All language subtitles for Spin.City.S04E07.The.Great.Debate.DVDRip.XviD-SAiNTS.English-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,106 --> 00:00:08,306 Aaah! 2 00:00:08,340 --> 00:00:09,608 Aaah! 3 00:00:11,611 --> 00:00:13,011 Paul, it's 6:00 a.m. 4 00:00:13,045 --> 00:00:15,113 What the hell are you doin' here?! 5 00:00:15,147 --> 00:00:17,982 I was takin' a sponge bath in the men's room. 6 00:00:18,017 --> 00:00:20,251 By the way, I borrowed your deodorant. 7 00:00:20,286 --> 00:00:22,987 And now my deodorant needs a shave. 8 00:00:24,891 --> 00:00:26,158 What happened to you? 9 00:00:26,192 --> 00:00:27,859 Claudia kicked you out. 10 00:00:27,893 --> 00:00:30,461 No, Claudia did not kick me out. 11 00:00:30,496 --> 00:00:32,096 Her mother did. 12 00:00:33,699 --> 00:00:34,866 I don't understand. 13 00:00:34,901 --> 00:00:37,569 I mean, Claudia cooked a wonderful meal. 14 00:00:37,603 --> 00:00:39,370 My mother-in-law was happy, 15 00:00:39,405 --> 00:00:43,041 and then we had a huge fight when I gave her the bill. 16 00:00:43,075 --> 00:00:46,378 Paul, have a seat. 17 00:00:46,412 --> 00:00:49,447 Paul, the health department... 18 00:00:55,988 --> 00:00:57,054 let's stand. 19 00:00:57,089 --> 00:00:58,923 Paul, the health department 20 00:00:58,957 --> 00:01:02,060 does not allow people to sleep in city hall. 21 00:01:02,094 --> 00:01:05,130 That's it... no exceptions. That's the rule. 22 00:01:05,164 --> 00:01:06,431 All right. 23 00:01:06,465 --> 00:01:09,167 I'll just bring my stuff over your place tonight. 24 00:01:09,201 --> 00:01:10,669 City hall it is. 25 00:01:10,703 --> 00:01:12,470 No pets, no parties, 26 00:01:12,504 --> 00:01:16,508 and, for the love of God, get some underwear. 27 00:01:16,542 --> 00:01:19,043 [ACOUSTIC GUITAR PLAYS] 28 00:01:44,136 --> 00:01:46,704 Next item... we need a volunteer to mentor a new intern. 29 00:01:46,738 --> 00:01:48,239 Who wants to dedicate some time 30 00:01:48,274 --> 00:01:50,241 to exposing a young mind to city hall? 31 00:01:50,276 --> 00:01:51,709 I wouldn't mind exposing... 32 00:01:51,744 --> 00:01:54,579 Stuart, don't make me put you in the cage. 33 00:01:57,250 --> 00:01:58,617 Aw, come on, people! 34 00:01:58,651 --> 00:02:00,985 Mentoring is a rewarding, meaningful experience, 35 00:02:01,020 --> 00:02:02,987 and I get tickets to the Knicks game. 36 00:02:03,022 --> 00:02:04,889 So, in short, Nikki, you got him. 37 00:02:04,923 --> 00:02:06,458 Why can't Carter do it? 38 00:02:06,492 --> 00:02:07,892 Unfortunately, I'm swamped. 39 00:02:07,926 --> 00:02:10,695 I'd relish the opportunity to shape a fertile mind. 40 00:02:10,729 --> 00:02:11,796 I'd like to shape a fer... 41 00:02:11,864 --> 00:02:13,198 Stuart, cage! 42 00:02:15,935 --> 00:02:19,604 I'm sorry I'm late. Traffic was murder. 43 00:02:19,639 --> 00:02:22,807 You're commuting from the copy room! 44 00:02:25,878 --> 00:02:27,212 Somebody, please! 45 00:02:27,246 --> 00:02:29,247 Just take Paul in for a couple of days. 46 00:02:29,281 --> 00:02:31,415 He can stay with me. You can have the top bunk. 47 00:02:33,652 --> 00:02:36,287 You live alone. Why do you need bunk beds? 48 00:02:36,322 --> 00:02:38,589 Hello! In case I get lucky. 49 00:02:40,826 --> 00:02:42,460 Mike, I just wanted you to know 50 00:02:42,494 --> 00:02:45,163 I'm canceling the mayor's campaign-commercial shoot. 51 00:02:45,197 --> 00:02:46,297 Why? 52 00:02:46,365 --> 00:02:48,233 I didn't think it was the right way to go. 53 00:02:48,267 --> 00:02:50,601 That's a good idea, 'cause who knows 54 00:02:50,635 --> 00:02:53,571 if this whole "television" thing will catch on. 55 00:02:53,605 --> 00:02:55,606 Meeting adjourned. 56 00:02:55,640 --> 00:02:57,876 Heh heh! I'd like to adjourn... 57 00:02:59,045 --> 00:03:02,180 ah, I got nothin'. 58 00:03:02,215 --> 00:03:06,051 What's goin' on? You pulled his radio spots, his print ads. 59 00:03:06,085 --> 00:03:08,053 What's your campaign slogan... 60 00:03:08,087 --> 00:03:09,320 "shh"? 61 00:03:11,623 --> 00:03:14,425 Look, Mike, I am firmly in control of this campaign. 62 00:03:14,459 --> 00:03:17,595 There's a sophisticated strategy behind every move I make. 63 00:03:17,629 --> 00:03:19,730 You spent the campaign money, didn't you? 64 00:03:19,765 --> 00:03:21,366 Pretty much. 65 00:03:21,400 --> 00:03:23,234 Welcome to the real world, princess. 66 00:03:23,268 --> 00:03:25,770 Daddy's not here to bail you out with his gold card. 67 00:03:25,804 --> 00:03:27,872 My father left when I was 6 years old. 68 00:03:27,906 --> 00:03:30,775 My mother had to work two jobs just to keep food on the table. 69 00:03:30,810 --> 00:03:32,943 [VOICE BREAKING] So maybe once in a while, 70 00:03:32,978 --> 00:03:34,612 instead of your sarcastic gibes, 71 00:03:34,647 --> 00:03:36,581 you could give me a little support. 72 00:03:36,615 --> 00:03:39,718 I'm not buyin' it. 73 00:03:39,752 --> 00:03:41,018 I gave it a shot. 74 00:03:44,356 --> 00:03:45,656 Listen, Mike... 75 00:03:45,691 --> 00:03:46,858 close the door! 76 00:03:46,926 --> 00:03:50,528 Caitlin just made her first major screwup. 77 00:03:50,596 --> 00:03:52,029 Well, that's okay. 78 00:03:52,064 --> 00:03:54,466 I'm sure we can work as a team and help her out. 79 00:03:56,268 --> 00:03:58,536 Good. 80 00:03:58,571 --> 00:04:02,373 Good. I like that. 81 00:04:02,408 --> 00:04:04,409 Or we can take this opportunity 82 00:04:04,443 --> 00:04:06,911 to crush her and take over the campaign. 83 00:04:06,945 --> 00:04:09,147 And you know what? Let's do mine. 84 00:04:11,150 --> 00:04:14,085 Mike, why do you always have to be so machiavellian? 85 00:04:14,120 --> 00:04:15,820 Carter, you don't understand. 86 00:04:15,854 --> 00:04:18,657 She pushes me out... my political career is over. 87 00:04:20,225 --> 00:04:22,260 T-that's my whole life. 88 00:04:22,295 --> 00:04:24,962 I mean, o-outside of this job, 89 00:04:24,997 --> 00:04:27,766 [VOICE BREAKING] My life... 90 00:04:27,800 --> 00:04:30,768 Is an empty, meaningless shell. 91 00:04:30,803 --> 00:04:32,837 I'm not buyin' it. 92 00:04:32,871 --> 00:04:35,039 I gave it a shot. 93 00:04:35,074 --> 00:04:38,009 So, Paul's gonna stay at our place for a few days. 94 00:04:38,043 --> 00:04:39,510 He really needs us right now. 95 00:04:39,544 --> 00:04:41,079 What's in it for you, Stuart? 96 00:04:41,113 --> 00:04:43,882 Did it ever occur to you that there are other sides to me? 97 00:04:43,916 --> 00:04:46,451 You only know the Stuart who never cleans the kitchen, 98 00:04:46,485 --> 00:04:48,586 who forgets to write down messages, 99 00:04:48,620 --> 00:04:50,655 and who picks up busgirls at chili's 100 00:04:50,689 --> 00:04:52,790 and has unconventional sex in your bed. 101 00:04:52,824 --> 00:04:55,793 That third Stuart better get his ass out sheet-shopping. 102 00:04:55,828 --> 00:04:58,195 The point is, I'm capable of a selfless act. 103 00:04:58,230 --> 00:05:00,264 There's no ulterior motive here. 104 00:05:00,299 --> 00:05:03,435 Stuart! My connection for the tickets came through! 105 00:05:03,469 --> 00:05:05,570 We're goin' to the super bowl! 106 00:05:05,604 --> 00:05:06,905 [LAUGHS] 107 00:05:06,939 --> 00:05:08,306 I got a lot of work to do. 108 00:05:08,340 --> 00:05:10,474 Could you show this intern around today? 109 00:05:10,509 --> 00:05:13,377 If you think I'm babysitting your intern, you're crazy. 110 00:05:13,412 --> 00:05:15,245 How you doin'? I'm Scott crane... 111 00:05:15,280 --> 00:05:16,514 the new intern. 112 00:05:16,548 --> 00:05:18,316 Uh, who do I report to? 113 00:05:18,350 --> 00:05:21,920 Me! Me! Me! 114 00:05:21,954 --> 00:05:23,455 Excuse me... 115 00:05:23,489 --> 00:05:25,890 I'm sorry, sir. I didn't mean to interrupt. 116 00:05:25,925 --> 00:05:29,093 Caitlin's probably telling you how she bankrupted the campaign. 117 00:05:29,128 --> 00:05:32,397 Bankrupt?! I didn't hear anything about that! 118 00:05:32,431 --> 00:05:35,900 Well, this is awkward. 119 00:05:35,934 --> 00:05:38,702 Sir, Mike is just trying to make me look bad. 120 00:05:38,737 --> 00:05:39,937 The truth is... 121 00:05:39,972 --> 00:05:41,372 you're out of money. 122 00:05:41,407 --> 00:05:44,709 Well, we'll just go to the bank and get some more. 123 00:05:44,744 --> 00:05:45,943 There is no more. 124 00:05:45,978 --> 00:05:47,512 Well, access another account. 125 00:05:47,546 --> 00:05:48,946 There are no other accounts. 126 00:05:48,981 --> 00:05:51,182 Well, sell the beach house. 127 00:05:51,216 --> 00:05:53,118 We don't have a beach house. 128 00:05:53,152 --> 00:05:56,087 Well, then, we got two problems, don't we? 129 00:05:56,122 --> 00:05:59,290 A-actually, sir, I have a solution... 130 00:05:59,325 --> 00:06:01,693 u-unless you've got something. 131 00:06:01,727 --> 00:06:03,027 Nothing? No? 132 00:06:04,429 --> 00:06:06,564 Okay. 133 00:06:06,599 --> 00:06:08,933 I've been courting a wealthy New York socialite 134 00:06:08,967 --> 00:06:10,602 as a potential campaign donor. 135 00:06:10,636 --> 00:06:13,771 I think now might be a good time for you to sit down with her. 136 00:06:13,805 --> 00:06:15,273 Uh, miss Shaw? 137 00:06:15,307 --> 00:06:18,142 And, sir, don't mention money. Let me bring that up. 138 00:06:18,176 --> 00:06:19,310 No problem, Mike. 139 00:06:19,344 --> 00:06:23,414 Mr. mayor, it's a pleasure to meet you. 140 00:06:23,448 --> 00:06:25,983 So, Mike tells me you're rich. 141 00:06:26,017 --> 00:06:28,252 Well, I didn't actually... 142 00:06:28,286 --> 00:06:30,854 it's okay, Mike. I know I'm rich. 143 00:06:30,889 --> 00:06:33,023 I'm rich, too. 144 00:06:33,058 --> 00:06:35,859 Then why don't you finance your own campaign? 145 00:06:35,894 --> 00:06:39,764 What are you... nuts? The way we waste money around here? 146 00:06:45,070 --> 00:06:47,938 [DOOR UNLOCKS] 147 00:06:51,343 --> 00:06:55,113 Oh, my God! My grandmother's here! 148 00:06:55,147 --> 00:06:56,947 Hey, guys! 149 00:06:56,981 --> 00:06:59,584 Oh, my God! She's white! 150 00:06:59,618 --> 00:07:03,287 Paul, what the hell is goin' on in here?! 151 00:07:03,321 --> 00:07:04,822 Doin' my laundry. 152 00:07:04,856 --> 00:07:06,124 There is a laundry room. 153 00:07:06,158 --> 00:07:08,326 Well, you guys only had $10 in quarters. 154 00:07:08,360 --> 00:07:10,328 You used our quarters for laundry? 155 00:07:10,362 --> 00:07:11,796 No, to pay for the pizza. 156 00:07:11,830 --> 00:07:15,899 Oh, by the way, you guys are out of milk. 157 00:07:15,934 --> 00:07:18,436 You washed your clothes in milk? 158 00:07:18,470 --> 00:07:21,539 No, I had a huge bowl of cereal with the pizza. 159 00:07:21,573 --> 00:07:24,542 Oh, by the way, you guys are out of cereal. 160 00:07:24,576 --> 00:07:25,843 This isn't gonna work. 161 00:07:25,877 --> 00:07:27,011 Super bowl, super bowl! 162 00:07:27,045 --> 00:07:29,347 Paul, we're happy to have you here, but... 163 00:07:29,381 --> 00:07:31,415 what's wrong with rags? 164 00:07:34,119 --> 00:07:37,455 Oh, he was all jittery, so I gave him a bowl of whiskey. 165 00:07:38,790 --> 00:07:41,693 By the way, you guys are out of whiskey. 166 00:07:41,727 --> 00:07:44,428 What are you trying to pull, bringing Lindsay Shaw in? 167 00:07:44,463 --> 00:07:46,598 It's my job to run the senate campaign. 168 00:07:46,632 --> 00:07:48,099 Really? And what's that? 169 00:07:48,133 --> 00:07:52,269 [GASPS] It's the ball you dropped. 170 00:07:52,304 --> 00:07:54,205 And I'm picking it up. 171 00:07:54,239 --> 00:07:57,008 And I'm running with the ball. 172 00:07:57,042 --> 00:07:59,811 He fakes left! He fakes right! 173 00:07:59,845 --> 00:08:01,178 He could... Go... 174 00:08:01,213 --> 00:08:03,581 All... The... Way! 175 00:08:03,616 --> 00:08:04,749 Boom! 176 00:08:04,783 --> 00:08:06,918 Hahhh! 177 00:08:06,952 --> 00:08:09,286 I could have brought Lindsay Shaw in months ago, 178 00:08:09,321 --> 00:08:11,222 but the woman is nothing but trouble. 179 00:08:11,256 --> 00:08:14,325 Oh, I get it... another woman comes along, 180 00:08:14,359 --> 00:08:17,528 and you're all... [IMITATES CAT SCREECHING] 181 00:08:17,562 --> 00:08:18,863 What are you talking about? 182 00:08:18,897 --> 00:08:20,130 You see another woman, 183 00:08:20,165 --> 00:08:22,400 and you get all... [HISSES] 184 00:08:22,434 --> 00:08:24,101 Oh, wow, that's really cool. 185 00:08:24,135 --> 00:08:26,838 You can do a cat and a jackass at the same time. 186 00:08:26,872 --> 00:08:29,373 The reason why I didn't bring Lindsay Shaw in 187 00:08:29,408 --> 00:08:32,710 is because the woman will have a huge list of demands. 188 00:08:32,744 --> 00:08:35,846 And I will come right back with a huge list of "no's." 189 00:08:35,881 --> 00:08:38,516 No... Big deal, no... Sweat, 190 00:08:38,550 --> 00:08:39,983 no... Problemo. 191 00:08:40,018 --> 00:08:42,386 Well, I think that's everything. 192 00:08:42,420 --> 00:08:44,221 Okay. Very good. 193 00:08:44,255 --> 00:08:47,191 Well, this has been a very... Profitable afternoon. 194 00:08:47,226 --> 00:08:48,792 We both put our two cents in, 195 00:08:48,827 --> 00:08:51,929 and I think you can bank on me not passing the buck. 196 00:08:51,963 --> 00:08:53,063 Gimme cash. 197 00:08:53,098 --> 00:08:55,065 I'll bring the check tomorrow, Mike. 198 00:08:55,100 --> 00:08:57,468 That press conference will be at 10:00 sharp. 199 00:08:57,502 --> 00:08:59,403 I'm afraid that's set in stone. 200 00:08:59,438 --> 00:09:01,439 Actually, 9:30 is better for me. 201 00:09:01,473 --> 00:09:03,574 9:30 rocks! 202 00:09:05,611 --> 00:09:07,945 Look, Mike... Lindsay's got your ball. 203 00:09:07,980 --> 00:09:11,181 No, wait... she's got both of them. 204 00:09:18,423 --> 00:09:21,059 So? 205 00:09:21,093 --> 00:09:22,894 She's not here yet. 206 00:09:22,928 --> 00:09:26,330 It's a long drive in from the farm you gave away. 207 00:09:26,365 --> 00:09:29,467 I did not give her one thing I really cared about. 208 00:09:29,501 --> 00:09:32,570 Good morning, Mike, Caitlin. 209 00:09:32,604 --> 00:09:34,371 Hmm. Nice watch. 210 00:09:34,406 --> 00:09:36,874 Oh, yeah. Uh, it was my grandfather's. 211 00:09:38,243 --> 00:09:40,311 B-but he would want you to have it. 212 00:09:40,345 --> 00:09:41,846 I was just being nice. 213 00:09:41,880 --> 00:09:43,247 Oh, and, Mike, 214 00:09:43,281 --> 00:09:46,584 there are a couple more things I want to add to that list. 215 00:09:46,618 --> 00:09:48,586 Miss Shaw, with all due respect, 216 00:09:48,620 --> 00:09:50,354 enough is enough, okay? 217 00:09:50,389 --> 00:09:53,223 At a certain point, you should just run for senate yourself. 218 00:09:53,258 --> 00:09:54,558 Well! Flaherty! 219 00:09:54,593 --> 00:09:57,361 You're not such a wuss after all. 220 00:09:57,396 --> 00:09:58,796 Thank you. 221 00:09:58,830 --> 00:10:01,599 T-t-thank you very much. 222 00:10:01,633 --> 00:10:02,900 Showtime! 223 00:10:02,934 --> 00:10:05,970 I'm Paul lassiter. I'm the press secretary. 224 00:10:06,004 --> 00:10:09,173 I'll be escorting you to the podium today. 225 00:10:09,175 --> 00:10:11,442 And here we are. 226 00:10:11,444 --> 00:10:14,412 Ladies and gentlemen, 227 00:10:14,414 --> 00:10:19,583 I came here today to support the "Winston for senate" campaign 228 00:10:19,618 --> 00:10:22,753 with this... Sizable contribution. 229 00:10:22,788 --> 00:10:27,358 But then I thought, "is this the best way to get involved?" 230 00:10:27,392 --> 00:10:30,594 Maybe it is, maybe it isn't. Yes or no. 231 00:10:30,629 --> 00:10:33,664 Maybe there's a better alternative. 232 00:10:33,699 --> 00:10:38,336 And just moments ago, the deputy mayor... 233 00:10:38,370 --> 00:10:40,571 Suggested that alternative. 234 00:10:40,605 --> 00:10:44,007 I have decided to run against the mayor 235 00:10:44,042 --> 00:10:46,444 for the United States senate. 236 00:10:46,478 --> 00:10:48,012 [MURMURING] 237 00:10:57,389 --> 00:10:59,123 Great. Now, because of you, 238 00:10:59,157 --> 00:11:01,259 the mayor is running against a woman 239 00:11:01,293 --> 00:11:03,361 who is rich and well-connected. 240 00:11:03,395 --> 00:11:06,430 Yeah, but I've still got a 90-year-old Timex. 241 00:11:06,465 --> 00:11:08,599 Mike, the woman is a real problem. 242 00:11:08,634 --> 00:11:10,033 She just pumped $50,000 243 00:11:10,068 --> 00:11:12,437 into negative ads attacking the mayor. 244 00:11:12,471 --> 00:11:14,238 Okay, we haven't got any money. 245 00:11:14,272 --> 00:11:16,607 We need free airtime. How do we do that? 246 00:11:16,641 --> 00:11:19,877 I'm not sleeping with a network president. 247 00:11:19,912 --> 00:11:22,546 Okay, plan "b." 248 00:11:22,581 --> 00:11:24,482 Opposing viewpoints are the cornerstone 249 00:11:24,516 --> 00:11:26,751 upon which our great political system is built. 250 00:11:26,785 --> 00:11:28,753 That is why we are challenging you 251 00:11:28,787 --> 00:11:30,955 to a televised debate. As an American, 252 00:11:30,989 --> 00:11:33,691 I believe you have no choice but to say yes. 253 00:11:33,725 --> 00:11:35,493 No. 254 00:11:35,527 --> 00:11:38,362 Come on! 255 00:11:38,396 --> 00:11:40,164 Well, if that won't convince you, 256 00:11:40,198 --> 00:11:41,965 maybe this will. 257 00:11:42,000 --> 00:11:43,033 What's this? 258 00:11:43,068 --> 00:11:44,802 That is a picture of you... 259 00:11:44,837 --> 00:11:46,604 how do you potheads put it?... 260 00:11:46,638 --> 00:11:49,206 tokin' a "j." 261 00:11:49,240 --> 00:11:52,343 Smokin' a bone. 262 00:11:53,378 --> 00:11:55,713 Puffin' a spliff. 263 00:11:55,747 --> 00:11:56,847 Mike, we get the idea. 264 00:11:56,881 --> 00:11:59,216 Pullin' on a phatty. 265 00:11:59,250 --> 00:12:01,251 Sparkin' a blunt. 266 00:12:01,286 --> 00:12:04,121 Bogarting the dubage. 267 00:12:04,155 --> 00:12:05,389 All right. 268 00:12:05,424 --> 00:12:08,526 First of all, this picture was taken in Amsterdam, 269 00:12:08,560 --> 00:12:11,128 where smoking marijuana is not a crime. 270 00:12:11,163 --> 00:12:12,530 Secondly, 271 00:12:12,564 --> 00:12:15,432 I support the legalization of marijuana. 272 00:12:15,467 --> 00:12:19,270 Great, now everybody's gonna vote for her. 273 00:12:19,304 --> 00:12:22,506 Well, I think you've wasted enough of my time. 274 00:12:22,541 --> 00:12:25,176 To sum up, there will be no debate. 275 00:12:25,210 --> 00:12:27,411 [CLUCKS] 276 00:12:28,814 --> 00:12:30,981 What the hell is he doing? 277 00:12:31,015 --> 00:12:32,850 That's "the chicken." 278 00:12:32,884 --> 00:12:35,886 If you think you can goad me into debating... 279 00:12:35,920 --> 00:12:38,322 [CLUCKING] 280 00:12:38,357 --> 00:12:40,591 You're just embarrassing yourself. 281 00:12:40,625 --> 00:12:44,027 [CLUCKING] 282 00:12:47,633 --> 00:12:50,067 Mike, we've got to stop him. 283 00:12:50,101 --> 00:12:51,902 No, wait for the walk. 284 00:12:51,936 --> 00:12:56,574 [CLUCKS] 285 00:12:56,608 --> 00:13:01,378 All right, chicken man, you've got your debate. 286 00:13:02,815 --> 00:13:06,283 The man is a free-range political genius. 287 00:13:06,317 --> 00:13:09,620 Nikki, free to take Scott off your hands. 288 00:13:09,654 --> 00:13:10,988 No, we're good, janelle. 289 00:13:11,022 --> 00:13:13,791 I've got time. Then learn to sew. 290 00:13:16,294 --> 00:13:18,862 Why don't you meet me back at my desk in five. 291 00:13:18,896 --> 00:13:20,364 All right. Later. 292 00:13:20,398 --> 00:13:21,565 Later. 293 00:13:23,569 --> 00:13:24,869 Nice outfit. 294 00:13:24,903 --> 00:13:26,037 Thanks. 295 00:13:26,071 --> 00:13:28,573 You hooking up with felicity later? 296 00:13:28,607 --> 00:13:30,107 You watch "felicity"? 297 00:13:30,141 --> 00:13:32,677 Not since she cut her hair. This new look of yours 298 00:13:32,711 --> 00:13:35,412 wouldn't have anything to do with that cute intern? 299 00:13:35,447 --> 00:13:37,081 What are you saying? 300 00:13:37,115 --> 00:13:38,716 I'm just saying, is it appropriate 301 00:13:38,750 --> 00:13:40,918 for you to be hanging out with a 20-year-old? 302 00:13:40,953 --> 00:13:43,454 I think his attention is sweet and flattering, 303 00:13:43,488 --> 00:13:46,523 but I am also aware of the fact that I am a grown woman. 304 00:13:46,558 --> 00:13:50,061 Now, if you will excuse me. 305 00:13:53,898 --> 00:13:55,599 Well, we did it. 306 00:13:55,633 --> 00:13:58,469 We survived a night with Paul. 307 00:13:58,503 --> 00:13:59,870 Did we, Stuart? 308 00:13:59,905 --> 00:14:03,641 Once you've seen the horrors that men are capable of, 309 00:14:03,675 --> 00:14:06,343 can you ever be what you once were? 310 00:14:06,377 --> 00:14:09,046 Who eats rice-a-roni out of the box? 311 00:14:09,081 --> 00:14:12,182 Naked. 312 00:14:12,217 --> 00:14:15,252 And gets up at 4:00 a.m. to do yoga? 313 00:14:15,286 --> 00:14:17,788 Naked. 314 00:14:17,823 --> 00:14:19,857 Carter, we need to move on, to forget. 315 00:14:19,891 --> 00:14:21,058 Think about the game. 316 00:14:21,093 --> 00:14:22,392 Hear, hear! 317 00:14:22,426 --> 00:14:24,028 Guys, bad news... 318 00:14:24,062 --> 00:14:27,898 turns out transportation isn't included 319 00:14:27,933 --> 00:14:30,500 in the super bowl package. 320 00:14:30,535 --> 00:14:31,802 That's okay, Paul. 321 00:14:31,836 --> 00:14:34,605 I guess we can pay for our own flights. 322 00:14:34,640 --> 00:14:37,307 Why would you want to fly to new Jersey? 323 00:14:37,342 --> 00:14:39,143 Paul, the super bowl is in Atlanta. 324 00:14:39,177 --> 00:14:40,511 No, it's not. 325 00:14:40,545 --> 00:14:45,082 It's at the biggest bowling alley in Trenton. 326 00:14:45,117 --> 00:14:47,885 We thought you were taking us to the football super bowl! 327 00:14:47,919 --> 00:14:50,054 What are you, high? 328 00:14:50,088 --> 00:14:55,059 You guys only put me up for o night. 329 00:14:55,093 --> 00:14:59,930 And no offense, but it's not exactly the red roof inn. 330 00:15:02,034 --> 00:15:03,767 This debate tomorrow is critical. 331 00:15:03,801 --> 00:15:05,769 It'll set the tone for the whole campaign. 332 00:15:05,804 --> 00:15:07,038 Debate? 333 00:15:07,072 --> 00:15:11,074 Isn't that what they use to catch de-fish? 334 00:15:11,108 --> 00:15:12,676 That's funny, sir... 335 00:15:12,711 --> 00:15:14,311 But we need to focus, 336 00:15:14,346 --> 00:15:17,414 so what we're gonna do is a mock debate. 337 00:15:17,449 --> 00:15:19,350 Caitlin will be Lindsay. 338 00:15:19,384 --> 00:15:20,651 Who will I be, Mike? 339 00:15:20,685 --> 00:15:22,386 You'll be... you'll be James. 340 00:15:22,420 --> 00:15:25,322 Sweet. I can totally nail that. 341 00:15:25,357 --> 00:15:27,358 Okay, James, take it away. 342 00:15:27,392 --> 00:15:30,761 Give me just one second to get into character. 343 00:15:30,796 --> 00:15:31,996 Got it. 344 00:15:32,030 --> 00:15:33,530 Miss Shaw, on what major issues 345 00:15:33,564 --> 00:15:35,532 do you disagree with your opponent? 346 00:15:35,566 --> 00:15:38,435 Mr. mayor, you claim to be a man of the people, 347 00:15:38,469 --> 00:15:40,971 yet your policies suggest that you have no compassion 348 00:15:41,006 --> 00:15:43,174 for the poor, the needy, the underprivileged. 349 00:15:43,208 --> 00:15:45,509 You promise everything, yet deliver nothing. 350 00:15:46,812 --> 00:15:48,111 Mr. mayor, your rebuttal? 351 00:15:48,145 --> 00:15:50,180 You're fired. 352 00:15:50,215 --> 00:15:51,415 Sir, you can't... 353 00:15:51,449 --> 00:15:53,583 watch it, or you're next. 354 00:15:53,618 --> 00:15:58,588 Okay, I... Liked a lot of what I saw. 355 00:16:03,929 --> 00:16:06,964 Wow. 356 00:16:06,998 --> 00:16:08,966 Great room. 357 00:16:09,000 --> 00:16:11,135 Nice guitar. 358 00:16:11,169 --> 00:16:13,003 I've been jammin' since freshman year. 359 00:16:13,038 --> 00:16:15,072 Do you want to hear "stairway to heaven"? 360 00:16:15,106 --> 00:16:17,274 No, I'm good. 361 00:16:17,309 --> 00:16:19,543 Oh, uh, you can't put that there. 362 00:16:19,577 --> 00:16:22,913 If I stain the wood, my mom can get pretty p. O.'D. 363 00:16:25,650 --> 00:16:29,153 Oh, uh, you wanted to look over my research? 364 00:16:29,187 --> 00:16:33,290 Yeah, yeah, I, um, wanted to look over your... Research. 365 00:16:33,325 --> 00:16:35,092 It's right over here. 366 00:16:41,099 --> 00:16:43,567 This is totally inappropriate. I should not be here. 367 00:16:43,601 --> 00:16:44,935 What do you mean? 368 00:16:44,970 --> 00:16:47,437 You are an innocent kid. I am taking advantage of you. 369 00:16:47,472 --> 00:16:48,638 [CRASH] 370 00:16:58,516 --> 00:17:03,187 Dude, you're right. She is hotter than Billy's mom. 371 00:17:03,221 --> 00:17:06,857 Scott crane, you should be totally ashamed of yourself. 372 00:17:06,892 --> 00:17:08,392 The is very immature! 373 00:17:08,426 --> 00:17:10,895 You can forget about go-carts tomorrow! 374 00:17:12,964 --> 00:17:13,964 How did I do? 375 00:17:13,999 --> 00:17:15,599 Oh, you did great, sir. 376 00:17:15,633 --> 00:17:18,602 Although I think you might have gone a little heavy 377 00:17:18,636 --> 00:17:20,938 on the "I know you are, but what am I?" 378 00:17:20,972 --> 00:17:22,940 Well, she is. 379 00:17:24,109 --> 00:17:26,110 Oh, great. He forgot his notes. 380 00:17:26,144 --> 00:17:27,378 I'll take it to him. 381 00:17:27,412 --> 00:17:30,080 What the man needs is a good night's rest. 382 00:17:30,115 --> 00:17:32,049 No, what he needs is this. 383 00:17:32,083 --> 00:17:33,650 How would you know what he needs? 384 00:17:33,685 --> 00:17:35,452 I've been with the guy for five years. 385 00:17:35,486 --> 00:17:37,087 You've been here for five minutes, 386 00:17:37,122 --> 00:17:39,256 and all you've done is bankrupt his campaign. 387 00:17:39,291 --> 00:17:40,757 A campaign we might have won 388 00:17:40,792 --> 00:17:43,327 if you hadn't been so obsessed with showing me up. 389 00:17:43,361 --> 00:17:45,362 From the minute you waltzed into city hall, 390 00:17:45,396 --> 00:17:47,431 all you've done is make my life miserable. 391 00:17:47,465 --> 00:17:49,934 And I have pictures of you all over my apartment. 392 00:17:49,968 --> 00:17:52,569 You know, I'm sick of you. 393 00:17:52,603 --> 00:17:57,174 I'm sick of your... Tight pants and... Silky hair. 394 00:17:57,209 --> 00:17:59,243 Yeah? Well, I'm sick of you 395 00:17:59,277 --> 00:18:02,579 with your boyish charm and your... Dimpled smile. 396 00:18:04,449 --> 00:18:07,117 Forgot my notes. 397 00:18:07,152 --> 00:18:09,185 Here! Here! 398 00:18:09,220 --> 00:18:11,588 I'm heading uptown. Who wants a ride? 399 00:18:11,622 --> 00:18:12,556 I do. Me. 400 00:18:12,590 --> 00:18:14,291 No, you take it. No, you take it. 401 00:18:14,326 --> 00:18:15,926 I'll take a cab. I'll walk. 402 00:18:19,064 --> 00:18:21,398 [EXHALES] 403 00:18:27,939 --> 00:18:30,874 And being a single mother has made me better able 404 00:18:30,909 --> 00:18:34,011 to understand the needs of single-income families. 405 00:18:34,045 --> 00:18:38,749 Ah, well, unlike my opponent, 406 00:18:38,783 --> 00:18:43,087 I support state-sponsored castration for prisoners. 407 00:18:45,222 --> 00:18:46,790 No, that's not right. 408 00:18:46,824 --> 00:18:49,660 Mr. mayor, you are making a mockery of this debate, 409 00:18:49,694 --> 00:18:52,495 just as you've made a mockery of leading this city. 410 00:18:52,530 --> 00:18:54,531 You, sir, are an embarrassment. 411 00:18:54,565 --> 00:18:57,868 Oh, God, now he's gonna try and fire her. 412 00:18:57,902 --> 00:18:59,803 Have you ever had a real job? 413 00:18:59,838 --> 00:19:01,071 Excuse me? 414 00:19:01,105 --> 00:19:03,974 You talk a big game, but what have you actually done? 415 00:19:04,008 --> 00:19:06,142 I was on the city council for 10 years, 416 00:19:06,177 --> 00:19:08,946 and I have been mayor of this great city for four. 417 00:19:08,980 --> 00:19:11,015 Well, I... 418 00:19:11,049 --> 00:19:13,650 I'm sure the public would like to know what you were doing 419 00:19:13,684 --> 00:19:16,020 while I was handling the sanitation strike of '96, 420 00:19:16,054 --> 00:19:17,788 the taxi strike of '98, 421 00:19:17,822 --> 00:19:21,191 or when I rolled that whale back into the water off coney island. 422 00:19:21,226 --> 00:19:23,994 It never happened, 423 00:19:24,029 --> 00:19:26,863 but he's en fuego. 424 00:19:26,898 --> 00:19:29,766 Anybody with money and their picture in the paper 425 00:19:29,801 --> 00:19:32,236 thinks they belong in office these days, 426 00:19:32,270 --> 00:19:35,072 but being senator isn't a hobby, like tennis. 427 00:19:35,106 --> 00:19:37,041 You can't just run up to the clubhouse 428 00:19:37,075 --> 00:19:39,309 for a quick diddle whenever you get bored. 429 00:19:41,079 --> 00:19:44,682 Okay, that was over the line, but I'm playing for keeps here! 430 00:19:46,585 --> 00:19:49,753 Well, I guess we didn't need to prep the mayor. 431 00:19:49,787 --> 00:19:53,290 Then you wouldn't have had your little folder moment. 432 00:19:53,325 --> 00:19:55,125 What are you talking about? 433 00:19:55,159 --> 00:19:57,561 You know what I'm talking about. 434 00:19:57,596 --> 00:19:59,896 Last night... you, me, manila. 435 00:19:59,931 --> 00:20:02,399 Mike, nothing happened last night. 436 00:20:02,434 --> 00:20:05,135 It was late. We wanted to go to bed. 437 00:20:07,705 --> 00:20:09,706 I wanted to go to bed. 438 00:20:09,741 --> 00:20:12,242 We just stared at each other. 439 00:20:12,276 --> 00:20:16,279 Talk to the dimples. 440 00:20:16,313 --> 00:20:18,915 I'm not even remotely interested in you. 441 00:20:18,950 --> 00:20:21,251 If you were the last man on earth, 442 00:20:21,285 --> 00:20:23,186 I'd date outside my species. 443 00:20:25,723 --> 00:20:29,092 She's got it bad. 444 00:20:34,732 --> 00:20:36,199 Nikki. 445 00:20:36,233 --> 00:20:38,502 Can I talk to you for a minute? 446 00:20:38,536 --> 00:20:40,070 Sure, talk. 447 00:20:40,104 --> 00:20:42,305 In private? 448 00:20:42,339 --> 00:20:46,309 Listen, I just want to apologize for yesterday. 449 00:20:46,343 --> 00:20:50,981 You've been so good to me, and I acted like a total jerk. 450 00:20:51,015 --> 00:20:52,883 You need to learn to respect women. 451 00:20:52,917 --> 00:20:55,351 You're right, and I'm gonna start trying. 452 00:20:55,386 --> 00:20:57,454 Listen, can we still be friends? 453 00:20:57,489 --> 00:21:00,457 Sure. 454 00:21:00,491 --> 00:21:03,460 [THUD] Ow! 455 00:21:03,494 --> 00:21:04,895 Hey! 456 00:21:04,929 --> 00:21:08,832 I don't believe you! 457 00:21:08,866 --> 00:21:09,900 Nikki... 458 00:21:09,934 --> 00:21:11,702 aw, Nikki, wait! 459 00:21:13,170 --> 00:21:17,473 Dude, I was so in! 460 00:21:17,508 --> 00:21:20,143 MAN: Sit, ubu, sit. Good dog. 461 00:21:20,177 --> 00:21:21,311 (BARKING)33319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.