All language subtitles for Spin.City.S04E13.A.Tale.Of.Two.Sisters.iNTERNAL.DVDRip.XviD-SAiNTS.English-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,334 --> 00:00:04,835 Sir, what's this I hear about you not attending 2 00:00:04,870 --> 00:00:06,938 the annual mayor's conference tonight? 3 00:00:06,972 --> 00:00:08,106 I'm not going. 4 00:00:08,140 --> 00:00:09,941 Yes. Yes, you are, sir. 5 00:00:09,975 --> 00:00:12,643 Mayor garver of Springfield isn't going. 6 00:00:12,678 --> 00:00:15,746 Well, mayor garver of Springfield is in prison. 7 00:00:15,781 --> 00:00:19,417 So if you get arrested on federal racketeering charges, 8 00:00:19,451 --> 00:00:21,153 you can skip stuff, too. 9 00:00:21,187 --> 00:00:23,121 Mike, I don't have a date, 10 00:00:23,155 --> 00:00:27,425 and all of the other mayors are gonna make fun of me. 11 00:00:27,460 --> 00:00:30,128 Sir, they're not gonna make fun of you, 12 00:00:30,162 --> 00:00:31,529 and if they do, 13 00:00:31,564 --> 00:00:35,300 it's 'cause they don't know how special you are. 14 00:00:35,334 --> 00:00:37,502 It's that damn mayor Reese of Miami. 15 00:00:37,536 --> 00:00:39,070 Every year, he struts in 16 00:00:39,104 --> 00:00:41,606 with a different beautiful blonde. 17 00:00:41,640 --> 00:00:44,542 And every year, the breasts are bigger. 18 00:00:44,577 --> 00:00:47,412 It's the same woman, sir. 19 00:00:47,446 --> 00:00:48,914 I'm tired of it, Mike. 20 00:00:48,948 --> 00:00:50,682 You know, since my divorce, 21 00:00:50,716 --> 00:00:53,484 the only two women I've been intimate with 22 00:00:53,519 --> 00:00:56,154 are janelle and, of course, your mother. 23 00:00:56,189 --> 00:01:01,159 God, she was passionate, Mike. 24 00:01:01,193 --> 00:01:05,963 Bold... Yet so giving. 25 00:01:05,998 --> 00:01:08,065 Well, thank you, sir. 26 00:01:08,100 --> 00:01:12,804 We're all very proud of mom's lovemaking prowess. 27 00:01:12,838 --> 00:01:15,006 You should have no problem getting a date 28 00:01:15,040 --> 00:01:16,341 for the conference tonight. 29 00:01:16,375 --> 00:01:18,343 Look at you, sir. Take a look at yourself. 30 00:01:18,377 --> 00:01:20,344 You're a powerful, handsome man. 31 00:01:20,379 --> 00:01:22,513 You're right, Mike! I can do this! 32 00:01:22,548 --> 00:01:24,615 I'm gonna handle my social life 33 00:01:24,650 --> 00:01:26,784 the same way that I run this city. 34 00:01:26,818 --> 00:01:28,253 Mike, find me a date! 35 00:01:29,721 --> 00:01:32,023 [ACOUSTIC GUITAR PLAYS] 36 00:01:57,450 --> 00:02:00,819 Okay. Whatever woman the mayor takes to the conference 37 00:02:00,853 --> 00:02:02,053 is gonna reflect on him. 38 00:02:02,087 --> 00:02:03,588 So we need to find him 39 00:02:03,622 --> 00:02:06,090 someone charming, sophisticated and brilliant... 40 00:02:06,124 --> 00:02:07,759 Not to mention, a head-Turner. 41 00:02:07,793 --> 00:02:11,195 Caitlin, I'm not puttin' on a wig. 42 00:02:11,230 --> 00:02:12,697 What about Amanda berard? 43 00:02:12,732 --> 00:02:15,767 She has her own publishing company, a phd from Harvard, 44 00:02:15,801 --> 00:02:18,403 and she's on the board of the children's hospital. 45 00:02:18,437 --> 00:02:20,038 Sounds great. Let me see her. 46 00:02:20,106 --> 00:02:23,208 She's not smart enough. 47 00:02:23,242 --> 00:02:27,445 Too late. I've invited her and other women to a reception, 48 00:02:27,480 --> 00:02:30,448 and hopefully, one of them will hit it off with the mayor. 49 00:02:30,482 --> 00:02:31,816 [WHISTLING] 50 00:02:31,850 --> 00:02:35,320 Carter, what do you think of this woman for the mayor? 51 00:02:35,354 --> 00:02:36,821 Not, uh, smart enough. 52 00:02:36,855 --> 00:02:38,622 [CLEARS THROAT] 53 00:02:38,657 --> 00:02:39,757 Carter, of all people, 54 00:02:39,791 --> 00:02:42,160 I expected you to be more sensitive. 55 00:02:42,194 --> 00:02:44,162 I'm gay, not blind. 56 00:02:48,200 --> 00:02:50,835 So, the mayor put you in charge 57 00:02:50,870 --> 00:02:52,637 of finding him a date. 58 00:02:52,672 --> 00:02:54,673 Yep, that's right. 59 00:02:54,707 --> 00:02:56,174 Ha-ha ha-ha. 60 00:02:56,208 --> 00:02:58,076 What's that supposed to mean? 61 00:02:58,110 --> 00:02:59,076 Nothing. 62 00:02:59,110 --> 00:03:02,480 I'm sure there's a patronizing commentary 63 00:03:02,515 --> 00:03:04,482 on the ass end of that ha-ha ha-ha. 64 00:03:04,516 --> 00:03:06,584 No, no. Nothing at all. 65 00:03:06,652 --> 00:03:08,552 Good. 66 00:03:08,587 --> 00:03:10,688 I just find it ironic, Mike, 67 00:03:10,722 --> 00:03:14,325 that the mayor chose someone to find him a date 68 00:03:14,359 --> 00:03:17,095 who can't find a date for himself. 69 00:03:17,163 --> 00:03:18,729 I have plenty of dates. 70 00:03:18,764 --> 00:03:20,565 I had two dates this week. 71 00:03:20,599 --> 00:03:22,467 Renting a video two nights in a row 72 00:03:22,501 --> 00:03:24,936 from the same woman does not constitute dating. 73 00:03:24,970 --> 00:03:28,172 Friday, she recommended "carnal knowledge." 74 00:03:28,206 --> 00:03:29,874 Saturday, "toy story." 75 00:03:29,908 --> 00:03:31,575 "Toy story." What does that mean? 76 00:03:31,610 --> 00:03:34,612 I don't know. You think I should dump her? 77 00:03:34,680 --> 00:03:36,881 Frankly, I think the reason you're not dating 78 00:03:36,915 --> 00:03:38,950 is you're a little stuck on you-know-who. 79 00:03:38,984 --> 00:03:41,286 Hey, I worked that out in therapy. 80 00:03:41,320 --> 00:03:43,621 I'm not in love with myself anymore. 81 00:03:43,689 --> 00:03:45,290 I was talking about Caitlin. 82 00:03:45,324 --> 00:03:46,857 I'm not interested in Caitlin. 83 00:03:46,892 --> 00:03:49,394 I haven't dated 'cause I haven't found the right woman. 84 00:03:49,428 --> 00:03:51,763 Yeah, Mike, whatever you say. 85 00:03:51,831 --> 00:03:53,131 [DOOR CLOSES] 86 00:03:53,165 --> 00:03:55,300 I still love you. 87 00:03:56,835 --> 00:03:59,737 I'm so glad we're taking this art class together. 88 00:03:59,772 --> 00:04:02,173 Just hurry up. I gotta get back to work. 89 00:04:02,208 --> 00:04:05,976 And... I'm done. 90 00:04:06,011 --> 00:04:10,648 James, I'm naked! 91 00:04:10,683 --> 00:04:12,550 Well, we've only sketched nudes. 92 00:04:12,585 --> 00:04:14,386 I don't know how to do clothes. 93 00:04:14,420 --> 00:04:16,788 Well, learn, you little pervert. 94 00:04:18,357 --> 00:04:21,726 Hey, James, where's the press release on... 95 00:04:21,760 --> 00:04:24,328 Nikki yum yum. 96 00:04:24,363 --> 00:04:25,630 Give me that! 97 00:04:25,664 --> 00:04:26,931 Hey, I need that! 98 00:04:26,965 --> 00:04:29,100 There's a sketch of Paul in there! 99 00:04:29,134 --> 00:04:31,902 Uuuggghhh. 100 00:04:31,937 --> 00:04:34,772 I'm taking an art class with Nikki and janelle. 101 00:04:34,806 --> 00:04:36,107 You should join us. 102 00:04:36,141 --> 00:04:38,008 James, the day I set foot in an art class... 103 00:04:38,043 --> 00:04:40,612 there's nude models. Is tonight! 104 00:04:40,646 --> 00:04:46,384 Yes! Yes! My paycheck just came, and I got 20 extra bucks! 105 00:04:46,418 --> 00:04:47,952 20 bucks! Yeah! 106 00:04:47,986 --> 00:04:50,388 Great. Now you can pay me the 15 bucks you owe me. 107 00:04:50,423 --> 00:04:52,323 Get a lawyer. 108 00:04:52,357 --> 00:04:55,359 This is Carter's check. 109 00:04:55,394 --> 00:04:58,095 Carter makes more money than me? 110 00:04:58,130 --> 00:05:04,101 Paul, I think we got each other's checks by mistake. 111 00:05:04,136 --> 00:05:05,970 We did. 112 00:05:06,004 --> 00:05:07,204 Ha! 113 00:05:07,239 --> 00:05:08,939 I hope it doesn't bother you 114 00:05:08,974 --> 00:05:11,810 that I make a little bit more money than you. 115 00:05:11,844 --> 00:05:13,043 Please, Carter. 116 00:05:13,078 --> 00:05:17,181 It'll take a lot more to hurt our friendship 117 00:05:17,215 --> 00:05:20,050 than $899.43 a year after taxes. 118 00:05:20,085 --> 00:05:21,886 Good. 119 00:05:21,921 --> 00:05:24,889 Oh! 120 00:05:26,425 --> 00:05:27,959 What's the matter... 121 00:05:27,993 --> 00:05:31,162 your big, fat wallet didn't break your fall?! 122 00:05:33,031 --> 00:05:35,766 It's a room full of very interesting women, sir. 123 00:05:35,801 --> 00:05:37,769 Just go in there and mingle. 124 00:05:37,803 --> 00:05:39,136 I'm very nervous. 125 00:05:39,171 --> 00:05:42,173 I've had rotten luck with women lately. 126 00:05:42,207 --> 00:05:44,309 Well, sir, you know what they say... 127 00:05:44,343 --> 00:05:46,143 when you fall off a horse... 128 00:05:46,178 --> 00:05:48,045 I know. Fire the stable manager. 129 00:05:48,079 --> 00:05:50,415 I just wish I had a good pickup line, 130 00:05:50,449 --> 00:05:53,250 something that would separate me from the crowd. 131 00:05:53,285 --> 00:05:56,187 I'd go with, "hi, I'm the mayor." 132 00:05:56,221 --> 00:05:57,922 Just go in there and talk to them. 133 00:05:57,956 --> 00:06:01,459 [EXHALING] Hoooo. 134 00:06:01,493 --> 00:06:03,161 All right. He's in the room. 135 00:06:03,195 --> 00:06:05,163 He's circling. He's circling the ro... 136 00:06:05,197 --> 00:06:06,564 ah, he's found somebody. 137 00:06:06,598 --> 00:06:09,233 He spotted somebody he feels comfortable talking to. 138 00:06:09,268 --> 00:06:10,602 He's makin' his move. 139 00:06:10,636 --> 00:06:13,170 Like a hunter zeroing in on the kill. 140 00:06:13,205 --> 00:06:15,406 Hello, sir. 141 00:06:15,441 --> 00:06:16,941 What am I doing wrong? 142 00:06:16,975 --> 00:06:21,078 Say something. "I find you interesting and attractive." 143 00:06:21,112 --> 00:06:24,515 I think you're swell, too, Mike. 144 00:06:24,550 --> 00:06:26,484 Come on, sir. I'll go with you. 145 00:06:28,654 --> 00:06:31,155 [WHISTLING] 146 00:06:31,189 --> 00:06:33,290 Excuse me. 147 00:06:33,325 --> 00:06:35,259 Hi. I'm looking for Caitlin Moore. 148 00:06:35,294 --> 00:06:37,995 There's got to be some mistake. You're too young. 149 00:06:38,029 --> 00:06:40,364 Uh, what is it... 150 00:06:40,399 --> 00:06:42,600 A haunted house? 151 00:06:42,634 --> 00:06:44,569 That's funny. That's funny. 152 00:06:44,603 --> 00:06:47,238 No, it's a high-level political function. 153 00:06:47,272 --> 00:06:48,406 Oh. 154 00:06:48,440 --> 00:06:53,411 And, uh, what are you, security? 155 00:06:53,445 --> 00:06:56,247 Maybe. 156 00:06:56,281 --> 00:06:59,083 Don't they usually hire a big, brawny guy for that? 157 00:06:59,117 --> 00:07:02,754 Kung fu. 158 00:07:02,788 --> 00:07:07,391 You gonna frisk me, kung-fu man? 159 00:07:07,426 --> 00:07:08,893 You gonna make me? 160 00:07:08,928 --> 00:07:10,862 Are we flirting? 161 00:07:10,896 --> 00:07:13,397 If we're not, I'm really embarrassed about the kung fu. 162 00:07:13,432 --> 00:07:14,732 Catherine. 163 00:07:14,767 --> 00:07:15,867 Mike. 164 00:07:15,901 --> 00:07:17,702 Are you single? 165 00:07:17,736 --> 00:07:18,803 Are you? 166 00:07:18,837 --> 00:07:20,638 Yeah. Yeah, I am, actually. 167 00:07:20,673 --> 00:07:22,574 I just broke up with someone. 168 00:07:22,608 --> 00:07:24,275 She's in the movie business. 169 00:07:27,946 --> 00:07:30,247 I didn't get into your stupid art class, James. 170 00:07:30,281 --> 00:07:31,716 It's full. 171 00:07:31,750 --> 00:07:33,751 Did you put your name on the waiting list? 172 00:07:33,785 --> 00:07:35,987 [SARCASTICALLY] Yeah, right. 173 00:07:36,021 --> 00:07:39,724 I'm gonna get on a waiting list just to see naked babes. 174 00:07:39,758 --> 00:07:42,159 Where is the waiting list? 175 00:07:46,865 --> 00:07:49,067 Oops! 176 00:07:49,101 --> 00:07:50,601 Paul! 177 00:07:50,635 --> 00:07:53,671 Why don't you have your Butler clean it up for you?! 178 00:07:53,705 --> 00:07:55,606 Paul, I refuse to feel guilty 179 00:07:55,641 --> 00:07:57,742 about making more money than you. 180 00:07:57,776 --> 00:08:00,277 I work very hard, and I earn every penny. 181 00:08:00,312 --> 00:08:02,279 Ha! I'm the press secretary. 182 00:08:02,314 --> 00:08:05,049 You're just head of minority affairs. 183 00:08:05,083 --> 00:08:07,652 That's, like, not even a real job. 184 00:08:07,686 --> 00:08:09,754 Minority affairs happens to be 185 00:08:09,788 --> 00:08:12,557 the most challenging position at city hall. 186 00:08:12,591 --> 00:08:15,893 Your job could be done by a lazy, inebriated orangutan. 187 00:08:15,927 --> 00:08:18,896 Is that some sort of a crack? 188 00:08:18,930 --> 00:08:20,998 I'm gonna do one of your press conferences. 189 00:08:21,033 --> 00:08:22,666 I'm gonna do it better than you. 190 00:08:22,701 --> 00:08:24,869 Nobody is more on top of their job than I am! 191 00:08:24,903 --> 00:08:27,238 We'll see about that. When's the next conference? 192 00:08:27,272 --> 00:08:29,707 I have no idea! 193 00:08:29,741 --> 00:08:31,842 Hey, Carter, come in here for a sec. 194 00:08:31,876 --> 00:08:34,879 Yeah, Mike? 195 00:08:34,913 --> 00:08:37,248 You, my friend, are wrong. 196 00:08:37,282 --> 00:08:38,716 What are we talking about? 197 00:08:38,751 --> 00:08:40,584 I have a date tonight. 198 00:08:40,619 --> 00:08:44,689 Oh, returning "toy story"? 199 00:08:44,723 --> 00:08:47,125 No, I have a date with someone I just met. 200 00:08:47,159 --> 00:08:49,627 She's smart, she's funny, she's attractive. 201 00:08:49,662 --> 00:08:51,696 And best of all, she's not Caitlin. 202 00:08:51,730 --> 00:08:55,566 Hey, guys, have you met my sister? 203 00:08:55,600 --> 00:08:58,302 She's Caitlin's sister. 204 00:09:08,046 --> 00:09:11,549 [LAUGHING] So, Mike is dating Caitlin's sister. 205 00:09:11,583 --> 00:09:13,784 Am I the only one who finds this... 206 00:09:13,819 --> 00:09:16,354 yeah, I'm just gonna... 207 00:09:16,388 --> 00:09:19,256 Listen, Catherine, Mike and I have a work thing to discuss. 208 00:09:19,290 --> 00:09:21,859 Okay. What do you think tonight, Italian? 209 00:09:21,893 --> 00:09:23,394 I-I love Italian. 210 00:09:23,428 --> 00:09:25,929 Italian. Great. Arrivederci. 211 00:09:25,964 --> 00:09:27,264 Oh, French is good. 212 00:09:27,298 --> 00:09:29,400 I know a great French place. 213 00:09:29,434 --> 00:09:31,635 Perfect. French. Au revoir. 214 00:09:31,670 --> 00:09:35,272 Hey, you know what? Have you ever tried Malaysian? 215 00:09:35,307 --> 00:09:36,541 No, but I'm game. 216 00:09:36,575 --> 00:09:38,642 Fantastic. Malaysian. 217 00:09:38,677 --> 00:09:40,845 Okay. Just go. 218 00:09:43,682 --> 00:09:46,717 Okay, Mike, I know what you're trying to do here, 219 00:09:46,752 --> 00:09:48,252 but it's not gonna work. 220 00:09:48,286 --> 00:09:51,656 Are you kiddin'? A little Coltrane, a pitcher of sangria, 221 00:09:51,690 --> 00:09:54,759 this look... 222 00:09:54,793 --> 00:09:56,561 Works every time. 223 00:09:56,595 --> 00:09:57,995 You know perfectly well 224 00:09:58,030 --> 00:10:00,364 you're just dating her to bother me. 225 00:10:00,399 --> 00:10:03,067 I didn't even know she was your sister. 226 00:10:03,102 --> 00:10:04,034 It bothers you? 227 00:10:04,069 --> 00:10:05,469 No. 228 00:10:05,503 --> 00:10:07,938 It bothers you. 229 00:10:07,973 --> 00:10:10,341 Mike, let me be clear. Do whatever you want. 230 00:10:10,376 --> 00:10:12,209 Date my sister, date my mother, 231 00:10:12,244 --> 00:10:14,379 date my golden retriever for all I care. 232 00:10:14,413 --> 00:10:17,415 It doesn't bother me at all. In fact, I am happy for you. 233 00:10:17,449 --> 00:10:19,484 [DOOR SLAMS] 234 00:10:19,518 --> 00:10:21,786 Got that? I'm happy. 235 00:10:23,354 --> 00:10:26,791 The answer to every question is "no comment." 236 00:10:26,825 --> 00:10:29,960 And when you start to fail, and you will, 237 00:10:29,994 --> 00:10:31,896 just fake stomach cramps. 238 00:10:31,930 --> 00:10:33,731 Good afternoon, ladies and gentlemen. 239 00:10:33,766 --> 00:10:35,833 I'm here to announce 240 00:10:35,868 --> 00:10:39,103 that the city will raise the battery tunnel toll 25 cents. 241 00:10:39,138 --> 00:10:40,271 Any questions? 242 00:10:40,305 --> 00:10:43,007 What will the extra money be used for? 243 00:10:43,041 --> 00:10:46,010 Well, it's earmarked for general operations, 244 00:10:46,044 --> 00:10:49,213 not that they need it, the way they waste money. 245 00:10:49,248 --> 00:10:51,548 How is the city wasting taxpayers' money? 246 00:10:51,583 --> 00:10:53,751 Oh. I, uh... 247 00:10:53,785 --> 00:10:55,886 [NO AUDIO] 248 00:10:58,123 --> 00:10:59,323 No comment. 249 00:10:59,357 --> 00:11:00,324 Gotcha. 250 00:11:00,358 --> 00:11:02,760 Carter Heywood doesn't know. 251 00:11:02,794 --> 00:11:04,862 No, no, no, no. Carter Heywood knows. 252 00:11:04,896 --> 00:11:06,997 In fact, the city spent God knows what 253 00:11:07,031 --> 00:11:09,266 on a reception to find the mayor a date. 254 00:11:09,301 --> 00:11:11,802 What, the mayor can't find his own dates? 255 00:11:11,837 --> 00:11:13,871 No, I, uh... 256 00:11:13,905 --> 00:11:16,674 are you saying these women were prostitutes? 257 00:11:16,708 --> 00:11:19,076 No, no, no, no. That's not my point. 258 00:11:19,110 --> 00:11:20,578 So you have no comment then 259 00:11:20,612 --> 00:11:22,813 on the city hall prostitution scandal? 260 00:11:22,848 --> 00:11:24,949 I, uh... 261 00:11:24,983 --> 00:11:27,317 Ooh. Bad Sushi. 262 00:11:32,958 --> 00:11:35,559 So, what'd you think of the Malaysian place? 263 00:11:35,593 --> 00:11:37,528 Oh, I thought it was excellent. 264 00:11:37,562 --> 00:11:39,931 You know, it's hard to find good python in New York. 265 00:11:39,965 --> 00:11:41,032 [LAUGHS] 266 00:11:41,066 --> 00:11:43,434 I thought it tasted just like chicken. 267 00:11:43,468 --> 00:11:47,405 Yeah, that's 'cause it had just eaten one. 268 00:11:47,439 --> 00:11:49,407 You know, Caitlin told me you were cute, 269 00:11:49,441 --> 00:11:51,309 but she didn't say how funny you were. 270 00:11:51,343 --> 00:11:52,410 Really? 271 00:11:52,444 --> 00:11:55,112 Uh, Caitlin said I was cute? 272 00:11:55,147 --> 00:11:56,680 Yeah. 273 00:11:56,714 --> 00:11:59,216 But not funny. 274 00:11:59,251 --> 00:12:01,585 Well, she didn't say you weren't funny. 275 00:12:01,619 --> 00:12:03,587 She just told me you were cute. 276 00:12:03,621 --> 00:12:04,688 Well, I know I'm cute. 277 00:12:04,722 --> 00:12:10,127 I...Want her to think I'm funny. 278 00:12:10,162 --> 00:12:14,698 You seem a little preoccupied with Caitlin tonight. 279 00:12:14,733 --> 00:12:16,868 No, no, no. That's silly. 280 00:12:16,902 --> 00:12:19,837 No. You are the only woman on my mind. 281 00:12:19,872 --> 00:12:22,874 I-in fact, I-if it's okay with you, 282 00:12:22,908 --> 00:12:27,311 I-I was thinking of... Kissing you right now. 283 00:12:27,346 --> 00:12:29,413 Okay. 284 00:12:29,447 --> 00:12:32,116 [THINKING] Here I go. 285 00:12:32,150 --> 00:12:33,918 I so want th. 286 00:12:38,890 --> 00:12:41,992 Mike, I love you. 287 00:12:45,296 --> 00:12:47,231 I've always loved you. 288 00:12:47,233 --> 00:12:48,799 And you were right 289 00:12:48,833 --> 00:12:52,302 about the mayor's position on recycling. 290 00:12:52,337 --> 00:12:54,204 I know. 291 00:13:04,182 --> 00:13:05,649 Mike. 292 00:13:05,683 --> 00:13:07,017 Mike! 293 00:13:07,052 --> 00:13:09,286 I'm right here. 294 00:13:09,320 --> 00:13:12,222 Yeah, yeah. No, I'm... I'm just, uh... 295 00:13:12,256 --> 00:13:13,924 Warmin' these babies up. 296 00:13:16,194 --> 00:13:18,829 Thank you for being my date tonight, Caitlin. 297 00:13:18,863 --> 00:13:21,198 It's above and beyond the call of duty. 298 00:13:21,232 --> 00:13:24,468 I'm honored to be escorting such a high caliber of woman. 299 00:13:24,502 --> 00:13:27,204 There's mayor Reese. 300 00:13:27,238 --> 00:13:30,474 Lose a button. 301 00:13:30,508 --> 00:13:33,610 So, who did you bring to this function last year? 302 00:13:33,645 --> 00:13:34,611 Mike. 303 00:13:34,646 --> 00:13:37,481 And between you and me, 304 00:13:37,515 --> 00:13:39,917 mayor Reese was not impressed. 305 00:13:39,951 --> 00:13:41,185 What is it with Mike? 306 00:13:41,219 --> 00:13:42,820 What kind of a name is that? 307 00:13:42,854 --> 00:13:44,922 It doesn't even sound like a name. 308 00:13:44,956 --> 00:13:48,793 Mikey Mike. Mikey Mike Mike Mike. 309 00:13:48,827 --> 00:13:52,296 You know what's another stupid name? 310 00:13:52,330 --> 00:13:53,397 Otto. 311 00:13:53,431 --> 00:13:55,933 He has some good qualities. 312 00:13:55,967 --> 00:13:58,135 That's what makes him so maddening. 313 00:13:58,170 --> 00:14:01,805 In prep school, there was this guy named Otto. 314 00:14:01,840 --> 00:14:03,441 He was from mobile. 315 00:14:03,475 --> 00:14:06,110 Do you know what we called him? 316 00:14:06,144 --> 00:14:08,979 Fatso. 317 00:14:09,013 --> 00:14:10,281 He's not even my type. 318 00:14:10,315 --> 00:14:12,015 So what if he's dating my sister? 319 00:14:12,050 --> 00:14:13,417 It doesn't bother me a bit. 320 00:14:13,452 --> 00:14:17,854 Caitlin... When I was younger, 321 00:14:17,889 --> 00:14:20,157 there was this woman that I was quite fond of. 322 00:14:20,191 --> 00:14:22,192 And I don't know, maybe it was my pride, 323 00:14:22,227 --> 00:14:27,131 maybe it was my vanity, or maybe I was just afraid, 324 00:14:27,165 --> 00:14:30,834 but I never told her of my feelings, 325 00:14:30,869 --> 00:14:34,037 and she married somebody else. 326 00:14:34,072 --> 00:14:36,440 I regret it to this day. 327 00:14:36,475 --> 00:14:39,910 I understand what you're trying to say, sir. 328 00:14:39,944 --> 00:14:40,944 Thank you. 329 00:14:43,448 --> 00:14:47,485 Oh, no, wait. I did tell her, and she keyed my car. 330 00:14:56,128 --> 00:14:59,196 What are you doing here? I thought the class was full. 331 00:14:59,231 --> 00:15:02,532 It is, but they're doing couples posing tonight. 332 00:15:02,567 --> 00:15:04,134 We're ready to begin. 333 00:15:04,169 --> 00:15:06,503 Will the model assume his pose? 334 00:15:06,537 --> 00:15:07,838 That's my cue. 335 00:15:07,872 --> 00:15:11,541 I'll be naked with a woman, and for once, 336 00:15:11,576 --> 00:15:13,010 I'm gettin' paid. 337 00:15:13,044 --> 00:15:15,445 Hi. 338 00:15:15,480 --> 00:15:17,514 He wouldn't. 339 00:15:17,548 --> 00:15:19,649 He couldn't. 340 00:15:22,787 --> 00:15:24,255 It's art class. 341 00:15:24,289 --> 00:15:27,258 We will just treat him as if he was any other model. 342 00:15:27,292 --> 00:15:30,661 Right. We won't give him the satisfaction. 343 00:15:33,031 --> 00:15:36,566 Oh, my God. 344 00:15:37,502 --> 00:15:39,136 Damn. 345 00:15:40,305 --> 00:15:41,538 I'm getting some shadow. 346 00:15:41,572 --> 00:15:43,273 Could you turn around, please? 347 00:15:45,810 --> 00:15:48,511 And that's the money shot. 348 00:15:50,548 --> 00:15:51,916 What's up? 349 00:15:51,950 --> 00:15:55,019 Where's my where's my better naked half? 350 00:15:55,053 --> 00:15:56,753 Jason, are you ready? 351 00:15:56,788 --> 00:16:01,625 Jason? What kind of name is that for an incredibly hot girl? 352 00:16:03,161 --> 00:16:05,162 Can you believe we get paid for this? 353 00:16:09,134 --> 00:16:13,470 And that... that is why, to this day, 354 00:16:13,504 --> 00:16:16,706 "shoeless" Joe Jackson is not in the hall of fame. 355 00:16:16,741 --> 00:16:19,310 You know, I think I'm gonna call it an evening, 356 00:16:19,344 --> 00:16:22,112 but thank you because it was, uh... 357 00:16:22,147 --> 00:16:23,547 A night out of my apartment. 358 00:16:23,581 --> 00:16:26,550 Uh, Catherine, stick around. 359 00:16:26,584 --> 00:16:29,019 What for? You're obviously not interested. 360 00:16:29,054 --> 00:16:31,721 No. Are you crazy? I'm totally interested in you. 361 00:16:31,756 --> 00:16:34,491 If you were at college, I would've majored in you. 362 00:16:34,525 --> 00:16:35,525 I would've... 363 00:16:37,362 --> 00:16:41,631 I hope I wasn't too aggressive. 364 00:16:41,666 --> 00:16:43,867 [KNOCK ON DOOR] 365 00:16:43,901 --> 00:16:44,835 All right. 366 00:16:44,869 --> 00:16:46,603 D-don't... don't move. 367 00:16:46,637 --> 00:16:49,473 [CLEARS THROAT] 368 00:16:51,109 --> 00:16:52,843 Catherine, I'm... I'm sorry. 369 00:16:52,877 --> 00:16:55,279 I just have to talk to Mike for a second. 370 00:16:56,448 --> 00:16:57,581 Uh... 371 00:16:57,615 --> 00:17:02,486 Here's the $10 for the cab ride today. 372 00:17:02,520 --> 00:17:04,721 This couldn't wait? 373 00:17:04,755 --> 00:17:07,124 Well, I can't sleep when I owe people money. 374 00:17:07,158 --> 00:17:08,125 Good night. 375 00:17:08,159 --> 00:17:10,294 I'm sorry. 376 00:17:10,328 --> 00:17:11,728 [DOOR CLOSES] 377 00:17:11,762 --> 00:17:14,465 Your sister must have a great credit rating. 378 00:17:14,499 --> 00:17:16,967 Oh, let's not talk about my sister. 379 00:17:17,002 --> 00:17:19,903 [KNOCK ON DOOR] 380 00:17:19,937 --> 00:17:22,139 [CLEARS THROAT] 381 00:17:22,173 --> 00:17:23,640 I'm sorry. 382 00:17:23,674 --> 00:17:26,143 I forgot about that lunch last week... 383 00:17:26,177 --> 00:17:28,412 the soup and the bread bowl place. 384 00:17:28,446 --> 00:17:29,946 Remember? 385 00:17:29,981 --> 00:17:32,916 I paid 'cause you forgot your wallet, so you owe me $10. 386 00:17:32,950 --> 00:17:35,319 I think I have that on me. 387 00:17:35,353 --> 00:17:37,254 I'm glad we took care of this. 388 00:17:37,289 --> 00:17:39,990 Sorry. 389 00:17:40,025 --> 00:17:41,225 [SIGHS] 390 00:17:41,259 --> 00:17:42,192 Now... 391 00:17:42,227 --> 00:17:44,061 [KNOCK ON DOOR] 392 00:17:44,095 --> 00:17:46,830 I wonder who that could be. 393 00:17:46,864 --> 00:17:51,468 Okay. You know what? This is ridiculous. I'm gonna go. 394 00:17:51,503 --> 00:17:52,636 Oh, no, don't go. 395 00:17:52,670 --> 00:17:54,104 Yeah, I think I should. 396 00:17:54,139 --> 00:17:55,705 Okay. 397 00:17:57,175 --> 00:17:58,442 [SIGHS] 398 00:17:58,476 --> 00:18:00,544 Good night, Mike. 399 00:18:02,780 --> 00:18:04,915 Wow. That ended early. 400 00:18:06,651 --> 00:18:10,754 If I hurry, I could probably share a ride with Catherine. 401 00:18:10,788 --> 00:18:11,955 I'll see ya later. 402 00:18:18,096 --> 00:18:21,565 You missed a fantastic mayor's conference. 403 00:18:21,600 --> 00:18:24,668 I left with the mayor of Bethesda... 404 00:18:24,703 --> 00:18:26,704 The honorable Mary Kelly. 405 00:18:26,738 --> 00:18:28,805 That's good, sir. I hope you had a good time. 406 00:18:28,840 --> 00:18:33,677 Let's just say we passed a little legislation. 407 00:18:33,711 --> 00:18:37,147 I'm, uh, I'm happy for you, sir. 408 00:18:37,181 --> 00:18:39,316 I gave her the old key to the city, 409 00:18:39,351 --> 00:18:40,650 if you catch my drift. 410 00:18:42,687 --> 00:18:44,421 Yes, I do, sir. Loud and clear. 411 00:18:44,455 --> 00:18:47,891 We took a little ride on the "f" train. 412 00:18:51,129 --> 00:18:53,063 Uh, Mike... 413 00:18:53,098 --> 00:18:55,632 Caitlin. Caitlin. 414 00:18:55,666 --> 00:18:59,536 So, how goes the war on fun? 415 00:18:59,571 --> 00:19:00,904 Mike, my sister told me 416 00:19:00,938 --> 00:19:04,041 you spent a lot of time talking about me last night. 417 00:19:04,075 --> 00:19:06,977 Yeah, well, that's move number one. 418 00:19:07,011 --> 00:19:10,648 Talk about your date's sister, gets chicks hot. 419 00:19:10,682 --> 00:19:14,084 In retrospect, maybe goin' out with your sister 420 00:19:14,118 --> 00:19:16,119 wasn't the best thing to do. 421 00:19:16,154 --> 00:19:20,357 And maybe the whole "storming into your apartment" plan 422 00:19:20,392 --> 00:19:22,426 could've used a rethink. 423 00:19:22,460 --> 00:19:23,293 I'm sorry. 424 00:19:23,328 --> 00:19:27,264 I'm... I'm sorry, too. 425 00:19:33,504 --> 00:19:35,371 [SNIFFS] 426 00:19:38,409 --> 00:19:40,644 Did you just smell me? 427 00:19:42,547 --> 00:19:46,716 No. No. It's called breathing through my nose, 428 00:19:46,751 --> 00:19:49,319 so I can, you know, like, live. 429 00:19:49,354 --> 00:19:51,855 You sure squeezed hard enough. 430 00:19:51,889 --> 00:19:54,424 I was just trying to be nice. 431 00:19:54,459 --> 00:19:57,827 Yeah. By coppin' a feel? 432 00:19:57,862 --> 00:20:00,864 That is the last hug you will ever get from me. 433 00:20:00,898 --> 00:20:01,931 That's fine. 434 00:20:01,966 --> 00:20:03,567 If I want a hug, 435 00:20:03,601 --> 00:20:06,203 I'll get one from your sister 'cause she wants me. 436 00:20:08,906 --> 00:20:11,808 So, you ready for lunch? 437 00:20:11,842 --> 00:20:12,876 Sure. 438 00:20:18,816 --> 00:20:20,818 James, you, uh, 439 00:20:20,852 --> 00:20:24,955 you want to send a dozen roses over to Pam at blockbuster? 440 00:20:33,264 --> 00:20:34,464 Rule number one... you have handled my press conference? 441 00:20:34,498 --> 00:20:37,434 You never tell the press more than you have to. 442 00:20:37,468 --> 00:20:40,938 Therefore, the correct answer to the question was "huh?" 443 00:20:43,241 --> 00:20:44,608 That's absurd. 444 00:20:44,642 --> 00:20:47,310 You can't just shut down a dialogue by saying, "huh?" 445 00:20:47,345 --> 00:20:48,979 Huh?! 446 00:20:49,013 --> 00:20:52,015 I said, "you can't just shut down a dialogue 447 00:20:52,050 --> 00:20:53,349 by saying, 'huh?'" 448 00:20:53,384 --> 00:20:55,085 huh?! 449 00:20:57,488 --> 00:20:59,055 You know what? 450 00:20:59,090 --> 00:21:02,092 Unlike you, I'm man enough to admit when I'm wrong. 451 00:21:02,126 --> 00:21:03,359 You know why? 452 00:21:03,394 --> 00:21:05,696 Because I've got class and maturity. 453 00:21:05,730 --> 00:21:07,931 You know what else I've got, Paul? 454 00:21:07,965 --> 00:21:09,265 $20 more than you! 455 00:21:09,300 --> 00:21:11,768 Every week, baby! Read it and weep! 456 00:21:11,803 --> 00:21:12,969 Smell the green! 457 00:21:13,004 --> 00:21:15,572 Smell it, smell it, smell it? A-ha!! 458 00:21:17,508 --> 00:21:20,144 MAN: Sit, ubu, sit. Good dog. 459 00:21:20,178 --> 00:21:21,378 (BARKING)32116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.