All language subtitles for Spin.City.S04E20.About.Last.Night.DVDRip.XviD-SAiNTS.English-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,567 --> 00:00:02,967 Okay. 2 00:00:03,001 --> 00:00:05,537 I know you guys have to do a security sweep 3 00:00:05,571 --> 00:00:07,505 before the president gets here, 4 00:00:07,539 --> 00:00:09,274 but I'm a law-abiding citizen, 5 00:00:09,308 --> 00:00:11,109 who is single, patriotic, 6 00:00:11,210 --> 00:00:14,346 and willing to move to Washington. 7 00:00:14,380 --> 00:00:16,414 I can't believe the president of the United States 8 00:00:16,448 --> 00:00:17,415 is coming here! 9 00:00:17,449 --> 00:00:18,517 I am so excited! 10 00:00:18,551 --> 00:00:19,684 Hey, hey, relax. 11 00:00:19,719 --> 00:00:22,019 It's not like he's a backstreet boy. 12 00:00:22,054 --> 00:00:23,822 I am a campaign manager. 13 00:00:23,856 --> 00:00:25,791 To me, he is a backstreet boy. 14 00:00:25,825 --> 00:00:29,261 Okay, then he's... he's Howie d. 15 00:00:30,830 --> 00:00:34,432 My niece... big fan. 16 00:00:34,466 --> 00:00:35,734 Mike, you don't have a niece. 17 00:00:35,768 --> 00:00:39,070 Let's just drop it, okay? 18 00:00:39,104 --> 00:00:41,006 By the way, you're welcome. 19 00:00:41,040 --> 00:00:42,607 What for? 20 00:00:42,641 --> 00:00:44,008 How do you think it came to pass 21 00:00:44,043 --> 00:00:46,378 that you'll be accompanying the mayor to meet the president? 22 00:00:46,412 --> 00:00:49,648 He's coming to endorse the mayor's campaign, 23 00:00:49,682 --> 00:00:50,882 which I'm running. 24 00:00:50,983 --> 00:00:53,385 Plus, I invited him and made all the arrangements. 25 00:00:53,419 --> 00:00:55,553 Oh, the things people tell themselves. 26 00:00:55,588 --> 00:00:57,355 No, I graciously stepped aside, 27 00:00:57,389 --> 00:01:00,192 'cause I knew how important this was to you. 28 00:01:00,226 --> 00:01:02,427 Thank you, Mike. That is very nice of you. 29 00:01:02,461 --> 00:01:04,329 That's the kind of guy I am. 30 00:01:04,363 --> 00:01:05,896 So, how many world leaders 31 00:01:05,931 --> 00:01:08,433 has your boyfriend introduced you to? 32 00:01:08,467 --> 00:01:11,403 Mike, you know he's a commercial director. 33 00:01:11,437 --> 00:01:12,671 If you play your cards right, 34 00:01:12,705 --> 00:01:14,472 he might introduce you to those guys 35 00:01:14,607 --> 00:01:17,008 who go, "whassup!" 36 00:01:44,170 --> 00:01:46,905 Stuart, you know he's been standing like that all day? 37 00:01:46,939 --> 00:01:49,174 Of course he has. He's not allowed to move. 38 00:01:49,208 --> 00:01:51,576 No matter what you do, he'll just stand like a statue. 39 00:01:51,644 --> 00:01:53,278 Really? 40 00:01:53,312 --> 00:01:56,114 Watch this. 41 00:01:56,215 --> 00:02:00,719 Excuse me, do you mind if I flick your ear? 42 00:02:00,753 --> 00:02:02,654 No? Okay. 43 00:02:02,688 --> 00:02:06,324 Flick. 44 00:02:06,358 --> 00:02:08,592 Flick, flick, flick. 45 00:02:08,627 --> 00:02:10,428 You want some more? 46 00:02:10,463 --> 00:02:12,464 Flick, flick, fli... aaah! 47 00:02:12,498 --> 00:02:15,466 Wait. I was thinking of the guards at Buckingham Palace. 48 00:02:15,501 --> 00:02:16,834 These guys will kill you. 49 00:02:16,868 --> 00:02:19,171 For the love of God, let me keep the finger! 50 00:02:19,205 --> 00:02:20,172 Agent Duncan? 51 00:02:20,206 --> 00:02:21,706 Don't flick his ears. 52 00:02:21,740 --> 00:02:25,410 Here's the list of nonessential personnel you requested. 53 00:02:25,444 --> 00:02:27,145 Nonessential personnel? 54 00:02:27,179 --> 00:02:28,346 For security reasons, 55 00:02:28,380 --> 00:02:30,882 all extraneous staff must vacate the premises 56 00:02:30,916 --> 00:02:33,485 five hours prior to the president's arrival. 57 00:02:33,519 --> 00:02:36,287 I was afraid this was gonna happen. 58 00:02:36,321 --> 00:02:38,290 Just because you're on this list 59 00:02:38,324 --> 00:02:40,425 doesn't mean you're not important 60 00:02:40,459 --> 00:02:41,959 in your own little way. 61 00:02:41,994 --> 00:02:44,228 You're on here. 62 00:02:44,262 --> 00:02:45,430 What?! 63 00:02:45,464 --> 00:02:48,132 I've been geek-listed?! 64 00:02:48,166 --> 00:02:50,335 If it makes you feel any better, 65 00:02:50,369 --> 00:02:52,437 you're on the v.I.P. Geek list. 66 00:02:52,471 --> 00:02:53,471 Oh-ho! Losers. 67 00:02:55,407 --> 00:02:56,474 I'm sorry, Mike, 68 00:02:56,509 --> 00:02:59,044 but Caitlin can't come to meet the president. 69 00:02:59,078 --> 00:03:00,578 Sir, I-I promised her. 70 00:03:00,613 --> 00:03:01,879 You should have seen her. 71 00:03:01,948 --> 00:03:03,548 She was as excited 72 00:03:03,582 --> 00:03:06,685 as a fan in the front row of a backstreet boys concert. 73 00:03:08,220 --> 00:03:10,621 I took my niece. 74 00:03:10,656 --> 00:03:13,391 The secret service said that I could only bring one person 75 00:03:13,426 --> 00:03:15,626 to my meeting with the president, and look at me! 76 00:03:15,660 --> 00:03:16,895 I'm a wreck, Mike. 77 00:03:16,897 --> 00:03:18,730 You're the only one that can calm me down. 78 00:03:18,764 --> 00:03:21,399 I just don't get it, sir. You've met a president before. 79 00:03:21,433 --> 00:03:24,035 It was bush! That doesn't count! 80 00:03:26,105 --> 00:03:27,271 Here we go. 81 00:03:27,305 --> 00:03:30,408 Ohh. His endorsement is critical. 82 00:03:30,442 --> 00:03:33,478 What if I say the wrong thing? 83 00:03:33,512 --> 00:03:35,446 What if I slap him? 84 00:03:38,084 --> 00:03:40,218 W... why... why... 85 00:03:40,252 --> 00:03:44,689 why would you slap... The president? 86 00:03:44,724 --> 00:03:46,091 I don't know. 87 00:03:46,125 --> 00:03:48,627 You tell yourself, "don't slap the president, 88 00:03:48,661 --> 00:03:50,161 don't slap the president." 89 00:03:50,195 --> 00:03:51,562 The next thing you know, 90 00:03:51,597 --> 00:03:53,965 you're backhanding him like a mouthy caddie. 91 00:03:55,634 --> 00:03:56,901 Uh, Caitlin... 92 00:03:56,936 --> 00:03:58,703 Listen, um... 93 00:03:58,737 --> 00:04:02,273 Apparently, there's been a little change of plans, 94 00:04:02,307 --> 00:04:05,843 and you won't be going with the mayor tonight... 95 00:04:05,878 --> 00:04:07,779 When he meets the president. 96 00:04:07,813 --> 00:04:09,614 Sorry. 97 00:04:09,648 --> 00:04:10,815 I can't believe it. 98 00:04:10,849 --> 00:04:13,217 So the mayor's gonna meet with him alone? 99 00:04:13,252 --> 00:04:16,621 Well, there is one person. 100 00:04:16,655 --> 00:04:17,421 Who? 101 00:04:17,490 --> 00:04:20,758 [YAWNING] Me. 102 00:04:23,128 --> 00:04:24,496 What are you doing? 103 00:04:24,530 --> 00:04:26,031 Oh, I just figured 104 00:04:26,065 --> 00:04:29,667 it might... Soften the blow a little bit... 105 00:04:29,701 --> 00:04:31,970 If I yawned when I said that. 106 00:04:32,004 --> 00:04:33,505 You jerk! 107 00:04:33,539 --> 00:04:37,642 See? If you yawn when you say that... 108 00:04:43,215 --> 00:04:45,283 Well, I didn't get to meet the president tonight, 109 00:04:45,317 --> 00:04:47,552 but it's worth it, because I get to hang out in a bar 110 00:04:47,586 --> 00:04:50,488 where all I have to do for a good time 111 00:04:50,522 --> 00:04:53,457 is call the love machine at 555-0194. 112 00:04:53,492 --> 00:04:55,260 Hey, that's our number. 113 00:04:55,294 --> 00:04:57,896 I was drunk. I did it on a whim. 114 00:04:57,930 --> 00:04:59,563 It's right here, too. 115 00:04:59,598 --> 00:05:02,033 I wasn't having much response 116 00:05:02,067 --> 00:05:03,501 with that one. 117 00:05:03,535 --> 00:05:06,805 Caitlin, come on. Let's get us some drinks. 118 00:05:06,807 --> 00:05:08,873 Hey, blondie, nice dress. 119 00:05:08,907 --> 00:05:12,409 It would look better on my bedroom floor. 120 00:05:12,444 --> 00:05:13,811 Oh, please. 121 00:05:13,846 --> 00:05:16,313 Do you honestly believe any woman in her right mind 122 00:05:16,348 --> 00:05:18,449 would fall for a pathetic line like that? 123 00:05:18,483 --> 00:05:19,650 Get out of here! 124 00:05:21,720 --> 00:05:24,856 Carter! He liked my dress. 125 00:05:24,890 --> 00:05:27,759 You know, if I were straight, 126 00:05:27,793 --> 00:05:30,394 I could clean up in this place. 127 00:05:30,429 --> 00:05:31,429 You? 128 00:05:31,463 --> 00:05:32,663 Oh, yeah. 129 00:05:32,698 --> 00:05:36,434 Before I came out, I was quite the lady killer. 130 00:05:36,468 --> 00:05:40,071 Eighth grade was very good to Carter Heywood. 131 00:05:40,106 --> 00:05:41,539 I had a moped. 132 00:05:41,574 --> 00:05:43,040 Well, things have changed. 133 00:05:43,074 --> 00:05:44,175 Not for me. 134 00:05:44,209 --> 00:05:46,678 I don't have any hang-ups talking to women, 135 00:05:46,712 --> 00:05:49,280 'cause I don't want to sleep with 'em. 136 00:05:49,314 --> 00:05:52,984 I can just be free to be me, to be sexy, to improv. 137 00:05:53,018 --> 00:05:55,820 Nikki, Nikki, sweet, beautiful Nikki. 138 00:05:55,854 --> 00:05:58,990 Gorgeous green eyes, smooth, smooth hair. 139 00:05:59,024 --> 00:06:00,791 Eechh! What are you doing? 140 00:06:00,826 --> 00:06:02,226 I'm improv-ing. 141 00:06:02,261 --> 00:06:06,531 You want to get on the back of my moped, don't you? 142 00:06:06,565 --> 00:06:07,965 Why don't you just admit 143 00:06:08,000 --> 00:06:10,902 this is the one subject you are not an expert on? 144 00:06:10,936 --> 00:06:14,238 I mean, I could do better with the women in here than you. 145 00:06:14,273 --> 00:06:16,207 Well, if you're so sure of yourself, 146 00:06:16,241 --> 00:06:17,942 what say we make it more interesting? 147 00:06:17,976 --> 00:06:18,943 5 bucks? 148 00:06:18,977 --> 00:06:20,311 You're on. 149 00:06:20,345 --> 00:06:22,680 So the first person to pick up a woman 150 00:06:22,715 --> 00:06:24,382 and have sex with her wins. 151 00:06:24,417 --> 00:06:26,484 Carter, can't we just get her number? 152 00:06:26,518 --> 00:06:27,685 That would make it less icky. 153 00:06:34,192 --> 00:06:36,393 James, I have a project. 154 00:06:36,428 --> 00:06:39,564 Some people trade baseball cards. 155 00:06:39,598 --> 00:06:42,633 Other people collect matchbooks. 156 00:06:42,668 --> 00:06:45,002 I have one real passion. 157 00:06:45,037 --> 00:06:48,205 Paul, I've seen your collection of Denny's menus. 158 00:06:48,240 --> 00:06:50,474 Two real passions. 159 00:06:50,508 --> 00:06:54,345 In here are pictures of me with every living president 160 00:06:54,380 --> 00:06:56,114 except for the current one. 161 00:06:56,148 --> 00:06:57,815 That's where you come in. 162 00:06:57,849 --> 00:07:00,852 You're still on the list of essential personnel, right? 163 00:07:00,886 --> 00:07:02,386 Well, sure. Aren't you? 164 00:07:02,420 --> 00:07:03,988 I took a pass. 165 00:07:04,022 --> 00:07:08,993 James, I want you to be my official photographer. 166 00:07:09,027 --> 00:07:11,295 Wow! Are you serious?! 167 00:07:11,329 --> 00:07:14,331 As serious as a grand slam breakfast. 168 00:07:14,366 --> 00:07:16,400 I'm honored, but why me? 169 00:07:16,434 --> 00:07:18,503 You still have that camera that your grandmother left you? 170 00:07:18,537 --> 00:07:19,904 Yeah. 171 00:07:19,938 --> 00:07:22,873 Because you're the best! 172 00:07:24,509 --> 00:07:28,646 Here, Caitlin, I bought you another drink. 173 00:07:28,681 --> 00:07:31,448 These things don't taste like anything. 174 00:07:31,483 --> 00:07:32,549 What's in 'em? 175 00:07:32,584 --> 00:07:34,551 Mostly fruit juice and soda. 176 00:07:34,586 --> 00:07:35,653 No, no! 177 00:07:35,687 --> 00:07:38,422 Not near the open flame. 178 00:07:38,457 --> 00:07:41,191 Stuart, you realize no matter how drunk you get me, 179 00:07:41,226 --> 00:07:43,827 my bra is not gonna end up on that moose head. 180 00:07:43,862 --> 00:07:44,996 I don't care. 181 00:07:45,030 --> 00:07:46,630 What concerns me more 182 00:07:46,665 --> 00:07:49,833 is what you having your bra on represents. 183 00:07:49,868 --> 00:07:52,302 Support? 184 00:07:52,337 --> 00:07:54,204 Constraint... 185 00:07:54,239 --> 00:07:55,773 Restriction. 186 00:07:55,807 --> 00:08:00,111 As if your whole being is being held in by elastic bands 187 00:08:00,145 --> 00:08:02,846 and repressive synthetic fibers. 188 00:08:02,881 --> 00:08:04,782 Actually, it's red lace. 189 00:08:04,816 --> 00:08:05,950 Is it really? 190 00:08:07,820 --> 00:08:12,023 Well, what I'm more concerned about are your panties, 191 00:08:12,057 --> 00:08:15,560 which must be made of polyester or... What? 192 00:08:15,594 --> 00:08:17,128 Drop it, Stuart. 193 00:08:17,162 --> 00:08:19,797 You gotta relax for a change. You're too uptight. 194 00:08:19,831 --> 00:08:21,332 You're out with some friends, 195 00:08:21,366 --> 00:08:23,100 the president is not gonna show up. 196 00:08:23,134 --> 00:08:24,368 Just cut loose. 197 00:08:24,403 --> 00:08:27,305 You know what? You're right. 198 00:08:27,339 --> 00:08:28,406 [SIGHS] 199 00:08:35,747 --> 00:08:40,418 Now... You are gonna see how a real man handles women. 200 00:08:40,452 --> 00:08:42,653 Huh. 201 00:08:42,687 --> 00:08:46,023 Just one more sip of my daiquiri. 202 00:08:46,057 --> 00:08:48,592 [CLEARS THROAT] 203 00:08:48,627 --> 00:08:51,962 You know, your hair looks like Audrey hepburn's 204 00:08:51,997 --> 00:08:54,098 in "breakfast at Tiffany's." 205 00:08:54,132 --> 00:08:55,265 Excuse me? 206 00:08:55,300 --> 00:08:57,034 Carter Heywood. 207 00:08:57,068 --> 00:08:58,469 Carol swain. 208 00:08:58,503 --> 00:09:01,539 Carol... Like coffee caramel. 209 00:09:01,573 --> 00:09:05,543 Sweet, soft, Christmas Carol. 210 00:09:05,577 --> 00:09:06,877 What? 211 00:09:06,911 --> 00:09:09,347 I have a moped. 212 00:09:15,020 --> 00:09:17,288 I can really get the president with this. 213 00:09:17,322 --> 00:09:19,256 Now, you say she's an automatic? 214 00:09:19,290 --> 00:09:21,826 Rapid-fire, 36 shots, then you got to reload. 215 00:09:21,860 --> 00:09:23,060 Perfect. 216 00:09:23,095 --> 00:09:26,430 Now, remember, when you shoot the president, 217 00:09:26,465 --> 00:09:29,133 you aim at his head and you just keep firing. 218 00:09:29,168 --> 00:09:30,635 Don't jerk, just squeeze. 219 00:09:30,669 --> 00:09:31,702 Bang! Bang! Bang! 220 00:09:31,737 --> 00:09:33,137 What's going on here? 221 00:09:33,171 --> 00:09:34,171 Nothing! 222 00:09:34,205 --> 00:09:36,173 Are you essential personnel? 223 00:09:39,211 --> 00:09:41,645 Could you remove your hand from your wrist? 224 00:09:43,182 --> 00:09:45,316 Sugar. 225 00:09:49,654 --> 00:09:51,388 Take care, Paul. 226 00:09:53,224 --> 00:09:56,527 So, I've been noticing you. 227 00:09:56,562 --> 00:10:00,297 And I've been noticing you noticing me noticing you. 228 00:10:00,331 --> 00:10:01,598 Yeah. 229 00:10:01,633 --> 00:10:04,802 What were you checking out exactly, my body? 230 00:10:04,903 --> 00:10:07,338 'Cause I couldn't help but notice 231 00:10:07,372 --> 00:10:09,307 that yours is pretty hard. 232 00:10:09,341 --> 00:10:12,543 Our mothers play bridge together. 233 00:10:12,577 --> 00:10:14,312 What? 234 00:10:14,314 --> 00:10:17,548 I'm Janine stalfort from westport. 235 00:10:17,582 --> 00:10:21,218 Nikki, we went to junior high together! 236 00:10:21,252 --> 00:10:22,920 Oh, my God. 237 00:10:22,955 --> 00:10:24,788 MAN: Oww! 238 00:10:26,825 --> 00:10:27,791 My bad. 239 00:10:27,826 --> 00:10:29,393 Okay, that one 240 00:10:29,428 --> 00:10:32,763 was a little close to his neck. 241 00:10:32,797 --> 00:10:36,300 Stuart, I am having so much fun! 242 00:10:36,334 --> 00:10:38,369 Where'd you get the wallet? 243 00:10:38,403 --> 00:10:39,703 Oh, I found it. 244 00:10:39,738 --> 00:10:40,771 Where? 245 00:10:40,805 --> 00:10:42,673 In that guy's jacket. 246 00:10:42,708 --> 00:10:44,809 Okay, I'm cutting you off. 247 00:10:47,045 --> 00:10:49,146 Oh, just like Mike. 248 00:10:49,180 --> 00:10:50,381 What do you mean? 249 00:10:50,415 --> 00:10:53,183 He cut me off... From the president. 250 00:10:53,217 --> 00:10:57,154 I had the meeting all set up, and he just cut me off. 251 00:10:57,188 --> 00:11:00,057 And now, he's making the bar spin. 252 00:11:00,091 --> 00:11:02,259 I think you have the wrong idea about Mike. 253 00:11:02,293 --> 00:11:04,495 No, Mike is bad. 254 00:11:04,529 --> 00:11:06,497 He's b-b-bad. 255 00:11:06,499 --> 00:11:08,266 Caitlin, the mayor made the switch. 256 00:11:08,300 --> 00:11:11,335 Mike did everything he could to talk him out of it. 257 00:11:11,370 --> 00:11:12,636 He did? 258 00:11:12,671 --> 00:11:15,907 Ooh, he's so good. 259 00:11:15,941 --> 00:11:18,309 Oh, oh, oh. Where is Mike? 260 00:11:18,343 --> 00:11:19,410 I miss him. 261 00:11:19,444 --> 00:11:22,480 You know... I'm gonna call him. 262 00:11:30,321 --> 00:11:32,189 Oh! Oh! 263 00:11:32,223 --> 00:11:33,458 Caitlin! 264 00:11:33,492 --> 00:11:35,560 [CELLULAR PHONE RINGS] 265 00:11:35,594 --> 00:11:36,727 That's me. 266 00:11:36,761 --> 00:11:38,628 Mike Flaherty. 267 00:11:38,663 --> 00:11:40,264 Mike, it's Caitlin. 268 00:11:40,298 --> 00:11:41,832 Now, listen to me. 269 00:11:41,867 --> 00:11:45,736 I want to see you. I want to see you right now. 270 00:11:45,770 --> 00:11:50,674 Uh, I'm kinda busy right now. 271 00:11:50,708 --> 00:11:53,543 Mike, I-I need to see you. 272 00:11:53,578 --> 00:11:56,247 You're good. I'm bad. 273 00:11:56,281 --> 00:12:01,218 I'm very... Very bad. 274 00:12:05,423 --> 00:12:07,290 All right, listen, uh...[CLEARS THROAT] 275 00:12:07,325 --> 00:12:10,761 Just stay where you are and... and stay bad. 276 00:12:10,795 --> 00:12:12,429 Stay very, very bad. 277 00:12:12,463 --> 00:12:13,864 I gotta go. 278 00:12:13,899 --> 00:12:16,601 But the president will be here in an hour! 279 00:12:16,635 --> 00:12:20,605 [YAWNING] You're on your own. 280 00:12:32,283 --> 00:12:33,250 Hi. 281 00:12:33,284 --> 00:12:34,318 Where to? 282 00:12:34,353 --> 00:12:36,487 Caitlin, where are you? 283 00:12:36,521 --> 00:12:38,222 You're at a bar. 284 00:12:38,256 --> 00:12:39,690 Okay. What bar? 285 00:12:39,724 --> 00:12:41,759 She doesn't know the name of it, 286 00:12:41,793 --> 00:12:44,295 but it's between a Starbucks and a gap. 287 00:12:44,329 --> 00:12:45,629 Right. 288 00:12:45,663 --> 00:12:47,798 All right, I'm on my way. 289 00:12:47,833 --> 00:12:50,935 Uh-huh. 290 00:12:50,969 --> 00:12:53,570 You're here. 291 00:12:53,605 --> 00:12:57,742 Could you be a little more specific? 292 00:12:57,776 --> 00:12:59,610 Oh, sure. It's right around the... 293 00:13:02,748 --> 00:13:05,249 only one way to get that out. 294 00:13:09,254 --> 00:13:10,654 Agent Duncan... 295 00:13:10,689 --> 00:13:12,756 Why do you think they call it "house arrest"? 296 00:13:12,790 --> 00:13:14,091 We're not in a house. 297 00:13:14,125 --> 00:13:16,160 Would you really take a bullet for the president? 298 00:13:16,162 --> 00:13:18,496 I can't answer any questions. 299 00:13:18,530 --> 00:13:20,297 Why not? Is it a rule? 300 00:13:20,331 --> 00:13:21,298 [TELEPHONE RINGING] 301 00:13:21,332 --> 00:13:22,800 Can I get that? 302 00:13:22,834 --> 00:13:25,203 Please. 303 00:13:25,237 --> 00:13:28,438 Hello? 304 00:13:28,473 --> 00:13:30,908 James, where are you? 305 00:13:36,514 --> 00:13:38,849 How are things on the outside? 306 00:13:38,883 --> 00:13:41,418 Pretty much the same as they were a half-hour ago. 307 00:13:41,452 --> 00:13:42,653 How's my wife? 308 00:13:42,688 --> 00:13:44,622 Good. I think she's still at the movie. 309 00:13:44,656 --> 00:13:45,956 I brought you a snack cake, 310 00:13:45,991 --> 00:13:48,225 but they wouldn't let me bring it in to you. 311 00:13:48,260 --> 00:13:51,061 Smear it on the window. 312 00:13:51,863 --> 00:13:53,263 Smear it on the window. 313 00:13:59,370 --> 00:14:00,871 Oh, yeah. 314 00:14:00,906 --> 00:14:02,539 Oh, yeah. 315 00:14:02,574 --> 00:14:03,807 Paul? 316 00:14:03,842 --> 00:14:07,511 Oh, that's the stuff. Oh, yeah. 317 00:14:07,545 --> 00:14:08,912 Paul! 318 00:14:11,249 --> 00:14:12,483 Listen, I'm really sorry 319 00:14:12,517 --> 00:14:14,952 we're not gonna get that picture with the president. 320 00:14:14,986 --> 00:14:16,554 The hell we're not. 321 00:14:16,588 --> 00:14:18,889 The secret-service man said if we go near the president, 322 00:14:18,923 --> 00:14:19,890 they could kill us! 323 00:14:19,924 --> 00:14:22,492 Oh, oh, the secret-service man's gonna kill me. 324 00:14:22,527 --> 00:14:24,327 Oh, I don't wanna die so young. 325 00:14:24,362 --> 00:14:26,697 My whole family's gonna be devastated. 326 00:14:26,731 --> 00:14:28,431 All right, all right! I'm in! 327 00:14:30,034 --> 00:14:33,370 So, was she in there? 328 00:14:33,405 --> 00:14:34,471 Yeah. Yeah. 329 00:14:34,506 --> 00:14:35,839 I came back out 330 00:14:35,873 --> 00:14:39,677 'cause, you know, I'd just rather be with you. 331 00:14:39,711 --> 00:14:42,179 You know, if you want to know the truth, man, 332 00:14:42,213 --> 00:14:44,114 I think it's pretty sleazy of you 333 00:14:44,148 --> 00:14:46,216 to try to score with a drunk woman. 334 00:14:46,251 --> 00:14:48,919 You don't get it. 335 00:14:48,953 --> 00:14:50,187 See, the thing is, 336 00:14:50,221 --> 00:14:53,257 I find her, and I tell her, "we can't do this," 337 00:14:53,291 --> 00:14:55,426 because she is in no condition, 338 00:14:55,460 --> 00:14:57,694 and it just wouldn't be right. 339 00:14:57,728 --> 00:14:59,796 And then, the next day, 340 00:14:59,830 --> 00:15:02,999 she remembers how sensitive I was, 341 00:15:03,034 --> 00:15:04,702 and boom! I'm in. 342 00:15:04,736 --> 00:15:07,070 Isn't that just taking advantage of her 343 00:15:07,105 --> 00:15:08,305 in a different way? 344 00:15:08,340 --> 00:15:10,474 What's with all the leading questions? 345 00:15:10,508 --> 00:15:12,843 What is this, like "taxicab confessions"? 346 00:15:12,877 --> 00:15:15,712 Uh... No. 347 00:15:17,983 --> 00:15:21,085 Oh, man. 348 00:15:21,119 --> 00:15:24,188 I'll tell you, they say that passing a kidney stone 349 00:15:24,222 --> 00:15:26,657 is the male equivalent of giving birth. 350 00:15:26,691 --> 00:15:28,993 Well, that night, I had triplets! 351 00:15:29,027 --> 00:15:32,462 [SNORING] 352 00:15:32,497 --> 00:15:33,864 Agent Duncan? 353 00:15:33,898 --> 00:15:36,066 [SNORING CONTINUES] 354 00:15:36,101 --> 00:15:37,901 [SNAPS FINGERS] Agent Duncan? 355 00:15:37,936 --> 00:15:39,003 Yeah! 356 00:15:39,037 --> 00:15:41,072 A-and then... 357 00:15:41,106 --> 00:15:44,041 The process of filling out the insurance forms... 358 00:15:44,075 --> 00:15:44,942 oh, my gosh, 359 00:15:44,976 --> 00:15:46,577 is that tedious 360 00:15:46,611 --> 00:15:50,013 with the everything in triplicate. 361 00:15:50,047 --> 00:15:53,484 [SNORING] 362 00:15:57,488 --> 00:16:00,257 Well, here's my number. 363 00:16:00,291 --> 00:16:01,125 Oh! 364 00:16:01,159 --> 00:16:03,694 O-o-okay. Thank you. 365 00:16:03,728 --> 00:16:05,596 Thank you so much. 366 00:16:05,630 --> 00:16:06,596 Wait, wait, wait. 367 00:16:06,631 --> 00:16:08,632 Where do you think you're going? 368 00:16:08,666 --> 00:16:13,003 Uh, listen, Carol, I got to come clean. 369 00:16:13,038 --> 00:16:14,271 I'm gay. 370 00:16:14,305 --> 00:16:16,673 Oh, please, I've heard that before. 371 00:16:16,707 --> 00:16:20,210 Guys see the prison tattoo, and suddenly they're gay. 372 00:16:20,245 --> 00:16:22,380 Prison tattoo? 373 00:16:22,414 --> 00:16:25,549 He threw that brick at himself. 374 00:16:25,584 --> 00:16:27,852 I've been waiting 45 minutes. 375 00:16:27,886 --> 00:16:29,854 I don't think Mike's coming. 376 00:16:29,888 --> 00:16:32,389 Yeah, it's getting pretty late. 377 00:16:34,426 --> 00:16:37,661 Maybe we should put you in a cab. 378 00:16:37,696 --> 00:16:38,695 Good idea. 379 00:16:38,730 --> 00:16:39,697 You know what? 380 00:16:39,731 --> 00:16:41,732 I am going back to city hall, 381 00:16:41,766 --> 00:16:44,701 and I am giving him a piece of my mind. 382 00:16:44,736 --> 00:16:46,137 Wow. 383 00:16:46,171 --> 00:16:48,772 That mascara's really bringing out your forehead. 384 00:16:48,806 --> 00:16:50,274 That's sweet. 385 00:16:50,308 --> 00:16:51,408 You're good, Stuart. 386 00:16:51,442 --> 00:16:55,812 You... Deserve... A... Reward. 387 00:16:55,847 --> 00:16:57,281 You don't mean... 388 00:16:57,315 --> 00:16:58,815 Not... 389 00:16:58,850 --> 00:17:01,985 Aah. 390 00:17:02,019 --> 00:17:04,955 Ohh. 391 00:17:04,989 --> 00:17:07,458 Ooohhh! 392 00:17:07,492 --> 00:17:11,328 [ALL CHEERING] 393 00:17:11,363 --> 00:17:13,831 Moose! Moose! Moose! Moose! 394 00:17:13,865 --> 00:17:15,699 Moose! Moose! Moose! Moose! 395 00:17:15,733 --> 00:17:18,235 Moose! Moose! Moose! Moose! Moose! Moose! 396 00:17:18,269 --> 00:17:19,637 Yeah! Yeah! Yeah! 397 00:17:26,678 --> 00:17:28,412 Big bird's left the nest. 398 00:17:30,015 --> 00:17:31,982 Big bird's left the nest. 399 00:17:33,051 --> 00:17:34,885 Paul, the president's here. 400 00:17:40,391 --> 00:17:41,358 Hey! Hey! 401 00:17:41,392 --> 00:17:42,693 I'll take care of this. 402 00:17:42,727 --> 00:17:43,794 Come here! 403 00:17:43,829 --> 00:17:44,795 Wha... 404 00:17:44,830 --> 00:17:46,430 what are you doing?! 405 00:17:46,464 --> 00:17:47,531 Just go with it. 406 00:17:50,602 --> 00:17:53,804 Janelle. 407 00:17:53,838 --> 00:17:57,675 Caitlin, have you been making out with a clown? 408 00:17:57,709 --> 00:17:59,009 No. 409 00:17:59,043 --> 00:18:02,012 Where's Mike? 410 00:18:02,046 --> 00:18:03,614 He's out looking for you. 411 00:18:03,648 --> 00:18:06,283 Oh, really? Mike is good. 412 00:18:06,317 --> 00:18:07,851 Is he in there? 413 00:18:07,885 --> 00:18:12,355 No, he's out looking for you. 414 00:18:12,390 --> 00:18:15,458 I'm not wearing a bra. 415 00:18:21,399 --> 00:18:24,001 Sir? 416 00:18:25,303 --> 00:18:26,369 Are you okay? 417 00:18:26,404 --> 00:18:27,404 No, I'm a wreck. 418 00:18:27,438 --> 00:18:29,306 I'm about to meet the president. 419 00:18:29,341 --> 00:18:30,941 I mean, slap the president. 420 00:18:30,976 --> 00:18:33,177 Damn! 421 00:18:33,211 --> 00:18:35,946 Oh. Oh, sir, calm down. You will be fine. 422 00:18:35,980 --> 00:18:37,881 Just... just follow my lead. 423 00:18:37,915 --> 00:18:40,750 Sir! The president of the United States. 424 00:18:45,490 --> 00:18:49,393 I don't feel so good. 425 00:18:49,427 --> 00:18:51,395 [VOMITS] 426 00:18:51,429 --> 00:18:54,598 Damn. 427 00:18:54,633 --> 00:18:56,967 [SLAP] 428 00:18:57,002 --> 00:18:59,637 Da-a-a-mn! 429 00:19:05,343 --> 00:19:09,213 Mom, for the last time, I am not gay. 430 00:19:09,247 --> 00:19:13,583 I sleep with men. I sleep with lots of men. 431 00:19:13,617 --> 00:19:16,320 I'm a slut, for God's sakes. 432 00:19:16,354 --> 00:19:19,689 Okay. 433 00:19:19,724 --> 00:19:22,760 Love you, too. 434 00:19:22,794 --> 00:19:25,662 Carol, for the last time, I'm gay. 435 00:19:25,696 --> 00:19:28,799 No, I don't want to meet your parents. 436 00:19:28,833 --> 00:19:29,800 [SIGHS] 437 00:19:29,834 --> 00:19:32,803 Okay, one dinner, but that's it. 438 00:19:34,505 --> 00:19:36,340 I love you, too. 439 00:19:38,442 --> 00:19:43,280 Caitlin, uh, I was driving around in this cab all night. 440 00:19:43,314 --> 00:19:46,784 I missed you, and I missed the president, 441 00:19:46,786 --> 00:19:49,987 and I missed, uh, Paul beating up James. 442 00:19:50,021 --> 00:19:53,023 And, anyway, I'm just... I'm sorry. 443 00:19:53,058 --> 00:19:55,458 Mike, what are you talking about? 444 00:19:55,493 --> 00:19:58,728 You called me. 445 00:19:58,763 --> 00:20:01,565 You were bad? 446 00:20:01,599 --> 00:20:06,203 You were very, very bad? 447 00:20:06,237 --> 00:20:08,972 Mike, granted last night was kind of a blur, 448 00:20:09,007 --> 00:20:10,607 but I think you're reading 449 00:20:10,641 --> 00:20:13,711 a lot more into a perfectly innocent phone call. 450 00:20:13,745 --> 00:20:14,878 [BEE] 451 00:20:14,912 --> 00:20:18,515 CAITLIN: Mike, you are so hot... 452 00:20:18,550 --> 00:20:20,784 And I am so bad. 453 00:20:20,818 --> 00:20:24,454 And my bra's on a moose. 454 00:20:24,488 --> 00:20:26,090 [BEE] 455 00:20:26,124 --> 00:20:27,524 MIKE: Note to self... 456 00:20:27,558 --> 00:20:30,494 backstreet boys album signin, tower records, 457 00:20:30,528 --> 00:20:31,795 bring sleeping bag. 458 00:20:31,830 --> 00:20:34,598 [BEEP, BEEP, BEEP] 459 00:20:34,632 --> 00:20:36,567 For my niece! 460 00:20:43,775 --> 00:20:44,775 Stuart. 461 00:20:44,809 --> 00:20:46,109 I want to thank you. 462 00:20:46,144 --> 00:20:48,912 If you hadn't cut me off at the bar last night, 463 00:20:48,946 --> 00:20:50,346 who knows how much more 464 00:20:50,381 --> 00:20:52,750 I would've thrown up on the president. 465 00:20:52,784 --> 00:20:54,050 Don't beat yourself up. 466 00:20:54,084 --> 00:20:55,952 So you cut loose. Nobody got hurt. 467 00:20:55,986 --> 00:20:57,254 You surprised me. 468 00:20:57,288 --> 00:20:59,490 You were actually a real gentleman. 469 00:20:59,524 --> 00:21:01,991 Well, don't let it get around, 470 00:21:02,026 --> 00:21:03,793 but I could be a class act. 471 00:21:03,828 --> 00:21:05,862 I really appreciate... 472 00:21:08,533 --> 00:21:12,135 are you... Wearing my bra? 473 00:21:12,170 --> 00:21:15,639 Until the day I die. 474 00:21:17,508 --> 00:21:20,143 - [MAN] Sit, ubu, sit. Good dog. - [UBU BARKS]31796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.