Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,866 --> 00:00:41,045
♪ Aah, aah ♪
2
00:00:44,215 --> 00:00:48,261
♪ Aah, aah, aah ♪
3
00:00:48,261 --> 00:00:53,266
♪ Aah, aah, aah, aah ♪
4
00:00:54,392 --> 00:00:59,397
♪ Aah, aah, aah ♪
5
00:01:01,315 --> 00:01:03,067
♪ Aah ♪
6
00:01:34,307 --> 00:01:36,559
♪ Aah, aah ♪
7
00:01:55,494 --> 00:02:00,499
♪ Aah, aah, aah, aah, aah ♪
8
00:02:04,086 --> 00:02:06,339
♪ Aah, aah ♪
9
00:02:59,225 --> 00:03:01,268
- Hey, you wanna hear my short story now?
10
00:03:02,520 --> 00:03:03,354
- Huh?
11
00:03:10,319 --> 00:03:12,238
- I can read it to you.
12
00:03:13,197 --> 00:03:14,031
- You mean again?
13
00:03:15,825 --> 00:03:17,702
- Well, I changed the ending a little.
14
00:03:19,912 --> 00:03:21,956
- Oh, what happens now?
15
00:03:23,666 --> 00:03:28,671
- Well, actually it's the same but longer.
16
00:03:29,004 --> 00:03:33,217
I think it's better, more raw.
17
00:03:35,136 --> 00:03:37,346
- Then maybe you should
just read the ending.
18
00:03:38,389 --> 00:03:41,392
- But it won't make sense if
you hear it out of context.
19
00:03:45,271 --> 00:03:47,523
- I think you should
leave it the way it was.
20
00:03:48,566 --> 00:03:49,567
It was good.
21
00:03:53,904 --> 00:03:57,241
- So you don't wanna hear my new ending?
22
00:03:59,243 --> 00:04:00,995
- You'll read it in class tomorrow.
23
00:04:02,538 --> 00:04:03,372
Surprise me.
24
00:04:05,124 --> 00:04:06,125
Anyway, I have to go.
25
00:04:06,125 --> 00:04:08,419
I promised Melinda I'd
help her with her oral.
26
00:04:20,681 --> 00:04:22,391
- You're tired of me, I can tell.
27
00:04:23,684 --> 00:04:26,479
- Marcus, I'm tired. That's all.
28
00:04:29,648 --> 00:04:32,026
- You've lost interest.
29
00:04:32,026 --> 00:04:35,529
You hardly even sweat
anymore when we have sex.
30
00:04:35,529 --> 00:04:38,032
- I was never much of a
sweater. You know that.
31
00:04:38,866 --> 00:04:41,494
- Look, Vi, I don't blame you.
32
00:04:41,494 --> 00:04:42,828
You feel pity now.
33
00:04:43,704 --> 00:04:45,623
Pleasure isn't there anymore.
34
00:04:47,416 --> 00:04:48,918
The kinkiness is gone.
35
00:04:53,547 --> 00:04:54,590
You've become kind.
36
00:05:01,514 --> 00:05:12,775
♪ Aah, aah ♪
37
00:05:12,775 --> 00:05:16,320
- "When he saw her, it was
38
00:05:16,320 --> 00:05:18,739
as if he could walk like a normal person.
39
00:05:20,157 --> 00:05:25,162
His legs didn't swing,
his arms didn't spaz away.
40
00:05:27,289 --> 00:05:29,083
He wasn't a freak anymore,
41
00:05:29,083 --> 00:05:32,753
for she made him forget his affliction.
42
00:05:34,839 --> 00:05:36,799
No more cerebral palsy.
43
00:05:38,634 --> 00:05:43,597
From now on, CP stood for cerebral person.
44
00:05:47,476 --> 00:05:49,562
He was a cerebral person."
45
00:06:11,458 --> 00:06:13,627
- I thought that was really good, Marcus.
46
00:06:14,712 --> 00:06:19,049
Really moving and emotional.
47
00:06:19,049 --> 00:06:22,344
- Yeah, I thought it was
really emotional, too.
48
00:06:23,721 --> 00:06:26,891
- And I mean, really good word choices.
49
00:06:29,476 --> 00:06:32,354
It kind of reminded me
a little of Faulkner,
50
00:06:33,230 --> 00:06:35,316
but East Coast and disabled.
51
00:06:36,692 --> 00:06:38,319
- Or Flannery O'Connor.
52
00:06:38,319 --> 00:06:40,571
She had multiple sclerosis.
53
00:06:40,571 --> 00:06:43,115
- And Borges, he was blind.
54
00:06:45,075 --> 00:06:46,869
- Updike has psoriasis.
55
00:06:50,331 --> 00:06:54,668
- Um, maybe I'm wrong, but um,
56
00:06:54,668 --> 00:06:57,546
I'm afraid I found the whole thing
57
00:06:57,546 --> 00:06:58,881
to be a little trite.
58
00:07:00,299 --> 00:07:04,178
Its earnestness is, well uh,
59
00:07:05,262 --> 00:07:07,431
it's a little embarrassing.
60
00:07:07,431 --> 00:07:11,769
And those adjectives are
flatfooted and redundant.
61
00:07:11,769 --> 00:07:13,562
I'm sorry, I mean...
62
00:07:14,563 --> 00:07:16,857
Anyway, don't. What do I know?
63
00:07:16,857 --> 00:07:19,068
Don't even listen to what I say.
64
00:07:19,068 --> 00:07:21,362
I mean.
65
00:07:23,072 --> 00:07:23,906
- Anyone else?
66
00:07:31,121 --> 00:07:32,164
Catherine is right.
67
00:07:33,958 --> 00:07:35,459
Your story is a piece of shit.
68
00:07:36,835 --> 00:07:38,921
You express nothing but banalities,
69
00:07:38,921 --> 00:07:40,381
and, formally speaking,
70
00:07:40,381 --> 00:07:43,759
you are unable to construct
a single compelling sentence.
71
00:07:44,718 --> 00:07:47,638
You ride on a wave of
cliches so worn in fact,
72
00:07:47,638 --> 00:07:50,766
it actually approaches
a level of grotesquerie.
73
00:07:50,766 --> 00:07:54,436
And your subtitle, "The Rawness of Truth,"
74
00:07:57,398 --> 00:07:59,441
is that supposed to be
a joke of some sort?
75
00:08:00,651 --> 00:08:04,279
Or are you just being pretentious?
76
00:08:13,914 --> 00:08:17,918
Okay.
77
00:08:20,087 --> 00:08:20,921
Who's next?
78
00:08:30,431 --> 00:08:32,725
Marcus! Marcus, wait up!
79
00:08:32,725 --> 00:08:34,101
- What do you want?
80
00:08:34,101 --> 00:08:35,769
- Don't be so upset, it's okay.
81
00:08:35,769 --> 00:08:37,938
- What the fuck are you
talking about? What's okay?
82
00:08:37,938 --> 00:08:39,940
- You know he hated my story also.
83
00:08:39,940 --> 00:08:42,651
- You story was terrible.
84
00:08:42,651 --> 00:08:45,154
- Marcus, you'll write
something better next time.
85
00:08:45,154 --> 00:08:46,488
- Patronizing fuck!
86
00:08:46,488 --> 00:08:48,449
If you had just been honest
with me in the first place,
87
00:08:48,449 --> 00:08:49,658
I wouldn't have read it.
88
00:08:49,658 --> 00:08:50,701
I knew it was shit,
89
00:08:50,701 --> 00:08:52,828
but like an idiot, I believed you.
90
00:08:52,828 --> 00:08:54,872
- That's not fair, I was honest.
91
00:08:54,872 --> 00:08:57,708
Just because I wasn't sucking
up like that bitch, Catherine!
92
00:08:57,708 --> 00:08:59,418
- Well, I sure didn't hear
you voice your opinion
93
00:08:59,418 --> 00:09:01,587
in there when it mattered!
94
00:09:01,587 --> 00:09:05,007
- I admit it, I was scared.
95
00:09:05,007 --> 00:09:06,967
I was shocked, in fact, by what he said.
96
00:09:06,967 --> 00:09:09,261
And he's so convincing.
97
00:09:10,179 --> 00:09:12,222
I'm sorry if I let you down, but really,
98
00:09:12,222 --> 00:09:14,892
I just still say he's just one opinion.
99
00:09:14,892 --> 00:09:16,435
I don't even like his books that much.
100
00:09:16,435 --> 00:09:19,605
They're all so aggressively
confrontational.
101
00:09:19,605 --> 00:09:22,483
I don't care if he's
won the Pulitzer Prize.
102
00:09:27,571 --> 00:09:29,907
- You just wanna fuck him,
103
00:09:29,907 --> 00:09:34,203
like Catherine and every
other white cunt on campus.
104
00:09:39,458 --> 00:09:43,545
- Marcus, you can't just
unilaterally decide to end things.
105
00:09:43,545 --> 00:09:46,423
This is a relationship we're
talking about, a friendship.
106
00:09:46,423 --> 00:09:47,257
You don't just-
107
00:09:48,801 --> 00:09:50,385
Fuck you! Fuck him!
108
00:09:52,513 --> 00:09:54,473
Fuck him! Fuck him!
109
00:09:56,725 --> 00:09:58,644
- Vi, are you okay?
110
00:09:58,644 --> 00:10:03,524
- Yes, I'm okay. I'm
totally okay.
111
00:10:14,993 --> 00:10:16,286
- You did the right thing.
112
00:10:18,038 --> 00:10:19,039
- I know that.
113
00:10:20,833 --> 00:10:22,251
Fucking cripple.
114
00:10:23,836 --> 00:10:26,088
Why do I waste my time with undergrads?
115
00:10:26,088 --> 00:10:30,425
They're all so juvenile!
116
00:10:31,885 --> 00:10:33,762
Ugh, I just thought
Marcus would be different.
117
00:10:33,762 --> 00:10:38,350
I mean, he's got CP.
118
00:10:43,147 --> 00:10:44,439
- What are you gonna do now?
119
00:10:47,109 --> 00:10:48,026
- I don't know.
120
00:10:48,026 --> 00:10:51,488
Go to the bar, get laid, whatever.
121
00:10:51,488 --> 00:10:53,574
Don't worry about me, I'll be just fine.
122
00:11:09,006 --> 00:11:09,923
♪ Yeah ♪
123
00:11:09,923 --> 00:11:12,926
♪ Lord, it's a real mother for ya ♪
124
00:11:12,926 --> 00:11:14,178
- What can I get you?
125
00:11:14,178 --> 00:11:15,137
- I'll just have a beer.
126
00:11:15,137 --> 00:11:17,806
♪ Make you wanna run for cover ♪
127
00:11:17,806 --> 00:11:19,641
♪ Yes, it will ♪
128
00:11:19,641 --> 00:11:21,977
♪ And if you look you will discover ♪
129
00:11:21,977 --> 00:11:24,229
- Here you go.
130
00:11:24,229 --> 00:11:28,275
♪ You know, it's a real
mother for ya, yeah ♪
131
00:11:28,275 --> 00:11:29,484
♪ Yeah ♪
132
00:11:29,484 --> 00:11:33,572
♪ Babe, it's a real mother for ya, yeah ♪
133
00:11:33,572 --> 00:11:36,992
♪ Let's get outta here ♪
134
00:11:36,992 --> 00:11:39,119
- My goodness!
135
00:11:39,119 --> 00:11:40,287
Too cold.
136
00:11:44,249 --> 00:11:46,251
Cold blooded, cold blooded.
137
00:11:46,251 --> 00:11:48,003
I'm tellin' you the truth!
138
00:11:48,003 --> 00:11:51,006
Let me stop here at this gas station.
139
00:11:51,006 --> 00:11:55,552
Uh, gimme $3 of no-lead.
Can't afford nothing else.
140
00:11:55,552 --> 00:11:59,598
Better get me two hot dogs
and a strawberry soda.
141
00:11:59,598 --> 00:12:07,147
♪ Lord, it's a real mother for ya ♪
142
00:12:07,147 --> 00:12:08,565
- Hi.
143
00:12:08,565 --> 00:12:12,736
♪ Said, it's a real mother for ya ♪
144
00:12:14,238 --> 00:12:15,239
- Hello, Vi.
145
00:12:18,825 --> 00:12:20,994
- What are you doing here?
146
00:12:23,247 --> 00:12:25,415
- What are you doing here?
147
00:12:27,709 --> 00:12:29,086
- I'm sorry, I didn't mean.
148
00:12:29,920 --> 00:12:31,004
I mean, I just didn't expect
149
00:12:31,004 --> 00:12:32,673
to run into you here, that's all.
150
00:12:36,593 --> 00:12:41,556
- Well, now you have.
151
00:12:44,559 --> 00:12:46,270
- Yeah.
152
00:12:46,270 --> 00:12:49,231
Um, then, are you alone?
153
00:12:51,650 --> 00:12:52,484
- Mm-hmm.
154
00:12:55,112 --> 00:12:56,071
- Can I join you?
155
00:13:06,456 --> 00:13:11,461
♪ Just let me kiss you
and allow me to feel you ♪
156
00:13:11,628 --> 00:13:12,713
- Gee, thanks.
157
00:13:18,593 --> 00:13:22,514
Well um, I just wanted to say
158
00:13:22,514 --> 00:13:24,933
that I'm, um, I'm really
happy with the class.
159
00:13:24,933 --> 00:13:25,767
And um.
160
00:13:27,769 --> 00:13:29,229
I know you must hear this all the time,
161
00:13:29,229 --> 00:13:31,440
but I'm also a great admirer of your work.
162
00:13:31,440 --> 00:13:33,483
"A Sunday Lynching," especially
163
00:13:34,651 --> 00:13:38,905
really, um, spoke to me.
164
00:13:40,532 --> 00:13:42,367
God, I hope I'm not embarrassing you.
165
00:13:49,166 --> 00:13:50,250
- You're not.
166
00:13:52,419 --> 00:13:53,253
- Good.
167
00:13:54,212 --> 00:13:55,297
'Cause I, um,
168
00:13:56,923 --> 00:13:59,384
I really agreed with everything
you had to say last week
169
00:13:59,384 --> 00:14:01,178
about how bad my story was.
170
00:14:02,929 --> 00:14:03,764
- That's good.
171
00:14:04,598 --> 00:14:06,767
- And I also agreed
with what you said today
172
00:14:06,767 --> 00:14:08,727
about Marcus's story.
173
00:14:08,727 --> 00:14:09,936
It is a piece of shit.
174
00:14:17,027 --> 00:14:18,320
- You have beautiful skin.
175
00:14:20,781 --> 00:14:21,782
- Thank you.
176
00:14:29,039 --> 00:14:30,791
So Catherine seems like she might become
177
00:14:30,791 --> 00:14:32,000
a really good writer.
178
00:14:34,378 --> 00:14:39,174
- Maybe.
179
00:14:39,174 --> 00:14:39,966
She's okay.
180
00:14:44,721 --> 00:14:46,598
- Aren't you going out with Catherine?
181
00:14:49,184 --> 00:14:50,602
I'm sorry, it's none of my business.
182
00:14:50,602 --> 00:14:51,436
I didn't mean.
183
00:14:53,563 --> 00:14:55,315
- I'm not going out with Catherine.
184
00:14:58,443 --> 00:14:59,277
- Oh.
185
00:15:06,952 --> 00:15:09,204
Do you think I have potential as a writer?
186
00:15:15,043 --> 00:15:15,877
- No.
187
00:15:20,632 --> 00:15:22,300
- Thank you for being honest.
188
00:15:34,938 --> 00:15:36,940
I have so much respect for you.
189
00:16:25,780 --> 00:16:28,700
Can I just freshen up for a second?
190
00:16:31,745 --> 00:16:34,080
- It's over there.
191
00:16:34,080 --> 00:16:34,915
- Thanks.
192
00:17:39,771 --> 00:17:41,273
Don't be a racist.
193
00:17:43,275 --> 00:17:44,734
Don't be a racist.
194
00:17:44,734 --> 00:17:48,446
Don't be a racist. Don't be a racist.
195
00:17:48,446 --> 00:17:49,489
Don't be a racist.
196
00:18:02,544 --> 00:18:04,963
It's a really nice place that you have.
197
00:18:06,339 --> 00:18:11,344
Is the rent high?
198
00:18:12,137 --> 00:18:17,142
- Take off your top.
199
00:19:05,607 --> 00:19:07,442
Now take off the rest.
200
00:20:10,422 --> 00:20:11,256
Turn around.
201
00:20:28,440 --> 00:20:29,274
Bend over.
202
00:20:59,012 --> 00:20:59,846
Say,
203
00:21:02,307 --> 00:21:03,475
Nigger, fuck me.
204
00:21:04,601 --> 00:21:08,188
- Oh, but I-I can't say that.
205
00:21:08,188 --> 00:21:13,026
- Then say, Ni.
206
00:21:13,026 --> 00:21:13,860
- Ni.
207
00:21:14,903 --> 00:21:15,737
- Ger.
208
00:21:16,988 --> 00:21:17,822
- Ger.
209
00:21:19,115 --> 00:21:20,283
- Say, nigger.
210
00:21:21,117 --> 00:21:22,118
- Nigger.
211
00:21:22,118 --> 00:21:24,370
- Fuck me hard.
212
00:21:24,370 --> 00:21:26,581
- Fuck me hard!
213
00:21:26,581 --> 00:21:29,167
- Say, nigger, fuck me hard.
214
00:21:29,167 --> 00:21:31,085
- Nigger, fuck me hard.
215
00:21:33,671 --> 00:21:35,215
- Again.
216
00:21:35,215 --> 00:21:37,258
- Nigger, fuck me hard!
217
00:21:37,258 --> 00:21:45,058
- Again.
- Nigger, fuck me hard.
218
00:21:45,058 --> 00:21:47,560
- Again!
- Nigger, fuck me hard.
219
00:21:47,560 --> 00:21:50,230
- Again!
- Nigger, fuck me hard!
220
00:22:09,749 --> 00:22:10,583
- Freak.
221
00:22:36,818 --> 00:22:38,570
- Can, can I come in?
222
00:22:58,673 --> 00:23:01,968
- You're all sweaty.
223
00:23:09,726 --> 00:23:12,103
- "So John flipped her around,
224
00:23:12,103 --> 00:23:14,063
and slammed her against the wall.
225
00:23:16,566 --> 00:23:18,192
Jane braced herself.
226
00:23:19,444 --> 00:23:21,029
She thought about her mother.
227
00:23:21,946 --> 00:23:23,364
She thought about Peter.
228
00:23:24,782 --> 00:23:27,785
She thought about god, and rape.
229
00:23:29,037 --> 00:23:32,540
Say, fuck me, nigger, fuck me hard.
230
00:23:33,750 --> 00:23:36,294
John's flesh abraded her soft skin.
231
00:23:37,337 --> 00:23:39,255
There would be marks.
232
00:23:39,255 --> 00:23:44,010
She acquiesced and said
what he asked her to say,
233
00:23:44,010 --> 00:23:45,803
and did what he asked her to do.
234
00:23:47,931 --> 00:23:51,976
She had entered college
with hope, with dignity,
235
00:23:54,395 --> 00:23:56,564
but she would graduate as a whore."
236
00:24:07,408 --> 00:24:10,411
- Why do people have to be so ugly,
237
00:24:11,245 --> 00:24:12,914
write about such ugly characters?
238
00:24:12,914 --> 00:24:13,998
It's perverted.
239
00:24:15,124 --> 00:24:17,752
I know you all
think that I'm being prissy,
240
00:24:17,752 --> 00:24:18,670
but I don't care.
241
00:24:18,670 --> 00:24:20,380
I was brought up in a certain way,
242
00:24:20,380 --> 00:24:25,385
and this is mean-spirited.
243
00:24:25,551 --> 00:24:26,386
- Yeah.
244
00:24:27,720 --> 00:24:30,932
Well, I-it did seem
245
00:24:30,932 --> 00:24:33,685
a little affected.
246
00:24:34,852 --> 00:24:37,438
Like by using taboo language,
247
00:24:37,438 --> 00:24:39,148
you were trying to shock us
248
00:24:39,148 --> 00:24:41,317
about the hollowness of your characters.
249
00:24:43,277 --> 00:24:45,154
- I think it was a little bit racist.
250
00:24:47,448 --> 00:24:49,283
- It was completely racist.
251
00:24:49,283 --> 00:24:53,037
And beyond that, I felt
deeply offended as a woman.
252
00:24:53,037 --> 00:24:54,789
As if women could only operate
253
00:24:54,789 --> 00:24:56,958
from experiences of objectification.
254
00:24:56,958 --> 00:24:58,626
- Totally phallocentric.
255
00:24:58,626 --> 00:25:01,087
- And so weirdly misogynistic.
256
00:25:01,087 --> 00:25:04,340
I mean, why does Jane
go through with this?
257
00:25:04,340 --> 00:25:06,259
Is she stupid?
258
00:25:06,259 --> 00:25:09,137
- Hey, but wasn't this a rape?
259
00:25:10,096 --> 00:25:12,181
Or did I miss something?
260
00:25:12,181 --> 00:25:15,476
Because, I'm, I'm confused,
because if this was a rape,
261
00:25:15,476 --> 00:25:18,396
then why would she be a whore?
262
00:25:22,066 --> 00:25:25,278
- It was confessional, yet dishonest.
263
00:25:25,278 --> 00:25:28,197
Jane pretends to be
horrified by the sexuality
264
00:25:28,197 --> 00:25:30,742
that she in fact fetishizes.
265
00:25:30,742 --> 00:25:32,660
She subsumes herself to the myth
266
00:25:32,660 --> 00:25:35,329
of black male sexual potency,
267
00:25:35,329 --> 00:25:37,540
but then doesn't follow through.
268
00:25:37,540 --> 00:25:40,460
She thinks she respects Afro Americans,
269
00:25:40,460 --> 00:25:43,463
and thinks they're cool and exotic.
270
00:25:43,463 --> 00:25:45,673
What a notch he'd make in her belt.
271
00:25:45,673 --> 00:25:49,719
But of course, it all comes
down to Mandingo cliche,
272
00:25:49,719 --> 00:25:52,180
and he calls her on it.
273
00:25:52,180 --> 00:25:54,140
In classic racist tradition,
274
00:25:54,140 --> 00:25:56,601
she demonizes, then runs for cover.
275
00:25:57,477 --> 00:26:00,772
But then, how could she behave otherwise?
276
00:26:00,772 --> 00:26:03,691
She's just a spoiled, suburban white girl
277
00:26:03,691 --> 00:26:05,943
with a Benetton rainbow complex.
278
00:26:07,403 --> 00:26:09,947
It's just my opinion and what do I know,
279
00:26:11,616 --> 00:26:13,743
but I think it's a
callow piece of writing.
280
00:26:16,829 --> 00:26:19,040
- Callow and coy.
281
00:26:20,666 --> 00:26:24,378
Jane wants more, but isn't
honest enough to admit it.
282
00:26:24,378 --> 00:26:26,005
In the end she returns to the safety
283
00:26:26,005 --> 00:26:31,010
of her crippled, translation:
sexually impotent, boyfriend.
284
00:26:31,761 --> 00:26:33,638
- This is bullshit!
285
00:26:33,638 --> 00:26:35,640
Her story was the truth!
286
00:26:35,640 --> 00:26:36,641
- Right.
287
00:26:36,641 --> 00:26:38,142
- It's unbelievable!
288
00:26:38,142 --> 00:26:39,143
- It's cliched!
289
00:26:39,143 --> 00:26:41,354
- It's disgusting!
- But it happened!
290
00:26:48,903 --> 00:26:51,614
- I don't know about what happened, Vi,
291
00:26:51,614 --> 00:26:55,118
because once you start writing,
it all becomes fiction.
292
00:26:56,202 --> 00:27:00,581
Still, it certainly is an
improvement over your last story.
293
00:27:01,791 --> 00:27:05,962
There is now at least
a beginning, a middle,
294
00:27:07,255 --> 00:27:08,089
and an end.
295
00:27:27,316 --> 00:27:29,193
- Toby, I just know
296
00:27:29,193 --> 00:27:31,070
you're going to become a movie star.
297
00:27:31,070 --> 00:27:33,531
Please don't forget me when
you make it to the top.
298
00:27:33,531 --> 00:27:36,492
I will always love you. Pam."
299
00:27:56,596 --> 00:27:58,848
- Hello?
- Uh, hello.
300
00:27:58,848 --> 00:28:00,892
Um, is this Pam?
301
00:28:00,892 --> 00:28:03,477
- Who is this?
- Toby Oxman.
302
00:28:04,395 --> 00:28:07,899
- Toby? Oh, hi, how are you?
303
00:28:07,899 --> 00:28:09,984
- Oh, I'm fine. How are you?
304
00:28:10,860 --> 00:28:12,612
- Great.
- Great!
305
00:28:14,238 --> 00:28:15,406
- So what's going on?
306
00:28:15,406 --> 00:28:17,950
- Oh, that's what I
was just gonna ask you.
307
00:28:18,951 --> 00:28:20,411
- But you called.
308
00:28:21,287 --> 00:28:23,247
- Oh, ah, yeah. Well, um.
309
00:28:25,666 --> 00:28:29,462
I- I was, I was just
calling because, uh, well,
310
00:28:30,588 --> 00:28:32,590
I was, I was wondering if
you still remembered me,
311
00:28:32,590 --> 00:28:35,551
which I guess you do.
312
00:28:35,551 --> 00:28:36,385
- Yeah?
313
00:28:38,930 --> 00:28:40,556
- So look at where we are.
314
00:28:40,556 --> 00:28:44,185
The year 2000! Can you believe it?
315
00:28:44,185 --> 00:28:47,188
I mean, did you ever think
we would actually make it?
316
00:28:47,188 --> 00:28:48,898
- Um, well, yeah.
317
00:28:51,234 --> 00:28:52,735
So are you still acting?
318
00:28:53,569 --> 00:28:56,989
- Uh, um, no.
319
00:28:56,989 --> 00:28:58,491
Not anymore.
320
00:28:58,491 --> 00:29:03,496
No, um, I kind of came
to terms with myself.
321
00:29:03,704 --> 00:29:05,539
I realized I had done what I had to do
322
00:29:05,539 --> 00:29:07,708
and uh, it was time to move on.
323
00:29:08,834 --> 00:29:12,588
- Oh, so what did you do
after you gave up on acting?
324
00:29:12,588 --> 00:29:15,925
- Well, I went to law school,
if you can believe that.
325
00:29:16,968 --> 00:29:19,845
- I believe it,
- Yeah, well, it was really
326
00:29:19,845 --> 00:29:23,057
all kind of a joke and a
rip-off, the whole thing,
327
00:29:23,057 --> 00:29:24,225
so I dropped out.
328
00:29:25,059 --> 00:29:26,352
- Oh, that's too bad.
329
00:29:26,352 --> 00:29:28,604
- Yeah, well, but then it got me writing,
330
00:29:28,604 --> 00:29:30,606
so that was a good thing.
331
00:29:30,606 --> 00:29:33,109
- Anything I might know about?
332
00:29:33,109 --> 00:29:35,653
- Well uh, I kinda let things go
333
00:29:35,653 --> 00:29:38,322
on this novel I'd been really into.
334
00:29:38,322 --> 00:29:40,032
I mean, the
whole publishing industry
335
00:29:40,032 --> 00:29:41,701
is totally corrupt.
336
00:29:41,701 --> 00:29:43,619
Really, it's finished.
337
00:29:43,619 --> 00:29:44,453
- That's too bad.
338
00:29:44,453 --> 00:29:48,624
- Hmm, I worked over at a
homeless shelter for a while,
339
00:29:48,624 --> 00:29:51,669
drove a cab to pay the rent,
but I mean, that was, like,
340
00:29:52,545 --> 00:29:55,715
I mean, I have some dignity.
341
00:29:55,715 --> 00:29:56,549
- That's good.
342
00:29:56,549 --> 00:29:58,009
So then what do you do now?
343
00:29:58,009 --> 00:30:00,052
- I'm a documentary filmmaker.
344
00:30:00,052 --> 00:30:01,512
- Oh? Anything I might have seen?
345
00:30:01,512 --> 00:30:03,139
- Mm, not yet.
346
00:30:03,139 --> 00:30:07,476
I'm hoping to get a grant for
this one project on teenagers.
347
00:30:08,436 --> 00:30:10,730
Geez, remember
when we were teenagers?
348
00:30:11,647 --> 00:30:13,983
- Yeah, you didn't
wanna take me to the prom.
349
00:30:15,735 --> 00:30:17,695
- Oh, I-I don't remember that.
350
00:30:18,571 --> 00:30:19,405
- I do.
351
00:30:21,198 --> 00:30:24,702
- Well, ugh, but it was so long ago.
352
00:30:24,702 --> 00:30:28,289
You know, we were so different
back then.
353
00:30:29,332 --> 00:30:31,792
Uh, well, anyway, um,
354
00:30:31,792 --> 00:30:35,212
I'm, so I'm looking for
subjects for this documentary
355
00:30:35,212 --> 00:30:38,424
on teenage-life in suburbia.
356
00:30:38,424 --> 00:30:40,509
It's kind of a, an exploration
357
00:30:40,509 --> 00:30:43,054
of the psyche, of its mythology.
358
00:30:43,054 --> 00:30:46,515
I wrote to Derrida to see if
he'd like to do the narration,
359
00:30:46,515 --> 00:30:49,518
but everything's still kind of
in development at this point.
360
00:30:50,978 --> 00:30:51,812
- Huh.
361
00:30:53,272 --> 00:30:55,024
- I work in a shoe store right now.
362
00:30:56,067 --> 00:30:58,903
Uh, but it's cool, I'm, I'm not ashamed.
363
00:30:58,903 --> 00:30:59,987
I mean, I-I, really,
364
00:30:59,987 --> 00:31:03,074
I have a much stronger sense of self now.
365
00:31:03,074 --> 00:31:05,242
And uh, anyway, it's
really very temporary.
366
00:31:06,410 --> 00:31:08,162
- That's good.
- Yeah.
367
00:31:08,162 --> 00:31:11,874
Um, so anyway, tell me, what about you?
368
00:31:11,874 --> 00:31:13,209
Uh, I'd heard through the grapevine
369
00:31:13,209 --> 00:31:15,544
that you were producing movies.
370
00:31:15,544 --> 00:31:17,046
- Yeah, but not anymore.
371
00:31:17,880 --> 00:31:22,176
- Oh. Tired of life in
the fast lane?
372
00:31:23,469 --> 00:31:24,303
Yeah.
373
00:31:26,639 --> 00:31:31,644
So, you're, um, married?
374
00:31:31,936 --> 00:31:32,895
- Yeah.
- Huh.
375
00:31:34,105 --> 00:31:35,898
- Kids?
- Yeah.
376
00:31:37,400 --> 00:31:39,110
- How many?
- Three.
377
00:31:40,277 --> 00:31:41,112
- Great.
378
00:31:42,321 --> 00:31:43,364
Ah, how old are they?
379
00:31:44,240 --> 00:31:45,699
- Eight, six, and four.
380
00:31:46,992 --> 00:31:48,702
- Wow, that really is great.
381
00:31:50,371 --> 00:31:52,123
Hm, in a few years, who knows,
382
00:31:52,123 --> 00:31:56,335
maybe they'll wanna be in
my documentary
383
00:31:56,335 --> 00:31:58,254
- Listen, Toby, I
can't really talk right now.
384
00:31:58,254 --> 00:31:59,922
Do you mind if I call you back?
385
00:31:59,922 --> 00:32:00,965
- Yeah, sure.
386
00:32:00,965 --> 00:32:02,967
- Okay, bye,
- Okay, bye,
387
00:32:10,558 --> 00:32:14,895
Maybe she has caller ID.
388
00:32:17,273 --> 00:32:19,275
- Do you have any hobbies?
389
00:32:21,277 --> 00:32:22,736
- No, not really,
390
00:32:23,654 --> 00:32:26,073
- Any books
you like to read for fun?
391
00:32:27,616 --> 00:32:28,451
- No.
392
00:32:34,832 --> 00:32:36,667
- How about those underground comics?
393
00:32:38,752 --> 00:32:39,712
- I hate reading.
394
00:32:45,050 --> 00:32:47,887
- All right, Scooby, let's
not beat around the bush.
395
00:32:47,887 --> 00:32:50,347
With your attitude, you
not gonna get in anywhere.
396
00:32:52,516 --> 00:32:53,350
- Okay.
397
00:32:54,894 --> 00:32:59,565
- "Okay." So you just don't care?
398
00:33:04,820 --> 00:33:05,988
I- I-let me ask you something,
399
00:33:05,988 --> 00:33:08,365
not as your guidance
counselor, but as a friend.
400
00:33:09,658 --> 00:33:11,452
What do you wanna do with your life?
401
00:33:12,286 --> 00:33:14,121
I mean, what, what kinda long-term goals
402
00:33:14,121 --> 00:33:15,456
can you possibly have?
403
00:33:18,167 --> 00:33:19,752
- I don't know.
404
00:33:19,752 --> 00:33:21,712
- Come on, you can talk to me.
405
00:33:21,712 --> 00:33:23,172
Tell me what you're thinking.
406
00:33:25,633 --> 00:33:30,095
- Well, I mean, I wanna be on TV.
407
00:33:32,890 --> 00:33:34,975
Maybe have a talk show or something,
408
00:33:35,893 --> 00:33:38,896
like Conan or early Letterman.
409
00:33:38,896 --> 00:33:39,772
- Ah-ha!
410
00:33:39,772 --> 00:33:42,483
And how is it you hope
to achieve this goal?
411
00:33:45,277 --> 00:33:47,571
- I don't know. See if
I have any connections?
412
00:33:50,574 --> 00:33:53,327
♪ Island girl ♪
413
00:33:53,327 --> 00:33:58,290
♪ What you wanting with
the white man's world ♪
414
00:33:58,290 --> 00:34:00,292
♪ Island girl ♪
415
00:34:00,292 --> 00:34:05,297
♪ Black boy want you in his island world ♪
416
00:34:05,464 --> 00:34:08,801
♪ He want to take you
from the racket boss ♪
417
00:34:08,801 --> 00:34:12,221
♪ He want to save you,
but the cause is lost ♪
418
00:34:12,221 --> 00:34:14,390
- Did you knock on his door?
419
00:34:14,390 --> 00:34:18,352
- Yes, but he just shouted
at me and used the F word.
420
00:34:18,352 --> 00:34:19,937
- Scooby, dinner!
421
00:34:22,523 --> 00:34:23,774
- Would anyone be interested
422
00:34:23,774 --> 00:34:25,859
in being hypnotized after dinner?
423
00:34:25,859 --> 00:34:27,987
- No.
424
00:34:36,620 --> 00:34:37,580
- Let's just start.
425
00:34:39,832 --> 00:34:42,459
- I don't know what's wrong with that kid.
426
00:34:42,459 --> 00:34:44,503
- Maybe he's gay.
- Don't ever say that.
427
00:34:45,462 --> 00:34:47,506
- What if he is?
- He isn't.
428
00:34:47,506 --> 00:34:49,174
- Marty, ignore him.
429
00:34:51,051 --> 00:34:52,011
- He's vegetarian,
430
00:34:52,011 --> 00:34:53,762
doesn't do sports-
- Brady!
431
00:34:54,972 --> 00:34:56,432
- And even if he is.
432
00:34:56,432 --> 00:34:58,851
- Gay people are people too, you know?
433
00:34:58,851 --> 00:35:00,686
You're just being prejudiced.
434
00:35:00,686 --> 00:35:02,605
- I don't care if he's gay.
435
00:35:02,605 --> 00:35:03,731
I'm cool, I mean, it's not
436
00:35:03,731 --> 00:35:05,149
like I have to share his room or anything.
437
00:35:05,149 --> 00:35:06,775
- I just wanna know what
the hell he does in his room
438
00:35:06,775 --> 00:35:09,194
that's so interesting he
doesn't come down for dinner.
439
00:35:09,194 --> 00:35:11,989
- Maybe he's building a bomb, just like-
440
00:35:11,989 --> 00:35:13,991
- Don't even joke about that.
441
00:35:13,991 --> 00:35:15,409
- I'm serious.
442
00:35:15,409 --> 00:35:18,203
What happens if he blows up the school?
443
00:35:18,203 --> 00:35:19,371
Fuck!
444
00:35:19,371 --> 00:35:20,205
- That's it, I'm going in there.
445
00:35:20,205 --> 00:35:22,750
- Was anyone in my room today?
446
00:35:22,750 --> 00:35:24,501
- Is everything okay?
447
00:35:30,591 --> 00:35:32,926
- My CD case like totally collapsed.
448
00:35:34,303 --> 00:35:36,180
Gonna have to re-catalog all weekend.
449
00:35:40,893 --> 00:35:42,936
Hey, can you pass the salad over?
450
00:35:43,812 --> 00:35:45,314
- Steak's really good tonight.
451
00:35:46,398 --> 00:35:47,858
- Good.
452
00:35:47,858 --> 00:35:49,526
- Do you have a lot of homework?
453
00:35:49,526 --> 00:35:51,028
- I don't know.
454
00:35:51,028 --> 00:35:51,862
- What do you mean, you don't know?
455
00:35:51,862 --> 00:35:52,905
You either got a lot or you don't.
456
00:35:52,905 --> 00:35:53,739
What's not to know?
457
00:35:53,739 --> 00:35:55,324
- Marty.
458
00:35:55,324 --> 00:35:57,951
- You started filling out
your college applications yet?
459
00:35:59,495 --> 00:36:01,330
- I'm not going to college.
460
00:36:05,501 --> 00:36:07,753
- What are you gonna do?
461
00:36:07,753 --> 00:36:09,004
- I don't know.
462
00:36:10,881 --> 00:36:13,133
- What do you know?
463
00:36:13,133 --> 00:36:16,720
- Dad, I'm trying to figure
things out right now, okay?
464
00:36:18,555 --> 00:36:21,767
It's like, really hard
465
00:36:21,767 --> 00:36:24,728
and I'm just listening to
some old Elton John, and-
466
00:36:24,728 --> 00:36:26,689
- Gay.
- Out.
467
00:36:26,689 --> 00:36:28,232
- What?
- Leave the table.
468
00:36:28,232 --> 00:36:29,441
- What?
- You heard me.
469
00:36:29,441 --> 00:36:30,984
Leave the table!
470
00:36:32,528 --> 00:36:34,947
- Man, I'm outta here.
This family is so fucked!
471
00:36:40,619 --> 00:36:43,455
- Mom, it's not fair if
Brady can say the F word
472
00:36:43,455 --> 00:36:44,748
and I can't.
473
00:36:44,748 --> 00:36:48,335
- Yeah well, Mikey, listen
up, 'cause here's a lesson.
474
00:36:48,335 --> 00:36:50,337
Life's not fair.
475
00:36:55,050 --> 00:36:58,679
♪ Gonna have fun, fun, fun ♪
476
00:36:58,679 --> 00:37:02,099
♪ In the sun, sun, sun ♪
477
00:37:02,099 --> 00:37:05,144
♪ 'Cause you're the one, one, one ♪
478
00:37:05,144 --> 00:37:07,855
♪ We're gonna have fun ♪
479
00:37:07,855 --> 00:37:09,648
♪ We are gonna have fun ♪
480
00:37:09,648 --> 00:37:11,608
- I'll talk to you later.
- I'll see you later.
481
00:37:11,608 --> 00:37:13,068
- Later.
- Thanks, Esposito.
482
00:37:13,068 --> 00:37:16,488
♪ In the sun, sun, sun ♪
483
00:37:16,488 --> 00:37:21,118
- Hey!
484
00:37:28,250 --> 00:37:30,711
- Consuelo?
485
00:37:42,723 --> 00:37:43,766
Consuelo?
486
00:37:46,059 --> 00:37:47,352
- Yes, Mikey?
487
00:37:49,438 --> 00:37:51,815
- Do you have any brothers or sisters?
488
00:37:53,692 --> 00:37:55,277
- Yes.
489
00:37:55,277 --> 00:37:57,988
- Really? How many?
490
00:38:00,073 --> 00:38:04,870
- Four brothers and five sisters.
491
00:38:04,870 --> 00:38:05,704
- Wow.
492
00:38:06,705 --> 00:38:09,041
But why did your parents
have so many children?
493
00:38:10,042 --> 00:38:13,253
I mean, if they were poor,
wouldn't it be better
494
00:38:13,253 --> 00:38:14,630
to just have one or two?
495
00:38:16,089 --> 00:38:19,009
- It was God's will.
496
00:38:20,594 --> 00:38:22,346
- But do you really believe in God?
497
00:38:23,680 --> 00:38:27,017
In heaven, hell, and angels
and all that kind of stuff?
498
00:38:30,771 --> 00:38:31,605
- No.
499
00:39:00,717 --> 00:39:04,137
- So how was school today?
500
00:39:05,931 --> 00:39:07,140
- The same.
501
00:39:07,140 --> 00:39:10,477
- Same. Same as what?
502
00:39:11,937 --> 00:39:13,105
- Just the same.
503
00:39:21,321 --> 00:39:23,907
- We're studying the
Holocaust in social studies.
504
00:39:23,907 --> 00:39:25,075
- Oh, yeah?
505
00:39:25,075 --> 00:39:27,452
- We did the same thing last year also.
506
00:39:29,621 --> 00:39:31,248
- How is the class?
507
00:39:31,248 --> 00:39:33,417
- I'm supposed to watch
"Schindler's List" for homework.
508
00:39:33,417 --> 00:39:35,544
The movie's like almost four hours.
509
00:39:35,544 --> 00:39:37,462
Then I'm supposed to write
a report on survivors.
510
00:39:37,462 --> 00:39:38,881
You know any survivors, Dad?
511
00:39:39,965 --> 00:39:44,303
- Hmm, well. Do I know any?
512
00:39:46,013 --> 00:39:46,847
Personally?
513
00:39:48,015 --> 00:39:51,184
- Well, technically,
your Zeda is a survivor.
514
00:39:53,520 --> 00:39:55,105
- He was in a concentration camp?
515
00:39:55,105 --> 00:39:57,774
- Well, no, but he had
to escape the Nazis.
516
00:40:00,652 --> 00:40:02,779
- But I thought he came over
to America before the war?
517
00:40:02,779 --> 00:40:04,865
- Well, he did, with his family,
518
00:40:04,865 --> 00:40:09,077
but his cousins, they had to
stay and they were all killed,
519
00:40:09,077 --> 00:40:11,955
and if he'd stayed, he
would've been killed.
520
00:40:11,955 --> 00:40:14,666
So in my book, he's a survivor.
521
00:40:15,834 --> 00:40:18,420
- Even though it was only
his cousins that were killed?
522
00:40:18,420 --> 00:40:20,672
- But that
could've happened to him,
523
00:40:20,672 --> 00:40:23,800
or, or to me, if I'd been alive, or you.
524
00:40:25,010 --> 00:40:25,844
- Or me?
525
00:40:29,306 --> 00:40:31,183
- You mean, then we're all survivors?
526
00:40:32,267 --> 00:40:33,185
- Well, yes.
527
00:40:34,186 --> 00:40:35,896
If it hadn't been for Hitler,
528
00:40:35,896 --> 00:40:38,941
he wouldn't have had to leave Europe.
529
00:40:39,816 --> 00:40:41,860
We would've been European.
530
00:40:45,113 --> 00:40:48,200
- But then, in a sense,
531
00:40:48,200 --> 00:40:49,993
since you would've never have met Dad
532
00:40:49,993 --> 00:40:51,787
if your family had stayed in Europe,
533
00:40:52,788 --> 00:40:55,457
if it weren't for Hitler none
of us would've been born.
534
00:40:59,836 --> 00:41:01,171
- Get the hell outta here!
535
00:41:02,547 --> 00:41:07,427
- Man! It's just, like, conversation.
536
00:41:10,472 --> 00:41:13,767
- Tell me, you make a living at this?
537
00:41:16,395 --> 00:41:20,732
- Well, sir, uh, I'm actually
not doing this for the money.
538
00:41:22,234 --> 00:41:25,612
When you make a documentary,
uh, you do it for many reasons,
539
00:41:25,612 --> 00:41:27,823
but money is certainly not one of them.
540
00:41:30,325 --> 00:41:31,201
- I don't get it.
541
00:41:34,830 --> 00:41:37,749
- Well, sir, uh
542
00:41:38,667 --> 00:41:41,336
A lot has happened to the landscape
543
00:41:41,336 --> 00:41:44,089
of the suburban high school
since I was a student.
544
00:41:44,089 --> 00:41:47,634
And I feel it would be a valuable,
545
00:41:47,634 --> 00:41:50,387
perhaps even enlightening endeavor,
546
00:41:50,387 --> 00:41:53,348
to chronicle the changes,
547
00:41:53,348 --> 00:41:56,935
to get intimate with the realities
548
00:41:56,935 --> 00:42:00,480
kids and parents face in
American schools today.
549
00:42:02,482 --> 00:42:04,317
- Yeah, well, whatever.
550
00:42:05,861 --> 00:42:07,738
I'll let you know if there's interest.
551
00:42:14,870 --> 00:42:16,580
- Excuse me, where's the bathroom?
552
00:42:47,778 --> 00:42:48,653
- You a pervert?
553
00:42:49,571 --> 00:42:52,949
- No. Uh.
554
00:42:56,912 --> 00:43:01,374
Uh, actually, I'm a, I'm
a documentary filmmaker.
555
00:43:03,085 --> 00:43:06,797
- Oh. You mean like "Blair Witch Project"?
556
00:43:08,632 --> 00:43:13,595
- Uh, well, no. Um.
557
00:43:13,762 --> 00:43:17,390
Uh, I'm doing one on high
school students, in fact.
558
00:43:18,642 --> 00:43:19,476
- What for?
559
00:43:21,603 --> 00:43:24,189
- Well, it's kind of, um.
560
00:43:27,317 --> 00:43:28,860
It's kind of a sociological study
561
00:43:28,860 --> 00:43:30,487
on the aftermath of Columbine.
562
00:43:33,615 --> 00:43:35,867
- Is this, like, to get into Sundance?
563
00:43:35,867 --> 00:43:38,662
- Yeah, well, it's possible
they would be interested in it.
564
00:43:38,662 --> 00:43:39,496
Yeah.
565
00:43:40,747 --> 00:43:41,581
- Doubt it.
566
00:43:43,792 --> 00:43:44,960
- Actually, there is some interest
567
00:43:44,960 --> 00:43:46,253
from the Sundance Channel.
568
00:43:50,006 --> 00:43:50,841
- Whoopee.
569
00:43:53,093 --> 00:43:56,179
- HBO and MTV have also
shown some interest. So.
570
00:44:02,602 --> 00:44:03,895
- So you have connections?
571
00:44:07,774 --> 00:44:12,237
- You see, we're trying to do
a film on suburban lifestyles.
572
00:44:12,237 --> 00:44:15,240
Eh, kind of an "American
Family" for the new millennium.
573
00:44:15,240 --> 00:44:18,451
- I thought this was about
kids getting into college?
574
00:44:18,451 --> 00:44:20,495
- Oh, uh, it is. I mean, um.
575
00:44:20,495 --> 00:44:22,998
- Which is it? You got to
keep your focus straight.
576
00:44:22,998 --> 00:44:25,709
- Uh, yeah, uh, yeah, well,
577
00:44:25,709 --> 00:44:27,794
you're, you're absolutely right, um.
578
00:44:28,962 --> 00:44:32,799
The, the focus is on the college
admissions process today.
579
00:44:32,799 --> 00:44:34,843
- And you want Scooby to
be the focus of all this?
580
00:44:34,843 --> 00:44:36,428
- Yeah, Scooby and a few other students
581
00:44:36,428 --> 00:44:39,306
of different socioeconomic backgrounds.
582
00:44:39,306 --> 00:44:41,266
- You didn't mention any
other students before.
583
00:44:41,266 --> 00:44:42,809
- Oh well, I-I don't
have any yet, but uh-
584
00:44:42,809 --> 00:44:45,312
- Either Scooby is the focus or forget it.
585
00:44:45,312 --> 00:44:47,981
- Yeah, I thought I was the focus.
586
00:44:49,357 --> 00:44:50,901
- I wanna be the focus.
587
00:44:52,027 --> 00:44:53,236
- Eh!
- Toby
588
00:44:53,236 --> 00:44:55,697
We need this to be a positive experience.
589
00:44:57,324 --> 00:45:01,578
- Yeah, um, well, I suppose
I could, I could reconceive.
590
00:45:01,578 --> 00:45:02,454
- Reconceive.
591
00:45:02,454 --> 00:45:05,290
- 'Cause Scooby does have a quality
592
00:45:05,290 --> 00:45:06,124
that I've been looking for.
593
00:45:06,124 --> 00:45:10,462
He had a quality that is
emblematic of America today.
594
00:45:10,462 --> 00:45:14,090
It's part disillusionment, part hope,
595
00:45:14,090 --> 00:45:15,842
- Twinkies!
596
00:45:15,842 --> 00:45:18,595
- Boys, take napkins. Napkins.
597
00:45:21,306 --> 00:45:24,059
- Not to be crass,
598
00:45:24,059 --> 00:45:27,646
but what do we get out of this?
599
00:45:27,646 --> 00:45:30,065
- Don't worry,
he, he doesn't mean money.
600
00:45:30,065 --> 00:45:32,984
- Oh, I know. I know that.
601
00:45:32,984 --> 00:45:37,989
Um, well, sharing your story,
602
00:45:38,281 --> 00:45:40,575
your, your ups and downs and so forth,
603
00:45:40,575 --> 00:45:43,578
can, I hope, be an
illuminating experience.
604
00:45:44,746 --> 00:45:48,416
- Yeah. How do we know
we won't be exploited?
605
00:45:49,251 --> 00:45:51,586
- No, it, it's true.
606
00:45:51,586 --> 00:45:54,923
- Yeah, Mr. Livingston, I fully understand
607
00:45:54,923 --> 00:45:57,550
and I share your concerns.
608
00:45:58,718 --> 00:45:59,803
You feel vulnerable.
609
00:46:01,513 --> 00:46:03,932
And I know that this is a
very difficult question,
610
00:46:03,932 --> 00:46:06,935
but what it comes down to is,
611
00:46:08,186 --> 00:46:10,063
can you make the leap of faith in me,
612
00:46:11,606 --> 00:46:12,774
in the same way that I have to make
613
00:46:12,774 --> 00:46:13,984
the leap of faith in you?
614
00:46:18,321 --> 00:46:20,073
- This is a great school.
615
00:46:20,073 --> 00:46:22,158
I don't care what anybody says.
616
00:46:22,158 --> 00:46:24,077
I mean, it's not perfect,
617
00:46:24,077 --> 00:46:26,079
but like the people are really cool,
618
00:46:26,079 --> 00:46:29,708
like the teachers and kids,
they really care and all.
619
00:46:29,708 --> 00:46:33,336
And I know, they, they make
fun of New Jersey all the time,
620
00:46:33,336 --> 00:46:35,463
but I don't care, 'cause
they're just snobs.
621
00:46:35,463 --> 00:46:37,382
'Cause Jersey is where America's at!
622
00:46:43,596 --> 00:46:46,349
- Walking down these hallways,
623
00:46:46,349 --> 00:46:49,352
hallways just like the
ones I once walked down
624
00:46:49,352 --> 00:46:52,981
as a teenager, I couldn't
help thinking back
625
00:46:52,981 --> 00:46:57,610
to a time when every
day I woke up depressed,
626
00:46:57,610 --> 00:47:01,823
suicidal, consumed by despair.
627
00:47:03,074 --> 00:47:04,993
Had things changed?
628
00:47:04,993 --> 00:47:08,413
Was the competition to get into
the most prestigious schools
629
00:47:08,413 --> 00:47:10,790
still a requisite rite of passage?
630
00:47:12,167 --> 00:47:15,920
Beneath these masks of
courtesy and friendliness,
631
00:47:15,920 --> 00:47:19,007
I knew that there were
darker forces at work.
632
00:47:20,300 --> 00:47:25,305
And I knew that Scooby was the
key to revealing the truth.
633
00:47:27,766 --> 00:47:30,393
Scooby, Scooby, Scooby.
634
00:47:31,436 --> 00:47:33,021
What are you thinking?
635
00:47:33,980 --> 00:47:38,193
College, SATs, your parents,
636
00:47:38,193 --> 00:47:40,653
your brothers, your friends.
637
00:47:41,529 --> 00:47:44,657
How is it you deal with all this stress?
638
00:47:45,992 --> 00:47:47,994
- The pressure to get into the college
639
00:47:47,994 --> 00:47:50,288
of your choice is incredible.
640
00:47:52,040 --> 00:47:54,125
You know, they did a study recently
641
00:47:54,125 --> 00:47:57,170
of the youth in Bosnia during the bombing,
642
00:47:57,170 --> 00:47:58,880
and they found that the stress
643
00:47:58,880 --> 00:48:01,007
the young people experience there
644
00:48:01,007 --> 00:48:04,469
was less than what American
high school students go through
645
00:48:04,469 --> 00:48:06,054
when applying to college.
646
00:48:07,889 --> 00:48:09,682
- Is that right?
647
00:48:09,682 --> 00:48:10,809
- Yeah,
- My God.
648
00:48:19,859 --> 00:48:21,027
So what do you think?
649
00:48:24,322 --> 00:48:27,325
- Well, I'm not really sure
what you're trying to say.
650
00:48:28,618 --> 00:48:30,578
It's funny, I suppose.
651
00:48:30,578 --> 00:48:32,247
But it seems glib and facile
652
00:48:32,247 --> 00:48:34,457
to make fun of how
idiotic these people are.
653
00:48:34,457 --> 00:48:37,168
- I'm not making fun.
654
00:48:37,168 --> 00:48:40,463
Ah, I'm showing it as it really is.
655
00:48:40,463 --> 00:48:43,174
- You're showing how superior
you are to your subject.
656
00:48:43,174 --> 00:48:46,761
- No, but I-I like my
subject. I like these people.
657
00:48:46,761 --> 00:48:49,764
- No, you don't,
- Yes, I do! I love them!
658
00:48:57,730 --> 00:48:59,357
- The camerawork's nice.
659
00:48:59,357 --> 00:49:00,191
- Thanks.
660
00:49:01,067 --> 00:49:02,152
I'll tell Mike.
661
00:49:06,197 --> 00:49:08,324
Well. Uh,
- No.
662
00:49:08,324 --> 00:49:09,951
- It's still just the beginning.
663
00:49:11,411 --> 00:49:14,873
Oh, I know I can dig deeper.
664
00:49:21,713 --> 00:49:24,799
- But Marj. May I call you Marj?
665
00:49:24,799 --> 00:49:27,343
What it really boils down to is,
666
00:49:27,343 --> 00:49:28,803
what does it mean to be a Jew?
667
00:49:28,803 --> 00:49:31,306
Exactly, Tzedakah, charity.
668
00:49:31,306 --> 00:49:33,558
And the new wing at Beth Israel is real.
669
00:49:35,185 --> 00:49:38,354
Well, actually, last year you gave $500.
670
00:49:38,354 --> 00:49:41,024
But this year, $1,000 would
not only be a mitzvah,
671
00:49:41,024 --> 00:49:42,734
it would bring you to a new level.
672
00:49:44,444 --> 00:49:46,779
Yes, of course, your
gift would also give you
673
00:49:46,779 --> 00:49:48,573
a Chagall menorah and two tickets
674
00:49:48,573 --> 00:49:50,158
to the dinner dance this spring.
675
00:49:51,451 --> 00:49:53,953
Because it's true.
676
00:49:53,953 --> 00:49:56,247
Israel needs us now.
677
00:49:56,247 --> 00:49:57,790
If not now, when?
678
00:50:01,211 --> 00:50:02,545
That's wonderful.
679
00:50:02,545 --> 00:50:04,756
I- I'll speak to you next week.
680
00:50:04,756 --> 00:50:06,925
You too. Take care.
681
00:50:09,594 --> 00:50:10,595
Hi, Scooby.
682
00:50:11,471 --> 00:50:12,889
Scooby. Scooby?
683
00:50:14,557 --> 00:50:16,392
How was school today?
684
00:50:16,392 --> 00:50:17,602
- Fine.
685
00:50:17,602 --> 00:50:19,354
- Ready for tomorrow?
686
00:50:19,354 --> 00:50:21,064
- What's tomorrow?
687
00:50:21,064 --> 00:50:23,566
- The SATs, knucklehead.
688
00:50:23,566 --> 00:50:24,651
- I'm not taking them.
689
00:50:42,877 --> 00:50:43,836
- Just back!
690
00:50:53,429 --> 00:50:54,430
Mom?
691
00:50:54,430 --> 00:50:55,431
Yes, Mikey?
692
00:50:56,307 --> 00:50:59,435
- I was looking through one
of Scooby's SAT practice books
693
00:50:59,435 --> 00:51:02,230
this afternoon and I took
one of the practice tests.
694
00:51:02,230 --> 00:51:03,982
Guess what score I got?
695
00:51:03,982 --> 00:51:04,816
- What?
696
00:51:06,734 --> 00:51:10,863
- 550 verbal, 520 math, and
I'm only in fifth grade.
697
00:51:17,287 --> 00:51:18,121
- Scooby?
698
00:51:19,581 --> 00:51:20,415
- Yeah?
699
00:51:23,835 --> 00:51:24,919
- We have to talk.
700
00:51:25,962 --> 00:51:27,380
- What do you wanna talk about?
701
00:51:27,380 --> 00:51:28,548
- Don't screw around with me,
702
00:51:28,548 --> 00:51:30,758
you know what I'm talking about.
703
00:51:30,758 --> 00:51:32,010
You're taking those SATs.
704
00:51:33,136 --> 00:51:36,055
You're taking those SATs or
your CD collection's history.
705
00:51:36,055 --> 00:51:38,558
You're taking those SATs
and you're going to college.
706
00:51:38,558 --> 00:51:39,892
You're taking those SATs
707
00:51:39,892 --> 00:51:41,769
if I have to strap your ass to a chair,
708
00:51:41,769 --> 00:51:43,605
but buddy, you are taking 'em!
709
00:51:45,315 --> 00:51:46,274
- Okay.
710
00:51:47,275 --> 00:51:49,819
- Hm! I'm tired of this shit.
711
00:52:27,023 --> 00:52:27,899
- So were you surprised
712
00:52:27,899 --> 00:52:30,318
that, uh, Scooby took the SATs after all?
713
00:52:31,778 --> 00:52:33,821
- Not really. He's kind of a wuss.
714
00:52:35,573 --> 00:52:37,700
- Okay, uh, how about you, Cheryl?
715
00:52:37,700 --> 00:52:39,577
Were, uh, were you surprised?
716
00:52:39,577 --> 00:52:41,621
- I don't know. Whatever,
717
00:52:44,415 --> 00:52:46,376
- Hey, how come you
drive such a shitty car?
718
00:52:46,376 --> 00:52:49,003
- Yeah.
719
00:52:49,003 --> 00:52:49,837
- I don't know.
720
00:52:49,837 --> 00:52:51,464
Uh, that's interesting though.
721
00:52:51,464 --> 00:52:53,549
A cool car, is that, is that something
722
00:52:53,549 --> 00:52:55,927
that's real important to you, Brady?
723
00:52:55,927 --> 00:52:56,761
- Yeah.
- A cool car?
724
00:52:56,761 --> 00:52:57,595
Yeah?
- Duh.
725
00:52:59,514 --> 00:53:01,933
- Pretty cool, Stanley.
726
00:53:01,933 --> 00:53:02,767
- Thanks.
727
00:53:04,560 --> 00:53:06,270
- How'd you get it?
728
00:53:06,270 --> 00:53:07,105
- It's, it's my dad's.
729
00:53:07,105 --> 00:53:10,024
He hides it under some old
"TV Guides" in his closet.
730
00:53:11,567 --> 00:53:13,903
- Gee, your dad's smart.
731
00:53:13,903 --> 00:53:14,737
- Yeah, I know.
732
00:53:16,364 --> 00:53:17,198
- Is it loaded?
733
00:53:18,533 --> 00:53:19,951
- No, I don't think so.
734
00:53:22,328 --> 00:53:24,372
Scooby, don't! Be careful!
735
00:53:24,372 --> 00:53:26,958
- I'm not an idiot, man. I watch TV.
736
00:53:29,836 --> 00:53:31,254
- I-I know. I-I'm sorry.
737
00:53:31,254 --> 00:53:33,673
I'm just a little nervous.
738
00:53:33,673 --> 00:53:34,549
I don't know why.
739
00:53:36,050 --> 00:53:39,303
- You should be.
740
00:53:43,391 --> 00:53:45,226
Here. You can keep it.
741
00:54:11,627 --> 00:54:13,212
- Scooby?
742
00:54:13,212 --> 00:54:14,046
- Yeah?
743
00:54:15,882 --> 00:54:18,009
- You know.
744
00:54:19,719 --> 00:54:21,471
I- I like you.
745
00:54:21,471 --> 00:54:22,764
- Yeah, I know.
746
00:54:24,557 --> 00:54:26,309
- I mean.
747
00:54:26,309 --> 00:54:29,479
- I know. Everyone knows.
748
00:54:31,731 --> 00:54:32,565
- Oh.
749
00:54:36,110 --> 00:54:39,530
Um. Do you think?
750
00:54:39,530 --> 00:54:42,116
Do you think that you'd let me, um.
751
00:54:46,662 --> 00:54:47,497
- Okay.
752
00:54:49,749 --> 00:54:50,750
If you feel like it.
753
00:54:52,043 --> 00:54:52,877
Just gimme a sec.
754
00:55:00,343 --> 00:55:02,678
You want some?
- No, thanks.
755
00:55:20,029 --> 00:55:23,533
♪ I was surprised ♪
756
00:55:23,533 --> 00:55:26,869
♪ I was happy for a day ♪
757
00:55:26,869 --> 00:55:31,624
♪ In 1975 ♪
758
00:55:31,624 --> 00:55:35,211
♪ I was puzzled by a dream ♪
759
00:55:35,211 --> 00:55:38,339
♪ It stayed with me all day ♪
760
00:55:38,339 --> 00:55:43,344
♪ In 1995 ♪
761
00:55:43,886 --> 00:55:47,473
♪ My brother had confessed he was gay ♪
762
00:55:47,473 --> 00:55:52,478
♪ It took the heat off me for a while ♪
763
00:55:52,812 --> 00:55:55,898
♪ He stood up with a sailor friend ♪
764
00:55:55,898 --> 00:55:59,026
♪ Made it known upon my
sister's wedding day ♪
765
00:56:01,153 --> 00:56:02,822
- I'm so sorry!
766
00:56:02,822 --> 00:56:05,658
I should never have
made you take the SATs.
767
00:56:07,910 --> 00:56:09,704
God, I'm burning to death!
768
00:56:09,704 --> 00:56:11,581
Scooby, I'll never do it again!
769
00:56:11,581 --> 00:56:12,999
- Hey, Scooby.
- Made you take the SATs!
770
00:56:12,999 --> 00:56:14,250
- How's it going?
771
00:56:15,251 --> 00:56:18,379
- Conan O'Brien? Whoa.
772
00:56:18,379 --> 00:56:20,047
What are you doing here?
773
00:56:20,047 --> 00:56:22,383
- I'm looking for a
last-minute guest for my show.
774
00:56:22,383 --> 00:56:24,218
Any suggestions?
775
00:56:24,218 --> 00:56:25,511
- I'll be your guest.
776
00:56:25,511 --> 00:56:27,638
- Really? Well, all right.
777
00:56:27,638 --> 00:56:30,850
Let's take a look at the
television and see how we look.
778
00:56:33,185 --> 00:56:34,395
- Cool.
779
00:56:34,395 --> 00:56:36,355
- Welcome to the show, Scooby.
780
00:56:36,355 --> 00:56:38,065
- Thank you.
- Nice, nice to have you here.
781
00:56:38,065 --> 00:56:38,941
- Great to be here.
- And thank you
782
00:56:38,941 --> 00:56:40,401
for dressing up for us.
783
00:56:40,401 --> 00:56:42,278
This is very classy
784
00:56:42,278 --> 00:56:45,364
Uh, tell us, what kind of
professional plans do you have?
785
00:56:45,364 --> 00:56:46,449
What's in your future?
786
00:56:47,366 --> 00:56:52,038
- Well, I was thinking
I might work for you.
787
00:56:52,038 --> 00:56:53,414
- Uh, tell me, what do you,
788
00:56:53,414 --> 00:56:54,540
what do you wanna do for me?
789
00:56:54,540 --> 00:56:56,542
What's, what's your idea?
790
00:56:56,542 --> 00:56:58,753
- Be your sidekick.
791
00:56:58,753 --> 00:57:01,547
You know, and, and maybe, eventually,
792
00:57:01,547 --> 00:57:04,383
become a TV talk show host.
793
00:57:04,383 --> 00:57:06,510
- TV talk show host? Okay.
794
00:57:06,510 --> 00:57:08,804
You were at sidekick eight seconds ago,
795
00:57:08,804 --> 00:57:10,056
then TV talk show host.
796
00:57:10,056 --> 00:57:12,266
You'll be a Latin dictator
in about a minute.
797
00:57:12,266 --> 00:57:14,268
Let's see what they
think of the first idea.
798
00:57:14,268 --> 00:57:15,978
I'm curious what the audience thinks.
799
00:57:15,978 --> 00:57:19,023
Folks, what do you think, should
Scooby be my new sidekick?
800
00:57:21,817 --> 00:57:23,194
Wow.
801
00:57:23,194 --> 00:57:24,195
Scooby, new sidekick,
802
00:57:24,195 --> 00:57:25,237
everybody.
- Oh, man.
803
00:57:26,364 --> 00:57:29,325
- Yeah! Scooby!
804
00:57:31,160 --> 00:57:32,495
- Yeah?
805
00:57:38,334 --> 00:57:39,627
- Hey.
- Hey.
806
00:57:40,753 --> 00:57:41,587
What's up?
807
00:57:44,215 --> 00:57:47,385
- There's something I
need to talk about with you.
808
00:57:49,387 --> 00:57:50,221
- What?
809
00:57:55,643 --> 00:57:57,645
- There are some rumors.
810
00:57:58,479 --> 00:57:59,313
- Like what?
811
00:58:04,068 --> 00:58:05,736
- You know. Stanley.
812
00:58:10,741 --> 00:58:11,575
- Huh.
813
00:58:15,121 --> 00:58:17,206
- Like, don't take this the wrong way.
814
00:58:19,208 --> 00:58:21,085
I'm, I mean, I'm cool,
815
00:58:23,421 --> 00:58:25,756
but you know,
816
00:58:27,299 --> 00:58:29,719
I've got a good reputation at school.
817
00:58:31,846 --> 00:58:34,849
Well, I really don't want it ruined.
818
00:58:37,810 --> 00:58:38,644
- No problem.
819
00:58:40,104 --> 00:58:40,938
I'm cool.
820
00:58:44,442 --> 00:58:45,276
- Thanks.
821
00:58:55,870 --> 00:58:57,705
- Go, go, go!
822
00:59:00,833 --> 00:59:03,419
- Esposito, what the fuck
do you think you're doing?
823
00:59:03,419 --> 00:59:06,589
You're tackling like a bitch
on my football team, son!
824
00:59:06,589 --> 00:59:07,840
You better bend your ass over
825
00:59:07,840 --> 00:59:09,175
and hit somebody, you understand me?
826
00:59:09,175 --> 00:59:10,009
- Yes, sir!
827
00:59:10,009 --> 00:59:10,968
- Do you understand me?
- Yes, sir!
828
00:59:10,968 --> 00:59:11,927
- Then do it!
829
00:59:11,927 --> 00:59:15,222
Livingston! That's the
way to hit that hole, son.
830
00:59:16,515 --> 00:59:18,559
We're gonna become a
football team today, guys!
831
00:59:18,559 --> 00:59:20,269
Let's move the ball!
832
00:59:20,269 --> 00:59:21,979
Move, move, move!
833
00:59:21,979 --> 00:59:22,813
- Break!
- I wanna see
834
00:59:22,813 --> 00:59:23,773
you hit those holes.
835
00:59:23,773 --> 00:59:25,941
Defense, fill those goddamn gaps!
836
00:59:25,941 --> 00:59:27,485
Let's go, guys. Let's do it!
837
00:59:29,028 --> 00:59:30,362
- Yes, yes!
838
00:59:30,362 --> 00:59:31,489
A little bit rowdy.
839
00:59:33,866 --> 00:59:35,367
- Set left, set left.
840
00:59:36,952 --> 00:59:39,663
Red 17!
841
00:59:39,663 --> 00:59:42,958
Red 17! Hut!
842
00:59:44,043 --> 00:59:44,877
Hut! Hut!
843
00:59:53,010 --> 00:59:57,348
- Come on!
844
00:59:57,348 --> 00:59:59,391
- That's it,
boys, that's it, boys!
845
01:00:19,453 --> 01:00:21,080
- Keep moving!
846
01:00:31,715 --> 01:00:35,386
- When I'm in high school, I'm
not gonna play any football.
847
01:00:35,386 --> 01:00:37,555
I'm just gonna concentrate on class rank.
848
01:00:41,892 --> 01:00:44,520
What did you do in high school?
849
01:00:44,520 --> 01:00:47,022
- I did not go to high school.
850
01:00:48,232 --> 01:00:50,401
- Weren't there high
schools in El Salvador?
851
01:00:52,153 --> 01:00:56,615
- We had to
work. My family was poor.
852
01:00:57,449 --> 01:00:59,243
- It must have been hard being poor.
853
01:01:01,453 --> 01:01:02,705
- I am still poor.
854
01:01:04,123 --> 01:01:07,710
- Hmm, but Consuelo,
855
01:01:08,627 --> 01:01:09,962
even though you're poor,
856
01:01:09,962 --> 01:01:13,883
don't you have any hobbies
or interests or anything?
857
01:01:15,676 --> 01:01:16,510
- No, Mikey.
858
01:01:17,511 --> 01:01:20,806
- But like, what do you like
to do when you're not working?
859
01:01:23,267 --> 01:01:25,477
- I am always working.
860
01:01:26,437 --> 01:01:31,442
- But when you're not, like
now, what do you like to do?
861
01:01:31,692 --> 01:01:32,985
- This is work.
862
01:01:34,361 --> 01:01:37,489
- But it's not like real work.
863
01:01:37,489 --> 01:01:39,033
This is just babysitting.
864
01:01:42,953 --> 01:01:46,832
You know, your job's really not so bad,
865
01:01:46,832 --> 01:01:47,958
if you think about it.
866
01:01:48,792 --> 01:01:50,044
You should smile more.
867
01:01:54,089 --> 01:01:57,593
- When the sky is
clear and the sun is warm,
868
01:01:57,593 --> 01:02:00,262
you're reminded of how
beautiful things can be.
869
01:02:01,513 --> 01:02:04,767
A lamppost, a sign,
870
01:02:06,977 --> 01:02:09,939
a straw wrapper blowing in the wind.
871
01:02:11,315 --> 01:02:15,110
But when that dark cloud
appears, you realize
872
01:02:15,110 --> 01:02:18,572
how fragile the balance of life is.
873
01:02:18,572 --> 01:02:20,783
- When Brady first
arrived at the hospital,
874
01:02:20,783 --> 01:02:24,161
he was unresponsive to verbal stimuli.
875
01:02:24,161 --> 01:02:26,997
Uh, we performed a CT
scan which demonstrated
876
01:02:26,997 --> 01:02:31,126
a large subdural hematoma
with mass effect,
877
01:02:31,126 --> 01:02:34,880
Uh, since the removal of the
subdural, he's been in a coma.
878
01:02:36,215 --> 01:02:37,049
- When I first met the Livingstons
879
01:02:37,049 --> 01:02:40,594
it was in the first 24
hours of Brady coming in
880
01:02:40,594 --> 01:02:42,888
after his tragic football accident,
881
01:02:42,888 --> 01:02:45,307
and they were acting in
a fairly typical way.
882
01:02:45,307 --> 01:02:47,101
- We're not the ones that need the help.
883
01:02:47,101 --> 01:02:48,811
My son needs help.
884
01:02:48,811 --> 01:02:50,312
My son's in there,
- And you wanna know
885
01:02:50,312 --> 01:02:51,146
what to do to help him,
- He can't even feed himself.
886
01:02:51,146 --> 01:02:52,106
He can't, I don't even know
887
01:02:52,106 --> 01:02:55,651
if he's gonna be a vegetable
or not, for Christ's sake!
888
01:02:55,651 --> 01:02:57,903
- But what about Scooby?
889
01:02:57,903 --> 01:02:59,571
How would this affect him?
890
01:03:00,614 --> 01:03:03,117
What meaning is to be found in this?
891
01:03:12,918 --> 01:03:14,962
- This is definitely better.
892
01:03:14,962 --> 01:03:15,796
- You think so?
893
01:03:15,796 --> 01:03:18,799
You don't think that this
might not be a little dry?
894
01:03:18,799 --> 01:03:20,592
- This is not an
entertainment you're making.
895
01:03:20,592 --> 01:03:22,636
Toby, this story about
a kid in the suburbs
896
01:03:22,636 --> 01:03:24,680
and the state of the
college admission process,
897
01:03:24,680 --> 01:03:26,390
has, with this Brady crisis,
898
01:03:26,390 --> 01:03:28,851
evolved into something much
richer and more provocative.
899
01:03:28,851 --> 01:03:29,685
- Yes, I know.
900
01:03:29,685 --> 01:03:32,021
But it still, it should
be somewhat entertaining.
901
01:03:32,021 --> 01:03:33,564
- I mean, without this footage,
902
01:03:33,564 --> 01:03:35,107
without this rigorous documentation,
903
01:03:35,107 --> 01:03:36,817
it would feel like exploitation.
904
01:03:36,817 --> 01:03:37,860
- No, no, no, no.
905
01:03:37,860 --> 01:03:40,446
No, no exploitation, this is serious.
906
01:03:41,405 --> 01:03:44,241
But I mean, don't you find
it a little funny, too,
907
01:03:44,241 --> 01:03:47,077
at the same time?
908
01:03:48,078 --> 01:03:49,788
- You've got a family
tragedy on your hands.
909
01:03:49,788 --> 01:03:51,415
Will you tell me what's funny about that?
910
01:03:51,415 --> 01:03:53,250
About a kid in a coma?
911
01:03:53,250 --> 01:03:54,084
- Nothing, I guess.
- I mean,
912
01:03:54,084 --> 01:03:55,544
why are you making this documentary
913
01:03:55,544 --> 01:03:58,130
if you can't treat your subject
with appropriate gravity?
914
01:03:58,130 --> 01:04:00,007
- Okay, you're right,
you're right. You're right.
915
01:04:02,718 --> 01:04:06,764
You know, we need to
screen what we've got.
916
01:04:06,764 --> 01:04:08,474
Invite some regular people,
917
01:04:08,474 --> 01:04:10,059
just some random off-the-street types
918
01:04:10,059 --> 01:04:12,978
and, and, and see what
real people think of this.
919
01:04:12,978 --> 01:04:13,812
- I don't know, Toby.
920
01:04:13,812 --> 01:04:15,314
We really have a long way to go.
921
01:04:15,314 --> 01:04:17,024
You still need to get a lot more footage
922
01:04:17,024 --> 01:04:18,901
and it's probably a
little premature to start-
923
01:04:18,901 --> 01:04:22,029
- Okay, then we can invite
serious intellectual types.
924
01:04:22,029 --> 01:04:23,697
- We're not ready,
- Hip alternative types
925
01:04:23,697 --> 01:04:25,532
who'll understand the process.
- Toby, we're not ready!
926
01:04:25,532 --> 01:04:27,451
We are not ready!
- Well, I need to see this
927
01:04:27,451 --> 01:04:29,286
with an audience.
928
01:04:29,286 --> 01:04:32,206
- What's an audience gonna tell you?
929
01:04:32,206 --> 01:04:33,832
- I don't know.
930
01:04:33,832 --> 01:04:34,958
Maybe they'll like it.
931
01:05:15,666 --> 01:05:20,087
- Consuelo! I spilled some
grape juice on the floor.
932
01:05:23,090 --> 01:05:25,884
Consuelo?
933
01:05:45,779 --> 01:05:46,822
Consuelo?
934
01:05:57,791 --> 01:06:01,128
Consuelo. Are you crying?
935
01:06:03,464 --> 01:06:04,882
- No.
936
01:06:04,882 --> 01:06:07,342
- Yes, you are. I can tell.
937
01:06:08,802 --> 01:06:09,845
What's the matter?
938
01:06:16,310 --> 01:06:18,020
- Speak English.
939
01:06:23,901 --> 01:06:27,279
- Consuelo, I'm sorry, but you know
940
01:06:27,279 --> 01:06:30,199
if you don't speak English
I can't understand you.
941
01:06:31,658 --> 01:06:35,537
- My Jesus.
942
01:06:36,914 --> 01:06:38,790
- Who is Jesus?
943
01:06:38,790 --> 01:06:41,793
- My baby.
944
01:06:41,793 --> 01:06:43,962
- You have a baby?
945
01:06:45,130 --> 01:06:47,257
- My grandchild baby.
946
01:06:48,258 --> 01:06:51,428
- Gee, I didn't even know
you had any children.
947
01:06:53,514 --> 01:06:55,349
But why are you so upset about Jesus?
948
01:06:57,476 --> 01:06:58,560
- He is dead.
949
01:07:00,395 --> 01:07:03,524
- Oh. How did that happen?
950
01:07:04,691 --> 01:07:07,528
- He was executed.
951
01:07:10,113 --> 01:07:11,990
He was on death row
952
01:07:13,867 --> 01:07:15,744
and then he was executed.
953
01:07:17,204 --> 01:07:18,580
- How did they execute him?
954
01:07:22,292 --> 01:07:23,126
- Poison gas.
955
01:07:26,088 --> 01:07:27,714
- Maybe it's for the best.
956
01:07:28,966 --> 01:07:31,843
I mean, if he was guilty
of doing something wrong.
957
01:07:32,761 --> 01:07:34,638
People who are bad should be killed.
958
01:07:35,514 --> 01:07:36,640
Don't you think so?
959
01:07:38,058 --> 01:07:39,309
- Jesus was not bad.
960
01:07:40,852 --> 01:07:44,189
- Maybe he was and you
just didn't know it.
961
01:07:46,441 --> 01:07:47,442
- He wasn't.
962
01:07:49,403 --> 01:07:51,113
- But still, you can't be sure.
963
01:07:51,113 --> 01:07:52,531
- I am sure.
964
01:07:53,865 --> 01:07:55,409
- But really, you never know.
965
01:07:56,535 --> 01:07:57,369
- I know!
966
01:08:04,251 --> 01:08:05,752
- Why was he on death row?
967
01:08:13,760 --> 01:08:15,137
- For rape and murder.
968
01:08:18,682 --> 01:08:22,311
- Consuelo, what is rape, exactly?
969
01:08:28,108 --> 01:08:31,069
- It is when you love someone
970
01:08:32,863 --> 01:08:34,406
and they don't love you,
971
01:08:35,991 --> 01:08:38,118
and you do something about it.
972
01:08:41,413 --> 01:08:44,708
- Sometimes I feel like
my parents don't love me.
973
01:08:48,128 --> 01:08:50,464
- Well, then, when you get older,
974
01:08:50,464 --> 01:08:52,674
you can do something about it.
975
01:09:04,311 --> 01:09:08,857
- Consuelo? I spilled
some grape juice upstairs.
976
01:09:09,900 --> 01:09:12,194
Do you think you could
clean up the floor now?
977
01:09:15,155 --> 01:09:17,324
♪ We're gonna have fun ♪
978
01:09:17,324 --> 01:09:21,036
♪ We are gonna have fun, fun, fun ♪
979
01:09:21,036 --> 01:09:22,287
♪ Ooh ooh ooh ♪
980
01:09:22,287 --> 01:09:25,540
♪ In the sun, sun, sun ♪
981
01:09:28,669 --> 01:09:29,503
- Dad?
982
01:09:31,713 --> 01:09:34,424
Do you think that Brady
will ever get better?
983
01:09:38,887 --> 01:09:40,389
- One-in-a-million recover.
984
01:09:42,683 --> 01:09:45,560
- Maybe he's that one-in-a-million.
985
01:09:47,020 --> 01:09:49,898
- Mikey, there's optimism
986
01:09:51,108 --> 01:09:52,776
and then there's stupidity.
987
01:09:52,776 --> 01:09:54,277
It's a very fine line.
988
01:09:56,029 --> 01:09:58,115
- I don't think there's any hope either.
989
01:09:59,282 --> 01:10:02,119
I was just trying to make you feel better.
990
01:10:02,119 --> 01:10:03,453
- Thanks.
991
01:10:03,453 --> 01:10:04,287
- You're welcome,
992
01:10:06,415 --> 01:10:07,249
Dad?
993
01:10:09,251 --> 01:10:11,878
Would you let me try hypnotizing you now?
994
01:10:16,007 --> 01:10:19,136
- Yeah, sure. Go ahead, hypnotize me.
995
01:10:20,178 --> 01:10:22,139
- Okay, stay there. I'll be right back.
996
01:10:28,729 --> 01:10:32,899
Just a sec! Be right there.
997
01:10:38,739 --> 01:10:40,574
Could you turn around to me?
998
01:10:40,574 --> 01:10:42,284
Just turn. Thanks.
999
01:10:44,494 --> 01:10:49,499
All right, you must look
at this shiny object
1000
01:10:50,834 --> 01:10:52,043
and concentrate.
1001
01:10:54,504 --> 01:10:56,840
Relax your legs.
1002
01:10:59,176 --> 01:11:01,344
Relax your arms.
1003
01:11:03,013 --> 01:11:04,848
Relax your shoulders.
1004
01:11:06,016 --> 01:11:09,478
Now keep your eyes on the shiny object.
1005
01:11:10,854 --> 01:11:12,647
Your eyelids are getting heavy.
1006
01:11:14,399 --> 01:11:15,233
Heavier.
1007
01:11:17,027 --> 01:11:19,029
You're getting sleepy.
1008
01:11:20,197 --> 01:11:21,531
Sleepier.
1009
01:11:23,158 --> 01:11:25,744
Now let your eyes close shut.
1010
01:11:27,162 --> 01:11:30,081
And you are sound asleep.
1011
01:11:43,595 --> 01:11:48,600
Now you are completely under my power.
1012
01:11:50,477 --> 01:11:52,646
I am the only voice you can hear,
1013
01:11:53,814 --> 01:11:55,816
the only voice you will listen to.
1014
01:11:57,484 --> 01:12:00,403
And now, when you wake up,
1015
01:12:01,613 --> 01:12:03,156
you will be in a good mood.
1016
01:12:04,199 --> 01:12:06,326
You won't worry so much about Brady
1017
01:12:07,327 --> 01:12:09,412
and I will be your favorite from now on.
1018
01:12:10,831 --> 01:12:15,377
If Brady dies, you can
be sad for a little bit,
1019
01:12:15,377 --> 01:12:18,880
but I will still be the most
important person in your life.
1020
01:12:19,756 --> 01:12:21,675
You will never be mean to me
1021
01:12:21,675 --> 01:12:24,177
and always give me whatever I want.
1022
01:12:25,303 --> 01:12:28,723
Also, you should fire Consuelo.
1023
01:12:28,723 --> 01:12:29,850
She's lazy.
1024
01:12:31,268 --> 01:12:33,562
Now, when I snap my fingers,
1025
01:12:33,562 --> 01:12:34,896
you will remember nothing,
1026
01:12:35,730 --> 01:12:38,400
but you will do everything I have asked.
1027
01:12:39,651 --> 01:12:42,737
One, two,
1028
01:12:44,573 --> 01:12:46,825
three.
1029
01:12:53,874 --> 01:12:56,710
- Hey, Mikey, you wanna
get some ice cream?
1030
01:12:57,752 --> 01:12:59,170
- Okay!
1031
01:13:04,217 --> 01:13:08,555
- It's like, yeah, I-I caved in.
1032
01:13:09,890 --> 01:13:11,892
I mean, I had to.
1033
01:13:11,892 --> 01:13:16,897
My parents, they're like still
really depressed about Brady.
1034
01:13:18,857 --> 01:13:21,192
So I wrote the bullshit essay,
1035
01:13:21,192 --> 01:13:23,945
filled out the applications,
did the interviews.
1036
01:13:25,530 --> 01:13:28,158
You know, I figure I can always drop out.
1037
01:13:28,158 --> 01:13:30,327
- So where'd you get in?
1038
01:13:30,327 --> 01:13:31,161
- Princeton.
1039
01:13:33,079 --> 01:13:35,206
- But wh-what
did you get on your SATs?
1040
01:13:37,709 --> 01:13:39,586
- Uh, 200 verbal, 710 math.
1041
01:13:42,005 --> 01:13:43,465
Kinda weird, I know,
1042
01:13:43,465 --> 01:13:46,843
but I think they thought it was, like,
1043
01:13:49,220 --> 01:13:50,055
good weird.
1044
01:13:52,515 --> 01:13:53,600
- We used pull.
1045
01:13:53,600 --> 01:13:54,684
- You know, you have to.
1046
01:13:54,684 --> 01:13:57,228
Sometimes you just have to, Toby.
1047
01:13:57,228 --> 01:13:59,189
- What kind of pull did you have?
1048
01:13:59,189 --> 01:14:00,023
- I have a cousin.
1049
01:14:00,023 --> 01:14:01,942
A very big giver to the alumni fund.
1050
01:14:01,942 --> 01:14:03,151
- It's all about who you know.
1051
01:14:03,151 --> 01:14:04,819
- Look, we're not suckers.
1052
01:14:04,819 --> 01:14:07,155
Everyone else is out there
doing the same thing.
1053
01:14:07,155 --> 01:14:07,989
- He's right.
1054
01:14:10,033 --> 01:14:11,952
- Damn, Toby.
- It's too hard.
1055
01:14:11,952 --> 01:14:12,869
- This thing won't open again.
- Don't.
1056
01:14:12,869 --> 01:14:14,913
Let me try it. Let me try it.
1057
01:14:14,913 --> 01:14:18,375
It's, um, yes, the button is just stuck.
1058
01:14:18,375 --> 01:14:20,794
- Hey, hey, Toby?
- Hey, man.
1059
01:14:20,794 --> 01:14:22,295
- I was wondering.
1060
01:14:22,295 --> 01:14:24,464
Is the documentary almost finished?
1061
01:14:24,464 --> 01:14:26,257
- Uh, yeah, we're getting there.
1062
01:14:27,717 --> 01:14:29,803
- Can I see what you have so far?
1063
01:14:29,803 --> 01:14:33,515
- Sure, uh, yeah, as soon
as I have a screening,
1064
01:14:33,515 --> 01:14:34,432
I'll let you know.
1065
01:14:35,684 --> 01:14:37,060
- Thanks, man.
- Okay, man.
1066
01:14:37,978 --> 01:14:38,812
- Okay.
1067
01:14:42,232 --> 01:14:43,733
- Gin, I win.
1068
01:14:44,567 --> 01:14:45,402
Let's play again.
1069
01:14:46,277 --> 01:14:48,405
- Hey, Mikey!
1070
01:14:48,405 --> 01:14:49,990
- Hey, Dad,
- Come here and gimme a hug.
1071
01:14:49,990 --> 01:14:51,282
Come here!
1072
01:14:51,282 --> 01:14:52,158
- Gee, you're home early.
1073
01:14:52,158 --> 01:14:52,993
- Yeah.
1074
01:14:52,993 --> 01:14:54,828
Uh, listen, why don't you go upstairs
1075
01:14:54,828 --> 01:14:57,288
and keep your mom and
Brady company for a bit?
1076
01:14:57,288 --> 01:14:59,457
I need to speak alone with
Consuelo for a moment.
1077
01:14:59,457 --> 01:15:01,042
- Sure, Dad,
- Take off.
1078
01:15:02,544 --> 01:15:03,795
Consuelo.
1079
01:15:10,802 --> 01:15:15,348
Um, Mrs. Livingston and I have,
1080
01:15:15,348 --> 01:15:17,142
uh, discussed this
1081
01:15:17,142 --> 01:15:19,310
and we've come to the conclusion
1082
01:15:19,310 --> 01:15:22,230
that we are not very happy
with your work lately,
1083
01:15:22,230 --> 01:15:23,940
so we're going to let you go.
1084
01:15:26,234 --> 01:15:28,236
- I-I don't understand.
1085
01:15:28,236 --> 01:15:29,738
- We've been happy with you in the past,
1086
01:15:29,738 --> 01:15:32,032
but now we think maybe
it's time for a change.
1087
01:15:32,032 --> 01:15:34,701
Uh, I know you've had trouble at home.
1088
01:15:34,701 --> 01:15:35,702
And, and, and maybe, you know,
1089
01:15:35,702 --> 01:15:37,579
some of that is reflecting on your work.
1090
01:15:37,579 --> 01:15:41,958
- But, Mr, Livingston,
I work very hard for you
1091
01:15:41,958 --> 01:15:43,126
and your family.
- I understand.
1092
01:15:43,126 --> 01:15:43,960
I understand that.
1093
01:15:43,960 --> 01:15:45,128
And, and, and I'm sorry.
1094
01:15:45,128 --> 01:15:47,464
I'm sorry it had to end this way.
1095
01:16:37,597 --> 01:16:39,349
- Florsheim, can I help you?
1096
01:16:39,349 --> 01:16:42,227
- Hi, I'm trying
to reach Toby Oxman.
1097
01:16:42,227 --> 01:16:43,895
- Sorry, he's off today.
1098
01:16:43,895 --> 01:16:44,729
- Okay.
1099
01:16:46,397 --> 01:16:49,984
Um. Thanks.
1100
01:16:53,238 --> 01:16:56,074
♪ I'm coming over in the wrong direction ♪
1101
01:16:56,074 --> 01:16:59,119
♪ I only wanna be the
center of your attention ♪
1102
01:16:59,119 --> 01:17:00,495
♪ For long enough to show you ♪
1103
01:17:00,495 --> 01:17:03,248
♪ I'm worth the trouble that you take ♪
1104
01:17:04,624 --> 01:17:07,252
♪ I wanna see the way that you portray ♪
1105
01:17:07,252 --> 01:17:11,047
♪ A boy who's gonna try
to change his life today ♪
1106
01:17:11,047 --> 01:17:14,759
- Hey, Mike, uh, is Toby here?
1107
01:17:14,759 --> 01:17:17,095
- Uh, no, he's not.
1108
01:17:17,095 --> 01:17:20,473
- Oh. Uh, do you have
any idea where he might be?
1109
01:17:20,473 --> 01:17:23,893
- Uh, I think he's at a test screening.
1110
01:17:23,893 --> 01:17:26,437
♪ I wanna see the way that you portray ♪
1111
01:17:26,437 --> 01:17:29,566
♪ A boy who maybe doesn't
have too much to say ♪
1112
01:17:29,566 --> 01:17:32,152
♪ And you can draw your own conclusions ♪
1113
01:17:32,152 --> 01:17:35,029
♪ But you'll find I'm not a fake ♪
1114
01:17:35,029 --> 01:17:37,365
♪ You can turn away from me ♪
1115
01:17:37,365 --> 01:17:40,201
♪ But there's nothing that'll
keep me here, you know ♪
1116
01:17:40,201 --> 01:17:42,787
♪ And you'll never be the city guy ♪
1117
01:17:42,787 --> 01:17:46,958
♪ Any more than I'll be
hosting The Scooby Show ♪
1118
01:17:49,752 --> 01:17:50,753
- I think Scooby's like a lot of kids.
1119
01:17:50,753 --> 01:17:53,631
He just hit a, a speed bump.
1120
01:17:53,631 --> 01:17:54,799
Now he's gonna find his way,
1121
01:17:54,799 --> 01:17:56,050
uh, his path's gonna be clear,
1122
01:17:56,050 --> 01:17:57,886
and I think he's gonna
continue his education
1123
01:17:57,886 --> 01:17:58,887
at a good college.
1124
01:17:59,721 --> 01:18:02,724
And uh, everybody else is gonna be happy.
1125
01:18:02,724 --> 01:18:06,603
- Yeah, um, Mr. Livingston,
1126
01:18:06,603 --> 01:18:08,438
aren't you a bit fearful that Scooby
1127
01:18:08,438 --> 01:18:10,773
will be confronted with hollow values
1128
01:18:10,773 --> 01:18:13,318
and systemic conformism?
1129
01:18:14,861 --> 01:18:16,487
- I don't
know why this is so hard
1130
01:18:16,487 --> 01:18:17,739
for you to comprehend.
1131
01:18:17,739 --> 01:18:19,866
I had a terrific time in college.
1132
01:18:19,866 --> 01:18:22,035
I've got a terrific job,
a comfortable salary,
1133
01:18:22,035 --> 01:18:24,621
terrific wife, three terrific kids,
1134
01:18:24,621 --> 01:18:26,915
and every year I give to the alumni fund.
1135
01:18:26,915 --> 01:18:29,083
Now, why are you trying
to make college out
1136
01:18:29,083 --> 01:18:30,501
to be a bad thing?
1137
01:18:30,501 --> 01:18:33,421
A negative experience? You had a bad time?
1138
01:18:33,421 --> 01:18:36,382
Well, too bad! Get over it!
1139
01:18:36,382 --> 01:18:38,801
Stop trying to impose
your misery on others
1140
01:18:38,801 --> 01:18:41,179
by going around saying, "Life is bad,
1141
01:18:41,179 --> 01:18:42,680
life is horrible."
1142
01:18:42,680 --> 01:18:45,391
Life is tough on you? Well, boo-hoo!
1143
01:18:47,644 --> 01:18:50,939
- Well, yeah, My dad
is kind of a goofball.
1144
01:18:52,148 --> 01:18:56,527
You just have to pretend
to go along with his ideas,
1145
01:18:56,527 --> 01:18:59,322
'cause he really doesn't get it.
1146
01:19:01,157 --> 01:19:03,034
Like, I could be the next Oprah
1147
01:19:03,034 --> 01:19:04,035
for all he knows,
1148
01:19:05,078 --> 01:19:06,913
but he's never even seen the show.
1149
01:19:08,331 --> 01:19:10,416
- What is most important to you?
1150
01:19:11,918 --> 01:19:14,504
- I don't know.
1151
01:19:14,504 --> 01:19:16,839
I'd, I'd like to be good at, at something.
1152
01:19:16,839 --> 01:19:19,968
You know, it doesn't have to be TV.
1153
01:19:19,968 --> 01:19:24,222
I mean, it could be movies. Anything.
1154
01:19:25,431 --> 01:19:28,142
I- I'd be willing to direct.
1155
01:19:32,522 --> 01:19:34,565
But I'd like to be,
1156
01:19:34,565 --> 01:19:38,403
you know, famous.
1157
01:19:41,072 --> 01:19:43,741
Not necessarily a superstar.
1158
01:19:46,869 --> 01:19:48,079
Just famous.
1159
01:19:51,624 --> 01:19:53,001
Be recognized.
1160
01:19:55,169 --> 01:19:58,631
Get fan mail and things.
1161
01:19:59,632 --> 01:20:01,092
- Uh, Scooby, now I understand
1162
01:20:01,092 --> 01:20:03,261
how you wanna be like a
TV talk show host and all,
1163
01:20:03,261 --> 01:20:06,097
like Conan O'Brien, but did you know
1164
01:20:06,097 --> 01:20:07,640
that even he went to college?
1165
01:20:10,059 --> 01:20:11,019
- He did?
- Yeah.
1166
01:20:11,019 --> 01:20:14,981
Uh, he went to Harvard.
1167
01:20:14,981 --> 01:20:18,860
- Oh.
1168
01:20:27,285 --> 01:20:30,246
- One police officer,
eight others were wounded,
1169
01:20:30,246 --> 01:20:31,664
before he tried to kill-
- Mom?
1170
01:20:31,664 --> 01:20:33,374
Dad?
- Identified as Bruce Evan.
1171
01:20:34,292 --> 01:20:35,293
- Can I sleep with you?
1172
01:20:35,293 --> 01:20:36,878
I- I-I'm scared.
1173
01:20:36,878 --> 01:20:39,255
- Sure, buddy. Come on.
1174
01:20:39,255 --> 01:20:41,632
- Come in bed with us. Come on.
1175
01:20:42,592 --> 01:20:46,429
- Snug as a bug in a rug.
1176
01:20:46,429 --> 01:20:49,515
Yeah, there you go, pally, all right.
1177
01:20:52,935 --> 01:20:54,812
You're monster-proofed.
- Hm.
1178
01:22:46,090 --> 01:22:50,970
- Stand by.
1179
01:23:10,156 --> 01:23:11,741
- Scooby.
1180
01:23:11,741 --> 01:23:13,910
Oh my God, Scooby.
1181
01:23:13,910 --> 01:23:14,994
I'm so sorry.
1182
01:23:15,870 --> 01:23:17,997
I'm so, so sorry.
1183
01:23:17,997 --> 01:23:18,831
- Don't be.
1184
01:23:22,126 --> 01:23:23,503
The movie's a hit.
1185
01:23:37,892 --> 01:23:40,186
♪ Picture a scene in your mind ♪
1186
01:23:40,186 --> 01:23:41,521
♪ Look at all the people ♪
1187
01:23:41,521 --> 01:23:45,399
♪ And take note of the setting behind ♪
1188
01:23:45,399 --> 01:23:47,568
♪ Listen, watch and wait ♪
1189
01:23:47,568 --> 01:23:50,363
♪ A plot begins to take shape ♪
1190
01:23:50,363 --> 01:23:51,322
♪ There's a story ♪
1191
01:23:51,322 --> 01:23:54,408
♪ And then characters will come to you ♪
1192
01:23:54,408 --> 01:23:57,495
♪ Relating events as they choose to ♪
1193
01:23:57,495 --> 01:24:00,122
♪ But all their words and actions ♪
1194
01:24:00,122 --> 01:24:03,292
♪ Come entirely from you ♪
1195
01:24:07,880 --> 01:24:09,549
♪ If you're a storyteller ♪
1196
01:24:09,549 --> 01:24:13,844
♪ You might think you're
without responsibility ♪
1197
01:24:13,844 --> 01:24:18,349
♪ And you can lead your
characters anywhere you want ♪
1198
01:24:18,349 --> 01:24:20,685
♪ You have immunity ♪
1199
01:24:26,857 --> 01:24:28,859
♪ Have you considered the way ♪
1200
01:24:28,859 --> 01:24:31,487
♪ People might react to all the things ♪
1201
01:24:31,487 --> 01:24:33,114
♪ That your characters say ♪
1202
01:24:33,114 --> 01:24:36,242
♪ And are their actions hand-in-hand ♪
1203
01:24:36,242 --> 01:24:38,494
♪ With what you wanted to portray ♪
1204
01:24:38,494 --> 01:24:39,328
♪ Are you sick ♪
1205
01:24:39,328 --> 01:24:41,789
♪ Are you crippled, insane ♪
1206
01:24:41,789 --> 01:24:46,377
♪ Expressing the desires that
daren't speak their name ♪
1207
01:24:46,377 --> 01:24:51,382
♪ Are you the one to be blamed ♪
1208
01:24:52,216 --> 01:24:53,634
♪ Now you're a storyteller ♪
1209
01:24:53,634 --> 01:24:58,139
♪ You might think you're
without responsibility ♪
1210
01:24:58,139 --> 01:25:00,766
♪ But in directions, actions and words ♪
1211
01:25:00,766 --> 01:25:02,768
♪ Cause and effect ♪
1212
01:25:02,768 --> 01:25:04,770
♪ You need consistency ♪
1213
01:25:17,199 --> 01:25:19,368
♪ How can you finish the tale ♪
1214
01:25:19,368 --> 01:25:21,287
♪ Lives which have played a part ♪
1215
01:25:21,287 --> 01:25:24,415
♪ Are summarized from the very start ♪
1216
01:25:24,415 --> 01:25:26,584
♪ And episodes left out ♪
1217
01:25:26,584 --> 01:25:29,503
♪ To make it all go your way ♪
1218
01:25:29,503 --> 01:25:32,214
♪ It's a mighty big world ♪
1219
01:25:32,214 --> 01:25:34,508
♪ Some of it I've seen ♪
1220
01:25:34,508 --> 01:25:36,802
♪ But mostly I've only heard ♪
1221
01:25:36,802 --> 01:25:41,766
♪ And stories are all fiction
from their moment of birth ♪
1222
01:25:47,229 --> 01:25:48,773
♪ You're just a storyteller ♪
1223
01:25:48,773 --> 01:25:53,152
♪ You're not trying to
escape responsibility ♪
1224
01:25:53,152 --> 01:25:56,030
♪ If we believe you
then you're successful ♪
1225
01:25:56,030 --> 01:25:59,241
♪ But you don't make claims of verity ♪
1226
01:25:59,241 --> 01:26:00,868
♪ You're just a storyteller ♪
1227
01:26:00,868 --> 01:26:05,289
♪ You're not trying to
escape responsibility ♪
1228
01:26:05,289 --> 01:26:08,209
♪ If we believe you
then you're successful ♪
1229
01:26:08,209 --> 01:26:11,837
♪ But you don't make claims of verity ♪
86631
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.