All language subtitles for Spin.City.S04E16.Suffragette.City.DVDRip.XviD-SAiNTS.English-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,270 --> 00:00:06,504 MAN: My son? MAN #2: Yes? 2 00:00:06,539 --> 00:00:09,908 I know I may not have always been the greatest father, 3 00:00:09,942 --> 00:00:11,543 but I always loved you. 4 00:00:11,577 --> 00:00:13,477 Then why did you leave? 5 00:00:13,512 --> 00:00:14,512 [SNIFFLES] 6 00:00:14,547 --> 00:00:16,814 One day, you'll understand. 7 00:00:16,848 --> 00:00:20,051 It's dusty in here. 8 00:00:20,085 --> 00:00:22,487 [VOICE BREAKING] My allergies are killin' me. 9 00:00:22,521 --> 00:00:27,659 MAN #1: ...But you learned that life is very complicated. 10 00:00:27,693 --> 00:00:29,994 Which one is the father? 11 00:00:30,029 --> 00:00:33,231 I think it's the tall one. 12 00:00:33,265 --> 00:00:37,001 They're talking again, Mike. 13 00:00:37,036 --> 00:00:38,303 Shh. 14 00:00:38,337 --> 00:00:40,539 Remember, sir, we're just here 15 00:00:40,573 --> 00:00:43,074 to show our support for Broadway. 16 00:00:43,108 --> 00:00:46,445 [CRINKLING] 17 00:00:46,479 --> 00:00:48,179 I can't get the candy open! 18 00:00:48,213 --> 00:00:49,414 What? 19 00:00:49,449 --> 00:00:52,016 I don't know how much more of this I can take. 20 00:00:52,051 --> 00:00:53,585 Shh! 21 00:00:53,619 --> 00:00:56,087 Just tune them out. 22 00:00:56,121 --> 00:01:02,026 I'm gonna open this if it's the last thing I do! 23 00:01:02,061 --> 00:01:03,562 [GRUNTS] 24 00:01:03,596 --> 00:01:05,330 What the... 25 00:01:08,367 --> 00:01:10,068 there, was that so hard? 26 00:01:10,102 --> 00:01:12,938 Now, the father's the one that's dying, 27 00:01:12,972 --> 00:01:16,475 the one that he keeps calling his son is his son!! 28 00:01:16,509 --> 00:01:20,211 So, why don't you just sit there and be quiet, you... 29 00:01:20,245 --> 00:01:21,245 Geezers!! 30 00:01:24,083 --> 00:01:26,050 Wait... I know you! 31 00:01:26,085 --> 00:01:27,585 Aren't you... 32 00:01:27,619 --> 00:01:33,190 that's right, ma'am. It's TV's dick van dyke. 33 00:01:33,225 --> 00:01:34,859 Carry on. 34 00:01:34,893 --> 00:01:36,795 [ACOUSTIC GUITAR PLAYS] 35 00:02:01,520 --> 00:02:02,720 Where is Caitlin? 36 00:02:02,755 --> 00:02:05,390 Was she out with her ex-husband again? 37 00:02:05,424 --> 00:02:07,458 This is really startin' to affect her work. 38 00:02:07,492 --> 00:02:09,660 You're right. She is nearly nine seconds late. 39 00:02:09,695 --> 00:02:11,563 This is not about Caitlin specifically. 40 00:02:11,597 --> 00:02:13,064 It's just we're a team here, 41 00:02:13,098 --> 00:02:14,632 and if we're gonna win, 42 00:02:14,667 --> 00:02:17,769 we got to be here every day, on time, ready to work. 43 00:02:17,803 --> 00:02:21,706 Oh! Huge traffic jam! I'm sorry I'm late. 44 00:02:21,740 --> 00:02:23,307 Didn't notice, don't care. 45 00:02:24,910 --> 00:02:28,079 Okay, next item... city-hall tours. 46 00:02:28,114 --> 00:02:30,115 Some visitors have been complaining... 47 00:02:30,149 --> 00:02:32,083 finally! I've been saying for months 48 00:02:32,118 --> 00:02:34,686 that those tour guides are inept and misinformed. 49 00:02:34,720 --> 00:02:37,488 ...complaining about a crazy black man... 50 00:02:39,191 --> 00:02:43,327 ...following them, berating the tour guides. 51 00:02:43,361 --> 00:02:46,731 And lastly, the mayor's little blowup at the theater. 52 00:02:46,765 --> 00:02:50,101 It seems he's outraged local senior citizens' groups. 53 00:02:50,135 --> 00:02:52,536 They're planning a march on Broadway 54 00:02:52,571 --> 00:02:55,006 from 18th street to 19th street. 55 00:02:56,642 --> 00:02:59,744 You gave them one block? 56 00:02:59,778 --> 00:03:02,213 It's all they asked for. 57 00:03:02,247 --> 00:03:05,784 Well, that and 300 porta-potties. 58 00:03:05,818 --> 00:03:08,887 This is bad. Those old people know how to rally. 59 00:03:08,921 --> 00:03:12,523 They kept "murder, she wrote" on the air for nine years. 60 00:03:12,557 --> 00:03:14,558 I've come up with a plan to make amends. 61 00:03:14,593 --> 00:03:16,094 I did a little research. 62 00:03:16,128 --> 00:03:18,863 The first woman to vote in New York is still alive. 63 00:03:18,898 --> 00:03:20,965 She's 107. She was born in 1892. 64 00:03:21,000 --> 00:03:23,902 The mayor's gonna honor her tomorrow at a ceremony 65 00:03:23,936 --> 00:03:25,336 on live television. 66 00:03:25,370 --> 00:03:29,174 My great-aunt alberta was born in 1881. 67 00:03:29,208 --> 00:03:33,844 Wow. That makes her...119. What's she doing now? 68 00:03:33,879 --> 00:03:35,213 She's dead. 69 00:03:35,247 --> 00:03:37,415 Thanks for bringing me down, Nikki. 70 00:03:38,417 --> 00:03:40,418 Okay, class dismissed. 71 00:03:42,521 --> 00:03:46,124 Oh, morning, Mike. Sorry I missed the meeting. 72 00:03:46,158 --> 00:03:48,860 I was having breakfast with my mom. 73 00:03:48,894 --> 00:03:52,263 Love, you forgot your briefcase. 74 00:03:52,298 --> 00:03:53,965 See you tonight. 75 00:03:53,999 --> 00:03:55,500 [SMOOCHING] 76 00:03:55,534 --> 00:03:58,402 Did you know your mom was an annoying British guy? 77 00:03:58,437 --> 00:04:01,572 Mike, I know this must bother you. 78 00:04:01,606 --> 00:04:04,809 Bother me?! W-wh would it bother me? 79 00:04:04,843 --> 00:04:06,044 Well, you know. 80 00:04:06,078 --> 00:04:09,047 You and I have been kind of flirting... 81 00:04:09,081 --> 00:04:12,917 Hey, missy, listen... I flirt with a lot of people. 82 00:04:12,951 --> 00:04:14,986 Hey, janelle! 83 00:04:15,021 --> 00:04:17,355 How 'bout some fries with that shake, huh? 84 00:04:17,389 --> 00:04:20,291 What did you say? 85 00:04:20,359 --> 00:04:23,828 I said... Uh... 86 00:04:23,863 --> 00:04:25,596 Can I have some fries and a shake? 87 00:04:25,630 --> 00:04:26,931 A-and a burger. 88 00:04:26,966 --> 00:04:29,700 F-for lunch, if you're goin' out. 89 00:04:29,735 --> 00:04:33,237 And if you're not, y-you just keep that $50. 90 00:04:34,373 --> 00:04:36,241 Hey. 91 00:04:36,275 --> 00:04:38,176 Hey. 92 00:04:38,210 --> 00:04:41,179 James... Who was that? 93 00:04:41,213 --> 00:04:42,947 Oh, I don't know his name. 94 00:04:42,981 --> 00:04:45,616 You just said "hey" to him. 95 00:04:45,651 --> 00:04:48,953 Yeah, that's been going on for a few weeks now. 96 00:04:48,987 --> 00:04:52,924 Pass each other in the hall, he says, "hey," I say, "hey." 97 00:04:52,958 --> 00:04:56,961 Sometimes we tilt our heads, give a little eyebrow raise. 98 00:04:56,996 --> 00:04:58,896 Wow. 99 00:04:58,931 --> 00:05:02,299 Sounds fun. 100 00:05:02,334 --> 00:05:03,968 Yeah, it's pretty cool. 101 00:05:04,003 --> 00:05:06,470 You should get yourself a "hey" guy. 102 00:05:06,505 --> 00:05:09,541 Please! I barely have enough time for Claudia! 103 00:05:09,575 --> 00:05:10,942 That's it. 104 00:05:10,976 --> 00:05:13,278 If anybody needs me, I will be out of the office 105 00:05:13,312 --> 00:05:14,779 for the rest of the day. 106 00:05:14,813 --> 00:05:16,047 Out of the office? 107 00:05:16,082 --> 00:05:18,383 Sounds like my kind of project! 108 00:05:18,417 --> 00:05:20,385 An apartment building on 79th street 109 00:05:20,419 --> 00:05:22,353 is discriminating against gay couples. 110 00:05:22,388 --> 00:05:23,988 What can I do to help? 111 00:05:24,022 --> 00:05:26,091 You can help me bust them 112 00:05:26,125 --> 00:05:29,194 by posing as my gay live-in lover. 113 00:05:32,565 --> 00:05:34,632 Gay live-in lover... 114 00:05:34,666 --> 00:05:38,103 Work. 115 00:05:38,137 --> 00:05:40,205 Let's get 'em, girlfriend! 116 00:05:47,379 --> 00:05:49,713 Caitlin! Whoa, whoa, whoa! Where you going? 117 00:05:49,748 --> 00:05:51,916 We were heading out to lunch. 118 00:05:51,951 --> 00:05:53,684 No, no, no! You can't. Not now. 119 00:05:53,719 --> 00:05:55,920 I got a huge crisis in there. I need you. 120 00:05:55,955 --> 00:05:57,355 I'll wait for you. 121 00:05:57,389 --> 00:05:59,223 No, no, Trevor, listen... 122 00:05:59,257 --> 00:06:01,259 this is big. This is big and huge. 123 00:06:01,293 --> 00:06:03,861 This could take days, weeks, maybe months. 124 00:06:03,896 --> 00:06:06,864 You should go back to your own country for a while. 125 00:06:06,899 --> 00:06:08,399 I'll call you. 126 00:06:08,433 --> 00:06:10,802 This better be important! 127 00:06:10,836 --> 00:06:12,069 Oh, it is. 128 00:06:12,104 --> 00:06:13,437 [CLEARS THROAT] 129 00:06:13,472 --> 00:06:15,406 I'd like you to meet miss Spencer. 130 00:06:15,441 --> 00:06:17,708 She's New York's oldest living voter. 131 00:06:17,743 --> 00:06:19,611 And this was the emergency? 132 00:06:19,645 --> 00:06:21,946 She's gonna cast a symbolic vote 133 00:06:21,980 --> 00:06:25,483 for mayor Winston tomorrow in a live televised ceremony. 134 00:06:25,518 --> 00:06:27,384 Oh, I can't vote for the mayor. 135 00:06:27,419 --> 00:06:28,953 Why not? 136 00:06:28,988 --> 00:06:33,091 You don't have one senior citizen working here 137 00:06:33,125 --> 00:06:34,492 at city hall. 138 00:06:34,527 --> 00:06:36,528 So, why don't you give her a job? 139 00:06:36,562 --> 00:06:38,196 Oh, that's good. 140 00:06:38,230 --> 00:06:41,766 No more lunches with Trevor for you. 141 00:06:41,800 --> 00:06:43,868 I need you too much. 142 00:06:58,917 --> 00:07:00,251 Just so we're clear, 143 00:07:00,286 --> 00:07:02,987 the two of us will be living here together 144 00:07:03,021 --> 00:07:05,456 with all that that implies. 145 00:07:05,491 --> 00:07:07,025 Of course. 146 00:07:07,059 --> 00:07:10,961 It's a great space, one of our larger two-bedrooms. 147 00:07:10,996 --> 00:07:14,999 Two bedrooms! Of course, we're only gonna be using one... 148 00:07:15,033 --> 00:07:17,234 With all that that implies. 149 00:07:17,268 --> 00:07:19,837 Yeah. I'm picking that up. 150 00:07:19,871 --> 00:07:23,774 Well, everything seems in order. 151 00:07:23,808 --> 00:07:25,743 There is just one problem. 152 00:07:25,777 --> 00:07:27,278 Uh-huh. Yeah. Here it comes. 153 00:07:27,312 --> 00:07:29,414 There's only one key to the laundry room. 154 00:07:29,448 --> 00:07:31,082 Aha!! Bigots! 155 00:07:32,784 --> 00:07:34,018 Bigots... Hardware, 156 00:07:34,053 --> 00:07:36,887 where I'm sure I can get this key copied. 157 00:07:42,861 --> 00:07:46,197 [RINGING] 158 00:07:52,137 --> 00:07:54,372 [RINGING CONTINUES] 159 00:07:54,406 --> 00:07:57,942 Are you gonna get that? 160 00:07:57,976 --> 00:08:01,211 I don't trust those contraptions. 161 00:08:01,246 --> 00:08:03,013 I'll tell you what... 162 00:08:03,048 --> 00:08:05,683 why don't you go get me a cup of coffee? 163 00:08:05,717 --> 00:08:08,619 Thank you. Janelle, can you cover my phones? 164 00:08:08,653 --> 00:08:11,255 Not unless there's another $50 in it for me. 165 00:08:12,925 --> 00:08:16,294 Just... just... right over there. 166 00:08:35,147 --> 00:08:36,347 Hey. 167 00:08:36,381 --> 00:08:37,615 Hey. 168 00:08:41,987 --> 00:08:43,221 Whoa. 169 00:08:43,255 --> 00:08:44,922 What the hell are you doing? 170 00:08:44,957 --> 00:08:46,257 What? 171 00:08:46,292 --> 00:08:49,394 Oh! I took your advice. I got myself a "hey" guy. 172 00:08:49,428 --> 00:08:52,096 No, no. That's my "hey" guy. 173 00:08:52,130 --> 00:08:55,699 You can't just steal a guy's "hey" guy. 174 00:08:55,733 --> 00:08:56,868 Why not? 175 00:08:56,902 --> 00:08:59,169 Because it's just not done. 176 00:08:59,204 --> 00:09:02,073 You get yourself your own "hey" guy. 177 00:09:02,107 --> 00:09:05,109 Look, don't blame me if you couldn't satisfy him. 178 00:09:07,545 --> 00:09:10,547 The guy was looking for a "hey"... 179 00:09:10,582 --> 00:09:12,516 I just gave it to him. 180 00:09:12,550 --> 00:09:14,785 One last budget thing... expense reports. 181 00:09:14,819 --> 00:09:16,854 Under additional office expenditures, 182 00:09:16,888 --> 00:09:18,423 Paul listed his groceries, 183 00:09:18,425 --> 00:09:23,160 his new bedroom furniture, and a bikini wax. 184 00:09:23,195 --> 00:09:25,529 All right, well, no on the groceries, 185 00:09:25,563 --> 00:09:27,598 no on the furniture, and, uh... 186 00:09:27,632 --> 00:09:30,067 Give him the bikini wax, because, uh... 187 00:09:30,102 --> 00:09:32,669 I don't want to have that conversation. 188 00:09:34,406 --> 00:09:37,074 The pressroom is all set up for the live broadcast. 189 00:09:37,109 --> 00:09:39,243 They're ready for you and miss Spencer. 190 00:09:39,277 --> 00:09:41,612 Listen, I'm sorry I had to reschedule this 191 00:09:41,647 --> 00:09:43,747 to coincide with your lunch with Trevor. 192 00:09:43,782 --> 00:09:45,115 Yeah, thanks to you, 193 00:09:45,150 --> 00:09:47,051 I've had to cancel tw lunches in a row. 194 00:09:47,085 --> 00:09:49,487 I thought you were okay with this. 195 00:09:49,521 --> 00:09:51,855 Oh, yeah, I am. Fine, fine, fine. 196 00:09:51,890 --> 00:09:53,991 Date the Duke of dork. 197 00:09:54,025 --> 00:09:55,226 One for me. 198 00:09:56,595 --> 00:09:58,596 If you don't want to have a mature, 199 00:09:58,630 --> 00:10:01,098 adult conversation about this, that's fine. 200 00:10:01,132 --> 00:10:03,534 You know what? Hey, listen... 201 00:10:03,569 --> 00:10:06,537 date him, marry him, move to england. 202 00:10:06,572 --> 00:10:08,639 Just don't drink the water. 203 00:10:08,673 --> 00:10:11,642 That's Mexico. 204 00:10:11,676 --> 00:10:13,511 Whatever. 2-zip. 205 00:10:13,545 --> 00:10:16,981 I am not gonna stoop to your level. 206 00:10:17,015 --> 00:10:18,516 Oh, 'cause you can't! 207 00:10:18,550 --> 00:10:20,718 Pbht! 208 00:10:20,753 --> 00:10:24,589 Son of a... that's 2-1. 209 00:10:24,623 --> 00:10:26,391 Come on, let's go. 210 00:10:26,425 --> 00:10:28,459 Where's miss Spencer? 211 00:10:28,493 --> 00:10:29,793 She's not with you? 212 00:10:29,827 --> 00:10:32,263 No, I sent her for a cup of coffee, 213 00:10:32,297 --> 00:10:33,797 like, 10 minutes ago. 214 00:10:33,831 --> 00:10:35,299 Last time I saw her, 215 00:10:35,333 --> 00:10:38,069 she was zipping through the hallways. 216 00:10:38,103 --> 00:10:40,704 Zipping? 217 00:10:40,739 --> 00:10:43,741 Asleep on a chair being dragged around 218 00:10:43,776 --> 00:10:45,076 by a mail cart. 219 00:10:45,110 --> 00:10:47,578 And you didn't do anything?! 220 00:10:47,613 --> 00:10:50,614 Already got my mail. 221 00:10:50,649 --> 00:10:53,117 All right. Well, let's not panic. 222 00:10:53,151 --> 00:10:56,220 We find that cart, we find miss Spencer. 223 00:11:00,392 --> 00:11:02,159 There goes that theory. 224 00:11:10,769 --> 00:11:13,403 Okay, janelle, call security. Seal the building. 225 00:11:13,438 --> 00:11:15,873 Paul, distribute miss Spencer's photo. 226 00:11:15,907 --> 00:11:17,774 Shouldn't we call her parents? 227 00:11:17,809 --> 00:11:19,476 I don't know, James. 228 00:11:19,510 --> 00:11:22,179 I wouldn't want to get her grounded. 229 00:11:23,314 --> 00:11:24,482 What's all the commotion? 230 00:11:24,516 --> 00:11:26,150 Oh, uh, sir, 231 00:11:26,185 --> 00:11:29,220 um, I don't know how to break this to you, 232 00:11:29,254 --> 00:11:31,722 but, uh... We lost miss Spencer. 233 00:11:31,756 --> 00:11:33,291 I'm sorry. 234 00:11:33,325 --> 00:11:34,892 [SIGHS] 235 00:11:34,926 --> 00:11:36,593 It's okay, Mike. 236 00:11:36,628 --> 00:11:38,463 We weren't that close. 237 00:11:40,999 --> 00:11:42,300 N-no, sir, 238 00:11:42,334 --> 00:11:44,469 we just don't know where she's gone. 239 00:11:44,503 --> 00:11:46,304 She led a good life. 240 00:11:46,338 --> 00:11:48,272 I'm sure it's heaven. 241 00:11:48,307 --> 00:11:50,875 Me too, sir. 242 00:11:52,311 --> 00:11:56,113 So, how do we find a 107-year-old woman? 243 00:11:56,148 --> 00:11:58,348 I say we bait her out. 244 00:11:58,383 --> 00:11:59,917 Yeah, Paul. 245 00:11:59,951 --> 00:12:03,354 We set up an early-bird buffet and blast Lawrence Welk. 246 00:12:03,388 --> 00:12:05,189 And I'll get some porno. 247 00:12:06,491 --> 00:12:10,360 Old people love porno. 248 00:12:10,395 --> 00:12:14,832 Maybe that's just my Nana. 249 00:12:14,866 --> 00:12:17,168 All right, people, we go live in half an hour. 250 00:12:17,202 --> 00:12:19,303 Our fugitive's been on the run for 15 minutes. 251 00:12:19,338 --> 00:12:21,705 The average foot speed of a 107-year-old woman 252 00:12:21,739 --> 00:12:23,540 is .003 Miles per hour. 253 00:12:23,575 --> 00:12:26,844 I want a hard-artery search of every janitor closet, 254 00:12:26,878 --> 00:12:29,847 supply closet, lunchroom, boardroom, pressroom. 255 00:12:29,881 --> 00:12:31,682 Time is of the essence. 256 00:12:31,716 --> 00:12:34,185 She's getting smaller every second. 257 00:12:35,020 --> 00:12:37,454 That's everything. 258 00:12:37,488 --> 00:12:40,057 Hey, where's rags? 259 00:12:42,794 --> 00:12:44,228 You packed rags?! 260 00:12:44,263 --> 00:12:46,297 Don't worry, I bubble-wrapped him. 261 00:12:47,633 --> 00:12:51,235 Oh, there you are, puppy. 262 00:12:51,270 --> 00:12:52,936 Look at this place! 263 00:12:52,971 --> 00:12:54,104 It's great! 264 00:12:54,139 --> 00:12:55,673 Yeah. 265 00:12:55,707 --> 00:12:57,541 Picture windows, oak molding. 266 00:12:57,576 --> 00:12:59,443 And the jets in the jacuzzi 267 00:12:59,478 --> 00:13:01,312 are aimed right where you want 'em. 268 00:13:01,346 --> 00:13:04,515 Can you believe they let us in? It was so easy. 269 00:13:04,549 --> 00:13:08,919 Yeah... A little too easy. 270 00:13:08,953 --> 00:13:10,454 What are you talking about? 271 00:13:10,489 --> 00:13:12,289 They found out I work for the city. 272 00:13:12,324 --> 00:13:14,325 They're renting us this just to shut us up. 273 00:13:14,359 --> 00:13:16,327 We finally scored a great apartment. 274 00:13:16,361 --> 00:13:18,496 Do you have to see a conspiracy in everything? 275 00:13:18,530 --> 00:13:22,132 They got to you, didn't they? 276 00:13:22,167 --> 00:13:24,335 Hey! 277 00:13:24,369 --> 00:13:25,802 Hey! 278 00:13:25,837 --> 00:13:27,438 Hey! Hey! 279 00:13:27,472 --> 00:13:28,706 Hey! 280 00:13:30,775 --> 00:13:31,809 Hey! 281 00:13:31,843 --> 00:13:32,910 Hey! 282 00:13:35,780 --> 00:13:37,614 Hey? 283 00:13:37,648 --> 00:13:39,283 Hey! 284 00:13:39,317 --> 00:13:40,550 Hey! 285 00:13:42,888 --> 00:13:43,921 Hey. 286 00:13:43,955 --> 00:13:45,256 Hey! Hey! 287 00:13:45,290 --> 00:13:46,656 Hey! Hey! 288 00:13:46,691 --> 00:13:49,559 Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! 289 00:13:49,594 --> 00:13:52,129 Miss Spencer is nowhere in the building. 290 00:13:52,163 --> 00:13:53,497 Ah, well... 291 00:13:53,532 --> 00:13:54,932 We go live in 10 minutes. 292 00:13:54,966 --> 00:13:56,934 Any chance getting you in a gray wig and... 293 00:13:56,968 --> 00:13:59,002 actually, you know, the sweater works. 294 00:13:59,037 --> 00:14:00,571 When we were dating, 295 00:14:00,606 --> 00:14:03,240 you told me this sweater was sexy. 296 00:14:03,275 --> 00:14:07,077 Yeah, when it was balled up on my bedroom floor. 297 00:14:07,111 --> 00:14:08,845 So, I saw Trevor downstairs. 298 00:14:08,880 --> 00:14:11,382 Are you still trying to break them up? 299 00:14:11,416 --> 00:14:13,384 Yes, and I think I have something. 300 00:14:13,418 --> 00:14:14,751 I went online. 301 00:14:14,786 --> 00:14:16,920 It turns out, when Trevor went to Oxford, 302 00:14:16,954 --> 00:14:19,056 he plagiarized an entire paragraph 303 00:14:19,090 --> 00:14:22,259 from his commencement speech from Winston Churchill. 304 00:14:22,294 --> 00:14:23,794 Is caitie around? 305 00:14:23,828 --> 00:14:25,662 No, but can you come here? 306 00:14:25,696 --> 00:14:27,131 Come on in. 307 00:14:27,165 --> 00:14:28,332 Sure. 308 00:14:28,366 --> 00:14:30,468 So, uh, mate... 309 00:14:32,471 --> 00:14:33,504 ...I know your secret. 310 00:14:33,538 --> 00:14:36,207 What are you talking about? 311 00:14:36,241 --> 00:14:38,475 Oh, come on, come on, come on, 312 00:14:38,510 --> 00:14:40,377 don't play dumb with me. 313 00:14:40,412 --> 00:14:42,079 Oxford, your speech. 314 00:14:42,113 --> 00:14:43,747 What about my speech? 315 00:14:43,781 --> 00:14:45,683 Well, let's just say it's a little... 316 00:14:45,717 --> 00:14:47,784 oh, I don't know... how should we put it... 317 00:14:47,819 --> 00:14:49,220 borrow. 318 00:14:49,254 --> 00:14:50,387 [LAUGHS] 319 00:14:50,422 --> 00:14:52,856 Michael, you're embarrassing yourself. 320 00:14:52,890 --> 00:14:55,859 Caitie fancies me over you, so you're grasping at straws. 321 00:14:55,893 --> 00:14:57,261 Fine, fine, fine. 322 00:14:57,295 --> 00:14:58,929 Let's just see how caitie feels 323 00:14:58,963 --> 00:15:00,898 when she finds out that your speech... 324 00:15:00,932 --> 00:15:04,635 [AMERICAN ACCENT] Okay, so the accent's a phony! 325 00:15:04,670 --> 00:15:06,703 You got me. I'm not English. 326 00:15:06,737 --> 00:15:09,540 I was gonna say, "was plagiarized." 327 00:15:09,574 --> 00:15:12,610 [BRITISH ACCENT] Oh, right, right. 328 00:15:12,644 --> 00:15:14,345 The speech! 329 00:15:14,379 --> 00:15:17,782 Bit of a sticky wicket, that was... 330 00:15:17,816 --> 00:15:19,883 bloody embarrassing. 331 00:15:24,389 --> 00:15:25,756 This is awesome! 332 00:15:25,791 --> 00:15:27,925 [AMERICAN ACCENT] You won't tell caitie? 333 00:15:27,959 --> 00:15:30,127 Hey, listen, Trevor, your secret is safe with... 334 00:15:30,161 --> 00:15:31,462 [LAUGHS] 335 00:15:31,496 --> 00:15:33,497 Damn it! I almost got that out! 336 00:15:40,772 --> 00:15:43,106 Where's miss Spencer? We're down to the wire here. 337 00:15:43,141 --> 00:15:45,676 Mike, guess who I found? 338 00:15:45,710 --> 00:15:48,044 And she's alive. 339 00:15:48,079 --> 00:15:49,647 Miss Spencer! 340 00:15:49,681 --> 00:15:51,549 Oh, thank God you're okay. 341 00:15:51,583 --> 00:15:54,385 Here's your coffee, Mr. flemings. 342 00:15:56,087 --> 00:15:59,089 So I guess that "hey" guy won't be around anymore. 343 00:15:59,124 --> 00:16:00,190 Yeah. 344 00:16:00,224 --> 00:16:02,526 The sad thing is, uh... 345 00:16:02,560 --> 00:16:06,664 [VOICE BREAKING] He was about the best friend I ever had. 346 00:16:09,834 --> 00:16:11,034 Hey. 347 00:16:13,605 --> 00:16:15,506 Hey? 348 00:16:15,540 --> 00:16:18,241 Hey! 349 00:16:18,276 --> 00:16:20,311 [SNIFFLES] 350 00:16:20,345 --> 00:16:22,112 Hey! 351 00:16:22,146 --> 00:16:25,248 Hey. 352 00:16:25,283 --> 00:16:28,151 Hey! 353 00:16:28,186 --> 00:16:31,188 No, it just doesn't work. 354 00:16:31,222 --> 00:16:32,956 Welcome, everybody. 355 00:16:32,990 --> 00:16:36,360 We are here today to reach out to senior-citizen voters 356 00:16:36,394 --> 00:16:39,863 by honoring the first woman ever to have voted in New York City 357 00:16:39,897 --> 00:16:42,599 as she casts a symbolic vote for Winston! 358 00:16:45,804 --> 00:16:50,407 At age 107, here's miss saundra Spencer! 359 00:16:50,442 --> 00:16:52,576 [PATRIOTIC MUSIC PLAYS] 360 00:16:56,848 --> 00:16:58,549 [MUSIC STOP] 361 00:16:59,917 --> 00:17:01,985 [MUSIC RESUMES] 362 00:17:07,659 --> 00:17:09,126 [MUSIC STOP] 363 00:17:10,495 --> 00:17:12,296 [MUSIC RESUMES] 364 00:17:18,403 --> 00:17:20,937 There you have it, ladies and gentlemen. 365 00:17:20,972 --> 00:17:23,374 New York City's oldest woman voter 366 00:17:23,408 --> 00:17:26,076 casting her vote for senator Winston. 367 00:17:26,110 --> 00:17:27,711 [BELL DINGS] 368 00:17:29,714 --> 00:17:32,082 Did I mention she's 107? 369 00:17:34,586 --> 00:17:35,753 Mike... 370 00:17:35,787 --> 00:17:38,222 I wouldn't. Caitlin and Trevor are in there. 371 00:17:38,290 --> 00:17:40,257 I wonder how she's taking it. 372 00:17:40,292 --> 00:17:41,458 CAITLIN: You ass! 373 00:17:41,492 --> 00:17:42,826 [GLASS BREAKS] 374 00:17:44,162 --> 00:17:46,230 Better than I thought. 375 00:17:46,264 --> 00:17:48,332 Caitie, chill! 376 00:17:48,366 --> 00:17:50,167 CAITLIN: Chill?! 377 00:17:50,201 --> 00:17:51,701 Ugh! 378 00:17:51,736 --> 00:17:55,005 So, uh... Did you tell her yet? 379 00:17:57,175 --> 00:18:00,311 And now Mike slides in to pick up the pieces. 380 00:18:00,345 --> 00:18:03,414 And what a lot of pieces. 381 00:18:03,448 --> 00:18:06,850 Can you believe him? We were married for three months, 382 00:18:06,884 --> 00:18:09,787 and the whole time he was a fraud, a sham, a liar! 383 00:18:09,821 --> 00:18:12,255 It's understandable that you're mad right now. 384 00:18:12,290 --> 00:18:14,425 I just want you to know that if you need me, 385 00:18:14,459 --> 00:18:16,760 I am here for you. 386 00:18:18,997 --> 00:18:20,965 Ugh! 387 00:18:23,034 --> 00:18:25,536 Actually, you know what? I'll be out here for you. 388 00:18:32,010 --> 00:18:33,511 [DANCE MUSIC PLAYS] 389 00:18:44,656 --> 00:18:46,423 I told you... 390 00:18:46,458 --> 00:18:48,559 you leave the brie out, this is what happens. 391 00:18:48,593 --> 00:18:50,594 This is all part of my sting operation. 392 00:18:50,628 --> 00:18:51,862 That building manager 393 00:18:51,896 --> 00:18:54,030 may be able to stomach one token gay couple, 394 00:18:54,065 --> 00:18:55,932 but let's see him deal with this. 395 00:18:55,967 --> 00:18:58,669 Mr. Heywood, may I have a word? 396 00:18:58,703 --> 00:19:00,137 See? See? 397 00:19:00,171 --> 00:19:02,706 Let me guess... you have a problem with this party. 398 00:19:02,741 --> 00:19:05,876 No, I got you another key to the laundry room. 399 00:19:05,911 --> 00:19:11,415 And I love doing laundry because I'm gay. 400 00:19:12,483 --> 00:19:13,817 Oh, my God! Flames! 401 00:19:13,852 --> 00:19:16,219 That's right, pal. I'm flaming. Nice. 402 00:19:16,254 --> 00:19:17,855 No, fire! 403 00:19:17,889 --> 00:19:19,390 Everybody out! 404 00:19:19,424 --> 00:19:21,358 We're already out, pal, and proud of it! 405 00:19:22,794 --> 00:19:24,728 Carter, the place is on fire! Come on! 406 00:19:24,763 --> 00:19:27,364 No, no, no. That's exactly what he wants. 407 00:19:27,398 --> 00:19:28,932 I'm staying right here. 408 00:19:28,966 --> 00:19:31,468 [FIRE ALARM BEEPING] 409 00:19:31,502 --> 00:19:34,170 Oh, I think I made my point! 410 00:19:41,345 --> 00:19:43,614 This could be another 15 minutes 411 00:19:43,648 --> 00:19:46,083 before it's ready to throw again. 412 00:19:46,117 --> 00:19:47,685 I'm sorry about that. 413 00:19:47,719 --> 00:19:50,120 I-I was kind of upset earlier. 414 00:19:50,154 --> 00:19:51,722 But, uh, listen... 415 00:19:51,756 --> 00:19:54,124 now that you've, uh, calmed down a little 416 00:19:54,158 --> 00:19:56,293 and, uh, put Trevor behind you, 417 00:19:56,327 --> 00:19:59,263 maybe we could go out and get some dinner. 418 00:19:59,297 --> 00:20:03,033 I haven't put Trevor behind me. 419 00:20:03,067 --> 00:20:04,301 Really? 420 00:20:04,335 --> 00:20:06,002 Where'd you put him? 421 00:20:09,140 --> 00:20:10,273 Look... 422 00:20:10,308 --> 00:20:13,176 he came to me, and we had a long talk, 423 00:20:13,210 --> 00:20:15,612 and he told me that he felt terrible 424 00:20:15,647 --> 00:20:17,280 about hurting me, 425 00:20:17,315 --> 00:20:19,983 and it was all based on insecurity. 426 00:20:20,017 --> 00:20:23,620 And in a weird way, I actually feel closer to him. 427 00:20:27,158 --> 00:20:31,094 All right... let me get this straight. 428 00:20:31,128 --> 00:20:36,299 The guy fakes an accent... And you like him even more. 429 00:20:38,035 --> 00:20:39,470 Yes. 430 00:20:39,504 --> 00:20:42,706 [INDIAN ACCENT] Then there is something I must be telling you. 431 00:20:49,047 --> 00:20:50,580 Hey, Stuart. 432 00:20:50,614 --> 00:20:54,051 I just want to thank you for saving rags from the fire. 433 00:20:54,085 --> 00:20:56,220 Saving him? I was just using him 434 00:20:56,254 --> 00:20:58,722 to shield my face from the flames. 435 00:20:58,756 --> 00:21:00,190 I'm glad no one got hurt. 436 00:21:00,225 --> 00:21:03,494 It's amazing the fire department got there so quickly. 437 00:21:03,528 --> 00:21:06,763 Yeah... A little too quickly. 438 00:21:08,032 --> 00:21:10,868 Maybe they staged it to get us out. 439 00:21:10,902 --> 00:21:12,636 Carter, think about it. 440 00:21:12,671 --> 00:21:14,270 You started the fire. 441 00:21:14,305 --> 00:21:16,273 Oh, they're good! 442 00:21:17,542 --> 00:21:20,143 MAN: Sit, ubu, sit. Good dog. 443 00:21:20,178 --> 00:21:21,411 (BARKING)30584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.