Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,433 --> 00:00:02,968
Ok, Caitlin and I are off
2
00:00:03,002 --> 00:00:05,603
to the campaign finance
symposium in San Francisco.
3
00:00:05,637 --> 00:00:07,105
Mike, when you're there,
4
00:00:07,140 --> 00:00:09,507
will you pick me up
an "I love New York" t-shirt?
5
00:00:09,542 --> 00:00:11,476
You can get one of those
at any corner in the city.
6
00:00:11,511 --> 00:00:13,845
If you don't want
to get me one, just say so.
7
00:00:13,880 --> 00:00:15,847
Cheapskate.
8
00:00:15,882 --> 00:00:17,048
Where's Carter?
9
00:00:17,082 --> 00:00:19,584
He didn't have any luck
getting the city to revoke
10
00:00:19,618 --> 00:00:22,320
that chemical company's
waste-disposal license,
11
00:00:22,355 --> 00:00:24,555
so he's staging
a hunger strike.
12
00:00:24,590 --> 00:00:27,092
When did Carter get passionate
enough about toxic waste
13
00:00:27,126 --> 00:00:28,593
to go on a hunger strike?
14
00:00:28,628 --> 00:00:30,461
When he tried on
his bathing suit
15
00:00:30,495 --> 00:00:32,230
for his trip to Barbados.
16
00:00:32,265 --> 00:00:34,499
So, Mike, you and Caitlin
are going away for the weekend?
17
00:00:34,533 --> 00:00:36,868
Don't you think that's gonna be
a little awkward?
18
00:00:36,903 --> 00:00:39,904
Why? Just 'cause I tried to run
over her fiancé with a bus?
19
00:00:39,939 --> 00:00:42,140
Uh, yeah.
20
00:00:42,175 --> 00:00:44,743
Caitlin has made it
abundantly clear to me
21
00:00:44,777 --> 00:00:46,444
that she's very interested.
22
00:00:46,478 --> 00:00:48,113
She just has a few issues
23
00:00:48,115 --> 00:00:50,648
with my morality,
my ethics, my integrity.
24
00:00:50,682 --> 00:00:51,950
Girl stuff.
25
00:00:53,819 --> 00:00:56,821
[BREATHLESSLY]
Mike, I'm ready.
26
00:00:56,855 --> 00:00:58,990
For what, armageddon?
27
00:00:59,025 --> 00:01:01,460
Caitlin, will you bring me back
an "I love New York" t-shirt?
28
00:01:01,494 --> 00:01:04,028
- Sure, James.
- Thank you.
29
00:01:05,965 --> 00:01:07,899
We're gonna miss our flight.
Let's go.
30
00:01:07,933 --> 00:01:09,167
Unh-unh, here.
31
00:01:09,201 --> 00:01:10,735
I am nothing
if not a gentleman.
32
00:01:12,538 --> 00:01:15,673
Nyah!
33
00:01:15,708 --> 00:01:16,942
They have wheels, Mike.
34
00:01:16,976 --> 00:01:18,743
I'm sure they do.
35
00:01:18,777 --> 00:01:21,112
Huhh!
36
00:01:23,616 --> 00:01:27,452
Oooooh.
37
00:01:31,924 --> 00:01:35,460
You want to have them
just bring the car around?
38
00:02:02,187 --> 00:02:04,855
Okay, this speech
is very, very important.
39
00:02:04,890 --> 00:02:07,291
I have to show
the computer industry
40
00:02:07,326 --> 00:02:09,760
how much I value
and respect them.
41
00:02:09,795 --> 00:02:13,932
In short, I have to kiss
some serious geek ass.
42
00:02:13,966 --> 00:02:16,901
All right, now,
let's get started.
43
00:02:16,936 --> 00:02:19,136
I wanted to open with, uh...
44
00:02:19,171 --> 00:02:20,371
ah, darn light bulb.
45
00:02:20,406 --> 00:02:21,405
Janelle!
46
00:02:21,440 --> 00:02:23,074
Light bulb went out!
47
00:02:23,108 --> 00:02:25,810
Oh, I'll call maintenance.
I think Tony's on today.
48
00:02:25,845 --> 00:02:26,845
Tony?
49
00:02:26,879 --> 00:02:28,713
No, no, no.
Never mind.
50
00:02:28,747 --> 00:02:30,848
He always makes me feel
like such a wimp.
51
00:02:30,883 --> 00:02:32,917
You should've seen
the look he gave me
52
00:02:32,951 --> 00:02:35,553
the last time he came up
to reload my stapler.
53
00:02:35,588 --> 00:02:37,288
We don't need maintenance.
54
00:02:37,323 --> 00:02:39,891
We are three strong,
smart, able-bodied men.
55
00:02:39,926 --> 00:02:42,393
We will change
our own light bulb.
56
00:02:42,395 --> 00:02:45,029
Guys, that's a 20-foot ceiling
with a recess bulb.
57
00:02:45,063 --> 00:02:47,531
Are you saying
we can't do it?
58
00:02:47,566 --> 00:02:51,102
I'm saying you're important
public servants on a deadline,
59
00:02:51,104 --> 00:02:54,338
and there are better ways
for you to spend your time.
60
00:02:54,372 --> 00:02:56,508
That sounds like
a challenge.
61
00:02:59,845 --> 00:03:02,614
Oh, God.
62
00:03:08,387 --> 00:03:10,421
We will not allow
pelico industries
63
00:03:10,455 --> 00:03:11,756
to pollute our environment!
64
00:03:11,790 --> 00:03:13,691
We must force them
to meet with us
65
00:03:13,726 --> 00:03:15,594
and negotiate!
66
00:03:15,628 --> 00:03:18,229
Dude, that thing's
a little loud.
67
00:03:18,263 --> 00:03:20,598
Sorry.
68
00:03:20,633 --> 00:03:23,635
I know you're cold!
I know you're hungry!
69
00:03:23,669 --> 00:03:25,904
Still pretty loud, man.
70
00:03:25,938 --> 00:03:29,574
But let's remember
why we're here!
71
00:03:29,608 --> 00:03:32,911
You could probably
just talk.
72
00:03:32,945 --> 00:03:34,979
But I like the bullhorn.
73
00:03:37,516 --> 00:03:38,616
Stuart...
74
00:03:38,651 --> 00:03:40,084
What are you doing?
75
00:03:40,119 --> 00:03:42,120
You can't show up
at a hunger strike with food!
76
00:03:42,154 --> 00:03:45,023
It's an insult to all these
people who sacrificed their...
77
00:03:45,057 --> 00:03:46,057
is that jelly?
78
00:03:46,092 --> 00:03:47,291
Custard.
79
00:03:47,326 --> 00:03:49,059
Ooh.
80
00:03:49,094 --> 00:03:50,127
They need you at city hall
81
00:03:50,161 --> 00:03:51,729
for the neighborhood-watch
meeting.
82
00:03:51,764 --> 00:03:54,232
I can't right now.
I'm leading a protest.
83
00:03:54,266 --> 00:03:55,834
I'll cover for you.
84
00:03:55,868 --> 00:03:57,635
Yo lead a protest?
Don't make me laugh.
85
00:03:57,669 --> 00:03:58,937
Ha ha...
86
00:03:58,971 --> 00:04:00,371
ha ha ha ha ha!
87
00:04:00,405 --> 00:04:01,772
All right, people, let's go.
88
00:04:01,807 --> 00:04:03,341
Time for another chant.
89
00:04:03,375 --> 00:04:05,643
We... Will...
Not be ignored anymore.
90
00:04:05,677 --> 00:04:06,577
Come on!
91
00:04:06,612 --> 00:04:09,780
We... Will...
Not be ignored anymore.
92
00:04:09,814 --> 00:04:13,518
ALL: [UNENTHUSED] We... Will...
Not be ignored anymore.
93
00:04:13,552 --> 00:04:14,519
We... Will...
94
00:04:14,620 --> 00:04:15,786
whoa, whoa, whoa.
95
00:04:15,821 --> 00:04:18,523
People,
chant with your hearts.
96
00:04:18,557 --> 00:04:21,226
It doesn't really flow.
97
00:04:21,260 --> 00:04:23,761
Can we lose "anymore"?
98
00:04:23,796 --> 00:04:24,829
Uh, no.
99
00:04:24,864 --> 00:04:27,331
"Anymore" indicates
repetitive behavior.
100
00:04:27,365 --> 00:04:29,767
How about "won't"
instead of "will not"?
101
00:04:29,802 --> 00:04:32,637
Contractions are a crutch,
my friend.
102
00:04:32,671 --> 00:04:34,005
You suck at this.
103
00:04:34,039 --> 00:04:35,874
You gotta make it catchy.
104
00:04:35,908 --> 00:04:37,174
Let's go, mets!
105
00:04:37,209 --> 00:04:39,176
ALL: Let's go, mets!
106
00:04:39,210 --> 00:04:40,845
Let's go, mets!
107
00:04:40,880 --> 00:04:42,346
Let's go, mets!
108
00:04:42,381 --> 00:04:44,582
- Let's go, mets!
- Bing!
109
00:04:44,584 --> 00:04:46,383
- Let's go, mets!
- Yeah!
110
00:04:46,418 --> 00:04:47,986
- Let's go, mets!
- Zing!
111
00:04:48,020 --> 00:04:50,188
- Let's go, mets!
- Whee!
112
00:04:55,393 --> 00:04:57,928
[PAPER RIPPING]
113
00:05:02,634 --> 00:05:04,102
Are you nervous?
114
00:05:04,136 --> 00:05:06,538
No, I'm just making
confetti.
115
00:05:06,572 --> 00:05:09,374
You know,
in case we make it.
116
00:05:09,408 --> 00:05:11,009
Are you afraid of flying?
117
00:05:11,043 --> 00:05:13,311
No, Mike,
I'm not afraid of flying.
118
00:05:13,345 --> 00:05:15,580
I'm afraid
of crashing and dying.
119
00:05:15,614 --> 00:05:17,882
That's funny, 'cause...
120
00:05:17,916 --> 00:05:20,151
I was just thinking about that
this morning.
121
00:05:20,153 --> 00:05:21,653
Really?
122
00:05:21,687 --> 00:05:22,854
Yeah.
123
00:05:22,888 --> 00:05:24,355
I was thinking that
124
00:05:24,389 --> 00:05:30,794
if this plane crashes on the way
to San Francisco...
125
00:05:30,829 --> 00:05:33,831
Do we get Miles
for the full trip?
126
00:05:33,865 --> 00:05:36,333
Funny, Mike.
127
00:05:36,368 --> 00:05:38,770
Just a little
plane-crash humor.
128
00:05:38,804 --> 00:05:40,671
You know, lighten the mood.
129
00:05:40,706 --> 00:05:45,543
So, you and me, San Francisco.
A romantic getaway.
130
00:05:45,578 --> 00:05:47,912
What'd you tell Trevor?
131
00:05:47,946 --> 00:05:51,148
It's not a romantic getaway.
It's a business trip.
132
00:05:51,183 --> 00:05:52,517
That's all.
133
00:05:52,551 --> 00:05:55,353
Did you say it like that?
'Cause I bought it.
134
00:05:55,387 --> 00:05:56,387
When are you gonna accept
135
00:05:56,422 --> 00:05:58,656
that Trevor and I
are getting married?
136
00:05:58,691 --> 00:06:00,525
Oh, I don't know, Caitlin.
137
00:06:00,559 --> 00:06:03,494
Maybe when
you stop making out with me.
138
00:06:03,529 --> 00:06:06,263
I'm sorry about that.
That was my fault.
139
00:06:06,298 --> 00:06:08,533
It was a moment of weakness.
140
00:06:08,567 --> 00:06:09,800
What are you saying?
141
00:06:09,835 --> 00:06:11,369
Are you saying
that there's no attraction?
142
00:06:11,403 --> 00:06:12,370
Of course there is,
143
00:06:12,404 --> 00:06:13,805
but I'm getting married.
144
00:06:13,839 --> 00:06:16,007
What do you want to do,
lock ourselves in a hotel room,
145
00:06:16,041 --> 00:06:18,343
have sex for three days
just for the hell of it?
146
00:06:18,377 --> 00:06:20,511
Okay, that was
a trick question.
147
00:06:20,545 --> 00:06:22,781
Look, that's not
what this is about.
148
00:06:22,815 --> 00:06:25,650
I want to be with you.
You want to be with me.
149
00:06:25,684 --> 00:06:26,985
I don't.
150
00:06:27,019 --> 00:06:28,252
How can you say that?
151
00:06:28,287 --> 00:06:30,988
What about the hospital?
What about the kissing?
152
00:06:31,022 --> 00:06:32,590
We were all over each other.
153
00:06:32,624 --> 00:06:35,226
I was confused.
154
00:06:38,330 --> 00:06:40,331
Can I get you
something to drink?
155
00:06:40,365 --> 00:06:43,034
Oh. Um, can I get
a champagne?
156
00:06:43,068 --> 00:06:45,136
Uh... uh, maybe
a bloody Mary.
157
00:06:45,170 --> 00:06:47,038
You know what?
158
00:06:47,072 --> 00:06:48,206
Maybe just plain water.
159
00:06:48,240 --> 00:06:49,607
Watch out.
She's confused.
160
00:06:49,641 --> 00:06:52,510
Pucker up.
161
00:06:52,544 --> 00:06:55,880
Hey, baby.
What's your sign?
162
00:06:55,914 --> 00:06:59,417
It says, "less dumping,
more planting."
163
00:06:59,451 --> 00:07:01,052
That's pretty good,
164
00:07:01,086 --> 00:07:03,554
but I think
it should rhyme.
165
00:07:03,589 --> 00:07:06,624
How about "less dumping,
more humping"?
166
00:07:06,658 --> 00:07:08,092
[SIGHS]
167
00:07:08,127 --> 00:07:10,628
Hey, you're just cranky
'cause you're hungry.
168
00:07:10,662 --> 00:07:12,229
I got doughnuts!
169
00:07:12,264 --> 00:07:15,433
Stuart, you are undermining
the spirit of this rally.
170
00:07:15,467 --> 00:07:18,236
Don't you understand that pelico
industries is responsible
171
00:07:18,270 --> 00:07:20,738
for the extinction
of four species of woodpecker?
172
00:07:20,772 --> 00:07:22,340
Ha ha ha. Woodpecker.
173
00:07:22,374 --> 00:07:23,407
Stuart.
174
00:07:23,441 --> 00:07:24,842
I'm sorry.
175
00:07:24,910 --> 00:07:28,346
I just hope all this toxic waste
doesn't hurt the titmouse.
176
00:07:28,380 --> 00:07:29,747
Make way.
Make way.
177
00:07:29,782 --> 00:07:31,816
Clear the way.
Cars comin' through.
178
00:07:31,850 --> 00:07:33,050
I said, "make way."
179
00:07:33,084 --> 00:07:34,152
Hey, don't push me.
180
00:07:34,186 --> 00:07:36,587
I said, "clear the way,"
hippie.
181
00:07:36,622 --> 00:07:38,856
Hold this.
182
00:07:38,890 --> 00:07:40,758
Don't push me.
183
00:07:40,792 --> 00:07:42,860
Oh, you're
a tough guy now, huh?
184
00:07:42,895 --> 00:07:44,028
I'm a civil servant!
185
00:07:44,062 --> 00:07:48,032
[ALL SHOUTING INDISTINCTLY]
186
00:07:48,066 --> 00:07:49,801
Let's go, mets!
187
00:07:49,835 --> 00:07:51,102
Let's go, mets!
188
00:07:51,136 --> 00:07:52,537
Let's go, mets!
189
00:07:52,571 --> 00:07:53,571
Let's go, mets!
190
00:07:59,477 --> 00:08:01,946
Paul, you and I
hold the ladder.
191
00:08:01,981 --> 00:08:04,382
James, you climb up
and change the bulb.
192
00:08:04,416 --> 00:08:05,783
Excellent.
193
00:08:05,818 --> 00:08:07,785
All right.
194
00:08:13,792 --> 00:08:15,826
Could somebody
hand me the bulb?
195
00:08:15,861 --> 00:08:17,228
I got it.
I got it.
196
00:08:17,262 --> 00:08:18,395
Waaah!
197
00:08:18,430 --> 00:08:21,232
[CRASHING]
198
00:08:24,703 --> 00:08:27,571
Ooh, that's fascinating.
199
00:08:27,605 --> 00:08:30,742
That is riveting.
200
00:08:30,776 --> 00:08:33,911
Fascinating, riveting stuff.
201
00:08:39,150 --> 00:08:41,853
Okay, Mike, what?
202
00:08:41,855 --> 00:08:42,820
Oh. Well...
203
00:08:42,855 --> 00:08:46,557
well, if you must know,
little miss curious,
204
00:08:46,591 --> 00:08:49,961
it's a couples'
compatibility test.
205
00:08:49,963 --> 00:08:51,662
Mike, we're not a couple.
206
00:08:51,664 --> 00:08:54,465
Question one...
207
00:08:54,500 --> 00:08:59,070
"do you find your partner"...
that would be me...
208
00:08:59,104 --> 00:09:02,573
"a... not attractive,
b... average,
209
00:09:02,607 --> 00:09:04,975
or c... very attractive"?
210
00:09:05,010 --> 00:09:08,079
Right.
Better pencil in "d"...
211
00:09:08,113 --> 00:09:11,182
"give me a bib.
I'm drooling."
212
00:09:11,216 --> 00:09:13,384
Mike, give it a rest.
213
00:09:13,418 --> 00:09:14,685
We're not compatible.
214
00:09:14,719 --> 00:09:17,321
We will never be compatible.
We are not meant to be.
215
00:09:17,323 --> 00:09:18,455
Caitlin, I think
216
00:09:18,489 --> 00:09:21,158
that's for the in-flight
magazine to decide.
217
00:09:24,429 --> 00:09:25,396
Fine.
218
00:09:25,430 --> 00:09:26,764
If you're not willing
219
00:09:26,798 --> 00:09:29,800
to put the time into this
relationship that it needs,
220
00:09:29,834 --> 00:09:32,570
maybe we should
just see other people.
221
00:09:32,604 --> 00:09:35,540
Mike...
I'm marrying other people.
222
00:09:39,911 --> 00:09:43,180
The fight against industrilgiant pelico industries
223
00:09:43,215 --> 00:09:45,215
was taken to a new level today.
224
00:09:45,250 --> 00:09:47,752
What had beena lackluster hunger strie
225
00:09:47,786 --> 00:09:49,286
was suddenly transformed
226
00:09:49,320 --> 00:09:51,922
into an explosive displayof civil disobedience
227
00:09:51,957 --> 00:09:54,191
under the leadershipof this man...
228
00:09:54,225 --> 00:09:55,994
Here it comes, baby.
229
00:09:56,028 --> 00:09:57,661
...Stuart bondek.
230
00:09:57,695 --> 00:09:58,562
What?!
231
00:09:58,596 --> 00:10:00,664
Get out of town!
232
00:10:00,666 --> 00:10:02,367
Let's go, mets!
233
00:10:02,401 --> 00:10:04,034
Let's go, mets!
234
00:10:04,069 --> 00:10:05,603
ALL: Let's go, mets!
235
00:10:05,637 --> 00:10:06,637
Let's go, mets!
236
00:10:06,672 --> 00:10:08,306
Let's go, mets!
237
00:10:08,374 --> 00:10:10,374
Bondek stepped into save the cause
238
00:10:10,408 --> 00:10:12,476
after former leader,Carter Heywood,
239
00:10:12,510 --> 00:10:14,478
couldn't sustaina hunger strike
240
00:10:14,512 --> 00:10:16,948
he insistedhis supporters take part I.
241
00:10:28,026 --> 00:10:30,962
I'm hypoglycemic!
242
00:10:41,840 --> 00:10:44,108
I can't believe pelico
wants to meet with you.
243
00:10:44,142 --> 00:10:45,743
I've done my share
of activism.
244
00:10:45,777 --> 00:10:47,178
When they were gonna shut down
245
00:10:47,212 --> 00:10:49,480
any strip joint
within 10 blocks of a school,
246
00:10:49,514 --> 00:10:52,050
who was out there
trying to close the schools?
247
00:10:52,084 --> 00:10:55,953
You're a regular
Malcolm X... Xx.
248
00:10:55,987 --> 00:10:58,756
There's a Rebecca Anthony from
village voi on the phone.
249
00:10:58,790 --> 00:11:01,826
I'll call her back. You're gonna be
interviewed by the village voice?
250
00:11:01,860 --> 00:11:04,395
I guess. Why are you
getting so worked up?
251
00:11:04,430 --> 00:11:06,330
I've been working for that
all my life.
252
00:11:06,365 --> 00:11:09,067
Imagine how you'd feel
if I were interviewed by juggs.
253
00:11:10,369 --> 00:11:12,369
That does it.
I'm calling pelico industries.
254
00:11:12,404 --> 00:11:13,837
To say what?
255
00:11:13,872 --> 00:11:15,839
To say Stuart is a lying,
attention-grabbing fraud,
256
00:11:15,874 --> 00:11:17,241
and that
I'm the real activist!
257
00:11:17,275 --> 00:11:19,610
You could derail
the whole negotiation.
258
00:11:19,644 --> 00:11:21,812
I don't care. They should be
negotiating with me.
259
00:11:21,846 --> 00:11:23,881
Carter,
what's more important...
260
00:11:23,915 --> 00:11:26,150
the cause
or personal recognition?
261
00:11:26,184 --> 00:11:28,819
The cause.
262
00:11:28,854 --> 00:11:31,088
And what
would you rather do...
263
00:11:31,122 --> 00:11:32,923
get thanks or help people?
264
00:11:32,958 --> 00:11:36,060
Help people!
265
00:11:36,094 --> 00:11:38,128
Well, with James out,
266
00:11:38,163 --> 00:11:40,898
looks like we obviously don't
have enough guys to do this.
267
00:11:40,933 --> 00:11:42,165
Let me call maintenance.
268
00:11:42,200 --> 00:11:43,000
Oh, no.
269
00:11:43,034 --> 00:11:45,235
Now it's personal.
270
00:11:46,905 --> 00:11:48,606
You know how Tony
changes bulbs?
271
00:11:48,640 --> 00:11:50,241
He's got
this long, metal pole
272
00:11:50,275 --> 00:11:52,477
with this rubber hand thing
at the end.
273
00:11:52,511 --> 00:11:55,112
Sounds like something
Stuart might have.
274
00:11:55,147 --> 00:11:58,216
I've got something like that
right here.
275
00:12:01,820 --> 00:12:03,120
It's a golf-ball grabber.
276
00:12:09,094 --> 00:12:10,460
No.
277
00:12:10,495 --> 00:12:13,431
No, I can't get it.
The fingers are too big.
278
00:12:13,632 --> 00:12:15,065
Take the rubber thingies off.
279
00:12:15,100 --> 00:12:16,066
Perfect.
280
00:12:16,101 --> 00:12:17,468
Oh, there you go.
281
00:12:17,502 --> 00:12:20,938
You see, it's much skinnier
with just the metal.
282
00:12:23,008 --> 00:12:24,274
Oh, yeah.
283
00:12:24,309 --> 00:12:27,177
Oh, yeah.
It fits like a plug in a socket.
284
00:12:27,211 --> 00:12:28,913
[ELECTRICITY CRACKLING]
285
00:12:28,947 --> 00:12:31,048
Aahh! Get me out!
Get me out!
286
00:12:41,326 --> 00:12:45,396
If you want a shoulder
to cry on, I'm right here.
287
00:12:45,430 --> 00:12:47,631
I know how you are
with sad movies.
288
00:12:47,666 --> 00:12:51,068
Mike, it's "die hard 3."
289
00:12:51,102 --> 00:12:54,772
I mean,
sad if you're pro-terrorist.
290
00:12:54,806 --> 00:12:56,640
Mike, your little ploys
aren't gonna work,
291
00:12:56,675 --> 00:12:57,775
so would you please stop?
292
00:12:57,809 --> 00:12:59,076
You know, I...
293
00:12:59,110 --> 00:13:02,412
I don't know
what you're talking about.
294
00:13:02,447 --> 00:13:03,781
Mike, 10 minutes ago,
295
00:13:03,815 --> 00:13:06,717
you asked me to check
if your tongue tasted funny.
296
00:13:06,751 --> 00:13:09,119
Like you weren't
leading me on
297
00:13:09,153 --> 00:13:12,255
with that whole
"what time is it" thing.
298
00:13:12,290 --> 00:13:14,992
Let me be absolutely clear.
299
00:13:15,027 --> 00:13:19,296
You and I will never
get physical again.
300
00:13:19,331 --> 00:13:21,898
[BELL DINGS]
301
00:13:23,768 --> 00:13:26,370
All right.
Now I'm getting mixed signals.
302
00:13:26,404 --> 00:13:28,972
Please, Mike,
I hate turbulence.
303
00:13:29,007 --> 00:13:31,108
I'm really scared right now.
304
00:13:31,143 --> 00:13:33,310
Okay, okay, okay.
What can I do?
305
00:13:33,344 --> 00:13:35,846
Just, um,
just keep talking.
306
00:13:35,881 --> 00:13:37,047
All right. Okay.
307
00:13:37,081 --> 00:13:39,350
Listen, out...
out of millions of flights,
308
00:13:39,384 --> 00:13:42,686
not one plane has ever crashed
because of turbulence.
309
00:13:42,721 --> 00:13:43,520
Really?
310
00:13:43,555 --> 00:13:44,722
No, no, no.
311
00:13:44,756 --> 00:13:46,891
Because turbulence
is caused by warm air,
312
00:13:46,925 --> 00:13:48,826
which actually
lifts the plane up.
313
00:13:48,894 --> 00:13:51,495
So, you know, if you want
to worry about something,
314
00:13:51,529 --> 00:13:53,464
worry about floating up
into space.
315
00:13:53,498 --> 00:13:55,432
You're making this all up,
aren't you?
316
00:13:55,466 --> 00:13:56,400
No, no.
317
00:13:56,434 --> 00:13:57,868
Check the facts.
318
00:13:57,903 --> 00:13:59,670
Apollo 11 started out
319
00:13:59,705 --> 00:14:02,573
as a delta flight
out of Chicago.
320
00:14:02,607 --> 00:14:05,743
Thank you, Mike.
You're very sweet.
321
00:14:18,023 --> 00:14:20,257
You're right.
322
00:14:20,292 --> 00:14:23,193
It doe taste funny.
323
00:14:27,766 --> 00:14:31,068
STUART: Carter, look...
it's a rabbit.
324
00:14:32,737 --> 00:14:37,408
Here comes another rabbit.
325
00:14:37,442 --> 00:14:40,010
Stuart! This negotiation
is very important.
326
00:14:40,044 --> 00:14:42,045
Here's what I want you
to say...
327
00:14:42,080 --> 00:14:44,815
Carter, I am so sick
of your superior attitude!
328
00:14:44,849 --> 00:14:46,450
I told you, I'll handle it!
329
00:14:46,485 --> 00:14:48,352
Good afternoon.
330
00:14:48,386 --> 00:14:49,553
Afternoon.
331
00:14:49,588 --> 00:14:52,289
What's the doughnut guy
doing here?
332
00:14:52,324 --> 00:14:54,825
I'm hypoglycemic!
333
00:14:54,860 --> 00:14:57,795
All right, Mr. bondek,
we're all reasonable men here.
334
00:14:57,829 --> 00:14:59,496
And with the merger coming up,
335
00:14:59,530 --> 00:15:01,765
we can't afford
any more bad publicity.
336
00:15:01,800 --> 00:15:04,769
So we're prepared
to cut our waste output by 25%.
337
00:15:04,803 --> 00:15:05,970
25%?
338
00:15:06,004 --> 00:15:09,239
25% is reasonable?
339
00:15:11,008 --> 00:15:13,577
So you're basically
signing a death warrant
340
00:15:13,611 --> 00:15:15,579
for 75%
of the chubby Chucks?
341
00:15:15,613 --> 00:15:17,280
Woodpeckers.
342
00:15:17,315 --> 00:15:19,750
Whatever.
343
00:15:19,785 --> 00:15:24,888
How about... I take 25%
of your briefcase?!
344
00:15:24,922 --> 00:15:27,724
Or 25% of your muffin?!
345
00:15:29,794 --> 00:15:34,197
Or how about
I take 25% of your tie?!
346
00:15:36,434 --> 00:15:37,701
How am I doing?
347
00:15:37,736 --> 00:15:40,036
I like the tie thing.
348
00:15:40,071 --> 00:15:42,105
It just came to me.
349
00:15:42,140 --> 00:15:44,541
- Mr. bondek...
- That's Mr. bondek to you.
350
00:15:44,576 --> 00:15:46,577
Okay, Mr. bondek.
351
00:15:46,611 --> 00:15:48,546
How about 40%?
352
00:15:48,580 --> 00:15:50,314
- 50%.
- Okay, 50%.
353
00:15:50,348 --> 00:15:51,815
You took too long. 60%!
354
00:15:51,849 --> 00:15:54,251
Fine. 60%.
355
00:15:54,286 --> 00:15:56,119
70%. 80%.
356
00:15:56,154 --> 00:15:57,454
Deal!
357
00:15:57,489 --> 00:15:59,556
Let's go, Carter.
358
00:15:59,691 --> 00:16:00,624
Boy.
359
00:16:00,659 --> 00:16:03,227
And we'll take these, too.
360
00:16:07,798 --> 00:16:10,034
Mmm.
361
00:16:11,669 --> 00:16:13,070
[BELL DINGS]
362
00:16:13,105 --> 00:16:16,239
[SIGHS]
Thank God that's over.
363
00:16:16,274 --> 00:16:17,908
I'll admit that kissing you
364
00:16:17,943 --> 00:16:20,945
isn't the best way to tell you
I'm not interested,
365
00:16:20,979 --> 00:16:23,113
but the fact remains...
I'm engaged.
366
00:16:23,148 --> 00:16:26,983
Yeah, well,
you're not very good at it.
367
00:16:27,018 --> 00:16:28,285
[SIGHS]
368
00:16:28,319 --> 00:16:32,088
I... I was scared.
I lost my head.
369
00:16:32,123 --> 00:16:33,089
I get it.
370
00:16:33,124 --> 00:16:34,324
So whenever you're scared,
371
00:16:34,359 --> 00:16:36,826
you just make out
with the guy nearest to you.
372
00:16:36,861 --> 00:16:39,263
You're gonna make some mugger
very happy.
373
00:16:39,297 --> 00:16:41,598
I don't expect you
to understand.
374
00:16:41,632 --> 00:16:43,100
I'm not even sure I do.
375
00:16:43,134 --> 00:16:45,835
Maybe it was the turbulence.
I don't know.
376
00:16:45,870 --> 00:16:48,371
I can't talk about this
right now.
377
00:16:50,575 --> 00:16:53,344
Hey...
378
00:16:53,412 --> 00:16:55,579
Here's a finski.
379
00:16:55,614 --> 00:16:58,949
Go find me some choppy air.
380
00:16:58,984 --> 00:17:01,218
Hey.
381
00:17:01,252 --> 00:17:02,653
Hey.
382
00:17:02,788 --> 00:17:06,156
Why are you so depressed?
You won.
383
00:17:06,191 --> 00:17:08,492
No, you won.
384
00:17:08,527 --> 00:17:09,894
What difference
does that make?
385
00:17:09,928 --> 00:17:12,029
The important thing is
we saved a hummer bird.
386
00:17:12,063 --> 00:17:13,230
Woodpecker!
387
00:17:13,264 --> 00:17:14,964
You don't even care,
388
00:17:14,999 --> 00:17:18,436
and you're still better at this
than me.
389
00:17:18,470 --> 00:17:19,670
No, I'm not.
390
00:17:19,704 --> 00:17:22,673
You said it yourself.
I got lucky.
391
00:17:22,707 --> 00:17:26,110
Come on! Carter!
392
00:17:26,144 --> 00:17:31,181
Who forced the cafeteria
to serve dolphin-safe tuna?
393
00:17:31,215 --> 00:17:32,283
I did.
394
00:17:32,317 --> 00:17:33,917
That's right.
395
00:17:33,951 --> 00:17:36,286
And who made landlords
remove lead paint
396
00:17:36,321 --> 00:17:38,655
from low-income housing
all over the city?
397
00:17:38,690 --> 00:17:40,190
I did. [SIGHS]
398
00:17:40,225 --> 00:17:41,492
That's right.
399
00:17:41,526 --> 00:17:44,027
And who was that blond guy
in my bathrobe this morning?
400
00:17:44,129 --> 00:17:47,131
Jeff.
401
00:17:47,165 --> 00:17:49,600
So who's
the real activist here?
402
00:17:49,634 --> 00:17:51,802
Come on.
403
00:17:51,836 --> 00:17:53,970
It's not me.
404
00:17:55,240 --> 00:17:58,241
It's not Jeff.
405
00:17:58,276 --> 00:17:59,776
So...
406
00:17:59,811 --> 00:18:01,745
Who is the activist?
407
00:18:01,779 --> 00:18:03,780
Who is the activist?
408
00:18:03,814 --> 00:18:06,050
Who is the activist?
409
00:18:08,019 --> 00:18:09,286
I am.
410
00:18:11,389 --> 00:18:13,590
Come on, you can't hide in there
the whole flight.
411
00:18:13,625 --> 00:18:14,591
Open up.
412
00:18:14,626 --> 00:18:15,692
Sir...
413
00:18:15,726 --> 00:18:17,728
There's another bathroom
at the back.
414
00:18:17,762 --> 00:18:19,330
Oh, yeah.
I'd never make it.
415
00:18:19,364 --> 00:18:21,831
Hey, you're the one
who gave me the whole can.
416
00:18:24,969 --> 00:18:26,169
What is it?
417
00:18:26,204 --> 00:18:28,272
I need to talk to you.
418
00:18:31,943 --> 00:18:34,177
Mike, as romantic a setting
as this is,
419
00:18:34,212 --> 00:18:36,146
I told you,
I'm not interested.
420
00:18:36,180 --> 00:18:37,781
This isn't about sex.
421
00:18:37,816 --> 00:18:40,250
Good. How do people
even do that in here?
422
00:18:40,284 --> 00:18:41,918
It's easy.
423
00:18:41,953 --> 00:18:43,821
You put one hand on the sink,
one hand on the wall,
424
00:18:43,855 --> 00:18:45,088
foot up on the toilet.
425
00:18:45,122 --> 00:18:46,289
I mean, probably.
426
00:18:46,324 --> 00:18:48,359
Look, you're making
a huge mistake.
427
00:18:48,393 --> 00:18:49,893
Mike...
428
00:18:49,927 --> 00:18:51,862
there's obviously chemistry
between us.
429
00:18:51,896 --> 00:18:54,297
You can't just ignore that
and marry someone else.
430
00:18:54,332 --> 00:18:55,833
I have given this
a lot of thought.
431
00:18:55,867 --> 00:18:57,067
We're attracted to each other,
432
00:18:57,101 --> 00:18:58,903
but that doesn't mean
we're compatible.
433
00:18:58,937 --> 00:19:00,537
How can you say that?
434
00:19:00,571 --> 00:19:03,941
We work well together.
We can laugh together.
435
00:19:03,975 --> 00:19:06,776
We finish
each other's sentences.
436
00:19:06,811 --> 00:19:08,345
No, we...
don't.
437
00:19:08,379 --> 00:19:10,280
Ha!
438
00:19:10,315 --> 00:19:11,982
Mike, that's not really
the...
439
00:19:12,017 --> 00:19:12,950
point.
440
00:19:12,984 --> 00:19:14,617
See? That's two.
441
00:19:14,652 --> 00:19:16,220
You're really starting to...
442
00:19:16,254 --> 00:19:17,388
turn you on?
443
00:19:17,422 --> 00:19:18,822
No?
444
00:19:18,857 --> 00:19:20,691
Damn.
445
00:19:20,725 --> 00:19:22,492
Mike, we are not right
for each other.
446
00:19:22,527 --> 00:19:24,428
Work will always come first.
447
00:19:24,462 --> 00:19:26,996
I'm not interested in competing
with the mayor of New York
448
00:19:27,031 --> 00:19:28,165
for your attention.
449
00:19:28,199 --> 00:19:30,400
You won't have to.
I-I'll change.
450
00:19:30,434 --> 00:19:33,237
We both know
that's not true.
451
00:19:33,271 --> 00:19:35,339
All right. Okay.
452
00:19:35,373 --> 00:19:38,208
Wait, wait, wait, wait.
453
00:19:38,243 --> 00:19:42,513
Look me in the eye
and tell me,
454
00:19:42,547 --> 00:19:43,747
in your heart,
455
00:19:43,781 --> 00:19:47,117
this is really the way
you want it to be.
456
00:19:48,853 --> 00:19:50,620
It is.
457
00:19:50,654 --> 00:19:51,989
Okay, fine.
458
00:19:52,023 --> 00:19:55,759
I mean, if that's really
the way you feel,
459
00:19:55,793 --> 00:19:57,761
I'll... I'll back off.
460
00:19:57,796 --> 00:19:59,062
Thanks, Mike.
461
00:19:59,096 --> 00:20:02,132
You know,
you're a lot more mature
462
00:20:02,166 --> 00:20:04,501
than I give you credit for.
463
00:20:04,536 --> 00:20:07,671
Um, after you.
464
00:20:51,782 --> 00:20:53,783
Well, gentlemen,
we got it done.
465
00:20:53,818 --> 00:20:59,656
Well, sometimes you just
have to call in your favors.
466
00:20:59,690 --> 00:21:00,891
Thank you, Patrick.
467
00:21:00,925 --> 00:21:02,559
No problem, Mr. mayor.
468
00:21:02,593 --> 00:21:03,761
PAUL: You know...
469
00:21:03,795 --> 00:21:06,229
I used to play hoops
in high school.
470
00:21:06,264 --> 00:21:08,398
Really?
We should hang out.
471
00:21:08,433 --> 00:21:09,933
You mean it?
472
00:21:09,967 --> 00:21:11,101
Nah.
473
00:21:17,508 --> 00:21:20,144
- [MAN] Sit, ubu, sit. Good dog.
- [UBU BARKS]32449
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.