 ♪ You know, it's a real mother for ya, yeah ♪ 131 00:11:28,275 --> 00:11:29,484 ♪ Yeah ♪ 132 00:11:29,484 --> 00:11:33,572 ♪ Babe, it's a real mother for ya, yeah ♪ 133 00:11:33,572 --> 00:11:36,992 ♪ Let's get outta here ♪ 134 00:11:36,992 --> 00:11:39,119 - My goodness! 135 00:11:39,119 --> 00:11:40,287 Too cold. 136 00:11:44,249 --> 00:11:46,251 Cold blooded, cold blooded. 137 00:11:46,251 --> 00:11:48,003 I'm tellin' you the truth! 138 00:11:48,003 --> 00:11:51,006 Let me stop here at this gas station. 139 00:11:51,006 --> 00:11:55,552 Uh, gimme $3 of no-lead. Can't afford nothing else. 140 00:11:55,552 --> 00:11:59,598 Better get me two hot dogs and a strawberry soda. 141 00:11:59,598 --> 00:12:07,147 ♪ Lord, it's a real mother for ya ♪ 142 00:12:07,147 --> 00:12:08,565 - Hi. 143 00:12:08,565 --> 00:12:12,736 ♪ Said, it's a real mother for ya ♪ 144 00:12:14,238 --> 00:12:15,239 - Hello, Vi. 145 00:12:18,825 --> 00:12:20,994 - What are you doing here? 146 00:12:23,247 --> 00:12:25,415 - What are you doing here? 147 00:12:27,709 --> 00:12:29,086 - I'm sorry, I didn't mean. 148 00:12:29,920 --> 00:12:31,004 I mean, I just didn't expect 149 00:12:31,004 --> 00:12:32,673 to run into you here, that's all. 150 00:12:36,593 --> 00:12:41,556 - Well, now you have. 151 00:12:44,559 --> 00:12:46,270 - Yeah. 152 00:12:46,270 --> 00:12:49,231 Um, then, are you alone? 153 00:12:51,650 --> 00:12:52,484 - Mm-hmm. 154 00:12:55,112 --> 00:12:56,071 - Can I join you? 155 00:13:06,456 --> 00:13:11,461 ♪ Just let me kiss you and allow me to feel you ♪ 156 00:13:11,628 --> 00:13:12,713 - Gee, thanks. 157 00:13:18,593 --> 00:13:22,514 Well um, I just wanted to say 158 00:13:22,514 --> 00:13:24,933 that I'm, um, I'm really happy with the class. 159 00:13:24,933 --> 00:13:25,767 And um. 160 00:13:27,769 --> 00:13:29,229 I know you must hear this all the time, 161 00:13:29,229 --> 00:13:31,440 but I'm also a great admirer of your work. 162 00:13:31,440 --> 00:13:33,483 "A Sunday Lynching," especially 163 00:13:34,651 --> 00:13:38,905 really, um, spoke to me. 164 00:13:40,532 --> 00:13:42,367 God, I hope I'm not embarrassing you. 165 00:13:49,166 --> 00:13:50,250 - You're not. 166 00:13:52,419 --> 00:13:53,253 - Good. 167 00:13:54,212 --> 00:13:55,297 'Cause I, um, 168 00:13:56,923 --> 00:13:59,384 I really agreed with everything you had to say last week 169 00:13:59,384 --> 00:14:01,178 about how bad my story was. 170 00:14:02,929 --> 00:14:03,764 - That's good. 171 00:14:04,598 --> 00:14:06,767 - And I also agreed with what you said today 172 00:14:06,767 --> 00:14:08,727 about Marcus's story. 173 00:14:08,727 --> 00:14:09,936 It is a piece of shit. 174 00:14:17,027 --> 00:14:18,320 - You have beautiful skin. 175 00:14:20,781 --> 00:14:21,782 - Thank you. 176 00:14:29,039 --> 00:14:30,791 So Catherine seems like she might become 177 00:14:30,791 --> 00:14:32,000 a really good writer. 178 00:14:34,378 --> 00:14:39,174 - Maybe. 179 00:14:39,174 --> 00:14:39,966 She's okay. 180 00:14:44,721 --> 00:14:46,598 - Aren't you going out with Catherine? 181 00:14:49,184 --> 00:14:50,602 I'm sorry, it's none of my business. 182 00:14:50,602 --> 00:14:51,436 I didn't mean. 183 00:14:53,563 --> 00:14:55,315 - I'm not going out with Catherine. 184 00:14:58,443 --> 00:14:59,277 - Oh. 185 00:15:06,952 --> 00:15:09,204 Do you think I have potential as a writer? 186 00:15:15,043 --> 00:15:15,877 - No. 187 00:15:20,632 --> 00:15:22,300 - Thank you for being honest. 188 00:15:34,938 --> 00:15:36,940 I have so much respect for you. 189 00:16:25,780 --> 00:16:28,700 Can I just freshen up for a second? 190 00:16:31,745 --> 00:16:34,080 - It's over there. 191 00:16:34,080 --> 00:16:34,915 - Thanks. 192 00:17:39,771 --> 00:17:41,273 Don't be a racist. 193 00:17:43,275 --> 00:17:44,734 Don't be a racist. 194 00:17:44,734 --> 00:17:48,446 Don't be a racist. Don't be a racist. 195 00:17:48,446 --> 00:17:49,489 Don't be a racist. 196 00:18:02,544 --> 00:18:04,963 It's a really nice place that you have. 197 00:18:06,339 --> 00:18:11,344 Is the rent high? 198 00:18:12,137 --> 00:18:17,142 - Take off your top. 199 00:19:05,607 --> 00:19:07,442 Now take off the rest. 200 00:20:10,422 --> 00:20:11,256 Turn around. 201 00:20:28,440 --> 00:20:29,274 Bend over. 202 00:20:59,012 --> 00:20:59,846 Say, 203 00:21:02,307 --> 00:21:03,475 Nigger, fuck me. 204 00:21:04,601 --> 00:21:08,188 - Oh, but I-I can't say that. 205 00:21:08,188 --> 00:21:13,026 - Then say, Ni. 206 00:21:13,026 --> 00:21:13,860 - Ni. 207 00:21:14,903 --> 00:21:15,737 - Ger. 208 00:21:16,988 --> 00:21:17,822 - Ger. 209 00:21:19,115 --> 00:21:20,283 - Say, nigger. 210 00:21:21,117 --> 00:21:22,118 - Nigger. 211 00:21:22,118 --> 00:21:24,370 - Fuck me hard. 212 00:21:24,370 --> 00:21:26,581 - Fuck me hard! 213 00:21:26,581 --> 00:21:29,167 - Say, nigger, fuck me hard. 214 00:21:29,167 --> 00:21:31,085 - Nigger, fuck me hard. 215 00:21:33,671 --> 00:21:35,215 - Again. 216 00:21:35,215 --> 00:21:37,258 - Nigger, fuck me hard! 217 00:21:37,258 --> 00:21:45,058 - Again. - Nigger, fuck me hard. 218 00:21:45,058 --> 00:21:47,560 - Again! - Nigger, fuck me hard. 219 00:21:47,560 --> 00:21:50,230 - Again! - Nigger, fuck me hard! 220 00:22:09,749 --> 00:22:10,583 - Freak. 221 00:22:36,818 --> 00:22:38,570 - Can, can I come in? 222 00:22:58,673 --> 00:23:01,968 - You're all sweaty. 223 00:23:09,726 --> 00:23:12,103 - "So John flipped her around, 224 00:23:12,103 --> 00:23:14,063 and slammed her against the wall. 225 00:23:16,566 --> 00:23:18,192 Jane braced herself. 226 00:23:19,444 --> 00:23:21,029 She thought about her mother. 227 00:23:21,946 --> 00:23:23,364 She thought about Peter. 228 00:23:24,782 --> 00:23:27,785 She thought about god, and rape. 229 00:23:29,037 --> 00:23:32,540 Say, fuck me, nigger, fuck me hard. 230 00:23:33,750 --> 00:23:36,294 John's flesh abraded her soft skin. 231 00:23:37,337 --> 00:23:39,255 There would be marks. 232 00:23:39,255 --> 00:23:44,010 She acquiesced and said what he asked her to say, 233 00:23:44,010 --> 00:23:45,803 and did what he asked her to do. 234 00:23:47,931 --> 00:23:51,976 She had entered college with hope, with dignity, 235 00:23:54,395 --> 00:23:56,564 but she would graduate as a whore." 236 00:24:07,408 --> 00:24:10,411 - Why do people have to be so ugly, 237 00:24:11,245 --> 00:24:12,914 write about such ugly characters? 238 00:24:12,914 --> 00:24:13,998 It's perverted. 239 00:24:15,124 --> 00:24:17,752 I know you all think that I'm being prissy, 240 00:24:17,752 --> 00:24:18,670 but I don't care. 241 00:24:18,670 --> 00:24:20,380 I was brought up in a certain way, 242 00:24:20,380 --> 00:24:25,385 and this is mean-spirited. 243 00:24:25,551 --> 00:24:26,386 - Yeah. 244 00:24:27,720 --> 00:24:30,932 Well, I-it did seem 245 00:24:30,932 --> 00:24:33,685 a little affected. 246 00:24:34,852 --> 00:24:37,438 Like by using taboo language, 247 00:24:37,438 --> 00:24:39,148 you were trying to shock us 248 00:24:39,148 --> 00:24:41,317 about the hollowness of your characters. 249 00:24:43,277 --> 00:24:45,154 - I think it was a little bit racist. 250 00:24:47,448 --> 00:24:49,283 - It was completely racist. 251 00:24:49,283 --> 00:24:53,037 And beyond that, I felt deeply offended as a woman. 252 00:24:53,037 --> 00:24:54,789 As if women could only operate 253 00:24:54,789 --> 00:24:56,958 from experiences of objectification. 254 00:24:56,958 --> 00:24:58,626 - Totally phallocentric. 255 00:24:58,626 --> 00:25:01,087 - And so weirdly misogynistic. 256 00:25:01,087 --> 00:25:04,340 I mean, why does Jane go through with this? 257 00:25:04,340 --> 00:25:06,259 Is she stupid? 258 00:25:06,259 --> 00:25:09,137 - Hey, but wasn't this a rape? 259 00:25:10,096 --> 00:25:12,181 Or did I miss something? 260 00:25:12,181 --> 00:25:15,476 Because, I'm, I'm confused, because if this was a rape, 261 00:25:15,476 --> 00:25:18,396 then why would she be a whore? 262 00:25:22,066 --> 00:25:25,278 - It was confessional, yet dishonest. 263 00:25:25,278 --> 00:25:28,197 Jane pretends to be horrified by the sexuality 264 00:25:28,197 --> 00:25:30,742 that she in fact fetishizes. 265 00:25:30,742 --> 00:25:32,660 She subsumes herself to the myth 266 00:25:32,660 --> 00:25:35,329 of black male sexual potency, 267 00:25:35,329 --> 00:25:37,540 but then doesn't follow through. 268 00:25:37,540 --> 00:25:40,460 She thinks she respects Afro Americans, 269 00:25:40,460 --> 00:25:43,463 and thinks they're cool and exotic. 270 00:25:43,463 --> 00:25:45,673 What a notch he'd make in her belt. 271 00:25:45,673 --> 00:25:49,719 But of course, it all comes down to Mandingo cliche, 272 00:25:49,719 --> 00:25:52,180 and he calls her on it. 273 00:25:52,180 --> 00:25:54,140 In classic racist tradition, 274 00:25:54,140 --> 00:25:56,601 she demonizes, then runs for cover. 275 00:25:57,477 --> 00:26:00,772 But then, how could she behave otherwise? 276 00:26:00,772 --> 00:26:03,691 She's just a spoiled, suburban white girl 277 00:26:03,691 --> 00:26:05,943 with a Benetton rainbow complex. 278 00:26:07,403 --> 00:26:09,947 It's just my opinion and what do I know, 279 00:26:11,616 --> 00:26:13,743 but I think it's a callow piece of writing. 280 00:26:16,829 --> 00:26:19,040 - Callow and coy. 281 00:26:20,666 --> 00:26:24,378 Jane wants more, but isn't honest enough to admit it. 282 00:26:24,378 --> 00:26:26,005 In the end she returns to the safety 283 00:26:26,005 --> 00:26:31,010 of her crippled, translation: sexually impotent, boyfriend. 284 00:26:31,761 --> 00:26:33,638 - This is bullshit! 285 00:26:33,638 --> 00:26:35,640 Her story was the truth! 286 00:26:35,640 --> 00:26:36,641 - Right. 287 00:26:36,641 --> 00:26:38,142 - It's unbelievable! 288 00:26:38,142 --> 00:26:39,143 - It's cliched! 289 00:26:39,143 --> 00:26:41,354 - It's disgusting! - But it happened! 290 00:26:48,903 --> 00:26:51,614 - I don't know about what happened, Vi, 291 00:26:51,614 --> 00:26:55,118 because once you start writing, it all becomes fiction. 292 00:26:56,202 --> 00:27:00,581 Still, it certainly is an improvement over your last story. 293 00:27:01,791 --> 00:27:05,962 There is now at least a beginning, a middle, 294 00:27:07,255 --> 00:27:08,089 and an end. 295 00:27:27,316 --> 00:27:29,193 - Toby, I just know 296 00:27:29,193 --> 00:27:31,070 you're going to become a movie star. 297 00:27:31,070 --> 00:27:33,531 Please don't forget me when you make it to the top. 298 00:27:33,531 --> 00:27:36,492 I will always love you. Pam." 299 00:27:56,596 --> 00:27:58,848 - Hello? - Uh, hello. 300 00:27:58,848 --> 00:28:00,892 Um, is this Pam? 301 00:28:00,892 --> 00:28:03,477 - Who is this? - Toby Oxman. 302 00:28:04,395 --> 00:28:07,899 - Toby? Oh, hi, how are you? 303 00:28:07,899 --> 00:28:09,984 - Oh, I'm fine. How are you? 304 00:28:10,860 --> 00:28:12,612 - Great. - Great! 305 00:28:14,238 --> 00:28:15,406 - So what's going on? 306 00:28:15,406 --> 00:28:17,950 - Oh, that's what I was just gonna ask you. 307 00:28:18,951 --> 00:28:20,411 - But you called. 308 00:28:21,287 --> 00:28:23,247 - Oh, ah, yeah. Well, um. 309 00:28:25,666 --> 00:28:29,462 I- I was, I was just calling because, uh, well, 310 00:28:30,588 --> 00:28:32,590 I was, I was wondering if you still remembered me, 311 00:28:32,590 --> 00:28:35,551 which I guess you do. 312 00:28:35,551 --> 00:28:36,385 - Yeah? 313 00:28:38,930 --> 00:28:40,556 - So look at where we are. 314 00:28:40,556 --> 00:28:44,185 The year 2000! Can you believe it? 315 00:28:44,185 --> 00:28:47,188 I mean, did you ever think we would actually make it? 316 00:28:47,188 --> 00:28:48,898 - Um, well, yeah. 317 00:28:51,234 --> 00:28:52,735 So are you still acting? 318 00:28:53,569 --> 00:28:56,989 - Uh, um, no. 319 00:28:56,989 --> 00:28:58,491 Not anymore. 320 00:28:58,491 --> 00:29:03,496 No, um, I kind of came to terms with myself. 321 00:29:03,704 --> 00:29:05,539 I realized I had done what I had to do 322 00:29:05,539 --> 00:29:07,708 and uh, it was time to move on. 323 00:29:08,834 --> 00:29:12,588 - Oh, so what did you do after you gave up on acting? 324 00:29:12,588 --> 00:29:15,925 - Well, I went to law school, if you can believe that. 325 00:29:16,968 --> 00:29:19,845 - I believe it, - Yeah, well, it was really 326 00:29:19,845 --> 00:29:23,057 all kind of a joke and a rip-off, the whole thing, 327 00:29:23,057 --> 00:29:24,225 so I dropped out. 328 00:29:25,059 --> 00:29:26,352 - Oh, that's too bad. 329 00:29:26,352 --> 00:29:28,604 - Yeah, well, but then it got me writing, 330 00:29:28,604 --> 00:29:30,606 so that was a good thing. 331 00:29:30,606 --> 00:29:33,109 - Anything I might know about? 332 00:29:33,109 --> 00:29:35,653 - Well uh, I kinda let things go 333 00:29:35,653 --> 00:29:38,322 on this novel I'd been really into. 334 00:29:38,322 --> 00:29:40,032 I mean, the whole publishing industry 335 00:29:40,032 --> 00:29:41,701 is totally corrupt. 336 00:29:41,701 --> 00:29:43,619 Really, it's finished. 337 00:29:43,619 --> 00:29:44,453 - That's too bad. 338 00:29:44,453 --> 00:29:48,624 - Hmm, I worked over at a homeless shelter for a while, 339 00:29:48,624 --> 00:29:51,669 drove a cab to pay the rent, but I mean, that was, like, 340 00:29:52,545 --> 00:29:55,715 I mean, I have some dignity. 341 00:29:55,715 --> 00:29:56,549 - That's good. 342 00:29:56,549 --> 00:29:58,009 So then what do you do now? 343 00:29:58,009 --> 00:30:00,052 - I'm a documentary filmmaker. 344 00:30:00,052 --> 00:30:01,512 - Oh? Anything I might have seen? 345 00:30:01,512 --> 00:30:03,139 - Mm, not yet. 346 00:30:03,139 --> 00:30:07,476 I'm hoping to get a grant for this one project on teenagers. 347 00:30:08,436 --> 00:30:10,730 Geez, remember when we were teenagers? 348 00:30:11,647 --> 00:30:13,983 - Yeah, you didn't wanna take me to the prom. 349 00:30:15,735 --> 00:30:17,695 - Oh, I-I don't remember that. 350 00:30:18,571 --> 00:30:19,405 - I do. 351 00:30:21,198 --> 00:30:24,702 - Well, ugh, but it was so long ago. 352 00:30:24,702 --> 00:30:28,289 You know, we were so different back then. 353 00:30:29,332 --> 00:30:31,792 Uh, well, anyway, um, 354 00:30:31,792 --> 00:30:35,212 I'm, so I'm looking for subjects for this documentary 355 00:30:35,212 --> 00:30:38,424 on teenage-life in suburbia. 356 00:30:38,424 --> 00:30:40,509 It's kind of a, an exploration 357 00:30:40,509 --> 00:30:43,054 of the psyche, of its mythology. 358 00:30:43,054 --> 00:30:46,515 I wrote to Derrida to see if he'd like to do the narration, 359 00:30:46,515 --> 00:30:49,518 but everything's still kind of in development at this point. 360 00:30:50,978 --> 00:30:51,812 - Huh. 361 00:30:53,272 --> 00:30:55,024 - I work in a shoe store right now. 362 00:30:56,067 --> 00:30:58,903 Uh, but it's cool, I'm, I'm not ashamed. 363 00:30:58,903 --> 00:30:59,987 I mean, I-I, really, 364 00:30:59,987 --> 00:31:03,074 I have a much stronger sense of self now. 365 00:31:03,074 --> 00:31:05,242 And uh, anyway, it's really very temporary. 366 00:31:06,410 --> 00:31:08,162 - That's good. - Yeah. 367 00:31:08,162 --> 00:31:11,874 Um, so anyway, tell me, what about you? 368 00:31:11,874 --> 00:31:13,209 Uh, I'd heard through the grapevine 369 00:31:13,209 --> 00:31:15,544 that you were producing movies. 370 00:31:15,544 --> 00:31:17,046 - Yeah, but not anymore. 371 00:31:17,880 --> 00:31:22,176 - Oh. Tired of life in the fast lane? 372 00:31:23,469 --> 00:31:24,303 Yeah. 373 00:31:26,639 --> 00:31:31,644 So, you're, um, married? 374 00:31:31,936 --> 00:31:32,895 - Yeah. - Huh. 375 00:31:34,105 --> 00:31:35,898 - Kids? - Yeah. 376 00:31:37,400 --> 00:31:39,110 - How many? - Three. 377 00:31:40,277 --> 00:31:41,112 - Great. 378 00:31:42,321 --> 00:31:43,364 Ah, how old are they? 379 00:31:44,240 --> 00:31:45,699 - Eight, six, and four. 380 00:31:46,992 --> 00:31:48,702 - Wow, that really is great. 381 00:31:50,371 --> 00:31:52,123 Hm, in a few years, who knows, 382 00:31:52,123 --> 00:31:56,335 maybe they'll wanna be in my documentary 383 00:31:56,335 --> 00:31:58,254 - Listen, Toby, I can't really talk right now. 384 00:31:58,254 --> 00:31:59,922 Do you mind if I call you back? 385 00:31:59,922 --> 00:32:00,965 - Yeah, sure. 386 00:32:00,965 --> 00:32:02,967 - Okay, bye, - Okay, bye, 387 00:32:10,558 --> 00:32:14,895 Maybe she has caller ID. 388 00:32:17,273 --> 00:32:19,275 - Do you have any hobbies? 389 00:32:21,277 --> 00:32:22,736 - No, not really, 390 00:32:23,654 --> 00:32:26,073 - Any books you like to read for fun? 391 00:32:27,616 --> 00:32:28,451 - No. 392 00:32:34,832 --> 00:32:36,667 - How about those underground comics? 393 00:32:38,752 --> 00:32:39,712 - I hate reading. 394 00:32:45,050 --> 00:32:47,887 - All right, Scooby, let's not beat around the bush. 395 00:32:47,887 --> 00:32:50,347 With your attitude, you not gonna get in anywhere. 396 00:32:52,516 --> 00:32:53,350 - Okay. 397 00:32:54,894 --> 00:32:59,565 - "Okay." So you just don't care? 398 00:33:04,820 --> 00:33:05,988 I- I-let me ask you something, 399 00:33:05,988 --> 00:33:08,365 not as your guidance counselor, but as a friend. 400 00:33:09,658 --> 00:33:11,452 What do you wanna do with your life? 401 00:33:12,286 --> 00:33:14,121 I mean, what, what kinda long-term goals 402 00:33:14,121 --> 00:33:15,456 can you possibly have? 403 00:33:18,167 --> 00:33:19,752 - I don't know. 404 00:33:19,752 --> 00:33:21,712 - Come on, you can talk to me. 405 00:33:21,712 --> 00:33:23,172 Tell me what you're thinking. 406 00:33:25,633 --> 00:33:30,095 - Well, I mean, I wanna be on TV. 407 00:33:32,890 --> 00:33:34,975 Maybe have a talk show or something, 408 00:33:35,893 --> 00:33:38,896 like Conan or early Letterman. 409 00:33:38,896 --> 00:33:39,772 - Ah-ha! 410 00:33:39,772 --> 00:33:42,483 And how is it you hope to achieve this goal? 411 00:33:45,277 --> 00:33:47,571 - I don't know. See if I have any connections? 412 00:33:50,574 --> 00:33:53,327 ♪ Island girl ♪ 413 00:33:53,327 --> 00:33:58,290 ♪ What you wanting with the white man's world ♪ 414 00:33:58,290 --> 00:34:00,292 ♪ Island girl ♪ 415 00:34:00,292 --> 00:34:05,297 ♪ Black boy want you in his island world ♪ 416 00:34:05,464 --> 00:34:08,801 ♪ He want to take you from the racket boss ♪ 417 00:34:08,801 --> 00:34:12,221 ♪ He want to save you, but the cause is lost ♪ 418 00:34:12,221 --> 00:34:14,390 - Did you knock on his door? 419 00:34:14,390 --> 00:34:18,352 - Yes, but he just shouted at me and used the F word. 420 00:34:18,352 --> 00:34:19,937 - Scooby, dinner! 421 00:34:22,523 --> 00:34:23,774 - Would anyone be interested 422 00:34:23,774 --> 00:34:25,859 in being hypnotized after dinner? 423 00:34:25,859 --> 00:34:27,987 - No. 424 00:34:36,620 --> 00:34:37,580 - Let's just start. 425 00:34:39,832 --> 00:34:42,459 - I don't know what's wrong with that kid. 426 00:34:42,459 --> 00:34:44,503 - Maybe he's gay. - Don't ever say that. 427 00:34:45,462 --> 00:34:47,506 - What if he is? - He isn't. 428 00:34:47,506 --> 00:34:49,174 - Marty, ignore him. 429 00:34:51,051 --> 00:34:52,011 - He's vegetarian, 430 00:34:52,011 --> 00:34:53,762 doesn't do sports- - Brady! 431 00:34:54,972 --> 00:34:56,432 - And even if he is. 432 00:34:56,432 --> 00:34:58,851 - Gay people are people too, you know? 433 00:34:58,851 --> 00:35:00,686 You're just being prejudiced. 434 00:35:00,686 --> 00:35:02,605 - I don't care if he's gay. 435 00:35:02,605 --> 00:35:03,731 I'm cool, I mean, it's not 436 00:35:03,731 --> 00:35:05,149 like I have to share his room or anything. 437 00:35:05,149 --> 00:35:06,775 - I just wanna know what the hell he does in his room 438 00:35:06,775 --> 00:35:09,194 that's so interesting he doesn't come down for dinner. 439 00:35:09,194 --> 00:35:11,989 - Maybe he's building a bomb, just like- 440 00:35:11,989 --> 00:35:13,991 - Don't even joke about that. 441 00:35:13,991 --> 00:35:15,409 - I'm serious. 442 00:35:15,409 --> 00:35:18,203 What happens if he blows up the school? 443 00:35:18,203 --> 00:35:19,371 Fuck! 444 00:35:19,371 --> 00:35:20,205 - That's it, I'm going in there. 445 00:35:20,205 --> 00:35:22,750 - Was anyone in my room today? 446 00:35:22,750 --> 00:35:24,501 - Is everything okay? 447 00:35:30,591 --> 00:35:32,926 - My CD case like totally collapsed. 448 00:35:34,303 --> 00:35:36,180 Gonna have to re-catalog all weekend. 449 00:35:40,893 --> 00:35:42,936 Hey, can you pass the salad over? 450 00:35:43,812 --> 00:35:45,314 - Steak's really good tonight. 451 00:35:46,398 --> 00:35:47,858 - Good. 452 00:35:47,858 --> 00:35:49,526 - Do you have a lot of homework? 453 00:35:49,526 --> 00:35:51,028 - I don't know. 454 00:35:51,028 --> 00:35:51,862 - What do you mean, you don't know? 455 00:35:51,862 --> 00:35:52,905 You either got a lot or you don't. 456 00:35:52,905 --> 00:35:53,739 What's not to know? 457 00:35:53,739 --> 00:35:55,324 - Marty. 458 00:35:55,324 --> 00:35:57,951 - You started filling out your college applications yet? 459 00:35:59,495 --> 00:36:01,330 - I'm not going to college. 460 00:36:05,501 --> 00:36:07,753 - What are you gonna do? 461 00:36:07,753 --> 00:36:09,004 - I don't know. 462 00:36:10,881 --> 00:36:13,133 - What do you know? 463 00:36:13,133 --> 00:36:16,720 - Dad, I'm trying to figure things out right now, okay? 464 00:36:18,555 --> 00:36:21,767 It's like, really hard 465 00:36:21,767 --> 00:36:24,728 and I'm just listening to some old Elton John, and- 466 00:36:24,728 --> 00:36:26,689 - Gay. - Out. 467 00:36:26,689 --> 00:36:28,232 - What? - Leave the table. 468 00:36:28,232 --> 00:36:29,441 - What? - You heard me. 469 00:36:29,441 --> 00:36:30,984 Leave the table! 470 00:36:32,528 --> 00:36:34,947 - Man, I'm outta here. This family is so fucked! 471 00:36:40,619 --> 00:36:43,455 - Mom, it's not fair if Brady can say the F word 472 00:36:43,455 --> 00:36:44,748 and I can't. 473 00:36:44,748 --> 00:36:48,335 - Yeah well, Mikey, listen up, 'cause here's a lesson. 474 00:36:48,335 --> 00:36:50,337 Life's not fair. 475 00:36:55,050 --> 00:36:58,679 ♪ Gonna have fun, fun, fun ♪ 476 00:36:58,679 --> 00:37:02,099 ♪ In the sun, sun, sun ♪ 477 00:37:02,099 --> 00:37:05,144 ♪ 'Cause you're the one, one, one ♪ 478 00:37:05,144 --> 00:37:07,855 ♪ We're gonna have fun ♪ 479 00:37:07,855 --> 00:37:09,648 ♪ We are gonna have fun ♪ 480 00:37:09,648 --> 00:37:11,608 - I'll talk to you later. - I'll see you later. 481 00:37:11,608 --> 00:37:13,068 - Later. - Thanks, Esposito. 482 00:37:13,068 --> 00:37:16,488 ♪ In the sun, sun, sun ♪ 483 00:37:16,488 --> 00:37:21,118 - Hey! 484 00:37:28,250 --> 00:37:30,711 - Consuelo? 485 00:37:42,723 --> 00:37:43,766 Consuelo? 486 00:37:46,059 --> 00:37:47,352 - Yes, Mikey? 487 00:37:49,438 --> 00:37:51,815 - Do you have any brothers or sisters? 488 00:37:53,692 --> 00:37:55,277 - Yes. 489 00:37:55,277 --> 00:37:57,988 - Really? How many? 490 00:38:00,073 --> 00:38:04,870 - Four brothers and five sisters. 491 00:38:04,870 --> 00:38:05,704 - Wow. 492 00:38:06,705 --> 00:38:09,041 But why did your parents have so many children? 493 00:38:10,042 --> 00:38:13,253 I mean, if they were poor, wouldn't it be better 494 00:38:13,253 --> 00:38:14,630 to just have one or two? 495 00:38:16,089 --> 00:38:19,009 - It was God's will. 496 00:38:20,594 --> 00:38:22,346 - But do you really believe in God? 497 00:38:23,680 --> 00:38:27,017 In heaven, hell, and angels and all that kind of stuff? 498 00:38:30,771 --> 00:38:31,605 - No. 499 00:39:00,717 --> 00:39:04,137 - So how was school today? 500 00:39:05,931 --> 00:39:07,140 - The same. 501 00:39:07,140 --> 00:39:10,477 - Same. Same as what? 502 00:39:11,937 --> 00:39:13,105 - Just the same. 503 00:39:21,321 --> 00:39:23,907 - We're studying the Holocaust in social studies. 504 00:39:23,907 --> 00:39:25,075 - Oh, yeah? 505 00:39:25,075 --> 00:39:27,452 - We did the same thing last year also. 506 00:39:29,621 --> 00:39:31,248 - How is the class? 507 00:39:31,248 --> 00:39:33,417 - I'm supposed to watch "Schindler's List" for homework. 508 00:39:33,417 --> 00:39:35,544 The movie's like almost four hours. 509 00:39:35,544 --> 00:39:37,462 Then I'm supposed to write a report on survivors. 510 00:39:37,462 --> 00:39:38,881 You know any survivors, Dad? 511 00:39:39,965 --> 00:39:44,303 - Hmm, well. Do I know any? 512 00:39:46,013 --> 00:39:46,847 Personally? 513 00:39:48,015 --> 00:39:51,184 - Well, technically, your Zeda is a survivor. 514 00:39:53,520 --> 00:39:55,105 - He was in a concentration camp? 515 00:39:55,105 --> 00:39:57,774 - Well, no, but he had to escape the Nazis. 516 00:40:00,652 --> 00:40:02,779 - But I thought he came over to America before the war? 517 00:40:02,779 --> 00:40:04,865 - Well, he did, with his family, 518 00:40:04,865 --> 00:40:09,077 but his cousins, they had to stay and they were all killed, 519 00:40:09,077 --> 00:40:11,955 and if he'd stayed, he would've been killed. 520 00:40:11,955 --> 00:40:14,666 So in my book, he's a survivor. 521 00:40:15,834 --> 00:40:18,420 - Even though it was only his cousins that were killed? 522 00:40:18,420 --> 00:40:20,672 - But that could've happened to him, 523 00:40:20,672 --> 00:40:23,800 or, or to me, if I'd been alive, or you. 524 00:40:25,010 --> 00:40:25,844 - Or me? 525 00:40:29,306 --> 00:40:31,183 - You mean, then we're all survivors? 526 00:40:32,267 --> 00:40:33,185 - Well, yes. 527 00:40:34,186 --> 00:40:35,896 If it hadn't been for Hitler, 528 00:40:35,896 --> 00:40:38,941 he wouldn't have had to leave Europe. 529 00:40:39,816 --> 00:40:41,860 We would've been European. 530 00:40:45,113 --> 00:40:48,200 - But then, in a sense, 531 00:40:48,200 --> 00:40:49,993 since you would've never have met Dad 532 00:40:49,993 --> 00:40:51,787 if your family had stayed in Europe, 533 00:40:52,788 --> 00:40:55,457 if it weren't for Hitler none of us would've been born. 534 00:40:59,836 --> 00:41:01,171 - Get the hell outta here! 535 00:41:02,547 --> 00:41:07,427 - Man! It's just, like, conversation. 536 00:41:10,472 --> 00:41:13,767 - Tell me, you make a living at this? 537 00:41:16,395 --> 00:41:20,732 - Well, sir, uh, I'm actually not doing this for the money. 538 00:41:22,234 --> 00:41:25,612 When you make a documentary, uh, you do it for many reasons, 539 00:41:25,612 --> 00:41:27,823 but money is certainly not one of them. 540 00:41:30,325 --> 00:41:31,201 - I don't get it. 541 00:41:34,830 --> 00:41:37,749 - Well, sir, uh 542 00:41:38,667 --> 00:41:41,336 A lot has happened to the landscape 543 00:41:41,336 --> 00:41:44,089 of the suburban high school since I was a student. 544 00:41:44,089 --> 00:41:47,634 And I feel it would be a valuable, 545 00:41:47,634 --> 00:41:50,387 perhaps even enlightening endeavor, 546 00:41:50,387 --> 00:41:53,348 to chronicle the changes, 547 00:41:53,348 --> 00:41:56,935 to get intimate with the realities 548 00:41:56,935 --> 00:42:00,480 kids and parents face in American schools today. 549 00:42:02,482 --> 00:42:04,317 - Yeah, well, whatever. 550 00:42:05,861 --> 00:42:07,738 I'll let you know if there's interest. 551 00:42:14,870 --> 00:42:16,580 - Excuse me, where's the bathroom? 552 00:42:47,778 --> 00:42:48,653 - You a pervert? 553 00:42:49,571 --> 00:42:52,949 - No. Uh. 554 00:42:56,912 --> 00:43:01,374 Uh, actually, I'm a, I'm a documentary filmmaker. 555 00:43:03,085 --> 00:43:06,797 - Oh. You mean like "Blair Witch Project"? 556 00:43:08,632 --> 00:43:13,595 - Uh, well, no. Um. 557 00:43:13,762 --> 00:43:17,390 Uh, I'm doing one on high school students, in fact. 558 00:43:18,642 --> 00:43:19,476 - What for? 559 00:43:21,603 --> 00:43:24,189 - Well, it's kind of, um. 560 00:43:27,317 --> 00:43:28,860 It's kind of a sociological study 561 00:43:28,860 --> 00:43:30,487 on the aftermath of Columbine. 562 00:43:33,615 --> 00:43:35,867 - Is this, like, to get into Sundance? 563 00:43:35,867 --> 00:43:38,662 - Yeah, well, it's possible they would be interested in it. 564 00:43:38,662 --> 00:43:39,496 Yeah. 565 00:43:40,747 --> 00:43:41,581 - Doubt it. 566 00:43:43,792 --> 00:43:44,960 - Actually, there is some interest 567 00:43:44,960 --> 00:43:46,253 from the Sundance Channel. 568 00:43:50,006 --> 00:43:50,841 - Whoopee. 569 00:43:53,093 --> 00:43:56,179 - HBO and MTV have also shown some interest. So. 570 00:44:02,602 --> 00:44:03,895 - So you have connections? 571 00:44:07,774 --> 00:44:12,237 - You see, we're trying to do a film on suburban lifestyles. 572 00:44:12,237 --> 00:44:15,240 Eh, kind of an "American Family" for the new millennium. 573 00:44:15,240 --> 00:44:18,451 - I thought this was about kids getting into college? 574 00:44:18,451 --> 00:44:20,495 - Oh, uh, it is. I mean, um. 575 00:44:20,495 --> 00:44:22,998 - Which is it? You got to keep your focus straight. 576 00:44:22,998 --> 00:44:25,709 - Uh, yeah, uh, yeah, well, 577 00:44:25,709 --> 00:44:27,794 you're, you're absolutely right, um. 578 00:44:28,962 --> 00:44:32,799 The, the focus is on the college admissions process today. 579 00:44:32,799 --> 00:44:34,843 - And you want Scooby to be the focus of all this? 580 00:44:34,843 --> 00:44:36,428 - Yeah, Scooby and a few other students 581 00:44:36,428 --> 00:44:39,306 of different socioeconomic backgrounds. 582 00:44:39,306 --> 00:44:41,266 - You didn't mention any other students before. 583 00:44:41,266 --> 00:44:42,809 - Oh well, I-I don't have any yet, but uh- 584 00:44:42,809 --> 00:44:45,312 - Either Scooby is the focus or forget it. 585 00:44:45,312 --> 00:44:47,981 - Yeah, I thought I was the focus. 586 00:44:49,357 --> 00:44:50,901 - I wanna be the focus. 587 00:44:52,027 --> 00:44:53,236 - Eh! - Toby 588 00:44:53,236 --> 00:44:55,697 We need this to be a positive experience. 589 00:44:57,324 --> 00:45:01,578 - Yeah, um, well, I suppose I could, I could reconceive. 590 00:45:01,578 --> 00:45:02,454 - Reconceive. 591 00:45:02,454 --> 00:45:05,290 - 'Cause Scooby does have a quality 592 00:45:05,290 --> 00:45:06,124 that I've been looking for. 593 00:45:06,124 --> 00:45:10,462 He had a quality that is emblematic of America today. 594 00:45:10,462 --> 00:45:14,090 It's part disillusionment, part hope, 595 00:45:14,090 --> 00:45:15,842 - Twinkies! 596 00:45:15,842 --> 00:45:18,595 - Boys, take napkins. Napkins. 597 00:45:21,306 --> 00:45:24,059 - Not to be crass, 598 00:45:24,059 --> 00:45:27,646 but what do we get out of this? 599 00:45:27,646 --> 00:45:30,065 - Don't worry, he, he doesn't mean money. 600 00:45:30,065 --> 00:45:32,984 - Oh, I know. I know that. 601 00:45:32,984 --> 00:45:37,989 Um, well, sharing your story, 602 00:45:38,281 --> 00:45:40,575 your, your ups and downs and so forth, 603 00:45:40,575 --> 00:45:43,578 can, I hope, be an illuminating experience. 604 00:45:44,746 --> 00:45:48,416 - Yeah. How do we know we won't be exploited? 605 00:45:49,251 --> 00:45:51,586 - No, it, it's true. 606 00:45:51,586 --> 00:45:54,923 - Yeah, Mr. Livingston, I fully understand 607 00:45:54,923 --> 00:45:57,550 and I share your concerns. 608 00:45:58,718 --> 00:45:59,803 You feel vulnerable. 609 00:46:01,513 --> 00:46:03,932 And I know that this is a very difficult question, 610 00:46:03,932 --> 00:46:06,935 but what it comes down to is, 611 00:46:08,186 --> 00:46:10,063 can you make the leap of faith in me, 612 00:46:11,606 --> 00:46:12,774 in the same way that I have to make 613 00:46:12,774 --> 00:46:13,984 the leap of faith in you? 614 00:46:18,321 --> 00:46:20,073 - This is a great school. 615 00:46:20,073 --> 00:46:22,158 I don't care what anybody says. 616 00:46:22,158 --> 00:46:24,077 I mean, it's not perfect, 617 00:46:24,077 --> 00:46:26,079 but like the people are really cool, 618 00:46:26,079 --> 00:46:29,708 like the teachers and kids, they really care and all. 619 00:46:29,708 --> 00:46:33,336 And I know, they, they make fun of New Jersey all the time, 620 00:46:33,336 --> 00:46:35,463 but I don't care, 'cause they're just snobs. 621 00:46:35,463 --> 00:46:37,382 'Cause Jersey is where America's at! 622 00:46:43,596 --> 00:46:46,349 - Walking down these hallways, 623 00:46:46,349 --> 00:46:49,352 hallways just like the ones I once walked down 624 00:46:49,352 --> 00:46:52,981 as a teenager, I couldn't help thinking back 625 00:46:52,981 --> 00:46:57,610 to a time when every day I woke up depressed, 626 00:46:57,610 --> 00:47:01,823 suicidal, consumed by despair. 627 00:47:03,074 --> 00:47:04,993 Had things changed? 628 00:47:04,993 --> 00:47:08,413 Was the competition to get into the most prestigious schools 629 00:47:08,413 --> 00:47:10,790 still a requisite rite of passage? 630 00:47:12,167 --> 00:47:15,920 Beneath these masks of courtesy and friendliness, 631 00:47:15,920 --> 00:47:19,007 I knew that there were darker forces at work. 632 00:47:20,300 --> 00:47:25,305 And I knew that Scooby was the key to revealing the truth. 633 00:47:27,766 --> 00:47:30,393 Scooby, Scooby, Scooby. 634 00:47:31,436 --> 00:47:33,021 What are you thinking? 635 00:47:33,980 --> 00:47:38,193 College, SATs, your parents, 636 00:47:38,193 --> 00:47:40,653 your brothers, your friends. 637 00:47:41,529 --> 00:47:44,657 How is it you deal with all this stress? 638 00:47:45,992 --> 00:47:47,994 - The pressure to get into the college 639 00:47:47,994 --> 00:47:50,288 of your choice is incredible. 640 00:47:52,040 --> 00:47:54,125 You know, they did a study recently 641 00:47:54,125 --> 00:47:57,170 of the youth in Bosnia during the bombing, 642 00:47:57,170 --> 00:47:58,880 and they found that the stress 643 00:47:58,880 --> 00:48:01,007 the young people experience there 644 00:48:01,007 --> 00:48:04,469 was less than what American high school students go through 645 00:48:04,469 --> 00:48:06,054 when applying to college. 646 00:48:07,889 --> 00:48:09,682 - Is that right? 647 00:48:09,682 --> 00:48:10,809 - Yeah, - My God. 648 00:48:19,859 --> 00:48:21,027 So what do you think? 649 00:48:24,322 --> 00:48:27,325 - Well, I'm not really sure what you're trying to say. 650 00:48:28,618 --> 00:48:30,578 It's funny, I suppose. 651 00:48:30,578 --> 00:48:32,247 But it seems glib and facile 652 00:48:32,247 --> 00:48:34,457 to make fun of how idiotic these people are. 653 00:48:34,457 --> 00:48:37,168 - I'm not making fun. 654 00:48:37,168 --> 00:48:40,463 Ah, I'm showing it as it really is. 655 00:48:40,463 --> 00:48:43,174 - You're showing how superior you are to your subject. 656 00:48:43,174 --> 00:48:46,761 - No, but I-I like my subject. I like these people. 657 00:48:46,761 --> 00:48:49,764 - No, you don't, - Yes, I do! I love them! 658 00:48:57,730 --> 00:48:59,357 - The camerawork's nice. 659 00:48:59,357 --> 00:49:00,191 - Thanks. 660 00:49:01,067 --> 00:49:02,152 I'll tell Mike. 661 00:49:06,197 --> 00:49:08,324 Well. Uh, - No. 662 00:49:08,324 --> 00:49:09,951 - It's still just the beginning. 663 00:49:11,411 --> 00:49:14,873 Oh, I know I can dig deeper. 664 00:49:21,713 --> 00:49:24,799 - But Marj. May I call you Marj? 665 00:49:24,799 --> 00:49:27,343 What it really boils down to is, 666 00:49:27,343 --> 00:49:28,803 what does it mean to be a Jew? 667 00:49:28,803 --> 00:49:31,306 Exactly, Tzedakah, charity. 668 00:49:31,306 --> 00:49:33,558 And the new wing at Beth Israel is real. 669 00:49:35,185 --> 00:49:38,354 Well, actually, last year you gave $500. 670 00:49:38,354 --> 00:49:41,024 But this year, $1,000 would not only be a mitzvah, 671 00:49:41,024 --> 00:49:42,734 it would bring you to a new level. 672 00:49:44,444 --> 00:49:46,779 Yes, of course, your gift would also give you 673 00:49:46,779 --> 00:49:48,573 a Chagall menorah and two tickets 674 00:49:48,573 --> 00:49:50,158 to the dinner dance this spring. 675 00:49:51,451 --> 00:49:53,953 Because it's true. 676 00:49:53,953 --> 00:49:56,247 Israel needs us now. 677 00:49:56,247 --> 00:49:57,790 If not now, when? 678 00:50:01,211 --> 00:50:02,545 That's wonderful. 679 00:50:02,545 --> 00:50:04,756 I- I'll speak to you next week. 680 00:50:04,756 --> 00:50:06,925 You too. Take care. 681 00:50:09,594 --> 00:50:10,595 Hi, Scooby. 682 00:50:11,471 --> 00:50:12,889 Scooby. Scooby? 683 00:50:14,557 --> 00:50:16,392 How was school today? 684 00:50:16,392 --> 00:50:17,602 - Fine. 685 00:50:17,602 --> 00:50:19,354 - Ready for tomorrow? 686 00:50:19,354 --> 00:50:21,064 - What's tomorrow? 687 00:50:21,064 --> 00:50:23,566 - The SATs, knucklehead. 688 00:50:23,566 --> 00:50:24,651 - I'm not taking them. 689 00:50:42,877 --> 00:50:43,836 - Just back! 690 00:50:53,429 --> 00:50:54,430 Mom? 691 00:50:54,430 --> 00:50:55,431 Yes, Mikey? 692 00:50:56,307 --> 00:50:59,435 - I was looking through one of Scooby's SAT practice books 693 00:50:59,435 --> 00:51:02,230 this afternoon and I took one of the practice tests. 694 00:51:02,230 --> 00:51:03,982 Guess what score I got? 695 00:51:03,982 --> 00:51:04,816 - What? 696 00:51:06,734 --> 00:51:10,863 - 550 verbal, 520 math, and I'm only in fifth grade. 697 00:51:17,287 --> 00:51:18,121 - Scooby? 698 00:51:19,581 --> 00:51:20,415 - Yeah? 699 00:51:23,835 --> 00:51:24,919 - We have to talk. 700 00:51:25,962 --> 00:51:27,380 - What do you wanna talk about? 701 00:51:27,380 --> 00:51:28,548 - Don't screw around with me, 702 00:51:28,548 --> 00:51:30,758 you know what I'm talking about. 703 00:51:30,758 --> 00:51:32,010 You're taking those SATs. 704 00:51:33,136 --> 00:51:36,055 You're taking those SATs or your CD collection's history. 705 00:51:36,055 --> 00:51:38,558 You're taking those SATs and you're going to college. 706 00:51:38,558 --> 00:51:39,892 You're taking those SATs 707 00:51:39,892 --> 00:51:41,769 if I have to strap your ass to a chair, 708 00:51:41,769 --> 00:51:43,605 but buddy, you are taking 'em! 709 00:51:45,315 --> 00:51:46,274 - Okay. 710 00:51:47,275 --> 00:51:49,819 - Hm! I'm tired of this shit. 711 00:52:27,023 --> 00:52:27,899 - So were you surprised 712 00:52:27,899 --> 00:52:30,318 that, uh, Scooby took the SATs after all? 713 00:52:31,778 --> 00:52:33,821 - Not really. He's kind of a wuss. 714 00:52:35,573 --> 00:52:37,700 - Okay, uh, how about you, Cheryl? 715 00:52:37,700 --> 00:52:39,577 Were, uh, were you surprised? 716 00:52:39,577 --> 00:52:41,621 - I don't know. Whatever, 717 00:52:44,415 --> 00:52:46,376 - Hey, how come you drive such a shitty car? 718 00:52:46,376 --> 00:52:49,003 - Yeah. 719 00:52:49,003 --> 00:52:49,837 - I don't know. 720 00:52:49,837 --> 00:52:51,464 Uh, that's interesting though. 721 00:52:51,464 --> 00:52:53,549 A cool car, is that, is that something 722 00:52:53,549 --> 00:52:55,927 that's real important to you, Brady? 723 00:52:55,927 --> 00:52:56,761 - Yeah. - A cool car? 724 00:52:56,761 --> 00:52:57,595 Yeah? - Duh. 725 00:52:59,514 --> 00:53:01,933 - Pretty cool, Stanley. 726 00:53:01,933 --> 00:53:02,767 - Thanks. 727 00:53:04,560 --> 00:53:06,270 - How'd you get it? 728 00:53:06,270 --> 00:53:07,105 - It's, it's my dad's. 729 00:53:07,105 --> 00:53:10,024 He hides it under some old "TV Guides" in his closet. 730 00:53:11,567 --> 00:53:13,903 - Gee, your dad's smart. 731 00:53:13,903 --> 00:53:14,737 - Yeah, I know. 732 00:53:16,364 --> 00:53:17,198 - Is it loaded? 733 00:53:18,533 --> 00:53:19,951 - No, I don't think so. 734 00:53:22,328 --> 00:53:24,372 Scooby, don't! Be careful! 735 00:53:24,372 --> 00:53:26,958 - I'm not an idiot, man. I watch TV. 736 00:53:29,836 --> 00:53:31,254 - I-I know. I-I'm sorry. 737 00:53:31,254 --> 00:53:33,673 I'm just a little nervous. 738 00:53:33,673 --> 00:53:34,549 I don't know why. 739 00:53:36,050 --> 00:53:39,303 - You should be. 740 00:53:43,391 --> 00:53:45,226 Here. You can keep it. 741 00:54:11,627 --> 00:54:13,212 - Scooby? 742 00:54:13,212 --> 00:54:14,046 - Yeah? 743 00:54:15,882 --> 00:54:18,009 - You know. 744 00:54:19,719 --> 00:54:21,471 I- I like you. 745 00:54:21,471 --> 00:54:22,764 - Yeah, I know. 746 00:54:24,557 --> 00:54:26,309 - I mean. 747 00:54:26,309 --> 00:54:29,479 - I know. Everyone knows. 748 00:54:31,731 --> 00:54:32,565 - Oh. 749 00:54:36,110 --> 00:54:39,530 Um. Do you think? 750 00:54:39,530 --> 00:54:42,116 Do you think that you'd let me, um. 751 00:54:46,662 --> 00:54:47,497 - Okay. 752 00:54:49,749 --> 00:54:50,750 If you feel like it. 753 00:54:52,043 --> 00:54:52,877 Just gimme a sec. 754 00:55:00,343 --> 00:55:02,678 You want some? - No, thanks. 755 00:55:20,029 --> 00:55:23,533 ♪ I was surprised ♪ 756 00:55:23,533 --> 00:55:26,869 ♪ I was happy for a day ♪ 757 00:55:26,869 --> 00:55:31,624 ♪ In 1975 ♪ 758 00:55:31,624 --> 00:55:35,211 ♪ I was puzzled by a dream ♪ 759 00:55:35,211 --> 00:55:38,339 ♪ It stayed with me all day ♪ 760 00:55:38,339 --> 00:55:43,344 ♪ In 1995 ♪ 761 00:55:43,886 --> 00:55:47,473 ♪ My brother had confessed he was gay ♪ 762 00:55:47,473 --> 00:55:52,478 ♪ It took the heat off me for a while ♪ 763 00:55:52,812 --> 00:55:55,898 ♪ He stood up with a sailor friend ♪ 764 00:55:55,898 --> 00:55:59,026 ♪ Made it known upon my sister's wedding day ♪ 765 00:56:01,153 --> 00:56:02,822 - I'm so sorry! 766 00:56:02,822 --> 00:56:05,658 I should never have made you take the SATs. 767 00:56:07,910 --> 00:56:09,704 God, I'm burning to death! 768 00:56:09,704 --> 00:56:11,581 Scooby, I'll never do it again! 769 00:56:11,581 --> 00:56:12,999 - Hey, Scooby. - Made you take the SATs! 770 00:56:12,999 --> 00:56:14,250 - How's it going? 771 00:56:15,251 --> 00:56:18,379 - Conan O'Brien? Whoa. 772 00:56:18,379 --> 00:56:20,047 What are you doing here? 773 00:56:20,047 --> 00:56:22,383 - I'm looking for a last-minute guest for my show. 774 00:56:22,383 --> 00:56:24,218 Any suggestions? 775 00:56:24,218 --> 00:56:25,511 - I'll be your guest. 776 00:56:25,511 --> 00:56:27,638 - Really? Well, all right. 777 00:56:27,638 --> 00:56:30,850 Let's take a look at the television and see how we look. 778 00:56:33,185 --> 00:56:34,395 - Cool. 779 00:56:34,395 --> 00:56:36,355 - Welcome to the show, Scooby. 780 00:56:36,355 --> 00:56:38,065 - Thank you. - Nice, nice to have you here. 781 00:56:38,065 --> 00:56:38,941 - Great to be here. - And thank you 782 00:56:38,941 --> 00:56:40,401 for dressing up for us. 783 00:56:40,401 --> 00:56:42,278 This is very classy 784 00:56:42,278 --> 00:56:45,364 Uh, tell us, what kind of professional plans do you have? 785 00:56:45,364 --> 00:56:46,449 What's in your future? 786 00:56:47,366 --> 00:56:52,038 - Well, I was thinking I might work for you. 787 00:56:52,038 --> 00:56:53,414 - Uh, tell me, what do you, 788 00:56:53,414 --> 00:56:54,540 what do you wanna do for me? 789 00:56:54,540 --> 00:56:56,542 What's, what's your idea? 790 00:56:56,542 --> 00:56:58,753 - Be your sidekick. 791 00:56:58,753 --> 00:57:01,547 You know, and, and maybe, eventually, 792 00:57:01,547 --> 00:57:04,383 become a TV talk show host. 793 00:57:04,383 --> 00:57:06,510 - TV talk show host? Okay. 794 00:57:06,510 --> 00:57:08,804 You were at sidekick eight seconds ago, 795 00:57:08,804 --> 00:57:10,056 then TV talk show host. 796 00:57:10,056 --> 00:57:12,266 You'll be a Latin dictator in about a minute. 797 00:57:12,266 --> 00:57:14,268 Let's see what they think of the first idea. 798 00:57:14,268 --> 00:57:15,978 I'm curious what the audience thinks. 799 00:57:15,978 --> 00:57:19,023 Folks, what do you think, should Scooby be my new sidekick? 800 00:57:21,817 --> 00:57:23,194 Wow. 801 00:57:23,194 --> 00:57:24,195 Scooby, new sidekick, 802 00:57:24,195 --> 00:57:25,237 everybody. - Oh, man. 803 00:57:26,364 --> 00:57:29,325 - Yeah! Scooby! 804 00:57:31,160 --> 00:57:32,495 - Yeah? 805 00:57:38,334 --> 00:57:39,627 - Hey. - Hey. 806 00:57:40,753 --> 00:57:41,587 What's up? 807 00:57:44,215 --> 00:57:47,385 - There's something I need to talk about with you. 808 00:57:49,387 --> 00:57:50,221 - What? 809 00:57:55,643 --> 00:57:57,645 - There are some rumors. 810 00:57:58,479 --> 00:57:59,313 - Like what? 811 00:58:04,068 --> 00:58:05,736 - You know. Stanley. 812 00:58:10,741 --> 00:58:11,575 - Huh. 813 00:58:15,121 --> 00:58:17,206 - Like, don't take this the wrong way. 814 00:58:19,208 --> 00:58:21,085 I'm, I mean, I'm cool, 815 00:58:23,421 --> 00:58:25,756 but you know, 816 00:58:27,299 --> 00:58:29,719 I've got a good reputation at school. 817 00:58:31,846 --> 00:58:34,849 Well, I really don't want it ruined. 818 00:58:37,810 --> 00:58:38,644 - No problem. 819 00:58:40,104 --> 00:58:40,938 I'm cool. 820 00:58:44,442 --> 00:58:45,276 - Thanks. 821 00:58:55,870 --> 00:58:57,705 - Go, go, go! 822 00:59:00,833 --> 00:59:03,419 - Esposito, what the fuck do you think you're doing? 823 00:59:03,419 --> 00:59:06,589 You're tackling like a bitch on my football team, son! 824 00:59:06,589 --> 00:59:07,840 You better bend your ass over 825 00:59:07,840 --> 00:59:09,175 and hit somebody, you understand me? 826 00:59:09,175 --> 00:59:10,009 - Yes, sir! 827 00:59:10,009 --> 00:59:10,968 - Do you understand me? - Yes, sir! 828 00:59:10,968 --> 00:59:11,927 - Then do it! 829 00:59:11,927 --> 00:59:15,222 Livingston! That's the way to hit that hole, son. 830 00:59:16,515 --> 00:59:18,559 We're gonna become a football team today, guys! 831 00:59:18,559 --> 00:59:20,269 Let's move the ball! 832 00:59:20,269 --> 00:59:21,979 Move, move, move! 833 00:59:21,979 --> 00:59:22,813 - Break! - I wanna see 834 00:59:22,813 --> 00:59:23,773 you hit those holes. 835 00:59:23,773 --> 00:59:25,941 Defense, fill those goddamn gaps! 836 00:59:25,941 --> 00:59:27,485 Let's go, guys. Let's do it! 837 00:59:29,028 --> 00:59:30,362 - Yes, yes! 838 00:59:30,362 --> 00:59:31,489 A little bit rowdy. 839 00:59:33,866 --> 00:59:35,367 - Set left, set left. 840 00:59:36,952 --> 00:59:39,663 Red 17! 841 00:59:39,663 --> 00:59:42,958 Red 17! Hut! 842 00:59:44,043 --> 00:59:44,877 Hut! Hut! 843 00:59:53,010 --> 00:59:57,348 - Come on! 844 00:59:57,348 --> 00:59:59,391 - That's it, boys, that's it, boys! 845 01:00:19,453 --> 01:00:21,080 - Keep moving! 846 01:00:31,715 --> 01:00:35,386 - When I'm in high school, I'm not gonna play any football. 847 01:00:35,386 --> 01:00:37,555 I'm just gonna concentrate on class rank. 848 01:00:41,892 --> 01:00:44,520 What did you do in high school? 849 01:00:44,520 --> 01:00:47,022 - I did not go to high school. 850 01:00:48,232 --> 01:00:50,401 - Weren't there high schools in El Salvador? 851 01:00:52,153 --> 01:00:56,615 - We had to work. My family was poor. 852 01:00:57,449 --> 01:00:59,243 - It must have been hard being poor. 853 01:01:01,453 --> 01:01:02,705 - I am still poor. 854 01:01:04,123 --> 01:01:07,710 - Hmm, but Consuelo, 855 01:01:08,627 --> 01:01:09,962 even though you're poor, 856 01:01:09,962 --> 01:01:13,883 don't you have any hobbies or interests or anything? 857 01:01:15,676 --> 01:01:16,510 - No, Mikey. 858 01:01:17,511 --> 01:01:20,806 - But like, what do you like to do when you're not working? 859 01:01:23,267 --> 01:01:25,477 - I am always working. 860 01:01:26,437 --> 01:01:31,442 - But when you're not, like now, what do you like to do? 861 01:01:31,692 --> 01:01:32,985 - This is work. 862 01:01:34,361 --> 01:01:37,489 - But it's not like real work. 863 01:01:37,489 --> 01:01:39,033 This is just babysitting. 864 01:01:42,953 --> 01:01:46,832 You know, your job's really not so bad, 865 01:01:46,832 --> 01:01:47,958 if you think about it. 866 01:01:48,792 --> 01:01:50,044 You should smile more. 867 01:01:54,089 --> 01:01:57,593 - When the sky is clear and the sun is warm, 868 01:01:57,593 --> 01:02:00,262 you're reminded of how beautiful things can be. 869 01:02:01,513 --> 01:02:04,767 A lamppost, a sign, 870 01:02:06,977 --> 01:02:09,939 a straw wrapper blowing in the wind. 871 01:02:11,315 --> 01:02:15,110 But when that dark cloud appears, you realize 872 01:02:15,110 --> 01:02:18,572 how fragile the balance of life is. 873 01:02:18,572 --> 01:02:20,783 - When Brady first arrived at the hospital, 874 01:02:20,783 --> 01:02:24,161 he was unresponsive to verbal stimuli. 875 01:02:24,161 --> 01:02:26,997 Uh, we performed a CT scan which demonstrated 876 01:02:26,997 --> 01:02:31,126 a large subdural hematoma with mass effect, 877 01:02:31,126 --> 01:02:34,880 Uh, since the removal of the subdural, he's been in a coma. 878 01:02:36,215 --> 01:02:37,049 - When I first met the Livingstons 879 01:02:37,049 --> 01:02:40,594 it was in the first 24 hours of Brady coming in 880 01:02:40,594 --> 01:02:42,888 after his tragic football accident, 881 01:02:42,888 --> 01:02:45,307 and they were acting in a fairly typical way. 882 01:02:45,307 --> 01:02:47,101 - We're not the ones that need the help. 883 01:02:47,101 --> 01:02:48,811 My son needs help. 884 01:02:48,811 --> 01:02:50,312 My son's in there, - And you wanna know 885 01:02:50,312 --> 01:02:51,146 what to do to help him, - He can't even feed himself. 886 01:02:51,146 --> 01:02:52,106 He can't, I don't even know 887 01:02:52,106 --> 01:02:55,651 if he's gonna be a vegetable or not, for Christ's sake! 888 01:02:55,651 --> 01:02:57,903 - But what about Scooby? 889 01:02:57,903 --> 01:02:59,571 How would this affect him? 890 01:03:00,614 --> 01:03:03,117 What meaning is to be found in this? 891 01:03:12,918 --> 01:03:14,962 - This is definitely better. 892 01:03:14,962 --> 01:03:15,796 - You think so? 893 01:03:15,796 --> 01:03:18,799 You don't think that this might not be a little dry? 894 01:03:18,799 --> 01:03:20,592 - This is not an entertainment you're making. 895 01:03:20,592 --> 01:03:22,636 Toby, this story about a kid in the suburbs 896 01:03:22,636 --> 01:03:24,680 and the state of the college admission process, 897 01:03:24,680 --> 01:03:26,390 has, with this Brady crisis, 898 01:03:26,390 --> 01:03:28,851 evolved into something much richer and more provocative. 899 01:03:28,851 --> 01:03:29,685 - Yes, I know. 900 01:03:29,685 --> 01:03:32,021 But it still, it should be somewhat entertaining. 901 01:03:32,021 --> 01:03:33,564 - I mean, without this footage, 902 01:03:33,564 --> 01:03:35,107 without this rigorous documentation, 903 01:03:35,107 --> 01:03:36,817 it would feel like exploitation. 904 01:03:36,817 --> 01:03:37,860 - No, no, no, no. 905 01:03:37,860 --> 01:03:40,446 No, no exploitation, this is serious. 906 01:03:41,405 --> 01:03:44,241 But I mean, don't you find it a little funny, too, 907 01:03:44,241 --> 01:03:47,077 at the same time? 908 01:03:48,078 --> 01:03:49,788 - You've got a family tragedy on your hands. 909 01:03:49,788 --> 01:03:51,415 Will you tell me what's funny about that? 910 01:03:51,415 --> 01:03:53,250 About a kid in a coma? 911 01:03:53,250 --> 01:03:54,084 - Nothing, I guess. - I mean, 912 01:03:54,084 --> 01:03:55,544 why are you making this documentary 913 01:03:55,544 --> 01:03:58,130 if you can't treat your subject with appropriate gravity? 914 01:03:58,130 --> 01:04:00,007 - Okay, you're right, you're right. You're right. 915 01:04:02,718 --> 01:04:06,764 You know, we need to screen what we've got. 916 01:04:06,764 --> 01:04:08,474 Invite some regular people, 917 01:04:08,474 --> 01:04:10,059 just some random off-the-street types 918 01:04:10,059 --> 01:04:12,978 and, and, and see what real people think of this. 919 01:04:12,978 --> 01:04:13,812 - I don't know, Toby. 920 01:04:13,812 --> 01:04:15,314 We really have a long way to go. 921 01:04:15,314 --> 01:04:17,024 You still need to get a lot more footage 922 01:04:17,024 --> 01:04:18,901 and it's probably a little premature to start- 923 01:04:18,901 --> 01:04:22,029 - Okay, then we can invite serious intellectual types. 924 01:04:22,029 --> 01:04:23,697 - We're not ready, - Hip alternative types 925 01:04:23,697 --> 01:04:25,532 who'll understand the process. - Toby, we're not ready! 926 01:04:25,532 --> 01:04:27,451 We are not ready! - Well, I need to see this 927 01:04:27,451 --> 01:04:29,286 with an audience. 928 01:04:29,286 --> 01:04:32,206 - What's an audience gonna tell you? 929 01:04:32,206 --> 01:04:33,832 - I don't know. 930 01:04:33,832 --> 01:04:34,958 Maybe they'll like it. 931 01:05:15,666 --> 01:05:20,087 - Consuelo! I spilled some grape juice on the floor. 932 01:05:23,090 --> 01:05:25,884 Consuelo? 933 01:05:45,779 --> 01:05:46,822 Consuelo? 934 01:05:57,791 --> 01:06:01,128 Consuelo. Are you crying? 935 01:06:03,464 --> 01:06:04,882 - No. 936 01:06:04,882 --> 01:06:07,342 - Yes, you are. I can tell. 937 01:06:08,802 --> 01:06:09,845 What's the matter? 938 01:06:16,310 --> 01:06:18,020 - Speak English. 939 01:06:23,901 --> 01:06:27,279 - Consuelo, I'm sorry, but you know 940 01:06:27,279 --> 01:06:30,199 if you don't speak English I can't understand you. 941 01:06:31,658 --> 01:06:35,537 - My Jesus. 942 01:06:36,914 --> 01:06:38,790 - Who is Jesus? 943 01:06:38,790 --> 01:06:41,793 - My baby. 944 01:06:41,793 --> 01:06:43,962 - You have a baby? 945 01:06:45,130 --> 01:06:47,257 - My grandchild baby. 946 01:06:48,258 --> 01:06:51,428 - Gee, I didn't even know you had any children. 947 01:06:53,514 --> 01:06:55,349 But why are you so upset about Jesus? 948 01:06:57,476 --> 01:06:58,560 - He is dead. 949 01:07:00,395 --> 01:07:03,524 - Oh. How did that happen? 950 01:07:04,691 --> 01:07:07,528 - He was executed. 951 01:07:10,113 --> 01:07:11,990 He was on death row 952 01:07:13,867 --> 01:07:15,744 and then he was executed. 953 01:07:17,204 --> 01:07:18,580 - How did they execute him? 954 01:07:22,292 --> 01:07:23,126 - Poison gas. 955 01:07:26,088 --> 01:07:27,714 - Maybe it's for the best. 956 01:07:28,966 --> 01:07:31,843 I mean, if he was guilty of doing something wrong. 957 01:07:32,761 --> 01:07:34,638 People who are bad should be killed. 958 01:07:35,514 --> 01:07:36,640 Don't you think so? 959 01:07:38,058 --> 01:07:39,309 - Jesus was not bad. 960 01:07:40,852 --> 01:07:44,189 - Maybe he was and you just didn't know it. 961 01:07:46,441 --> 01:07:47,442 - He wasn't. 962 01:07:49,403 --> 01:07:51,113 - But still, you can't be sure. 963 01:07:51,113 --> 01:07:52,531 - I am sure. 964 01:07:53,865 --> 01:07:55,409 - But really, you never know. 965 01:07:56,535 --> 01:07:57,369 - I know! 966 01:08:04,251 --> 01:08:05,752 - Why was he on death row? 967 01:08:13,760 --> 01:08:15,137 - For rape and murder. 968 01:08:18,682 --> 01:08:22,311 - Consuelo, what is rape, exactly? 969 01:08:28,108 --> 01:08:31,069 - It is when you love someone 970 01:08:32,863 --> 01:08:34,406 and they don't love you, 971 01:08:35,991 --> 01:08:38,118 and you do something about it. 972 01:08:41,413 --> 01:08:44,708 - Sometimes I feel like my parents don't love me. 973 01:08:48,128 --> 01:08:50,464 - Well, then, when you get older, 974 01:08:50,464 --> 01:08:52,674 you can do something about it. 975 01:09:04,311 --> 01:09:08,857 - Consuelo? I spilled some grape juice upstairs. 976 01:09:09,900 --> 01:09:12,194 Do you think you could clean up the floor now? 977 01:09:15,155 --> 01:09:17,324 ♪ We're gonna have fun ♪ 978 01:09:17,324 --> 01:09:21,036 ♪ We are gonna have fun, fun, fun ♪ 979 01:09:21,036 --> 01:09:22,287 ♪ Ooh ooh ooh ♪ 980 01:09:22,287 --> 01:09:25,540 ♪ In the sun, sun, sun ♪ 981 01:09:28,669 --> 01:09:29,503 - Dad? 982 01:09:31,713 --> 01:09:34,424 Do you think that Brady will ever get better? 983 01:09:38,887 --> 01:09:40,389 - One-in-a-million recover. 984 01:09:42,683 --> 01:09:45,560 - Maybe he's that one-in-a-million. 985 01:09:47,020 --> 01:09:49,898 - Mikey, there's optimism 986 01:09:51,108 --> 01:09:52,776 and then there's stupidity. 987 01:09:52,776 --> 01:09:54,277 It's a very fine line. 988 01:09:56,029 --> 01:09:58,115 - I don't think there's any hope either. 989 01:09:59,282 --> 01:10:02,119 I was just trying to make you feel better. 990 01:10:02,119 --> 01:10:03,453 - Thanks. 991 01:10:03,453 --> 01:10:04,287 - You're welcome, 992 01:10:06,415 --> 01:10:07,249 Dad? 993 01:10:09,251 --> 01:10:11,878 Would you let me try hypnotizing you now? 994 01:10:16,007 --> 01:10:19,136 - Yeah, sure. Go ahead, hypnotize me. 995 01:10:20,178 --> 01:10:22,139 - Okay, stay there. I'll be right back. 996 01:10:28,729 --> 01:10:32,899 Just a sec! Be right there. 997 01:10:38,739 --> 01:10:40,574 Could you turn around to me? 998 01:10:40,574 --> 01:10:42,284 Just turn. Thanks. 999 01:10:44,494 --> 01:10:49,499 All right, you must look at this shiny object 1000 01:10:50,834 --> 01:10:52,043 and concentrate. 1001 01:10:54,504 --> 01:10:56,840 Relax your legs. 1002 01:10:59,176 --> 01:11:01,344 Relax your arms. 1003 01:11:03,013 --> 01:11:04,848 Relax your shoulders. 1004 01:11:06,016 --> 01:11:09,478 Now keep your eyes on the shiny object. 1005 01:11:10,854 --> 01:11:12,647 Your eyelids are getting heavy. 1006 01:11:14,399 --> 01:11:15,233 Heavier. 1007 01:11:17,027 --> 01:11:19,029 You're getting sleepy. 1008 01:11:20,197 --> 01:11:21,531 Sleepier. 1009 01:11:23,158 --> 01:11:25,744 Now let your eyes close shut. 1010 01:11:27,162 --> 01:11:30,081 And you are sound asleep. 1011 01:11:43,595 --> 01:11:48,600 Now you are completely under my power. 1012 01:11:50,477 --> 01:11:52,646 I am the only voice you can hear, 1013 01:11:53,814 --> 01:11:55,816 the only voice you will listen to. 1014 01:11:57,484 --> 01:12:00,403 And now, when you wake up, 1015 01:12:01,613 --> 01:12:03,156 you will be in a good mood. 1016 01:12:04,199 --> 01:12:06,326 You won't worry so much about Brady 1017 01:12:07,327 --> 01:12:09,412 and I will be your favorite from now on. 1018 01:12:10,831 --> 01:12:15,377 If Brady dies, you can be sad for a little bit, 1019 01:12:15,377 --> 01:12:18,880 but I will still be the most important person in your life. 1020 01:12:19,756 --> 01:12:21,675 You will never be mean to me 1021 01:12:21,675 --> 01:12:24,177 and always give me whatever I want. 1022 01:12:25,303 --> 01:12:28,723 Also, you should fire Consuelo. 1023 01:12:28,723 --> 01:12:29,850 She's lazy. 1024 01:12:31,268 --> 01:12:33,562 Now, when I snap my fingers, 1025 01:12:33,562 --> 01:12:34,896 you will remember nothing, 1026 01:12:35,730 --> 01:12:38,400 but you will do everything I have asked. 1027 01:12:39,651 --> 01:12:42,737 One, two, 1028 01:12:44,573 --> 01:12:46,825 three. 1029 01:12:53,874 --> 01:12:56,710 - Hey, Mikey, you wanna get some ice cream? 1030 01:12:57,752 --> 01:12:59,170 - Okay! 1031 01:13:04,217 --> 01:13:08,555 - It's like, yeah, I-I caved in. 1032 01:13:09,890 --> 01:13:11,892 I mean, I had to. 1033 01:13:11,892 --> 01:13:16,897 My parents, they're like still really depressed about Brady. 1034 01:13:18,857 --> 01:13:21,192 So I wrote the bullshit essay, 1035 01:13:21,192 --> 01:13:23,945 filled out the applications, did the interviews. 1036 01:13:25,530 --> 01:13:28,158 You know, I figure I can always drop out. 1037 01:13:28,158 --> 01:13:30,327 - So where'd you get in? 1038 01:13:30,327 --> 01:13:31,161 - Princeton. 1039 01:13:33,079 --> 01:13:35,206 - But wh-what did you get on your SATs? 1040 01:13:37,709 --> 01:13:39,586 - Uh, 200 verbal, 710 math. 1041 01:13:42,005 --> 01:13:43,465 Kinda weird, I know, 1042 01:13:43,465 --> 01:13:46,843 but I think they thought it was, like, 1043 01:13:49,220 --> 01:13:50,055 good weird. 1044 01:13:52,515 --> 01:13:53,600 - We used pull. 1045 01:13:53,600 --> 01:13:54,684 - You know, you have to. 1046 01:13:54,684 --> 01:13:57,228 Sometimes you just have to, Toby. 1047 01:13:57,228 --> 01:13:59,189 - What kind of pull did you have? 1048 01:13:59,189 --> 01:14:00,023 - I have a cousin. 1049 01:14:00,023 --> 01:14:01,942 A very big giver to the alumni fund. 1050 01:14:01,942 --> 01:14:03,151 - It's all about who you know. 1051 01:14:03,151 --> 01:14:04,819 - Look, we're not suckers. 1052 01:14:04,819 --> 01:14:07,155 Everyone else is out there doing the same thing. 1053 01:14:07,155 --> 01:14:07,989 - He's right. 1054 01:14:10,033 --> 01:14:11,952 - Damn, Toby. - It's too hard. 1055 01:14:11,952 --> 01:14:12,869 - This thing won't open again. - Don't. 1056 01:14:12,869 --> 01:14:14,913 Let me try it. Let me try it. 1057 01:14:14,913 --> 01:14:18,375 It's, um, yes, the button is just stuck. 1058 01:14:18,375 --> 01:14:20,794 - Hey, hey, Toby? - Hey, man. 1059 01:14:20,794 --> 01:14:22,295 - I was wondering. 1060 01:14:22,295 --> 01:14:24,464 Is the documentary almost finished? 1061 01:14:24,464 --> 01:14:26,257 - Uh, yeah, we're getting there. 1062 01:14:27,717 --> 01:14:29,803 - Can I see what you have so far? 1063 01:14:29,803 --> 01:14:33,515 - Sure, uh, yeah, as soon as I have a screening, 1064 01:14:33,515 --> 01:14:34,432 I'll let you know. 1065 01:14:35,684 --> 01:14:37,060 - Thanks, man. - Okay, man. 1066 01:14:37,978 --> 01:14:38,812 - Okay. 1067 01:14:42,232 --> 01:14:43,733 - Gin, I win. 1068 01:14:44,567 --> 01:14:45,402 Let's play again. 1069 01:14:46,277 --> 01:14:48,405 - Hey, Mikey! 1070 01:14:48,405 --> 01:14:49,990 - Hey, Dad, - Come here and gimme a hug. 1071 01:14:49,990 --> 01:14:51,282 Come here! 1072 01:14:51,282 --> 01:14:52,158 - Gee, you're home early. 1073 01:14:52,158 --> 01:14:52,993 - Yeah. 1074 01:14:52,993 --> 01:14:54,828 Uh, listen, why don't you go upstairs 1075 01:14:54,828 --> 01:14:57,288 and keep your mom and Brady company for a bit? 1076 01:14:57,288 --> 01:14:59,457 I need to speak alone with Consuelo for a moment. 1077 01:14:59,457 --> 01:15:01,042 - Sure, Dad, - Take off. 1078 01:15:02,544 --> 01:15:03,795 Consuelo. 1079 01:15:10,802 --> 01:15:15,348 Um, Mrs. Livingston and I have, 1080 01:15:15,348 --> 01:15:17,142 uh, discussed this 1081 01:15:17,142 --> 01:15:19,310 and we've come to the conclusion 1082 01:15:19,310 --> 01:15:22,230 that we are not very happy with your work lately, 1083 01:15:22,230 --> 01:15:23,940 so we're going to let you go. 1084 01:15:26,234 --> 01:15:28,236 - I-I don't understand. 1085 01:15:28,236 --> 01:15:29,738 - We've been happy with you in the past, 1086 01:15:29,738 --> 01:15:32,032 but now we think maybe it's time for a change. 1087 01:15:32,032 --> 01:15:34,701 Uh, I know you've had trouble at home. 1088 01:15:34,701 --> 01:15:35,702 And, and, and maybe, you know, 1089 01:15:35,702 --> 01:15:37,579 some of that is reflecting on your work. 1090 01:15:37,579 --> 01:15:41,958 - But, Mr, Livingston, I work very hard for you 1091 01:15:41,958 --> 01:15:43,126 and your family. - I understand. 1092 01:15:43,126 --> 01:15:43,960 I understand that. 1093 01:15:43,960 --> 01:15:45,128 And, and, and I'm sorry. 1094 01:15:45,128 --> 01:15:47,464 I'm sorry it had to end this way. 1095 01:16:37,597 --> 01:16:39,349 - Florsheim, can I help you? 1096 01:16:39,349 --> 01:16:42,227 - Hi, I'm trying to reach Toby Oxman. 1097 01:16:42,227 --> 01:16:43,895 - Sorry, he's off today. 1098 01:16:43,895 --> 01:16:44,729 - Okay. 1099 01:16:46,397 --> 01:16:49,984 Um. Thanks. 1100 01:16:53,238 --> 01:16:56,074 ♪ I'm coming over in the wrong direction ♪ 1101 01:16:56,074 --> 01:16:59,119 ♪ I only wanna be the center of your attention ♪ 1102 01:16:59,119 --> 01:17:00,495 ♪ For long enough to show you ♪ 1103 01:17:00,495 --> 01:17:03,248 ♪ I'm worth the trouble that you take ♪ 1104 01:17:04,624 --> 01:17:07,252 ♪ I wanna see the way that you portray ♪ 1105 01:17:07,252 --> 01:17:11,047 ♪ A boy who's gonna try to change his life today ♪ 1106 01:17:11,047 --> 01:17:14,759 - Hey, Mike, uh, is Toby here? 1107 01:17:14,759 --> 01:17:17,095 - Uh, no, he's not. 1108 01:17:17,095 --> 01:17:20,473 - Oh. Uh, do you have any idea where he might be? 1109 01:17:20,473 --> 01:17:23,893 - Uh, I think he's at a test screening. 1110 01:17:23,893 --> 01:17:26,437 ♪ I wanna see the way that you portray ♪ 1111 01:17:26,437 --> 01:17:29,566 ♪ A boy who maybe doesn't have too much to say ♪ 1112 01:17:29,566 --> 01:17:32,152 ♪ And you can draw your own conclusions ♪ 1113 01:17:32,152 --> 01:17:35,029 ♪ But you'll find I'm not a fake ♪ 1114 01:17:35,029 --> 01:17:37,365 ♪ You can turn away from me ♪ 1115 01:17:37,365 --> 01:17:40,201 ♪ But there's nothing that'll keep me here, you know ♪ 1116 01:17:40,201 --> 01:17:42,787 ♪ And you'll never be the city guy ♪ 1117 01:17:42,787 --> 01:17:46,958 ♪ Any more than I'll be hosting The Scooby Show ♪ 1118 01:17:49,752 --> 01:17:50,753 - I think Scooby's like a lot of kids. 1119 01:17:50,753 --> 01:17:53,631 He just hit a, a speed bump. 1120 01:17:53,631 --> 01:17:54,799 Now he's gonna find his way, 1121 01:17:54,799 --> 01:17:56,050 uh, his path's gonna be clear, 1122 01:17:56,050 --> 01:17:57,886 and I think he's gonna continue his education 1123 01:17:57,886 --> 01:17:58,887 at a good college. 1124 01:17:59,721 --> 01:18:02,724 And uh, everybody else is gonna be happy. 1125 01:18:02,724 --> 01:18:06,603 - Yeah, um, Mr. Livingston, 1126 01:18:06,603 --> 01:18:08,438 aren't you a bit fearful that Scooby 1127 01:18:08,438 --> 01:18:10,773 will be confronted with hollow values 1128 01:18:10,773 --> 01:18:13,318 and systemic conformism? 1129 01:18:14,861 --> 01:18:16,487 - I don't know why this is so hard 1130 01:18:16,487 --> 01:18:17,739 for you to comprehend. 1131 01:18:17,739 --> 01:18:19,866 I had a terrific time in college. 1132 01:18:19,866 --> 01:18:22,035 I've got a terrific job, a comfortable salary, 1133 01:18:22,035 --> 01:18:24,621 terrific wife, three terrific kids, 1134 01:18:24,621 --> 01:18:26,915 and every year I give to the alumni fund. 1135 01:18:26,915 --> 01:18:29,083 Now, why are you trying to make college out 1136 01:18:29,083 --> 01:18:30,501 to be a bad thing? 1137 01:18:30,501 --> 01:18:33,421 A negative experience? You had a bad time? 1138 01:18:33,421 --> 01:18:36,382 Well, too bad! Get over it! 1139 01:18:36,382 --> 01:18:38,801 Stop trying to impose your misery on others 1140 01:18:38,801 --> 01:18:41,179 by going around saying, "Life is bad, 1141 01:18:41,179 --> 01:18:42,680 life is horrible." 1142 01:18:42,680 --> 01:18:45,391 Life is tough on you? Well, boo-hoo! 1143 01:18:47,644 --> 01:18:50,939 - Well, yeah, My dad is kind of a goofball. 1144 01:18:52,148 --> 01:18:56,527 You just have to pretend to go along with his ideas, 1145 01:18:56,527 --> 01:18:59,322 'cause he really doesn't get it. 1146 01:19:01,157 --> 01:19:03,034 Like, I could be the next Oprah 1147 01:19:03,034 --> 01:19:04,035 for all he knows, 1148 01:19:05,078 --> 01:19:06,913 but he's never even seen the show. 1149 01:19:08,331 --> 01:19:10,416 - What is most important to you? 1150 01:19:11,918 --> 01:19:14,504 - I don't know. 1151 01:19:14,504 --> 01:19:16,839 I'd, I'd like to be good at, at something. 1152 01:19:16,839 --> 01:19:19,968 You know, it doesn't have to be TV. 1153 01:19:19,968 --> 01:19:24,222 I mean, it could be movies. Anything. 1154 01:19:25,431 --> 01:19:28,142 I- I'd be willing to direct. 1155 01:19:32,522 --> 01:19:34,565 But I'd like to be, 1156 01:19:34,565 --> 01:19:38,403 you know, famous. 1157 01:19:41,072 --> 01:19:43,741 Not necessarily a superstar. 1158 01:19:46,869 --> 01:19:48,079 Just famous. 1159 01:19:51,624 --> 01:19:53,001 Be recognized. 1160 01:19:55,169 --> 01:19:58,631 Get fan mail and things. 1161 01:19:59,632 --> 01:20:01,092 - Uh, Scooby, now I understand 1162 01:20:01,092 --> 01:20:03,261 how you wanna be like a TV talk show host and all, 1163 01:20:03,261 --> 01:20:06,097 like Conan O'Brien, but did you know 1164 01:20:06,097 --> 01:20:07,640 that even he went to college? 1165 01:20:10,059 --> 01:20:11,019 - He did? - Yeah. 1166 01:20:11,019 --> 01:20:14,981 Uh, he went to Harvard. 1167 01:20:14,981 --> 01:20:18,860 - Oh. 1168 01:20:27,285 --> 01:20:30,246 - One police officer, eight others were wounded, 1169 01:20:30,246 --> 01:20:31,664 before he tried to kill- - Mom? 1170 01:20:31,664 --> 01:20:33,374 Dad? - Identified as Bruce Evan. 1171 01:20:34,292 --> 01:20:35,293 - Can I sleep with you? 1172 01:20:35,293 --> 01:20:36,878 I- I-I'm scared. 1173 01:20:36,878 --> 01:20:39,255 - Sure, buddy. Come on. 1174 01:20:39,255 --> 01:20:41,632 - Come in bed with us. Come on. 1175 01:20:42,592 --> 01:20:46,429 - Snug as a bug in a rug. 1176 01:20:46,429 --> 01:20:49,515 Yeah, there you go, pally, all right. 1177 01:20:52,935 --> 01:20:54,812 You're monster-proofed. - Hm. 1178 01:22:46,090 --> 01:22:50,970 - Stand by. 1179 01:23:10,156 --> 01:23:11,741 - Scooby. 1180 01:23:11,741 --> 01:23:13,910 Oh my God, Scooby. 1181 01:23:13,910 --> 01:23:14,994 I'm so sorry. 1182 01:23:15,870 --> 01:23:17,997 I'm so, so sorry. 1183 01:23:17,997 --> 01:23:18,831 - Don't be. 1184 01:23:22,126 --> 01:23:23,503 The movie's a hit. 1185 01:23:37,892 --> 01:23:40,186 ♪ Picture a scene in your mind ♪ 1186 01:23:40,186 --> 01:23:41,521 ♪ Look at all the people ♪ 1187 01:23:41,521 --> 01:23:45,399 ♪ And take note of the setting behind ♪ 1188 01:23:45,399 --> 01:23:47,568 ♪ Listen, watch and wait ♪ 1189 01:23:47,568 --> 01:23:50,363 ♪ A plot begins to take shape ♪ 1190 01:23:50,363 --> 01:23:51,322 ♪ There's a story ♪ 1191 01:23:51,322 --> 01:23:54,408 ♪ And then characters will come to you ♪ 1192 01:23:54,408 --> 01:23:57,495 ♪ Relating events as they choose to ♪ 1193 01:23:57,495 --> 01:24:00,122 ♪ But all their words and actions ♪ 1194 01:24:00,122 --> 01:24:03,292 ♪ Come entirely from you ♪ 1195 01:24:07,880 --> 01:24:09,549 ♪ If you're a storyteller ♪ 1196 01:24:09,549 --> 01:24:13,844 ♪ You might think you're without responsibility ♪ 1197 01:24:13,844 --> 01:24:18,349 ♪ And you can lead your characters anywhere you want ♪ 1198 01:24:18,349 --> 01:24:20,685 ♪ You have immunity ♪ 1199 01:24:26,857 --> 01:24:28,859 ♪ Have you considered the way ♪ 1200 01:24:28,859 --> 01:24:31,487 ♪ People might react to all the things ♪ 1201 01:24:31,487 --> 01:24:33,114 ♪ That your characters say ♪ 1202 01:24:33,114 --> 01:24:36,242 ♪ And are their actions hand-in-hand ♪ 1203 01:24:36,242 --> 01:24:38,494 ♪ With what you wanted to portray ♪ 1204 01:24:38,494 --> 01:24:39,328 ♪ Are you sick ♪ 1205 01:24:39,328 --> 01:24:41,789 ♪ Are you crippled, insane ♪ 1206 01:24:41,789 --> 01:24:46,377 ♪ Expressing the desires that daren't speak their name ♪ 1207 01:24:46,377 --> 01:24:51,382 ♪ Are you the one to be blamed ♪ 1208 01:24:52,216 --> 01:24:53,634 ♪ Now you're a storyteller ♪ 1209 01:24:53,634 --> 01:24:58,139 ♪ You might think you're without responsibility ♪ 1210 01:24:58,139 --> 01:25:00,766 ♪ But in directions, actions and words ♪ 1211 01:25:00,766 --> 01:25:02,768 ♪ Cause and effect ♪ 1212 01:25:02,768 --> 01:25:04,770 ♪ You need consistency ♪ 1213 01:25:17,199 --> 01:25:19,368 ♪ How can you finish the tale ♪ 1214 01:25:19,368 --> 01:25:21,287 ♪ Lives which have played a part ♪ 1215 01:25:21,287 --> 01:25:24,415 ♪ Are summarized from the very start ♪ 1216 01:25:24,415 --> 01:25:26,584 ♪ And episodes left out ♪ 1217 01:25:26,584 --> 01:25:29,503 ♪ To make it all go your way ♪ 1218 01:25:29,503 --> 01:25:32,214 ♪ It's a mighty big world ♪ 1219 01:25:32,214 --> 01:25:34,508 ♪ Some of it I've seen ♪ 1220 01:25:34,508 --> 01:25:36,802 ♪ But mostly I've only heard ♪ 1221 01:25:36,802 --> 01:25:41,766 ♪ And stories are all fiction from their moment of birth ♪ 1222 01:25:47,229 --> 01:25:48,773 ♪ You're just a storyteller ♪ 1223 01:25:48,773 --> 01:25:53,152 ♪ You're not trying to escape responsibility ♪ 1224 01:25:53,152 --> 01:25:56,030 ♪ If we believe you then you're successful ♪ 1225 01:25:56,030 --> 01:25:59,241 ♪ But you don't make claims of verity ♪ 1226 01:25:59,241 --> 01:26:00,868 ♪ You're just a storyteller ♪ 1227 01:26:00,868 --> 01:26:05,289 ♪ You're not trying to escape responsibility ♪ 1228 01:26:05,289 --> 01:26:08,209 ♪ If we believe you then you're successful ♪ 1229 01:26:08,209 --> 01:26:11,837 ♪ But you don't make claims of verity ♪ 86631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.