Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,300 --> 00:00:04,167
Charlie, I can't believe
2
00:00:04,200 --> 00:00:06,634
we stayed out
until 5:00 a.m.
3
00:00:06,667 --> 00:00:09,234
Hey, what do you say
we go home
4
00:00:09,267 --> 00:00:11,133
and nap all day long?
5
00:00:11,167 --> 00:00:12,601
I'd love to,
6
00:00:12,634 --> 00:00:15,334
but I kind of have to
run New York City.
7
00:00:15,367 --> 00:00:18,801
You are so cute
when you're responsible.
8
00:00:18,834 --> 00:00:20,701
Have a good day
at work.
9
00:00:20,734 --> 00:00:21,934
Have a good day
10
00:00:21,968 --> 00:00:25,634
at taking some time off
to find yourself.
11
00:00:25,667 --> 00:00:27,200
Oh, and you really think
the sideburns work?
12
00:00:27,234 --> 00:00:29,200
Oh, yes.
13
00:00:29,234 --> 00:00:32,000
People are going
to love them.
14
00:00:34,133 --> 00:00:36,934
Whoa, direct
from Beverly hills,
15
00:00:36,968 --> 00:00:40,400
it's Luke Perry.
Ha ha ha ha.
16
00:00:40,434 --> 00:00:43,667
Hey, welcome back,
kotter.
17
00:00:45,868 --> 00:00:48,434
Hey, leave Chester a. Arthur
alone.
18
00:00:48,467 --> 00:00:50,968
[LAUGHING]
19
00:00:51,033 --> 00:00:53,300
He was the 21st president
of the United States.
20
00:00:53,334 --> 00:00:54,601
Ha ha ha ha.
21
00:00:54,634 --> 00:00:57,601
He had huge sideburns.
22
00:00:57,634 --> 00:00:59,200
You guys
are just jealous
23
00:00:59,234 --> 00:01:01,100
because unlike you,
I had fun this weekend.
24
00:01:01,133 --> 00:01:03,634
Hey, we had plenty of fun.
25
00:01:03,667 --> 00:01:06,567
Yeah? I'll bet I can guess
what every one of you did.
26
00:01:06,601 --> 00:01:07,801
Okay.
27
00:01:07,834 --> 00:01:10,767
Took a vita-bath
and listened to dido.
28
00:01:10,801 --> 00:01:12,934
Ha ha.
29
00:01:12,968 --> 00:01:15,234
The same.
30
00:01:16,801 --> 00:01:19,400
Made prank calls
telling people to come
31
00:01:19,434 --> 00:01:22,334
pick up free big-screen tvs
in Atlantic city.
32
00:01:25,667 --> 00:01:30,501
Rented a u-haul,
drove to Atlantic city.
33
00:01:30,534 --> 00:01:32,334
Good morning,
everyone.
34
00:01:32,367 --> 00:01:35,133
What do you think of
Charlie's new style?
35
00:01:35,167 --> 00:01:37,968
Well, it looks fine to me.
Thank you, sir.
36
00:01:38,000 --> 00:01:39,701
Of course,
he would look better
37
00:01:39,734 --> 00:01:41,968
if he were on the cover of
a grand funk railroad album.
38
00:01:42,000 --> 00:01:44,000
[LAUGHTER]
39
00:02:18,701 --> 00:02:21,501
[TELEPHONE RINGS]
40
00:02:21,534 --> 00:02:22,834
Hello?
41
00:02:22,868 --> 00:02:25,734
TRACY: Hey, baby.
We're on our way up.
42
00:02:25,767 --> 00:02:29,000
I hope you are so psyched
to party all night,
43
00:02:29,033 --> 00:02:31,868
because I got us vip tickets
to kaboom.
44
00:02:31,901 --> 00:02:34,767
Oh, I'm so psyched.
45
00:02:34,801 --> 00:02:36,434
I've been dying to get
into that place.
46
00:02:36,467 --> 00:02:38,667
And we are going
to party all night.
47
00:02:38,701 --> 00:02:40,567
So, are you having f...
see ya.
48
00:02:45,000 --> 00:02:46,501
Hi. Kaboom?
49
00:02:46,534 --> 00:02:48,734
This is Charlie Crawford,
deputy mayor.
50
00:02:48,767 --> 00:02:50,801
Yeah, we got
to shut you down tonight.
51
00:02:50,834 --> 00:02:54,934
Your kitchen's in violation
of a city health code.
52
00:02:54,968 --> 00:02:56,267
No kitchen?
53
00:02:56,300 --> 00:02:58,667
All right, I'm going
to level with you.
54
00:02:58,701 --> 00:03:00,534
I'm with the vice squad.
55
00:03:00,567 --> 00:03:02,434
We need to use your club
to stake out
56
00:03:02,467 --> 00:03:05,501
the seedy establishment
across the street from you.
57
00:03:05,534 --> 00:03:08,167
Yes, the Christian science
reading room.
58
00:03:08,200 --> 00:03:09,334
Charlie.
59
00:03:09,367 --> 00:03:11,434
Charlie, we're worried
about you.
60
00:03:11,467 --> 00:03:12,767
You've been out every night
this week,
61
00:03:12,801 --> 00:03:15,000
and you look exhausted.
What's going on?
62
00:03:15,033 --> 00:03:16,734
Nothing.
63
00:03:16,767 --> 00:03:18,300
I'm having a good time.
64
00:03:18,334 --> 00:03:20,634
You're obviously having
an early midlife crisis.
65
00:03:20,667 --> 00:03:22,067
I mean, I'm roughly
your age,
66
00:03:22,100 --> 00:03:24,300
and you don't see me
dating 23-year-olds.
67
00:03:24,334 --> 00:03:26,501
That's because
they're repulsed by you.
68
00:03:26,534 --> 00:03:28,000
Oh, that doesn't hold up.
69
00:03:28,033 --> 00:03:30,701
So are 50-year-olds,
and I date them.
70
00:03:30,734 --> 00:03:34,167
Charlie, as your friend,
71
00:03:34,200 --> 00:03:36,067
I feel compelled to tell you
72
00:03:36,100 --> 00:03:38,000
that those sideburns
really do come off
73
00:03:38,033 --> 00:03:40,501
as a desperate attempt
to cling to your youth.
74
00:03:40,534 --> 00:03:42,801
Kind of like the way
you shave your head
75
00:03:42,834 --> 00:03:44,834
so people won't see
your bald spot?
76
00:03:44,868 --> 00:03:46,000
Ha ha ha.
77
00:03:46,033 --> 00:03:47,567
Good one, Charlie.
78
00:03:47,601 --> 00:03:50,501
At least I don't look
like the third Duke of Hazzard.
79
00:03:50,534 --> 00:03:52,501
If you guys don't mind,
80
00:03:52,534 --> 00:03:57,167
I need to get ready
to go out.
81
00:03:57,200 --> 00:03:58,367
Charlie,
why don't you accept
82
00:03:58,400 --> 00:03:59,701
that you can't
keep up with Tracy?
83
00:03:59,734 --> 00:04:01,767
So I'm a little tired.
84
00:04:01,801 --> 00:04:04,067
That's what happens when
you're having a good time.
85
00:04:04,100 --> 00:04:06,000
You wouldn't know.
You're too busy playing bingo
86
00:04:06,033 --> 00:04:07,067
with Tracy's dad.
87
00:04:07,100 --> 00:04:09,667
Hey, bingo is very hip
these days.
88
00:04:09,701 --> 00:04:11,834
Besides,
when I close down a bar,
89
00:04:11,868 --> 00:04:14,133
at least I don't do it
over the phone.
90
00:04:14,167 --> 00:04:16,400
[KNOCK ON DOOR]
91
00:04:16,434 --> 00:04:17,634
Hey, Charlie.
92
00:04:17,667 --> 00:04:18,868
Hey, Caitlin.
93
00:04:18,901 --> 00:04:20,200
Hey.
94
00:04:20,234 --> 00:04:22,200
So, ready to go
to kaboom?
95
00:04:22,234 --> 00:04:24,033
Yes.
96
00:04:24,067 --> 00:04:25,734
You want to come?
97
00:04:25,767 --> 00:04:27,534
Really?
98
00:04:27,567 --> 00:04:29,467
Yeah, I mean,
you are dating my dad,
99
00:04:29,501 --> 00:04:31,701
and you have been trying
to get to know me better.
100
00:04:31,734 --> 00:04:33,033
All right. Let's go.
101
00:04:33,067 --> 00:04:35,534
Where are you guys going?
I want to go.
102
00:04:35,567 --> 00:04:37,834
Sorry, I can't get
any more people
103
00:04:37,868 --> 00:04:40,868
on the vip list,
and you'd have to wait in line.
104
00:04:40,901 --> 00:04:42,367
Yeah, Paul, I'm sure
you got better things to do
105
00:04:42,400 --> 00:04:44,267
than wait in the freezing cold
for six hours
106
00:04:44,300 --> 00:04:46,501
trying to convince some bouncer
you're worthy of getting in.
107
00:04:46,534 --> 00:04:50,267
Should I wear jeans?
108
00:04:59,801 --> 00:05:01,067
Oh, my God.
109
00:05:01,100 --> 00:05:02,367
That's Martin Davis.
110
00:05:02,400 --> 00:05:04,434
He's the biggest art dealer
in the city.
111
00:05:04,467 --> 00:05:06,400
I'm guessing
he's also gay.
112
00:05:06,434 --> 00:05:08,567
Why, just because
he's dressed well?
113
00:05:08,601 --> 00:05:12,167
No, because you're
sucking in your stomach.
114
00:05:12,200 --> 00:05:14,634
I'll admit it's true.
115
00:05:14,667 --> 00:05:16,801
I've had a little crush on him
for quite some time.
116
00:05:16,834 --> 00:05:18,467
He just looks like
one of those
117
00:05:18,501 --> 00:05:20,834
stuffy, pretentious,
high-society snobs.
118
00:05:20,868 --> 00:05:22,834
I know. He's perfect.
119
00:05:26,200 --> 00:05:28,534
Sir, what was
Martin Davis doing here?
120
00:05:28,567 --> 00:05:30,501
He invited me to a fund-raiser
he's throwing tonight.
121
00:05:30,534 --> 00:05:32,501
I bought a few seats,
but I'm not going to go.
122
00:05:32,534 --> 00:05:34,167
It's for
predominantly gay men.
123
00:05:34,200 --> 00:05:35,634
I don't think I fit in.
124
00:05:35,667 --> 00:05:37,834
Sir, you were the grand marshal
at the gay pride parade.
125
00:05:37,868 --> 00:05:38,934
You seemed comfortable.
126
00:05:38,968 --> 00:05:41,434
Yeah, but I was
high above the crowd
127
00:05:41,467 --> 00:05:43,934
in that leaning tower
of pisa float.
128
00:05:43,968 --> 00:05:45,767
That wasn't
the leaning tower of pisa.
129
00:05:45,801 --> 00:05:48,801
That was a giant...
no.
130
00:05:48,834 --> 00:05:49,934
Sir...
131
00:05:49,968 --> 00:05:52,400
I think it's very important
that you attend.
132
00:05:52,434 --> 00:05:54,634
Martin Davis could be
a very influential supporter
133
00:05:54,667 --> 00:05:55,834
of your administration.
134
00:05:55,868 --> 00:05:57,901
Well, that's certainly true.
135
00:05:57,934 --> 00:05:59,501
Tell you what...
I'll go along to help out.
136
00:05:59,534 --> 00:06:03,234
That's an excellent idea,
Carter. It's a date.
137
00:06:03,267 --> 00:06:04,834
Wait, if people
see us together,
138
00:06:04,868 --> 00:06:06,834
they may get
the wrong idea.
139
00:06:06,868 --> 00:06:10,000
Stuart, why don't you come?
Oh, I'd love to, sir.
140
00:06:10,033 --> 00:06:13,400
Great. It's a threesome.
Nothing gay about that.
141
00:06:17,367 --> 00:06:20,534
You're really gonna go?
Why wouldn't I?
142
00:06:20,567 --> 00:06:22,667
Because it's going to be populated
by the gay elite of this city.
143
00:06:22,701 --> 00:06:23,834
You don't belong.
144
00:06:23,868 --> 00:06:25,534
I take you to
straight events.
145
00:06:25,567 --> 00:06:28,200
That's because you know women love gay men.
You use me as bait.
146
00:06:28,234 --> 00:06:29,901
Oh, you figured that out?
147
00:06:29,934 --> 00:06:31,801
I don't care what you say.
I'm going.
148
00:06:31,834 --> 00:06:35,334
Going where? Where are you guys
going? I want to go.
149
00:06:35,367 --> 00:06:38,934
It's a fund-raiser. The mayor can
only put 2 people on his guest list.
150
00:06:38,968 --> 00:06:40,934
Aw, come on.
I never get included.
151
00:06:40,968 --> 00:06:42,334
I wanna be on the list,
152
00:06:42,367 --> 00:06:44,367
and I don't want
any lame excuses.
153
00:06:44,400 --> 00:06:46,667
Well, the truth is,
due to the building codes
154
00:06:46,701 --> 00:06:49,334
and the way the chandeliers
are hung in the ballroom,
155
00:06:49,367 --> 00:06:51,934
they're only allowing a
certain number of guests in
156
00:06:51,968 --> 00:06:53,200
with your... Height.
157
00:06:53,234 --> 00:06:55,901
Well, can't get around
safety.
158
00:06:55,934 --> 00:06:57,601
Thanks anyway, buddy.
159
00:07:31,334 --> 00:07:32,801
Hey, Charlie,
160
00:07:32,834 --> 00:07:35,734
I think we're gonna head over
to house of noise now.
161
00:07:35,767 --> 00:07:37,133
Is it open this late?
162
00:07:37,167 --> 00:07:39,100
Are you kidding?
Things at house of noise
163
00:07:39,133 --> 00:07:41,801
don't even get started
till 1:00.
164
00:07:41,834 --> 00:07:44,267
Charlie, you were right.
This is really fun.
165
00:07:44,300 --> 00:07:46,501
Oh, you don't
have to tell me.
166
00:07:46,534 --> 00:07:49,067
I've been doing this...
12 nights in a row.
167
00:07:50,934 --> 00:07:52,801
I've got kamikaze shots.
168
00:07:52,834 --> 00:07:53,834
Yeah!
169
00:07:53,868 --> 00:07:54,834
Yeah!
170
00:07:54,868 --> 00:07:55,834
Yeah!
171
00:07:55,868 --> 00:07:58,901
[UNENTHUSED]
Yeah.
172
00:07:58,934 --> 00:08:00,234
On the count of 3...
173
00:08:00,267 --> 00:08:01,801
1, 2, 3.
174
00:08:07,901 --> 00:08:10,033
Ah.
175
00:08:10,067 --> 00:08:11,834
I'm going to go
crowd surf.
176
00:08:11,868 --> 00:08:13,200
All right.
177
00:08:15,400 --> 00:08:18,133
Incoming!
178
00:08:18,167 --> 00:08:20,801
Whoo! Yeah!
179
00:08:20,834 --> 00:08:23,100
Whoo-hoo! Whoo!
180
00:08:23,133 --> 00:08:24,934
Charlie,
this is not fun.
181
00:08:24,968 --> 00:08:27,200
Just admit you'd rather be
at home sleeping right now.
182
00:08:27,234 --> 00:08:30,334
And miss partying
with my woman? No way.
183
00:08:30,367 --> 00:08:32,267
It's so loud you can't even
talk to your woman.
184
00:08:32,300 --> 00:08:35,501
Say these words.
"I'd rather be in bed."
185
00:08:35,534 --> 00:08:38,300
Would a guy
who'd rather be in bed do this?
186
00:08:41,734 --> 00:08:44,000
Incoming!
187
00:08:44,033 --> 00:08:45,033
[THUD]
188
00:09:04,234 --> 00:09:05,534
Carter.
189
00:09:05,567 --> 00:09:08,734
I'm ready to go
mingle with the gays.
190
00:09:08,767 --> 00:09:10,501
Any tips for me?
191
00:09:10,534 --> 00:09:12,634
Okay, tip number one...
192
00:09:12,667 --> 00:09:15,534
don't use the term
"the gays."
193
00:09:15,567 --> 00:09:17,567
Sir, you're a very witty
and interesting man.
194
00:09:17,601 --> 00:09:19,734
Just be yourself. I'm sure
you'll charm their pants off.
195
00:09:19,767 --> 00:09:23,567
I don't want
their pants off.
196
00:09:23,601 --> 00:09:26,367
Hey. So, you making any headway
with Martin?
197
00:09:26,400 --> 00:09:28,934
It's going well,
but every time I get on a roll,
198
00:09:28,968 --> 00:09:31,033
his friend interrupts.
199
00:09:31,067 --> 00:09:33,067
Do me a favor.
Strike up a conversation
200
00:09:33,100 --> 00:09:34,767
with the friend
so he's out of my way.
201
00:09:34,801 --> 00:09:37,701
Are you asking me
to be your gay wingman?
202
00:09:37,734 --> 00:09:40,267
Can we not point out the depth
to which I'm sinking?
203
00:09:40,300 --> 00:09:41,868
Look, I wouldn't know
what to say.
204
00:09:41,901 --> 00:09:43,534
Just talk to them
like you talk to me.
205
00:09:43,567 --> 00:09:45,300
I'm gay. You've lived
with me for six years.
206
00:09:45,334 --> 00:09:47,434
All right,
I'll try it.
207
00:09:51,067 --> 00:09:54,300
Hi. I'm Stuart.
208
00:09:54,334 --> 00:09:55,734
Martin.
209
00:09:55,767 --> 00:09:57,033
Some turnout, huh?
210
00:09:57,067 --> 00:09:59,934
Oh, yes, we had
over 200 rsvps.
211
00:09:59,968 --> 00:10:02,267
Wow. What did you do,
212
00:10:02,300 --> 00:10:05,701
tell them you were going
to raffle off a pink miata?
213
00:10:05,734 --> 00:10:07,901
[LAUGHING]
214
00:10:14,501 --> 00:10:16,100
So...
215
00:10:16,133 --> 00:10:18,033
You're having fun?
216
00:10:18,067 --> 00:10:19,534
A blast.
217
00:10:19,567 --> 00:10:21,267
How much longer
do you think it'll be?
218
00:10:21,300 --> 00:10:23,067
Not long.
219
00:10:31,200 --> 00:10:32,701
That's cool,
220
00:10:32,734 --> 00:10:34,934
'cause things don't even
get started here until 2:00.
221
00:10:34,968 --> 00:10:36,834
Tracy, I've had
a great time,
222
00:10:36,868 --> 00:10:38,434
but I think I'm going
to head home.
223
00:10:38,467 --> 00:10:39,734
I'm glad you came out.
224
00:10:39,767 --> 00:10:42,100
I'm heading home.
Want to share a cab?
225
00:10:42,133 --> 00:10:44,200
And miss hearing
more techno remixes
226
00:10:44,234 --> 00:10:46,734
of last year's
Latin hits?
227
00:10:46,767 --> 00:10:48,100
Not a chance.
228
00:10:48,133 --> 00:10:50,934
Charlie, your lips
are blue.
229
00:10:50,968 --> 00:10:53,334
Blue with fun.
230
00:10:53,367 --> 00:10:56,467
Besides, things here don't even
get started until 2:00.
231
00:10:56,501 --> 00:10:58,167
You heard bungee.
232
00:10:58,200 --> 00:11:02,968
Fine. Knock yourself out.
233
00:11:03,000 --> 00:11:04,300
Hey, Charlie.
Hey, Paul.
234
00:11:04,334 --> 00:11:05,834
Where have you been?
235
00:11:05,868 --> 00:11:07,567
I stood on the wrong line
for six hours.
236
00:11:07,601 --> 00:11:09,033
Long story short,
237
00:11:09,067 --> 00:11:12,434
who's up for "lord of the dance"
next Tuesday?
238
00:11:12,467 --> 00:11:15,200
Hey, since we're going
to be here for a while,
239
00:11:15,234 --> 00:11:17,167
why don't we
spark it up?
240
00:11:17,200 --> 00:11:19,367
Give me that.
241
00:11:19,400 --> 00:11:22,467
Relax. Charlie,
it's just a joint.
242
00:11:22,501 --> 00:11:24,968
Yeah, well, it happens
to be a controlled substance.
243
00:11:25,033 --> 00:11:26,334
Hey, guys, news flash...
244
00:11:26,367 --> 00:11:28,133
I'm the deputy mayor.
245
00:11:28,167 --> 00:11:31,000
I can't be seen
with this stuff.
246
00:11:31,033 --> 00:11:33,000
MaN: You there
with the sideburns...
247
00:11:33,033 --> 00:11:36,033
Put your hands in the air.
248
00:11:36,067 --> 00:11:38,901
Just the old guy.
249
00:11:51,367 --> 00:11:53,767
All right,
what's going on here?
250
00:11:53,801 --> 00:11:55,801
Hi. Charlie Crawford,
deputy mayor.
251
00:11:55,834 --> 00:11:57,834
I go to various nightclubs
around town
252
00:11:57,868 --> 00:11:59,701
teaching kids
that drugs are bad.
253
00:11:59,734 --> 00:12:01,100
Is that right?
254
00:12:01,133 --> 00:12:03,100
Yeah. Let me just
wrap up this seminar.
255
00:12:03,133 --> 00:12:04,767
Kids...
256
00:12:04,801 --> 00:12:07,767
Drugs are bad.
257
00:12:07,801 --> 00:12:12,067
Thanks, mister.
We've learned our lesson.
258
00:12:12,100 --> 00:12:14,534
Hey, you wouldn't mind if I took a
look in his backpack, would you?
259
00:12:14,567 --> 00:12:17,834
Sure. We got
nothing to hide.
260
00:12:24,400 --> 00:12:26,868
Okay, part two
of our seminar...
261
00:12:26,901 --> 00:12:30,901
introduction to the inside
of a squad car.
262
00:12:38,033 --> 00:12:40,868
The first lady says, "you've
seen one, you've seen them all."
263
00:12:40,901 --> 00:12:43,567
The second lady says, "yeah, but
this one's eating my popcorn."
264
00:12:43,601 --> 00:12:46,467
[LAUGHING]
265
00:12:46,501 --> 00:12:47,801
Hey.
266
00:12:47,834 --> 00:12:50,267
If you were
a "sex and the city" character,
267
00:12:50,300 --> 00:12:53,400
which one would you be?
I'm definitely Miranda.
268
00:12:53,434 --> 00:12:56,200
I'm Charlotte.
I'm so Carrie.
269
00:12:56,234 --> 00:12:58,834
As Carter was talking,
I had to wonder...
270
00:12:58,868 --> 00:13:01,667
could these three guys
be any gayer?
271
00:13:02,901 --> 00:13:03,868
Heh heh.
272
00:13:03,901 --> 00:13:05,868
Hey, siegfried,
273
00:13:05,901 --> 00:13:07,334
I hate to tear you
away from Roy,
274
00:13:07,367 --> 00:13:08,834
but you want to skip over
to the bar
275
00:13:08,868 --> 00:13:11,367
and pick up something fruity,
or maybe a drink?
276
00:13:11,400 --> 00:13:13,667
I love this guy.
277
00:13:16,367 --> 00:13:18,901
Carter.
278
00:13:18,934 --> 00:13:19,901
Uh...
279
00:13:19,934 --> 00:13:21,033
I was, uh,
280
00:13:21,067 --> 00:13:22,734
waiting for the two of us
to be alone.
281
00:13:22,767 --> 00:13:24,334
I had a feeling.
282
00:13:24,367 --> 00:13:26,334
There's something
that I want to ask you.
283
00:13:26,367 --> 00:13:28,300
There's, uh, something
I want to ask you, too,
284
00:13:28,334 --> 00:13:29,334
but you first.
285
00:13:29,367 --> 00:13:30,567
Okay.
286
00:13:30,601 --> 00:13:33,000
Um, is Stuart
seeing anyone?
287
00:13:33,033 --> 00:13:35,267
I would love to. What?
288
00:13:35,300 --> 00:13:37,868
Oh, I'm sorry.
Are the two of you an item?
289
00:13:37,901 --> 00:13:38,901
No.
290
00:13:38,934 --> 00:13:40,434
It's just...
291
00:13:40,467 --> 00:13:42,901
His honesty
is so refreshing.
292
00:13:42,934 --> 00:13:45,701
He's delightfully vulgar.
293
00:13:45,734 --> 00:13:47,868
He's unlike any gay man
I've ever met.
294
00:13:47,901 --> 00:13:50,100
That's truer
than you know.
295
00:13:50,133 --> 00:13:52,534
Would you let him know
I'm interested,
296
00:13:52,567 --> 00:13:54,033
be my wingman?
297
00:13:54,067 --> 00:13:57,400
Yeah. Why not?
298
00:13:57,434 --> 00:13:59,567
So, what's your
favorite musical?
299
00:13:59,601 --> 00:14:01,334
I hate musicals.
300
00:14:01,367 --> 00:14:03,467
Good one, stuey.
301
00:14:03,501 --> 00:14:05,701
Ha ha ha ha ha ha!
302
00:14:05,734 --> 00:14:08,400
Hey, who's the wingman
of the year?
303
00:14:08,434 --> 00:14:10,033
You idiot.
304
00:14:10,067 --> 00:14:11,267
Martin wants you.
305
00:14:11,300 --> 00:14:13,501
He finds your vulgarity
refreshing.
306
00:14:13,534 --> 00:14:16,133
Finally,
someone gets me.
307
00:14:16,167 --> 00:14:17,834
This is serious.
308
00:14:17,868 --> 00:14:19,334
He asked me to come over here
and set you up with him.
309
00:14:19,367 --> 00:14:21,267
Ha ha ha.
310
00:14:21,300 --> 00:14:22,300
What's so funny?
311
00:14:22,334 --> 00:14:24,734
* he likes me better
than you *
312
00:14:24,767 --> 00:14:27,634
what's the big deal?
313
00:14:27,667 --> 00:14:29,434
I'll just tell him
I'm not gay.
314
00:14:29,467 --> 00:14:32,100
You can't tell him you're straight.
That would only humiliate him.
315
00:14:32,133 --> 00:14:33,567
Hey, what's going on?
316
00:14:33,601 --> 00:14:35,100
Martin has the hots
for Stuart.
317
00:14:35,133 --> 00:14:38,334
Hey, congratulations,
buddy.
318
00:14:38,367 --> 00:14:39,801
Look, I'll just leave.
319
00:14:39,834 --> 00:14:41,000
Whoa, no, no, no.
320
00:14:41,033 --> 00:14:43,067
You can't leave.
That would be rude.
321
00:14:43,100 --> 00:14:44,801
Martin Davis is
a very important man.
322
00:14:44,834 --> 00:14:46,667
I can't risk
offending him.
323
00:14:46,701 --> 00:14:47,934
Sir, what are you saying?
324
00:14:47,968 --> 00:14:49,801
Well, I'm saying
you led him on,
325
00:14:49,834 --> 00:14:52,501
he fell for you,
find a way to make it work.
326
00:14:55,167 --> 00:14:58,968
Maybe we're overreacting.
Maybe he's not that into me.
327
00:14:59,000 --> 00:15:01,701
Stuart, I just requested
a slow song.
328
00:15:01,734 --> 00:15:05,000
Would you care to join me
out on the dance floor?
329
00:15:20,767 --> 00:15:22,801
Okay, guys, wake up.
330
00:15:22,834 --> 00:15:23,968
I talked to the police.
331
00:15:24,000 --> 00:15:26,133
They're going to let you
all off the hook
332
00:15:26,167 --> 00:15:29,000
'cause this is a first-time offense,
but it's going to be on your record.
333
00:15:29,033 --> 00:15:33,033
And you... your father and I
are very disappointed,
334
00:15:33,067 --> 00:15:35,300
so take a good look
at your friends,
335
00:15:35,334 --> 00:15:37,367
because you are grounded,
mister.
336
00:15:37,400 --> 00:15:39,300
I don't need this
right now.
337
00:15:39,334 --> 00:15:40,968
Look, if it makes you
feel any better,
338
00:15:41,000 --> 00:15:42,534
I couldn't handle
last night, either,
339
00:15:42,567 --> 00:15:43,834
especially
all those shots.
340
00:15:43,868 --> 00:15:46,000
Those were brutal
going down.
341
00:15:46,033 --> 00:15:48,133
I was throwing them
over my shoulder.
342
00:15:48,167 --> 00:15:50,667
Me too.
343
00:15:50,701 --> 00:15:51,767
Are you finally ready
to start acting
344
00:15:51,801 --> 00:15:53,734
like a normal guy
your age?
345
00:15:53,767 --> 00:15:57,133
No, because
I'm not a normal guy.
346
00:15:57,167 --> 00:15:58,501
I'm the wild guy,
347
00:15:58,534 --> 00:16:00,701
the fun guy,
the guy who's up for anything.
348
00:16:00,734 --> 00:16:03,834
I'm not accepting this.
349
00:16:03,868 --> 00:16:05,300
I am the same guy
I've always been,
350
00:16:05,334 --> 00:16:07,067
and that's never
going to change.
351
00:16:07,100 --> 00:16:08,968
Charlie,
it has changed.
352
00:16:09,000 --> 00:16:11,167
You have to accept that
you're not a kid anymore.
353
00:16:11,200 --> 00:16:12,434
I don't believe that.
354
00:16:12,467 --> 00:16:15,000
Hey, Charlie,
it's only 5:00.
355
00:16:15,033 --> 00:16:18,701
We could still make it to Jack's
for a rock-'n'-roll breakfast.
356
00:16:18,734 --> 00:16:21,033
At Jack's, breakfast doesn't
even start till...
357
00:16:21,067 --> 00:16:22,901
stop saying that.
358
00:16:22,934 --> 00:16:24,601
I'll tell you
what's started.
359
00:16:24,634 --> 00:16:27,334
Tuesday,
five hours ago.
360
00:16:27,367 --> 00:16:29,300
What is wrong with you?
361
00:16:29,334 --> 00:16:31,434
I thought you liked
to party.
362
00:16:31,467 --> 00:16:34,100
Yes, Tracy,
I liked to party.
363
00:16:34,133 --> 00:16:35,834
In fact,
I partied for so long
364
00:16:35,868 --> 00:16:38,367
that now,
I like to sleep.
365
00:16:40,133 --> 00:16:42,801
The thing is,
I've done all this.
366
00:16:42,834 --> 00:16:44,901
I've bar hopped,
I've crowd surfed,
367
00:16:44,934 --> 00:16:47,734
I've partied
all night long.
368
00:16:47,767 --> 00:16:50,400
And you want to know what a real
rock-'n'-roll breakfast is?
369
00:16:50,434 --> 00:16:53,434
A shot and an egg
with Keith Richards.
370
00:16:53,467 --> 00:16:55,434
Who's Keith Richards?
371
00:16:55,467 --> 00:16:57,634
Oh, God.
372
00:16:57,667 --> 00:16:59,667
You're right.
373
00:16:59,701 --> 00:17:02,801
I'm 1,000 years old.
374
00:17:11,667 --> 00:17:12,701
I can't believe it.
375
00:17:12,734 --> 00:17:14,000
Oh, me either.
376
00:17:14,033 --> 00:17:16,934
They're like a regular
Fred Astaire and...
377
00:17:16,968 --> 00:17:18,834
Fred Astaire.
378
00:17:18,868 --> 00:17:20,601
The problem is,
sooner or later,
379
00:17:20,634 --> 00:17:21,901
Martin's going
to figure out
380
00:17:21,934 --> 00:17:23,300
that Stuart's not gay.
381
00:17:23,334 --> 00:17:25,901
Not necessarily.
He can string him along
382
00:17:25,934 --> 00:17:28,167
for a couple of years
without sex.
383
00:17:28,200 --> 00:17:29,601
Worked for my ex-wife.
384
00:17:29,634 --> 00:17:31,701
I know what to do.
385
00:17:31,734 --> 00:17:32,801
I'll go over there
and ask to cut in,
386
00:17:32,834 --> 00:17:34,667
and when I'm dancing
with Martin,
387
00:17:34,701 --> 00:17:35,968
I'll turn on
the old Heywood charm
388
00:17:36,000 --> 00:17:37,467
and steal that man
away from Stuart.
389
00:17:41,133 --> 00:17:44,901
Ah, the best damn party
I've been to in months.
390
00:17:46,634 --> 00:17:48,801
Excuse me.
May I cut in?
391
00:17:49,968 --> 00:17:55,200
Okay.
392
00:17:55,234 --> 00:17:57,033
What the hell
are you doing?
393
00:17:57,067 --> 00:17:59,167
I don't know. I thought
you came to save me.
394
00:17:59,200 --> 00:18:01,734
I did,
by dancing with Martin.
395
00:18:01,767 --> 00:18:04,801
It's not my fault if I get
Martin's engine running.
396
00:18:04,834 --> 00:18:06,834
Oh, please.
397
00:18:06,868 --> 00:18:08,567
You might be good
for a one-night stand,
398
00:18:08,601 --> 00:18:10,801
but you could never hold on
to a man like that.
399
00:18:10,834 --> 00:18:12,901
Carter, calm down.
400
00:18:12,934 --> 00:18:15,367
Why are you getting so crazy
about one guy?
401
00:18:15,400 --> 00:18:18,067
'Cause I haven't
met anybody in a long time,
402
00:18:18,100 --> 00:18:20,501
and when I finally do,
you screw it up.
403
00:18:20,534 --> 00:18:21,934
I'm sorry.
404
00:18:21,968 --> 00:18:24,033
But you got
nothing to worry about.
405
00:18:24,067 --> 00:18:25,434
You're a catch.
406
00:18:25,467 --> 00:18:27,200
Oh, you're just
saying that.
407
00:18:27,234 --> 00:18:29,000
Oh, hey, look at me.
408
00:18:29,033 --> 00:18:31,300
I could get any guy here...
409
00:18:31,334 --> 00:18:33,767
And I'm dancing with you.
410
00:18:42,534 --> 00:18:45,534
I'm sorry things didn't
work out for you and Tracy.
411
00:18:45,567 --> 00:18:46,667
That's okay.
412
00:18:46,701 --> 00:18:48,968
It wasn't going
to last, anyway.
413
00:18:49,000 --> 00:18:52,100
She just got cast
on "the real world Chicago."
414
00:18:52,133 --> 00:18:54,234
It's probably
for the best.
415
00:18:54,267 --> 00:18:55,501
I guess.
416
00:18:55,534 --> 00:18:58,167
Whenever we went out,
Tracy would have a blast,
417
00:18:58,200 --> 00:19:01,167
and I just wanted to go home
and watch "sportscenter."
418
00:19:01,200 --> 00:19:02,467
That's never happened
419
00:19:02,501 --> 00:19:05,367
in my 20 years
of dating 23-year-olds.
420
00:19:05,400 --> 00:19:06,968
You know, Charlie,
421
00:19:07,000 --> 00:19:09,300
just 'cause you don't want
to stay out till dawn
422
00:19:09,334 --> 00:19:11,501
doesn't mean you don't know
how to have fun.
423
00:19:11,534 --> 00:19:12,901
You're right.
424
00:19:12,934 --> 00:19:14,734
I shouldn't be
so hard on myself.
425
00:19:14,767 --> 00:19:18,300
I'm basically the same hip,
cool guy I've always been.
426
00:19:18,334 --> 00:19:20,901
MAN: G-46.
427
00:19:20,934 --> 00:19:24,000
Bingo.
428
00:19:53,234 --> 00:19:54,901
[MAN] Sit, ubu, sit.Good dog.
429
00:19:54,934 --> 00:19:56,734
[BARKING]
430
00:19:56,767 --> 00:19:59,234
Moo.30332
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.