All language subtitles for Spin.City.S06E13.O.Mother,.Where.Art.Thou.DVDRip.XviD-NODLABS.English-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,234 --> 00:00:02,901 Thanks for making me breakfast. 2 00:00:02,934 --> 00:00:05,067 There is nothing better than a man who can cook. 3 00:00:05,100 --> 00:00:07,567 Actually, my personal chef made it. 4 00:00:07,601 --> 00:00:10,234 Except a man who can afford a personal chef. 5 00:00:10,267 --> 00:00:13,968 - Mmm. - I'll see you later. 6 00:00:15,968 --> 00:00:18,634 She's something else, isn't she? 7 00:00:18,667 --> 00:00:22,200 Don't waste your time. I've been trying to get her into bed for a year now. 8 00:00:23,534 --> 00:00:25,300 Charlie Crawford, deputy mayor. 9 00:00:25,334 --> 00:00:27,667 Tom Callahan, Caitlin's boyfriend. 10 00:00:29,501 --> 00:00:31,901 Oh, that whole "get her into bed" thing 11 00:00:31,934 --> 00:00:33,367 was just political speak 12 00:00:33,400 --> 00:00:36,000 for trying to win support on an issue. 13 00:00:36,033 --> 00:00:38,400 Hey, Carter, after the morning meeting, 14 00:00:38,434 --> 00:00:40,367 I'm gonna get you into bed. 15 00:00:40,400 --> 00:00:44,968 Buy me lunch. We'll talk about it. 16 00:00:45,000 --> 00:00:47,601 - Nice to meet you. - Sure. 17 00:00:47,634 --> 00:00:50,834 Are you kidding me? That old guy is Caitlin's boyfriend? 18 00:00:50,868 --> 00:00:54,701 Yes, and I really like him, and I don't have time to listen to cracks about his age. 19 00:00:54,734 --> 00:00:57,000 I understand. You want to take advantage 20 00:00:57,033 --> 00:00:59,434 of the few good years you have left together. 21 00:00:59,467 --> 00:01:01,300 Don't listen to Carter. 22 00:01:01,334 --> 00:01:03,767 We just want tom to like you as much as he liked ike. 23 00:01:06,834 --> 00:01:09,167 I'll have you know that tom runs marathons 24 00:01:09,200 --> 00:01:11,868 and he takes me to hip restaurants like cafe LA mans. 25 00:01:11,901 --> 00:01:14,367 Why, do they have an early bird special? 26 00:01:14,400 --> 00:01:15,834 Paul, that's not funny. 27 00:01:15,868 --> 00:01:18,567 Who's joking? Do they have an early bird special? 28 00:01:18,601 --> 00:01:20,367 What's going on? 29 00:01:20,400 --> 00:01:22,167 Caitlin's dating an old fogy. 30 00:01:22,200 --> 00:01:25,834 Oh, break out the geritol. 31 00:01:25,868 --> 00:01:28,701 Polish up the Walker! 32 00:01:28,734 --> 00:01:30,434 How old is the geezer? 33 00:01:30,467 --> 00:01:33,534 He's 55. 34 00:01:33,567 --> 00:01:35,934 Well, I'm 56. 35 00:01:35,968 --> 00:01:37,534 [SIGHS] 36 00:02:08,567 --> 00:02:11,067 Heads up. The mayor's in a weird mood. 37 00:02:11,100 --> 00:02:13,133 It's the anniversary of his mother's death. 38 00:02:13,167 --> 00:02:15,534 She made him miserable while she was alive, 39 00:02:15,567 --> 00:02:16,968 and she's still doing it. 40 00:02:20,267 --> 00:02:21,968 Do you guys believe in an afterlife 41 00:02:22,000 --> 00:02:24,234 where people are reunited with their loved ones? 42 00:02:24,267 --> 00:02:28,501 I think we rot away in a wooden box and get eaten by worms. 43 00:02:28,534 --> 00:02:31,367 I hope you're right. 44 00:02:32,767 --> 00:02:35,000 Sir, I know that you had issues with your mother, 45 00:02:35,033 --> 00:02:37,267 but try to think of the good times. 46 00:02:37,300 --> 00:02:39,801 I'll give it a shot. 47 00:02:41,534 --> 00:02:43,400 Now what? 48 00:02:44,701 --> 00:02:47,434 Hey, hey, hey. How was shopping with tom's daughter? 49 00:02:47,467 --> 00:02:50,367 Horrible. No matter how hard I try, she won't give me a chance. 50 00:02:50,400 --> 00:02:52,601 What reason could she possibly have to hate me? 51 00:02:52,634 --> 00:02:55,467 Well, she's still reeling from her parents' divorce 52 00:02:55,501 --> 00:02:57,901 and here you come swooping into her mother's bedroom 53 00:02:57,934 --> 00:02:59,901 like a love-thirsty vulture. 54 00:03:01,033 --> 00:03:04,067 Or she's on drugs. 55 00:03:04,100 --> 00:03:05,901 I have to meet with her for lunch. 56 00:03:05,934 --> 00:03:07,801 Hey, could you come with us? 57 00:03:07,834 --> 00:03:11,267 It's really important to tom that we get along. And it might help me relax. 58 00:03:11,300 --> 00:03:13,734 I have lunch plans. Why don't you ask Charlie? 59 00:03:13,767 --> 00:03:15,167 Are you kidding? 60 00:03:15,200 --> 00:03:18,467 He hits on waitresses, he makes rude noises when he eats, 61 00:03:18,501 --> 00:03:20,734 and he's a terrible conversationalist. 62 00:03:20,767 --> 00:03:23,734 Oh, hey, buddy! 63 00:03:26,667 --> 00:03:28,634 Hey, guys, I figured out 64 00:03:28,667 --> 00:03:30,434 the perfect way to cheer up the mayor. 65 00:03:30,467 --> 00:03:33,133 Paul and I have been hatching something all morning. 66 00:03:33,167 --> 00:03:35,634 I discovered the mayor's mother was an organ donor, 67 00:03:35,667 --> 00:03:38,100 and her heart was transplanted into a younger woman. 68 00:03:38,133 --> 00:03:41,033 After exhaustive research, I tracked her down, invited her in, 69 00:03:41,067 --> 00:03:42,801 and she's with the mayor right now. 70 00:03:42,834 --> 00:03:44,300 What do you guys have planned? 71 00:03:51,501 --> 00:03:53,968 Same. 72 00:03:54,000 --> 00:03:56,501 His mother's last act was one of supreme generosity. 73 00:03:56,534 --> 00:03:59,133 The mayor will finally see her in a different light. 74 00:03:59,167 --> 00:04:00,868 Here they come. Don't say anything. 75 00:04:00,901 --> 00:04:02,968 She wants to tell him about the heart at lunch. 76 00:04:03,000 --> 00:04:05,100 You have got to finish that yachting story. 77 00:04:05,133 --> 00:04:06,801 No, I'm not gonna say another word 78 00:04:06,834 --> 00:04:08,868 until you tell me something about yourself. 79 00:04:08,901 --> 00:04:11,667 - Well, I live in the city. - That's terrific. 80 00:04:11,701 --> 00:04:14,000 So the wind was blowing like stink, and the jib... 81 00:04:14,033 --> 00:04:15,968 Hey, you two. How are things going? 82 00:04:16,000 --> 00:04:17,934 Fantastic. You know, I feel like 83 00:04:17,968 --> 00:04:20,167 I've known Christine my whole life. 84 00:04:20,200 --> 00:04:22,634 Randall, we're late for lunch. 85 00:04:22,667 --> 00:04:24,634 It's cold out. You should get your scarf. 86 00:04:24,667 --> 00:04:26,801 I hate that scarf. It itches. 87 00:04:26,834 --> 00:04:30,300 Would you rather have an itchy neck or a terrible cold? 88 00:04:30,334 --> 00:04:32,667 Itchy neck. 89 00:04:41,868 --> 00:04:43,734 This soup sure is good. 90 00:04:45,100 --> 00:04:47,501 It's got tomatoes... 91 00:04:47,534 --> 00:04:49,667 In a liquid form. 92 00:04:49,701 --> 00:04:53,000 So, Tracy... Can I call you trace? 93 00:04:53,033 --> 00:04:54,534 Sure. 94 00:04:54,567 --> 00:04:58,167 If I can call you "cheap floozy who's seducing my dad." 95 00:04:58,200 --> 00:05:00,400 I'll stick with Tracy. 96 00:05:00,434 --> 00:05:03,467 [CLEARS THROAT] Sometimes... 97 00:05:03,501 --> 00:05:06,901 I like to eat my soup with a sugar spoon... 98 00:05:08,033 --> 00:05:10,033 And pretend I'm a giant. 99 00:05:12,234 --> 00:05:14,033 Arrgghh! 100 00:05:15,067 --> 00:05:17,200 - [THUD] - Ow. 101 00:05:17,234 --> 00:05:20,067 You know, Caitlin has lots of interests. 102 00:05:20,100 --> 00:05:23,234 She loves bike riding and going to the theater. 103 00:05:23,267 --> 00:05:26,033 Ugh, the theater is so pretentious. 104 00:05:26,067 --> 00:05:27,868 Don't you think so, Charlie? 105 00:05:27,901 --> 00:05:30,300 Well, yeah, I think that, 106 00:05:30,334 --> 00:05:33,334 but Caitlin says it's very enriching. 107 00:05:33,367 --> 00:05:36,567 That's what old people say about things that suck. 108 00:05:38,200 --> 00:05:40,701 I agree. 109 00:05:40,734 --> 00:05:42,234 I'll take a movie any day. 110 00:05:42,267 --> 00:05:45,901 Especially classics from the '70s like apocalypse now. 111 00:05:45,934 --> 00:05:47,868 Yeah, or taxi driver. 112 00:05:47,901 --> 00:05:49,300 And xanadu. 113 00:05:54,200 --> 00:05:56,267 Raargh! 114 00:05:57,968 --> 00:05:59,667 Aargh! 115 00:06:03,267 --> 00:06:07,167 I'm uncomfortable with this organ-transplant thing. I mean, think about it. 116 00:06:07,200 --> 00:06:11,634 In 40 years some guy could be walking the street with my brain. 117 00:06:11,667 --> 00:06:14,267 Ten to one he's lost. 118 00:06:17,567 --> 00:06:19,267 Hey, hey, hey. 119 00:06:19,300 --> 00:06:22,100 - Did the mayor get back from lunch yet? - Not yet. 120 00:06:22,133 --> 00:06:24,100 He and Christine must really be bonding. 121 00:06:24,133 --> 00:06:25,901 Once again my instincts are dead-on. 122 00:06:25,934 --> 00:06:27,934 I think she may be able to give the mayor 123 00:06:27,968 --> 00:06:29,734 something his mother never could. 124 00:06:33,100 --> 00:06:35,000 That was amazing. 125 00:06:36,834 --> 00:06:39,367 By the way, what was that important thing 126 00:06:39,400 --> 00:06:41,033 that you wanted to tell me? 127 00:06:45,868 --> 00:06:48,834 It can wait. 128 00:06:51,000 --> 00:06:53,067 Good! I caught you before you left for the day. 129 00:06:53,100 --> 00:06:55,334 I brought you these from my greenhouse. 130 00:06:55,367 --> 00:06:58,334 You picked me flowers? That is so romantic. 131 00:06:58,367 --> 00:07:00,501 Actually, I had my gardener do it. 132 00:07:00,534 --> 00:07:03,634 You just keep getting better. 133 00:07:04,701 --> 00:07:06,167 Let me put these in water. 134 00:07:06,200 --> 00:07:07,868 Hey, tom! 135 00:07:07,901 --> 00:07:10,634 I'm Paul lassiter. 136 00:07:10,667 --> 00:07:13,934 I think we ought to talk about your intentions with Caitlin. 137 00:07:13,968 --> 00:07:16,534 She's always been like a little sister to me. 138 00:07:16,567 --> 00:07:19,634 I'm very protective. If you cut her, I bleed. 139 00:07:19,667 --> 00:07:22,834 Let's talk at a Knicks game. I have courtside seats. 140 00:07:22,868 --> 00:07:24,701 I love the Knicks. 141 00:07:24,734 --> 00:07:28,634 - So, how long have you known Caitlin? - Who? 142 00:07:28,667 --> 00:07:32,934 Hey, Caitlin, I want you to come by the house for dinner tonight. 143 00:07:32,968 --> 00:07:34,467 Tracy will be there. 144 00:07:34,501 --> 00:07:36,067 We need to talk about that. 145 00:07:36,100 --> 00:07:38,434 I tried, but she just doesn't like me. 146 00:07:38,467 --> 00:07:40,133 I appreciate the effort. 147 00:07:40,167 --> 00:07:41,734 Ever since the divorce, 148 00:07:41,767 --> 00:07:45,701 Tracy's been moody and staying out late. 149 00:07:45,734 --> 00:07:49,534 Not to mention hanging out with the worst guys... older guys, 150 00:07:49,567 --> 00:07:52,834 womanizers who try to seduce her with their lame moves. 151 00:07:55,734 --> 00:07:57,701 - Oh! - What are you looking at? 152 00:07:57,734 --> 00:07:59,234 Tom... 153 00:07:59,267 --> 00:08:01,968 - ...take me now. - What? 154 00:08:02,000 --> 00:08:05,601 I've never been more turned on in my entire life. 155 00:08:07,033 --> 00:08:10,234 Oh, on second thought, 156 00:08:10,267 --> 00:08:12,067 let's get coffee. 157 00:08:21,567 --> 00:08:24,067 How did you get to be so cute? 158 00:08:24,100 --> 00:08:26,234 Well, face creams... 159 00:08:26,267 --> 00:08:28,234 ...hair gels. 160 00:08:28,267 --> 00:08:30,701 I even have these little strips I put on my teeth. 161 00:08:30,734 --> 00:08:32,734 Shhh! 162 00:08:32,767 --> 00:08:35,133 I didn't really want to know. 163 00:08:35,167 --> 00:08:36,734 Ooh! I got to go. 164 00:08:36,767 --> 00:08:39,033 - Call me. - I will. 165 00:08:39,067 --> 00:08:41,234 Call me, call me, call me. Don't forget. 166 00:08:41,267 --> 00:08:42,901 I won't forget. 167 00:08:44,100 --> 00:08:45,601 Bye. 168 00:08:47,634 --> 00:08:49,534 Oh, God! 169 00:08:49,567 --> 00:08:52,534 - What the hell are you doing? - It's not what you think. 170 00:08:52,567 --> 00:08:55,367 It looks like you're trying to score with tom's 23-year-old daughter. 171 00:08:55,400 --> 00:08:59,367 Oh, then it's exactly what you think. 172 00:08:59,400 --> 00:09:01,400 You're old enough to be her father. 173 00:09:01,434 --> 00:09:04,367 Our age difference is smaller than yours and tom's. 174 00:09:04,400 --> 00:09:05,634 But in my relationship 175 00:09:05,667 --> 00:09:08,033 it's a younger woman dating an older man. 176 00:09:08,067 --> 00:09:10,634 - It's the same in mine. - But in my relationship 177 00:09:10,667 --> 00:09:12,901 the older man's not about to get his ass kicked. 178 00:09:12,934 --> 00:09:15,767 What are you gonna do, give me a little girly slap? 179 00:09:17,367 --> 00:09:19,901 Ow! 180 00:09:19,934 --> 00:09:22,033 What, are you on the juice? 181 00:09:22,067 --> 00:09:24,033 Charlie, I am dating her father. 182 00:09:24,067 --> 00:09:26,300 If you hurt this girl, he'll blame me. 183 00:09:26,334 --> 00:09:29,434 And if by some ridiculous chance it works out, 184 00:09:29,467 --> 00:09:31,234 I'll be your mother-in-law. 185 00:09:31,267 --> 00:09:34,334 Wow. My kids will have a grandma Caitlin. 186 00:09:34,367 --> 00:09:37,934 - That's not funny. - It's pretty funny. 187 00:09:39,968 --> 00:09:42,567 I'm not gonna hurt her. You have nothing to worry about. 188 00:09:42,601 --> 00:09:44,934 No offense, but you're a woman's worst nightmare. 189 00:09:44,968 --> 00:09:49,100 Thanks. The "no offense" really softened that. 190 00:09:49,133 --> 00:09:50,934 Charlie, I really like this guy. 191 00:09:50,968 --> 00:09:52,767 Please don't screw it up for me. 192 00:09:52,801 --> 00:09:56,300 Fine. I won't see her. 193 00:10:01,467 --> 00:10:03,234 Sorry. I was just... 194 00:10:03,267 --> 00:10:05,267 ...pressing my ear against the door 195 00:10:05,300 --> 00:10:08,434 so I could hear your private conversation. 196 00:10:08,467 --> 00:10:11,434 You've just thrown in the towel on the whole excuse thing. 197 00:10:13,133 --> 00:10:14,868 Why are you letting Caitlin tell you 198 00:10:14,901 --> 00:10:16,767 you can't make things work with Tracy? 199 00:10:16,801 --> 00:10:20,033 Well, my track record with women isn't exactly stellar. 200 00:10:20,067 --> 00:10:24,300 Don't give up just because someone tells you you're not good enough. 201 00:10:24,334 --> 00:10:28,667 When I was growing up, I was in love with this girl, Valerie. 202 00:10:28,701 --> 00:10:32,000 She was beautiful and funny. 203 00:10:32,033 --> 00:10:35,067 But everyone told me that I didn't have a chance, 204 00:10:35,100 --> 00:10:37,200 that I was crazy, so I gave up. 205 00:10:37,234 --> 00:10:40,534 And I have regretted it ever since. 206 00:10:40,567 --> 00:10:43,868 - What happened to her? - She married Eddie van halen. 207 00:10:43,901 --> 00:10:47,767 My point is, if you like Tracy, 208 00:10:47,801 --> 00:10:49,667 that's what matters. 209 00:10:49,701 --> 00:10:52,501 You're right. You are right. 210 00:10:52,534 --> 00:10:55,000 Who's Caitlin to tell me who I can date? 211 00:10:58,200 --> 00:11:01,067 I... there was an ant crawling up your door, 212 00:11:01,100 --> 00:11:05,901 and I was trying to crush it with my ear. 213 00:11:05,934 --> 00:11:07,901 You see? 214 00:11:07,934 --> 00:11:10,234 This is what I'm looking for. 215 00:11:11,968 --> 00:11:15,634 That was the most amazing afternoon. 216 00:11:15,667 --> 00:11:17,901 The pleasure was all mine. 217 00:11:17,934 --> 00:11:21,334 By the way, I'm really sorry about that. 218 00:11:21,367 --> 00:11:25,067 You don't have to apologize. You were great. 219 00:11:25,100 --> 00:11:29,767 What about you bringing me chicken soup when we were done. 220 00:11:29,801 --> 00:11:32,834 Besides your mother, who does that? 221 00:11:32,868 --> 00:11:35,634 I can't think of anyone. 222 00:11:35,667 --> 00:11:38,167 See you later. 223 00:11:42,100 --> 00:11:43,400 Oh, there's my guy. 224 00:11:43,434 --> 00:11:47,200 I can't thank you enough for introducing me to Christine. 225 00:11:47,234 --> 00:11:50,300 - Ooh! That's just what I needed. - I'm so glad. 226 00:11:50,334 --> 00:11:52,534 You know, in your wildest dreams, 227 00:11:52,567 --> 00:11:54,234 would you have ever thought 228 00:11:54,267 --> 00:11:57,501 that the old Winston organ would end up inside her? 229 00:12:02,634 --> 00:12:06,434 I did buy her a nice lunch. 230 00:12:07,734 --> 00:12:11,000 Besides, the sexual attraction was undeniable. 231 00:12:11,033 --> 00:12:13,701 Wait! 232 00:12:13,734 --> 00:12:15,534 You slept with her? 233 00:12:15,567 --> 00:12:17,300 Guilty as charged. 234 00:12:17,334 --> 00:12:20,667 You know, I don't know what it is about that woman, 235 00:12:20,701 --> 00:12:23,601 but she makes me want to be a naughty boy. 236 00:12:25,167 --> 00:12:28,234 I am so happy I work here! 237 00:12:28,267 --> 00:12:31,467 - Sir, I think we need to talk. - What? 238 00:12:31,501 --> 00:12:33,601 Now, this isn't a big deal, 239 00:12:33,634 --> 00:12:35,701 and I don't want you to overreact. 240 00:12:36,567 --> 00:12:38,868 [MAYOR] Oh, my God! 241 00:12:42,667 --> 00:12:44,501 Caitlin, thank you for coming. 242 00:12:44,534 --> 00:12:46,000 This is my friend, Steven. 243 00:12:46,033 --> 00:12:47,601 - Pleased to meet you. - Hey. 244 00:12:47,634 --> 00:12:49,234 Steven is a family therapist. 245 00:12:49,267 --> 00:12:51,367 I thought it might be a good idea 246 00:12:51,400 --> 00:12:54,133 if you, Tracy and I spent some time with him. 247 00:12:54,167 --> 00:12:56,767 Wow. Tom, I don't know. 248 00:12:56,801 --> 00:12:58,968 If you're uncomfortable being with a therapist, 249 00:12:59,000 --> 00:13:01,667 - I completely understand. - Why would I be uncomfortable? 250 00:13:01,701 --> 00:13:03,534 I'm in perfect mental health. 251 00:13:03,567 --> 00:13:05,467 I mean, we all have our quirks. 252 00:13:05,501 --> 00:13:09,200 When I'm nervous I compulsively clean my hands, but that's normal, right? 253 00:13:09,234 --> 00:13:10,834 Are you a middle child? 254 00:13:10,868 --> 00:13:13,033 Maybe. 255 00:13:17,667 --> 00:13:19,734 Dad, what are they doing here? 256 00:13:19,767 --> 00:13:23,467 It's clear that you have issues with Caitlin and me, 257 00:13:23,501 --> 00:13:25,968 and I thought that we should talk about it. 258 00:13:26,000 --> 00:13:28,067 Forget it, okay? I've got a date. 259 00:13:28,100 --> 00:13:29,667 So instead of working on our relationship, 260 00:13:29,701 --> 00:13:31,801 you'd rather run around town with some jerk. 261 00:13:31,834 --> 00:13:34,167 Why do you have a problem with every guy I date? 262 00:13:34,200 --> 00:13:37,133 Because you always find the one guy you know I'll hate. 263 00:13:37,167 --> 00:13:40,701 - That is not true! - [DOORBELL RINGS] 264 00:13:45,033 --> 00:13:46,634 Hi, tom. 265 00:13:46,667 --> 00:13:49,200 Is your daughter around? 266 00:13:53,534 --> 00:13:55,200 You really should go. 267 00:13:55,234 --> 00:13:58,734 You can't tell me who I can date. I belong here as much as you do. 268 00:13:58,767 --> 00:14:02,200 For what it's worth, I think it would be a good idea if he stayed. 269 00:14:02,234 --> 00:14:04,567 I like this guy. Hi, Charlie Crawford. 270 00:14:04,601 --> 00:14:07,100 Hi, I'm Steven. I'm a family therapist. 271 00:14:07,133 --> 00:14:10,100 I'm here to help you all work through your problems. 272 00:14:10,133 --> 00:14:12,868 Oh, we don't have any problems. 273 00:14:12,901 --> 00:14:15,334 Sure, I'm dating the daughter of a man 274 00:14:15,367 --> 00:14:17,067 who's dating my best friend, 275 00:14:17,100 --> 00:14:19,734 and, sure, he hates me, and she hates her, 276 00:14:19,767 --> 00:14:23,200 she hates him for being with her. 277 00:14:23,234 --> 00:14:25,901 Should I lie down? 278 00:14:29,267 --> 00:14:33,033 Sir, I'll admit, this is a little unusual, 279 00:14:33,067 --> 00:14:37,400 but it's not like it's your mother's mind or soul 280 00:14:37,434 --> 00:14:39,734 we're talking about. 281 00:14:39,767 --> 00:14:41,567 It's just a body part. 282 00:14:41,601 --> 00:14:43,200 When you think about it, there's nothing wrong. 283 00:14:43,234 --> 00:14:46,367 Maybe you're right. 284 00:14:46,400 --> 00:14:49,434 She's just an ordinary woman who's very nurturing, 285 00:14:49,467 --> 00:14:52,601 who has my mother's heart, who I'm having sex with. 286 00:14:53,834 --> 00:14:55,701 I'm going to hell. 287 00:14:57,300 --> 00:14:59,100 And mother will be waiting. 288 00:15:00,968 --> 00:15:03,534 In my whole life the one thing I counted on 289 00:15:03,567 --> 00:15:05,734 was my mom and dad being together. 290 00:15:05,767 --> 00:15:09,100 Now I just feel like my whole world 291 00:15:09,133 --> 00:15:11,334 is collapsing around me. 292 00:15:12,434 --> 00:15:14,734 I can't believe you came here. 293 00:15:14,767 --> 00:15:16,167 How do you think I feel? 294 00:15:16,200 --> 00:15:18,467 Charlie, do you have something to add? 295 00:15:18,501 --> 00:15:22,133 Actually, I wasn't listening. 296 00:15:22,167 --> 00:15:26,601 Tracy, would you like to repeat that gut-wrenching revelation? 297 00:15:26,634 --> 00:15:28,200 [SOBBING] I don't think I can. 298 00:15:28,234 --> 00:15:30,167 I'll catch the next one. 299 00:15:31,968 --> 00:15:34,267 Honey, I'm sorry that this divorce has been so hard on you, 300 00:15:34,300 --> 00:15:36,667 but it's not fair for you to punish me 301 00:15:36,701 --> 00:15:39,267 by dating the absolute dregs of the earth. 302 00:15:39,300 --> 00:15:41,601 That's you. 303 00:15:41,634 --> 00:15:44,934 How do you think I feel when you parade around with the bimbo of the week? 304 00:15:44,968 --> 00:15:47,033 That's you. 305 00:15:47,067 --> 00:15:50,934 Caitlin is a wonderful woman, and she means a lot to me. 306 00:15:50,968 --> 00:15:53,033 Well, Charlie means a lot to me. 307 00:15:53,067 --> 00:15:55,200 He's a real man 308 00:15:55,234 --> 00:15:59,300 who's not intimidated by you or your gun collection. 309 00:16:01,968 --> 00:16:05,501 Guns? You mean like the antique ones that don't work? 310 00:16:05,534 --> 00:16:07,234 They work. 311 00:16:07,267 --> 00:16:10,834 Charlie's fun, and he's sexy, 312 00:16:10,868 --> 00:16:15,467 - and he's... - Religious... Deeply religious. 313 00:16:15,501 --> 00:16:19,801 - He's passionate... - About celibacy. 314 00:16:19,834 --> 00:16:23,200 Steven, you see what she's doing? She obviously has issues with me. 315 00:16:23,234 --> 00:16:26,634 But instead of expressing them like an adult, she tries to hurt me. 316 00:16:26,667 --> 00:16:28,701 I know what that feels like. 317 00:16:28,734 --> 00:16:30,634 I don't have any issues with you. 318 00:16:30,667 --> 00:16:33,734 You're obviously here because you're jealous of my relationship. 319 00:16:33,767 --> 00:16:35,701 Why do you think I'd be jealous? 320 00:16:35,734 --> 00:16:38,334 Charlie, you've made over 300 passes at me. 321 00:16:38,367 --> 00:16:42,334 So? I make passes at almost every woman I meet. 322 00:16:42,367 --> 00:16:45,267 But you're special. 323 00:16:45,300 --> 00:16:48,767 Hold it. We're never going to get anywhere unless we listen to each other. 324 00:16:48,801 --> 00:16:51,801 Charlie, why don't you go first 325 00:16:51,834 --> 00:16:53,400 and share what's on your mind? 326 00:16:53,434 --> 00:16:56,067 The only things that are on his mind are sports and sex. 327 00:16:56,100 --> 00:17:00,367 No one is that shallow. It's just not possible. 328 00:17:04,133 --> 00:17:06,934 Are you sure it's not possible? 329 00:17:12,868 --> 00:17:15,434 Hey. 330 00:17:15,467 --> 00:17:19,067 I can't stop thinking about our afternoon of passion. 331 00:17:19,100 --> 00:17:21,300 Me neither. 332 00:17:23,567 --> 00:17:25,133 Did you ever imagine 333 00:17:25,167 --> 00:17:28,100 that something like that could happen? 334 00:17:28,133 --> 00:17:32,367 Well, I did have one weird dream when I was 15. 335 00:17:35,100 --> 00:17:37,601 - What's wrong? - Nothing really. 336 00:17:37,634 --> 00:17:39,567 Oh! 337 00:17:39,601 --> 00:17:41,534 Well, Carter just mentioned 338 00:17:41,567 --> 00:17:44,667 that my mother is alive inside your body. 339 00:17:44,701 --> 00:17:46,701 I'm sorry I didn't mention it before. 340 00:17:46,734 --> 00:17:48,501 We were just having so much fun. 341 00:17:48,534 --> 00:17:50,634 And it seemed like such a serious topic. 342 00:17:52,100 --> 00:17:53,801 But isn't it wonderful? 343 00:17:53,834 --> 00:17:55,834 Your mother saved my life. 344 00:17:55,868 --> 00:17:58,934 And now, thanks to her, I met a great man. 345 00:18:00,267 --> 00:18:03,534 You know, if you're free tonight, 346 00:18:03,567 --> 00:18:07,100 I wouldn't mind a little sleepover. 347 00:18:07,133 --> 00:18:09,601 Shh! Not in front of mother. 348 00:18:09,634 --> 00:18:13,567 Randall, calm down. 349 00:18:13,601 --> 00:18:15,601 I'm sorry, Christine, I really like you, 350 00:18:15,634 --> 00:18:17,567 but this is just... It's too strange. 351 00:18:17,601 --> 00:18:20,100 No, it's not strange, it's fate. 352 00:18:20,133 --> 00:18:21,968 I mean, what were the chances 353 00:18:22,000 --> 00:18:25,334 that I would find a matching heart from a 75-year-old woman? 354 00:18:25,367 --> 00:18:28,667 The doctors couldn't believe what good condition it was in. 355 00:18:28,701 --> 00:18:32,267 She preserved it through lack of use. 356 00:18:32,300 --> 00:18:34,968 It's a rare, magical thing 357 00:18:35,000 --> 00:18:37,501 when people connect like we have. 358 00:18:37,534 --> 00:18:40,234 Shouldn't we give it a chance? 359 00:18:40,267 --> 00:18:42,200 Maybe you're right. 360 00:18:43,400 --> 00:18:46,400 You know, my mother has dictated my whole life. 361 00:18:46,434 --> 00:18:49,834 She chose my schools, my career, which women I should see. 362 00:18:49,868 --> 00:18:51,000 I am 56 years old. 363 00:18:51,033 --> 00:18:53,534 It's time I stop letting her control me. 364 00:18:55,067 --> 00:18:57,634 You're a wonderful woman. 365 00:18:57,667 --> 00:19:00,501 And there's no reason that we shouldn't be together. 366 00:19:00,534 --> 00:19:02,667 Oh, Randall. 367 00:19:04,033 --> 00:19:06,033 Nope. Not gonna happen. 368 00:19:10,400 --> 00:19:13,634 I could never live up to my father. 369 00:19:13,667 --> 00:19:15,634 He was such a great leader... 370 00:19:15,667 --> 00:19:17,734 ...strong, powerful. 371 00:19:17,767 --> 00:19:21,267 And when he died, I couldn't face it, so I ran away. 372 00:19:21,300 --> 00:19:22,934 I grew up without a family. 373 00:19:22,968 --> 00:19:24,534 But I made some friends, 374 00:19:24,567 --> 00:19:27,400 and I had lots of adventures along the way. 375 00:19:27,434 --> 00:19:29,868 Charlie, that's an amazing story. 376 00:19:29,901 --> 00:19:31,834 It should be. 377 00:19:31,868 --> 00:19:34,701 It's the lion king. 378 00:19:37,367 --> 00:19:40,901 This is ridiculous. You're making a joke out of the whole thing. 379 00:19:40,934 --> 00:19:42,667 I'm trying to open up. 380 00:19:42,701 --> 00:19:45,200 You are incapable of being honest. 381 00:19:45,234 --> 00:19:47,033 I'm incapable of being honest? 382 00:19:47,067 --> 00:19:49,934 You're always telling me when it comes to women I can change. 383 00:19:49,968 --> 00:19:51,400 That my life doesn't have to be 384 00:19:51,434 --> 00:19:54,000 an endless string of drunken nights and anonymous sex. 385 00:19:54,033 --> 00:19:57,834 Whatever happened to bill? 386 00:19:57,868 --> 00:20:01,467 You say that you believe in me. But the minute I met Tracy, the truth came out. 387 00:20:01,501 --> 00:20:03,534 You think I'm a woman's worst nightmare. 388 00:20:03,567 --> 00:20:06,868 And how did it make you feel to be berated like that? 389 00:20:06,901 --> 00:20:08,300 Hurt... 390 00:20:08,334 --> 00:20:09,801 ...betrayed. 391 00:20:09,834 --> 00:20:12,067 A little turned on. 392 00:20:13,033 --> 00:20:15,000 That's a whole other issue. 393 00:20:15,033 --> 00:20:17,501 You're right. I should have given you more credit. 394 00:20:17,534 --> 00:20:19,567 I'm just nervous about me and tom. 395 00:20:19,601 --> 00:20:23,801 And the truth is I'm very insecure when it comes to relationships. 396 00:20:23,834 --> 00:20:25,901 Why? You're such an amazing woman. 397 00:20:25,934 --> 00:20:28,200 I don't meet people as easily as you do, 398 00:20:28,234 --> 00:20:30,300 and when I do, maybe I try too hard. 399 00:20:30,334 --> 00:20:34,000 If I overreacted, I'm sorry. 400 00:20:34,033 --> 00:20:36,701 I'm sorry if I made things awkward for you tonight. 401 00:20:40,534 --> 00:20:42,634 Am I still paying for this? 402 00:20:44,601 --> 00:20:47,100 Wow, this is really great. While I have you here, 403 00:20:47,133 --> 00:20:49,467 maybe you can help me work through my fear of heights. 404 00:20:49,501 --> 00:20:52,300 - [PAGER BEEPS] - I'm sorry. I've got to cut this short. 405 00:20:52,334 --> 00:20:55,834 I just got an emergency page from the mayor's office. 406 00:20:55,868 --> 00:21:00,601 - Is his problem bigger than my heights thing? - Oh, yeah. 407 00:21:05,634 --> 00:21:07,434 Heisman trophy. 408 00:21:07,467 --> 00:21:10,634 A naked woman. 409 00:21:10,667 --> 00:21:14,100 A catcher's mitt. 410 00:21:14,133 --> 00:21:16,200 Two naked women. 411 00:21:16,234 --> 00:21:18,634 Can we please just go to dinner? 412 00:21:18,667 --> 00:21:21,100 Wait! This is remarkable. 413 00:21:21,133 --> 00:21:24,634 - A palm tree. - Really? 414 00:21:24,667 --> 00:21:28,000 It's a naked woman. 415 00:21:29,567 --> 00:21:30,767 [MAN] Sit, ubu, sit. Good dog. 416 00:21:30,801 --> 00:21:32,000 [Barking] 417 00:21:32,033 --> 00:21:34,501 Moo.31655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.