All language subtitles for Spin.City.S04E06.The.Mayor.May.Not.DVDRip.XviD-SAiNTS.English-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,902 --> 00:00:05,370 Is it true the mayor is running for the senate? 2 00:00:05,405 --> 00:00:07,806 Excellent question... 3 00:00:07,840 --> 00:00:11,777 very topical... Very challenging. 4 00:00:11,811 --> 00:00:13,612 Before I answer, 5 00:00:13,646 --> 00:00:16,882 let me just take a drink of water. 6 00:00:21,854 --> 00:00:25,156 As to whether the mayor will be making any announcements, 7 00:00:25,191 --> 00:00:26,591 the answer is "no comment." 8 00:00:26,625 --> 00:00:27,959 Mr. Flaherty! 9 00:00:27,993 --> 00:00:31,095 I think what Mike means is "no." 10 00:00:31,130 --> 00:00:33,498 "Comment." 11 00:00:33,532 --> 00:00:36,434 Not "no comment." Just plain "no." 12 00:00:38,470 --> 00:00:39,771 "Comment." 13 00:00:42,708 --> 00:00:45,176 Okay, next question. 14 00:00:45,211 --> 00:00:46,210 Do you think the fact 15 00:00:46,245 --> 00:00:48,212 that miss Moore and you hate each other 16 00:00:48,247 --> 00:00:50,014 will hurt the mayor's campaign? 17 00:00:50,049 --> 00:00:54,218 Okay, well, t-that's an excellent question. 18 00:00:54,253 --> 00:00:56,688 It's very challenging... 19 00:00:56,722 --> 00:00:59,324 It's very, very topical. 20 00:01:04,196 --> 00:01:06,798 [ACOUSTIC GUITAR PLAYS] 21 00:01:31,624 --> 00:01:33,190 "With the feud 22 00:01:33,225 --> 00:01:35,760 "between miss Moore and Mr. Flaherty raging, 23 00:01:35,795 --> 00:01:37,662 "the question is, 24 00:01:37,697 --> 00:01:40,832 will there ever be peace at city..." 25 00:01:48,174 --> 00:01:50,408 "...hall." 26 00:01:50,442 --> 00:01:53,678 What do the two of you have to say for yourselves? 27 00:01:53,713 --> 00:01:56,480 Well, sir, I don't know where they get this stuff, 28 00:01:56,515 --> 00:01:58,917 because, uh, we're just teasin' each other. 29 00:01:58,951 --> 00:02:01,252 Right, teasing... like when I say, 30 00:02:01,286 --> 00:02:03,654 "hey, Mike, your playgroup called. 31 00:02:03,689 --> 00:02:06,658 Pool party's on. Don't forget your floaties." 32 00:02:06,726 --> 00:02:08,559 O-or like when I say, uh, 33 00:02:08,594 --> 00:02:11,696 "hey, Caitlin, it's getting dark outside. 34 00:02:11,731 --> 00:02:14,132 "Shouldn't you be in the woods, 35 00:02:14,166 --> 00:02:16,634 terrorizing student filmmakers?" 36 00:02:16,668 --> 00:02:20,671 Or when I walk in on my cleaning lady buck naked. 37 00:02:25,344 --> 00:02:26,844 So, next item... 38 00:02:26,879 --> 00:02:29,981 choosing the location for your official announcement. 39 00:02:30,016 --> 00:02:32,617 I'm thinking statue of liberty, me at your side, 40 00:02:32,651 --> 00:02:35,252 Caitlin back at the office, blowing up balloons. 41 00:02:37,322 --> 00:02:39,624 See, I was thinking upstate farmhouse, 42 00:02:39,658 --> 00:02:40,925 me at your side, 43 00:02:40,960 --> 00:02:43,795 Mike back at the office blowing up his date. 44 00:02:43,829 --> 00:02:46,398 All right, all right, that's enough bickering! 45 00:02:46,432 --> 00:02:49,167 You know, what you two need is couples counseling. 46 00:02:49,201 --> 00:02:51,336 It worked wonders for me and my wife. 47 00:02:53,406 --> 00:02:55,740 Sir, she slept with your brother 48 00:02:55,774 --> 00:02:57,976 and, uh, tried to poison you. 49 00:02:59,478 --> 00:03:00,611 Stuart! 50 00:03:00,646 --> 00:03:02,747 Here's the multilingual "kick me" sign 51 00:03:02,781 --> 00:03:04,215 you put on my back. 52 00:03:04,250 --> 00:03:07,852 Luigi, chao lin, and running bear 53 00:03:07,886 --> 00:03:09,487 all got their kicks in. 54 00:03:10,489 --> 00:03:14,058 I'm sick of your practical jokes. 55 00:03:14,093 --> 00:03:16,527 Paul... You're right. 56 00:03:16,629 --> 00:03:17,796 No more. 57 00:03:17,830 --> 00:03:18,964 Good. 58 00:03:23,836 --> 00:03:25,437 Well... 59 00:03:25,471 --> 00:03:26,671 One more. 60 00:03:26,705 --> 00:03:28,907 [LAUGHING] He got you again, Paul. 61 00:03:28,941 --> 00:03:32,309 Oh, uh, James, can I get that pen back? 62 00:03:32,344 --> 00:03:33,144 Sure. 63 00:03:33,179 --> 00:03:34,946 [CHUCKLES] 64 00:03:34,980 --> 00:03:38,349 Stuart, that is the eighth and final time I fall for that! 65 00:03:38,383 --> 00:03:40,551 James, you have something on your face. 66 00:03:40,585 --> 00:03:42,586 Here? 67 00:03:42,621 --> 00:03:43,954 Uh, other side. 68 00:03:43,989 --> 00:03:45,056 There you go. 69 00:03:45,090 --> 00:03:46,223 Thanks, buddy. 70 00:03:48,126 --> 00:03:49,627 You know what, James? 71 00:03:49,661 --> 00:03:51,963 We should team up, join forces, 72 00:03:51,997 --> 00:03:54,098 beat Stuart at his own game. 73 00:03:54,132 --> 00:03:56,734 With our combined brainpower, he can't beat us! 74 00:03:56,769 --> 00:03:58,169 You with me, buddy? 75 00:03:58,203 --> 00:03:59,370 Yeah! 76 00:04:04,143 --> 00:04:06,277 We're stuck, aren't we? 77 00:04:06,312 --> 00:04:07,445 Oh, yeah. 78 00:04:09,148 --> 00:04:10,715 Mike... 79 00:04:10,749 --> 00:04:12,516 Mike, what is this all about? 80 00:04:12,551 --> 00:04:15,619 Since when do I wine and dine millionaires for donations? 81 00:04:15,654 --> 00:04:17,355 You're a natural for the job. 82 00:04:17,389 --> 00:04:19,557 Y-y-you're urbane, sophisticated, witty. 83 00:04:19,591 --> 00:04:20,758 He's black, isn't he? 84 00:04:20,792 --> 00:04:22,760 Little bit. 85 00:04:22,794 --> 00:04:24,495 Black millionaire... count me in! 86 00:04:24,529 --> 00:04:25,663 Me too! 87 00:04:25,697 --> 00:04:28,166 Hey, off my black millionaire! 88 00:04:28,200 --> 00:04:29,567 His name is Nick Mitchell. 89 00:04:29,601 --> 00:04:32,270 Mike wants him to donate computers to city schools. 90 00:04:32,304 --> 00:04:33,604 "Janelle Mitchell." 91 00:04:33,638 --> 00:04:35,840 [LAUGHS] Can't want to meet him... 92 00:04:35,875 --> 00:04:38,009 And marry him. 93 00:04:38,043 --> 00:04:40,644 Can't wait till he leaves you for his trophy wife. 94 00:04:49,054 --> 00:04:53,057 All we pretend to get along in front of this therapist, 95 00:04:53,092 --> 00:04:55,126 and the mayor will get off our backs. 96 00:04:55,160 --> 00:04:58,329 Okay. But I don't know much about therapy. Do you? 97 00:04:58,363 --> 00:05:00,431 Why would I know anything about therapy? 98 00:05:00,465 --> 00:05:03,534 Hey, Mike. Good to see you again. 99 00:05:04,870 --> 00:05:07,071 So... The mayor says 100 00:05:07,105 --> 00:05:10,542 the two of you are having trouble working together. 101 00:05:10,576 --> 00:05:13,044 Yeah, well, see, this is ridiculous. 102 00:05:13,078 --> 00:05:14,779 I mean, just this morning, 103 00:05:14,813 --> 00:05:18,149 uh, Caitlin was telling me h-how good-looking I am. 104 00:05:18,217 --> 00:05:21,719 Yes, Mike, I was going on and on. 105 00:05:22,721 --> 00:05:24,656 Well, we're good to go. 106 00:05:24,690 --> 00:05:28,626 Uh, before you go, let's try a little exercise. 107 00:05:28,661 --> 00:05:30,662 I call it "the safe box." 108 00:05:30,696 --> 00:05:33,331 Well, is there a phone in the safe box? 109 00:05:33,365 --> 00:05:35,766 First, let me show you how it works. 110 00:05:41,073 --> 00:05:43,641 I'm now in the safe box. 111 00:05:43,675 --> 00:05:47,912 I'm now doing an exercise called "keeping a straight face." 112 00:05:47,946 --> 00:05:50,148 Mike... 113 00:05:50,182 --> 00:05:53,785 When you're in the safe box, no one's allowed to attack you, 114 00:05:53,819 --> 00:05:56,187 so you can say exactly what you feel. 115 00:05:56,221 --> 00:05:58,189 For instance... 116 00:05:58,223 --> 00:06:02,794 Mike, when you belittle my therapeutic techniques, 117 00:06:02,828 --> 00:06:04,796 it hurts. 118 00:06:10,368 --> 00:06:12,804 I-I-I-I... can I give it a... 119 00:06:12,838 --> 00:06:14,639 yeah, I wish you would. 120 00:06:14,673 --> 00:06:16,508 Just, uh... 121 00:06:16,542 --> 00:06:18,543 there we go. 122 00:06:20,913 --> 00:06:24,315 "Boo-hoo-hoo! 123 00:06:24,349 --> 00:06:26,718 I'm a lame therapist!" 124 00:06:28,687 --> 00:06:33,425 "A mean patient is belittling my techniques and my box!" 125 00:06:33,459 --> 00:06:37,328 "They didn't prepare me for this at fake-doctor school!" 126 00:06:38,997 --> 00:06:41,466 You're right... the box rocks. 127 00:06:48,974 --> 00:06:50,608 The only reason I got into this 128 00:06:50,642 --> 00:06:52,577 was because I love technology. 129 00:06:52,611 --> 00:06:54,212 Suddenly, I'm sitting on millions. 130 00:06:54,246 --> 00:06:55,913 But you know what I realized? 131 00:06:55,947 --> 00:06:57,381 That it's all meaningless 132 00:06:57,415 --> 00:06:59,650 without someone to share it with? 133 00:06:59,684 --> 00:07:01,085 No... 134 00:07:01,119 --> 00:07:03,921 that people find my jokes a lot funnier now. 135 00:07:03,956 --> 00:07:05,489 Oh! Oh! 136 00:07:05,523 --> 00:07:06,657 That's good! 137 00:07:06,691 --> 00:07:08,559 That's really... 138 00:07:08,593 --> 00:07:11,062 Know what I want to know about technology? 139 00:07:11,096 --> 00:07:12,430 Are you single? 140 00:07:13,832 --> 00:07:17,134 Uh, I'm also fascinated with technology. 141 00:07:17,169 --> 00:07:18,969 So, are you? 142 00:07:19,004 --> 00:07:22,507 Actually, my partner and I recently called it quits. 143 00:07:22,541 --> 00:07:24,442 But what about you, Carter? 144 00:07:24,477 --> 00:07:26,544 Surely you must be taken. 145 00:07:29,148 --> 00:07:31,882 And there it is. 146 00:07:31,917 --> 00:07:34,952 No, no, I-I'm not taken. 147 00:07:34,986 --> 00:07:38,022 Care to join me for a smoke at the bar? 148 00:07:38,057 --> 00:07:39,156 Hmm? 149 00:07:39,191 --> 00:07:41,292 Sure. 150 00:07:41,327 --> 00:07:43,194 Excuse us. 151 00:07:45,831 --> 00:07:47,898 I don't want to brag... 152 00:07:47,933 --> 00:07:50,301 But I think I'm winning. 153 00:07:56,642 --> 00:07:57,708 Hey, Stuart! Come here! 154 00:07:57,742 --> 00:08:00,010 Check out my office! It's really cool! 155 00:08:00,045 --> 00:08:01,212 Come! Check it out! 156 00:08:01,246 --> 00:08:03,347 Sure. 157 00:08:03,382 --> 00:08:05,349 Oh, boy, this is gonna be great! 158 00:08:05,384 --> 00:08:07,785 You and me, partner... straight to the top! 159 00:08:07,819 --> 00:08:09,554 A-a-nd break! A-a-nd break! 160 00:08:10,723 --> 00:08:11,789 What's so cool in here? 161 00:08:11,824 --> 00:08:13,457 Check out the desk chair. 162 00:08:13,492 --> 00:08:16,160 Yeah, Stuart, check out the desk chair. 163 00:08:18,864 --> 00:08:20,465 Wow! 164 00:08:22,334 --> 00:08:24,668 Very comfortable. 165 00:08:24,703 --> 00:08:26,737 Thanks, guys. 166 00:08:26,771 --> 00:08:29,407 I don't get it. 167 00:08:37,516 --> 00:08:39,417 [IMITATING THE ROAD RUNNER] Meep meep! 168 00:08:39,451 --> 00:08:41,452 Buh-luh-luh-luh-luh-luh! 169 00:08:42,587 --> 00:08:43,721 Morning, sir. 170 00:08:43,756 --> 00:08:45,689 Uh, Caitlin, Michael. 171 00:08:45,724 --> 00:08:46,757 I was talking to tom. 172 00:08:46,791 --> 00:08:49,260 He thinks the conflict in your relationship 173 00:08:49,294 --> 00:08:50,561 revolves around me! 174 00:08:50,595 --> 00:08:51,696 That's ridiculous! 175 00:08:51,730 --> 00:08:52,930 Yeah! 176 00:08:52,964 --> 00:08:55,767 Is it possible that you have some inner turmoil 177 00:08:55,801 --> 00:08:58,302 that the two of them are picking up on? 178 00:08:58,337 --> 00:09:00,171 Ever since this senate thing came up, 179 00:09:00,205 --> 00:09:01,672 I have had trouble sleeping. 180 00:09:01,706 --> 00:09:04,008 Maybe you're anxious about a decision. 181 00:09:04,042 --> 00:09:05,676 Are you saying I don't want to run? 182 00:09:05,710 --> 00:09:07,511 Whoa, whoa, whoa! 183 00:09:07,545 --> 00:09:11,316 Easy there, "quack in the box"! 184 00:09:13,385 --> 00:09:15,019 Of course he wants to run! 185 00:09:15,053 --> 00:09:16,553 That's why he works so hard 186 00:09:16,588 --> 00:09:18,856 and never has a chance to meet the right guy! 187 00:09:20,759 --> 00:09:23,661 Just last night... I had this dream 188 00:09:23,696 --> 00:09:27,799 that I was walking down the street of Washington, d.c., 189 00:09:27,833 --> 00:09:31,336 and the capitol building came out of the sky 190 00:09:31,370 --> 00:09:33,971 and smashed me again and again and again! 191 00:09:35,540 --> 00:09:37,541 Somebody wants to be senator! 192 00:09:38,910 --> 00:09:40,979 There may be another way to interpret that. 193 00:09:41,013 --> 00:09:43,147 Maybe I don't want to be a senator. 194 00:09:43,182 --> 00:09:44,948 Good. Go there. Explore. 195 00:09:44,983 --> 00:09:48,219 No, no... stay here. Stare at the floor. 196 00:09:50,822 --> 00:09:51,989 That's it! 197 00:09:52,023 --> 00:09:55,292 I never wanted to be a senator. 198 00:09:55,327 --> 00:09:57,161 I'm out of the race! 199 00:09:59,198 --> 00:10:03,434 I'd like to introduce you to a technique... 200 00:10:03,502 --> 00:10:06,203 I call "the ass-whuppin' box"! 201 00:10:17,549 --> 00:10:18,749 [KNOCK ON DOOR] 202 00:10:18,783 --> 00:10:21,218 Oh, hey, that's good, sir. 203 00:10:21,252 --> 00:10:23,654 Clear your head with a little practice-putting. 204 00:10:23,689 --> 00:10:24,922 My putting's fine, Mike. 205 00:10:24,956 --> 00:10:25,923 Fore! 206 00:10:25,957 --> 00:10:26,957 Aah! 207 00:10:29,294 --> 00:10:32,030 Want to try one? 208 00:10:32,064 --> 00:10:33,464 Uh, no, sir. 209 00:10:33,499 --> 00:10:36,701 A-after lunch, I've got skeet shooting in the cafeteria. 210 00:10:36,735 --> 00:10:38,903 Ever since I decided to give up this senate run, 211 00:10:38,937 --> 00:10:40,537 it's like this great weight 212 00:10:40,572 --> 00:10:42,807 has been lifted off of my shoulders. 213 00:10:42,841 --> 00:10:46,844 I'm going to learn to paint, plant a garden... 214 00:10:46,878 --> 00:10:49,113 Listen to the great books. 215 00:10:49,148 --> 00:10:51,182 B-but, sir... 216 00:10:51,216 --> 00:10:55,619 W-what about your lifelong dream of taking me to Washington? 217 00:10:55,654 --> 00:10:57,588 You got to do this, sir. 218 00:10:57,622 --> 00:10:59,857 Give me one good reason, Mike. 219 00:10:59,891 --> 00:11:02,427 You know what? I'll give you 5,000. 220 00:11:04,429 --> 00:11:07,498 The campaign buttons came. Y-you want to see one? 221 00:11:07,533 --> 00:11:10,068 The only button I care about now, Mike, 222 00:11:10,102 --> 00:11:13,104 is the one marked "play" that starts a good book. 223 00:11:13,138 --> 00:11:15,039 At least think about it. 224 00:11:15,073 --> 00:11:16,941 Don't need to! My mind's made up! 225 00:11:16,975 --> 00:11:20,044 In fact, I am gonna go out and tell the first reporter I see 226 00:11:20,078 --> 00:11:22,546 that Randall Winston is out of the Senate Race! 227 00:11:22,580 --> 00:11:24,916 You know what? I-I'll go tell the reporter. 228 00:11:24,918 --> 00:11:29,454 You stay here and practice your, uh... D-driving. 229 00:11:29,488 --> 00:11:31,222 Am I late? 230 00:11:31,256 --> 00:11:32,656 Nope. 231 00:11:32,690 --> 00:11:38,129 The solid-gold hand is on the diamond-encrusted 9. 232 00:11:38,163 --> 00:11:40,331 Wow! Where did you get that?! 233 00:11:40,365 --> 00:11:41,799 Nick bought it for me... 234 00:11:41,833 --> 00:11:44,735 As a memento of the day he bought me this suit. 235 00:11:44,769 --> 00:11:48,239 Hey, Carter, you look like you slept with a million bucks. 236 00:11:49,708 --> 00:11:52,176 So, Carter, how is your sugar daddy? 237 00:11:52,210 --> 00:11:54,544 Excuse me... he is not a sugar daddy! 238 00:11:54,579 --> 00:11:56,113 He's a wealthy, older man 239 00:11:56,148 --> 00:11:58,882 who takes me out on dates and buys me stuff. 240 00:11:58,917 --> 00:12:01,752 Apparently, you're the only one he buys things for, 241 00:12:01,787 --> 00:12:03,287 because, according to this, 242 00:12:03,322 --> 00:12:05,423 he's never given a cent to charity. 243 00:12:05,457 --> 00:12:07,691 Huh! 244 00:12:07,725 --> 00:12:09,126 Oh, my God! 245 00:12:09,161 --> 00:12:12,063 How could I fall for someone who doesn't do charity work? 246 00:12:12,097 --> 00:12:14,999 Wouldn't bother me. 247 00:12:15,033 --> 00:12:17,101 Stuart, dating you is charity work. 248 00:12:18,736 --> 00:12:20,671 Jeez, I don't know, fellas. 249 00:12:20,705 --> 00:12:24,442 If Stuart gave me a face-mister, I'd be suspicious. 250 00:12:32,517 --> 00:12:34,685 What do you propose we do about this? 251 00:12:34,719 --> 00:12:36,586 Go to a Knicks game. 252 00:12:44,896 --> 00:12:47,131 Well, Mike, this is it. 253 00:12:47,166 --> 00:12:50,468 "Goodbye" always sounds so final, 254 00:12:50,502 --> 00:12:52,336 so... Goodbye. 255 00:12:52,371 --> 00:12:54,605 What are you doing?! Y-you can't quit! 256 00:12:54,640 --> 00:12:57,774 Mike, you heard the man... he doesn't want to be senator. 257 00:12:57,809 --> 00:12:59,443 You think he wanted to be mayor? 258 00:12:59,478 --> 00:13:02,046 He still thinks he's in the witness-protection program. 259 00:13:02,080 --> 00:13:04,915 We got to get him back in the race. 260 00:13:04,949 --> 00:13:07,685 We can't even order a pizza without fighting. 261 00:13:07,719 --> 00:13:11,688 Meatless, cheeseless, sauceless is not pizza... it's bread. 262 00:13:11,723 --> 00:13:13,124 See what I mean? 263 00:13:13,158 --> 00:13:14,492 Tell you what... 264 00:13:14,526 --> 00:13:17,461 why don't we, uh, try this, uh, "safe box" thing? 265 00:13:17,495 --> 00:13:19,897 Oh, even you're not a big-enough idiot 266 00:13:19,931 --> 00:13:21,932 to buy into that psychobabble. 267 00:13:21,966 --> 00:13:25,069 Caitlin, when you talk down to me... 268 00:13:25,103 --> 00:13:29,073 I-it frustrates me, and it erodes my confidence. 269 00:13:29,107 --> 00:13:30,341 Oh, my God! 270 00:13:30,375 --> 00:13:33,277 You're in the box right now, aren't you? 271 00:13:33,311 --> 00:13:35,079 Come in. 272 00:13:35,113 --> 00:13:36,880 Join me. 273 00:13:36,915 --> 00:13:38,049 No. 274 00:13:38,083 --> 00:13:40,584 I can't change the mayor's mind myself! 275 00:13:40,618 --> 00:13:41,885 I need you! 276 00:13:41,920 --> 00:13:45,489 What did you say? 277 00:13:45,523 --> 00:13:49,627 The door was open. You heard me. 278 00:13:49,661 --> 00:13:51,228 Fine. [SIGHS] 279 00:13:51,263 --> 00:13:53,430 W-w-watch your head. 280 00:13:55,700 --> 00:13:57,401 Okay, I'm in. 281 00:13:57,436 --> 00:13:58,769 Now what? 282 00:13:58,803 --> 00:14:00,271 Well, uh... 283 00:14:00,305 --> 00:14:02,473 [CLEARS THROAT] 284 00:14:07,345 --> 00:14:10,814 Y-you know, my parents won't be home till 10:00. 285 00:14:18,357 --> 00:14:21,425 Nick... I was just curious... 286 00:14:21,459 --> 00:14:23,761 what are some of your favorite charities? 287 00:14:23,795 --> 00:14:25,396 Oh, I don't believe in charity. 288 00:14:25,430 --> 00:14:26,997 Carter... 289 00:14:27,032 --> 00:14:29,967 If you give a man a fish, you feed him for a day. 290 00:14:30,001 --> 00:14:33,304 If you teach a man to fish, you feed him for a lifetime. 291 00:14:33,338 --> 00:14:35,806 That's the most self-serving argument I ever heard! 292 00:14:35,840 --> 00:14:37,742 Carter, this is who I am. 293 00:14:37,776 --> 00:14:39,377 I can't just change. 294 00:14:39,411 --> 00:14:41,579 Then, uh... 295 00:14:41,613 --> 00:14:44,482 I'm sorry, Nick. 296 00:14:44,516 --> 00:14:45,949 As much as I like you, 297 00:14:45,984 --> 00:14:48,920 my principles won't permit me to see you again. 298 00:14:48,954 --> 00:14:50,254 Oh. 299 00:14:50,288 --> 00:14:53,857 I don't suppose I could change your mind 300 00:14:53,891 --> 00:14:55,559 with this? 301 00:14:58,396 --> 00:15:02,032 No. You can't. 302 00:15:02,067 --> 00:15:03,567 But thank you. 303 00:15:05,503 --> 00:15:07,471 Excuse me, sir, you got a minute? 304 00:15:07,505 --> 00:15:09,507 Let me just finish this chapter. 305 00:15:12,911 --> 00:15:14,645 Ahh. 306 00:15:14,679 --> 00:15:17,648 Brilliant! 307 00:15:17,682 --> 00:15:18,915 Sir, anyone who says 308 00:15:18,950 --> 00:15:22,519 "the hunt for red October" can't be improved upon 309 00:15:22,553 --> 00:15:25,755 hasn't heard, uh... Rosie Perez... Read it. 310 00:15:25,790 --> 00:15:28,925 Hey, you'll never guess who we ran into in the lobby... 311 00:15:28,960 --> 00:15:30,760 alfonse d'amato! 312 00:15:30,795 --> 00:15:32,096 Hey, big Al! 313 00:15:32,130 --> 00:15:34,098 Randy, how you doing? 314 00:15:34,132 --> 00:15:36,733 We asked Al to tell you how much fun he had being a senator. 315 00:15:36,767 --> 00:15:39,436 I thought you wanted me to tell him how much fun I've had 316 00:15:39,471 --> 00:15:41,171 since I've stopped being senator. 317 00:15:41,206 --> 00:15:43,307 I play poker all the time, 318 00:15:43,341 --> 00:15:45,575 I'm happier than ever, I'm richer than ever. 319 00:15:45,610 --> 00:15:46,977 It's fantastic! 320 00:15:47,012 --> 00:15:49,746 Tell me being senator wasn't even better. 321 00:15:49,780 --> 00:15:51,215 Well, it was different. 322 00:15:51,249 --> 00:15:54,518 Now when people wave to me, they use all five fingers. 323 00:15:54,552 --> 00:15:57,587 Okay, Al, we'll let you get back to your poker game. 324 00:15:57,622 --> 00:15:59,490 Well, I'd like to tell you... 325 00:15:59,524 --> 00:16:01,191 the one thing that kept me going 326 00:16:01,226 --> 00:16:03,894 was the outside chance that I might make a tiny difference. 327 00:16:03,928 --> 00:16:05,629 Sorry you had to hear that, sir. 328 00:16:05,663 --> 00:16:08,499 You know, Mike, I'd like to make a tiny difference! 329 00:16:08,533 --> 00:16:10,067 Y-you would? 330 00:16:10,101 --> 00:16:13,870 Yeah. It's something I've just been mulling over. 331 00:16:13,905 --> 00:16:16,106 T-tiny difference... 332 00:16:16,140 --> 00:16:17,774 I-I-I like it! That's good! 333 00:16:17,808 --> 00:16:19,876 Go there! Explore! 334 00:16:19,910 --> 00:16:21,579 That's it! I'm back in the race! 335 00:16:36,428 --> 00:16:38,995 Jeez, Stuart, what happened to you? 336 00:16:39,030 --> 00:16:41,365 Remember that woman I was seeing... 337 00:16:41,399 --> 00:16:43,667 the one married to the bouncer? 338 00:16:43,701 --> 00:16:47,137 Last night, when I went home, he was waiting for me. 339 00:16:47,172 --> 00:16:49,640 I have no idea how he found out. 340 00:16:52,877 --> 00:16:56,747 [LAUGHING] Do you want to know how he found out? 341 00:16:56,781 --> 00:17:00,317 [LAUGHS] We told him! 342 00:17:00,351 --> 00:17:01,752 Gotcha! 343 00:17:01,754 --> 00:17:04,688 That's not a practical joke, you idiots! 344 00:17:04,723 --> 00:17:07,858 I'm really hurt! I may have a concussion! 345 00:17:07,892 --> 00:17:09,527 Yes! Score! 346 00:17:13,965 --> 00:17:16,534 And that's not all! 347 00:17:16,568 --> 00:17:19,970 We also called your mother! 348 00:17:20,005 --> 00:17:22,973 You told my mother I was sleeping with a married woman?! 349 00:17:23,008 --> 00:17:26,209 We told her you were ÷ dead! 350 00:17:28,479 --> 00:17:30,614 You guys are crazy! 351 00:17:30,649 --> 00:17:32,783 I got to go see my mother! 352 00:17:32,817 --> 00:17:34,184 We rule! 353 00:17:34,218 --> 00:17:35,786 [LAUGHS] 354 00:17:35,820 --> 00:17:37,988 [DOG SNARLING] 355 00:17:38,023 --> 00:17:41,692 STUART: Hey! Down, boy! I don't have any drugs on me! 356 00:17:41,726 --> 00:17:43,861 That's what you think! 357 00:17:46,531 --> 00:17:48,064 Carter. There you are. 358 00:17:48,099 --> 00:17:49,500 Oh, Nick. 359 00:17:49,534 --> 00:17:52,503 I think you should pretend I'm a social problem 360 00:17:52,537 --> 00:17:54,104 and ignore me. 361 00:17:54,138 --> 00:17:56,340 Well, I can't ignore you, Carter. 362 00:17:56,374 --> 00:17:58,909 That's why first thing this morning... 363 00:17:58,943 --> 00:18:01,445 I donated $50 million to charity. 364 00:18:01,479 --> 00:18:03,414 You gave away all your money for me?! 365 00:18:03,448 --> 00:18:06,350 No, I gave away $50 million. 366 00:18:06,384 --> 00:18:07,818 That means a lot to me. 367 00:18:11,255 --> 00:18:14,224 Can I have a car? 368 00:18:14,258 --> 00:18:16,126 So, Mr. mayor, just to review... 369 00:18:16,160 --> 00:18:18,195 you'll make the announcement alone, 370 00:18:18,229 --> 00:18:20,297 then you'll lead the press out here, 371 00:18:20,332 --> 00:18:23,233 where you'll join Mike and I for a reception with cake. 372 00:18:23,267 --> 00:18:24,635 Oh, before I go out there, 373 00:18:24,669 --> 00:18:27,170 I'd like to clear up an important issue... 374 00:18:27,172 --> 00:18:30,407 devil's-food, sir... with strawberry filling. 375 00:18:30,441 --> 00:18:33,443 No, I was going to ask you about my gun-control policy. 376 00:18:34,913 --> 00:18:36,246 Just kidding. Delicious! 377 00:18:39,083 --> 00:18:40,784 Mike! 378 00:18:40,786 --> 00:18:42,252 I'm going to need a few sick days. 379 00:18:42,286 --> 00:18:43,988 I just came down with a case of... 380 00:18:44,055 --> 00:18:46,524 I'm going to Paris with Nick! 381 00:18:46,558 --> 00:18:47,725 Congratulations. 382 00:18:47,759 --> 00:18:51,127 Guess it's just the week for unlikely couples. 383 00:18:51,162 --> 00:18:52,362 What's that supposed to mean? 384 00:18:52,531 --> 00:18:54,665 Please... like somebody and somebod y 385 00:18:54,699 --> 00:18:57,668 didn't go to great lengths to stay near each other. 386 00:18:57,702 --> 00:18:59,436 Oh, well... au revoir! 387 00:18:59,470 --> 00:19:01,138 Well... 388 00:19:01,172 --> 00:19:03,774 That's the most ridiculous thing I've ever heard. 389 00:19:03,808 --> 00:19:05,743 And I've walked in on Paul singing 390 00:19:05,777 --> 00:19:07,711 "don't cry for me, Argentina." 391 00:19:07,746 --> 00:19:10,247 All I care about is keeping the mayor in the Senate Race. 392 00:19:10,282 --> 00:19:12,783 Working with you is like an occupational hazard. 393 00:19:12,817 --> 00:19:14,117 If it's an occupational hazard, 394 00:19:14,151 --> 00:19:16,019 why don't you stop riding my coattails? 395 00:19:16,053 --> 00:19:18,288 Oh, I'm riding your coattails, 396 00:19:18,323 --> 00:19:20,390 Mr. "don't leave! I need you!" 397 00:19:20,425 --> 00:19:21,926 I was in the box! 398 00:19:21,960 --> 00:19:23,727 That's just unfair. 399 00:19:23,762 --> 00:19:25,796 You know, you are such... 400 00:19:25,830 --> 00:19:28,732 ooh! Can't insult me! I'm in the box! 401 00:19:28,767 --> 00:19:30,934 You're coming out of the box right now! 402 00:19:30,968 --> 00:19:32,169 [GASPS] 403 00:19:33,571 --> 00:19:36,039 ...who work harmoniously together 404 00:19:36,073 --> 00:19:38,842 in pursuit of an almost-sacred goal... 405 00:19:38,876 --> 00:19:41,378 MIKE: Hey, you ripped my shirt! 406 00:19:42,647 --> 00:19:44,047 Wait, wait, wait, Mike! 407 00:19:44,082 --> 00:19:47,718 This is the mayor's big day! We'll ruin everything! 408 00:19:47,752 --> 00:19:49,386 All right. You're right. 409 00:19:49,420 --> 00:19:51,655 You're right. I just, uh... 410 00:19:51,690 --> 00:19:54,058 I lost my head for a second. 411 00:19:54,092 --> 00:19:55,358 Hyah! 412 00:20:02,934 --> 00:20:04,001 Oh, my God! 413 00:20:04,035 --> 00:20:06,770 Oh, my God, what have I done?! 414 00:20:12,310 --> 00:20:13,677 It's okay. 415 00:20:13,712 --> 00:20:15,746 It's all right. 416 00:20:19,284 --> 00:20:21,017 We just lost control. 417 00:20:21,051 --> 00:20:25,322 I'm gonna teach you a little something about class... 418 00:20:25,356 --> 00:20:26,623 About dignity. 419 00:20:26,657 --> 00:20:28,158 Oh, who am I kidding? 420 00:20:30,362 --> 00:20:33,630 Now I'd like you all to meet the brains behind my campaign 421 00:20:33,664 --> 00:20:35,565 and have some cake. 422 00:20:35,600 --> 00:20:36,566 Hi. 423 00:20:36,601 --> 00:20:38,601 Mike Flaherty. 424 00:20:38,636 --> 00:20:40,737 Caitlin Moore. 425 00:20:47,278 --> 00:20:48,611 So... 426 00:20:48,646 --> 00:20:50,447 Doritos. 427 00:20:50,482 --> 00:20:52,316 Oh, yeah. I've got everything. 428 00:20:52,350 --> 00:20:53,750 I've got stacks of snacks. 429 00:20:53,784 --> 00:20:55,318 [LAUGHING] Stacks of snacks! 430 00:20:55,353 --> 00:20:57,620 [LAUGHING] That's really... 431 00:20:58,989 --> 00:21:01,792 there's something I've always wondered 432 00:21:01,826 --> 00:21:03,126 about the vending industry... 433 00:21:03,160 --> 00:21:04,294 are you single? 434 00:21:04,362 --> 00:21:06,930 Yes. 435 00:21:06,964 --> 00:21:09,333 Hey, Bruce! 436 00:21:09,367 --> 00:21:12,602 And there it is! 437 00:21:12,636 --> 00:21:13,770 There what is? 438 00:21:15,639 --> 00:21:18,342 MAN: Sit, ubu, sit. Good dog. 439 00:21:18,376 --> 00:21:19,242 (BARKING)30846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.