All language subtitles for Spin.City.S04E02.James.And.The.Giant.Speech.DVDRip.XviD-SAiNTS.English-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,400 --> 00:00:04,102 Morning, Nikki. How you doin'? 2 00:00:06,172 --> 00:00:08,873 Come on. I didn't ask for your whole life story. 3 00:00:10,543 --> 00:00:11,609 Oh, me? 4 00:00:11,644 --> 00:00:13,879 Oh, well... I still don't have an assistant, 5 00:00:13,913 --> 00:00:16,281 so I had to come in early... do my own filing. 6 00:00:16,315 --> 00:00:18,416 Takes a little longer, 7 00:00:18,450 --> 00:00:21,253 because I have to sing the whole song. 8 00:00:24,223 --> 00:00:28,226 ♪ A-B-C-D... 9 00:00:28,261 --> 00:00:30,762 ♪ E-F-G... 10 00:00:30,797 --> 00:00:33,631 ♪ H-I-J-K... 11 00:00:33,666 --> 00:00:35,466 ♪ L-M-N-O... 12 00:00:35,501 --> 00:00:37,803 ♪ Payroll 13 00:00:40,440 --> 00:00:42,674 so, uh... 14 00:00:42,708 --> 00:00:46,978 About us, uh, everything... everything cool? 15 00:00:50,649 --> 00:00:53,652 So, I guess I just file your response under "f." 16 00:00:54,987 --> 00:00:56,354 Look, Nikki, look... 17 00:00:56,388 --> 00:00:59,324 we won't get anywhere unless we communicate. 18 00:00:59,358 --> 00:01:02,460 You're the worst thing that's ever happened to me. 19 00:01:04,197 --> 00:01:07,198 Now we're getting somewhere. 20 00:01:07,232 --> 00:01:11,102 [ACOUSTIC GUITAR PLAYS] 21 00:01:34,694 --> 00:01:36,260 Beat you again, Mike. 22 00:01:36,295 --> 00:01:38,830 Yes, in spite of your terrible hay fever. 23 00:01:38,865 --> 00:01:41,165 What are the odds of you sneezing, "miss it!" 24 00:01:41,200 --> 00:01:42,734 Every single time I putted? 25 00:01:42,768 --> 00:01:46,037 I'll let you in on my winning secret... 26 00:01:46,071 --> 00:01:50,642 treat the ball like your lady, and she'll dance for you. 27 00:01:50,676 --> 00:01:54,612 Nobody treats their balls better than you, sir. 28 00:01:58,150 --> 00:02:00,585 So the mayor's still cheating at golf, huh? 29 00:02:00,620 --> 00:02:03,788 Yeah. Today I'm pretty sure he even cheated at cheating. 30 00:02:03,822 --> 00:02:05,689 Right, right. 31 00:02:05,691 --> 00:02:06,691 Okay. 32 00:02:06,725 --> 00:02:08,560 Caitlin... 33 00:02:11,864 --> 00:02:15,366 Listen, uh, I don't mind you using my office, 34 00:02:15,400 --> 00:02:19,036 but next time, just ask first so I can say no. 35 00:02:19,071 --> 00:02:23,208 Great. High tea at the Plaza. The mayor will be there. 36 00:02:23,242 --> 00:02:26,043 Okay. How many times do I have to tell you 37 00:02:26,078 --> 00:02:27,845 to run things by me first? 38 00:02:27,880 --> 00:02:31,483 Let's see. I told you to mind your own business eight times, 39 00:02:31,517 --> 00:02:33,117 so eight. 40 00:02:33,152 --> 00:02:35,620 Oh, wait... mind your own business. 41 00:02:35,655 --> 00:02:37,655 Nine. 42 00:02:37,689 --> 00:02:40,391 See, you don't know the mayor as well as I do. 43 00:02:40,426 --> 00:02:42,126 He can't have tea at the Plaza. 44 00:02:42,161 --> 00:02:43,294 Why? 45 00:02:43,329 --> 00:02:46,531 He can't help referring to finger foods 46 00:02:46,565 --> 00:02:48,400 as "those little, gay sandwiches." 47 00:02:48,467 --> 00:02:51,869 By the way, I really enjoyed your doodle of "supermike" 48 00:02:51,903 --> 00:02:54,205 on the rocket-powered skateboard. 49 00:02:56,409 --> 00:02:57,509 That's "ultramike," 50 00:02:57,543 --> 00:02:59,177 and it's a magic snowboard, 51 00:02:59,211 --> 00:03:01,413 and, uh, you come by anytime, okay? 52 00:03:01,447 --> 00:03:03,014 My door is always open. 53 00:03:06,084 --> 00:03:09,153 CARTER: That woman's not wasting any time getting in your f ace. 54 00:03:09,187 --> 00:03:11,656 Yeah. She's making her move, Mike. 55 00:03:11,691 --> 00:03:13,224 She's cagey. 56 00:03:13,258 --> 00:03:14,693 She's wily. 57 00:03:14,727 --> 00:03:16,093 She's... 58 00:03:16,128 --> 00:03:19,364 En fuego. 59 00:03:19,398 --> 00:03:22,099 Give her enough rope, she will hang herself. 60 00:03:22,134 --> 00:03:25,603 Well, she can't do it soon enough for me. 61 00:03:25,671 --> 00:03:27,071 Oh, come on, Paul. 62 00:03:27,105 --> 00:03:29,774 Yesterday you sucked up to her so hard, 63 00:03:29,808 --> 00:03:32,610 she had to brace herself in the doorframe. 64 00:03:32,645 --> 00:03:34,179 Nervous habit. 65 00:03:34,213 --> 00:03:35,813 Under control. 66 00:03:35,847 --> 00:03:38,749 Love the tie. 67 00:03:38,784 --> 00:03:40,318 All right, enough about Caitlin. 68 00:03:40,352 --> 00:03:42,253 James, how's that hospital speech? 69 00:03:42,288 --> 00:03:43,888 Oh, Caitlin took it away from me. 70 00:03:43,922 --> 00:03:46,224 W-what do you mean Caitlin took it away from you? 71 00:03:46,258 --> 00:03:48,059 She walked over, took it, 72 00:03:48,093 --> 00:03:50,195 and said, "I'm gonna take this away from you." 73 00:03:52,298 --> 00:03:54,399 Sir, sir... 74 00:03:56,168 --> 00:03:59,070 did you know that Caitlin has taken it upon herself 75 00:03:59,104 --> 00:04:01,105 to rewrite the hospital speech? 76 00:04:01,139 --> 00:04:03,774 She just finished the first paragraph. 77 00:04:03,809 --> 00:04:04,675 It's so moving. 78 00:04:04,710 --> 00:04:07,846 Let's see... 79 00:04:07,880 --> 00:04:11,249 Cheap anecdote about a handicapped student... 80 00:04:11,283 --> 00:04:12,751 blah, blah, blah... 81 00:04:12,785 --> 00:04:14,686 blind mother... 82 00:04:14,720 --> 00:04:18,823 yadda, yadda... tiny wheelchair. 83 00:04:18,857 --> 00:04:20,625 She's a poet, Mike... 84 00:04:20,659 --> 00:04:22,860 A poet! 85 00:04:22,895 --> 00:04:25,129 But the point is, this speech is city business. 86 00:04:25,164 --> 00:04:27,531 This has nothing to do with the senate campaign. 87 00:04:27,566 --> 00:04:29,467 Sir, every issue you talk about as mayor 88 00:04:29,501 --> 00:04:31,536 has the potential to be a campaign issue. 89 00:04:31,570 --> 00:04:33,137 That's why I would like to write 90 00:04:33,171 --> 00:04:35,006 all of your speeches from now on. 91 00:04:35,040 --> 00:04:38,476 And I suppose, what, we just fire James? 92 00:04:38,510 --> 00:04:41,679 I hate to say it, but Mike is probably right. 93 00:04:41,714 --> 00:04:43,147 Just like that? 94 00:04:43,181 --> 00:04:44,382 Jeez, Mike! 95 00:04:44,416 --> 00:04:46,818 What do you have, ice water in your veins?! 96 00:04:46,852 --> 00:04:50,221 Sir, James has really come into his own. 97 00:04:50,256 --> 00:04:51,856 I'm not paying her six figures a year 98 00:04:51,890 --> 00:04:53,825 to ignore her opinion. 99 00:04:53,859 --> 00:04:56,260 Sir, you're not paying me six figures a year - - 100 00:04:56,295 --> 00:04:58,229 actually, that's the whole sentence. 101 00:04:58,263 --> 00:05:01,933 James has no experience on the national level. 102 00:05:01,935 --> 00:05:03,635 Well, neither do I. 103 00:05:05,637 --> 00:05:08,239 But let's keep the focus on James. 104 00:05:08,273 --> 00:05:12,076 If Mike believes in James, I think he deserves a chance. 105 00:05:12,110 --> 00:05:13,077 You won't be sorry. 106 00:05:13,112 --> 00:05:14,645 James will write a speech 107 00:05:14,679 --> 00:05:17,348 that will blow this one out of the water. 108 00:05:19,351 --> 00:05:21,919 I just got to show him what not to do. 109 00:05:25,090 --> 00:05:26,491 Good morning, everyone. 110 00:05:26,525 --> 00:05:28,927 Oh, Caitlin! I got you some breakfast! 111 00:05:28,961 --> 00:05:30,361 Oh, that's okay, Paul. 112 00:05:30,395 --> 00:05:33,130 I'm on a high-protein... No-teeth-marks diet. 113 00:05:33,165 --> 00:05:36,267 But your office is the one on the corner, right? 114 00:05:36,301 --> 00:05:38,169 Correct as always. 115 00:05:38,203 --> 00:05:41,539 As smart as she is beautiful... 116 00:05:41,574 --> 00:05:42,841 And talented! 117 00:05:42,875 --> 00:05:44,375 The big three... 118 00:05:44,409 --> 00:05:47,445 smart... And beautiful... 119 00:05:47,480 --> 00:05:49,013 And talented! 120 00:05:52,317 --> 00:05:54,252 What? 121 00:05:54,286 --> 00:05:55,787 She walks pretty well 122 00:05:55,821 --> 00:05:58,590 for a woman with your head up her butt. 123 00:05:58,624 --> 00:06:00,925 That's the way I speak, all right? 124 00:06:00,959 --> 00:06:03,627 Some people have an accent... I suck up. 125 00:06:03,662 --> 00:06:05,263 You're pathetic. 126 00:06:05,297 --> 00:06:06,597 Pathetic like a fox! 127 00:06:06,632 --> 00:06:08,900 You know, they say talk is cheap. 128 00:06:08,934 --> 00:06:10,735 Well, I got news for you... 129 00:06:10,769 --> 00:06:13,370 it's free. 130 00:06:13,405 --> 00:06:15,673 All it costs is your dignity. 131 00:06:15,707 --> 00:06:18,176 Exactly. 132 00:06:18,210 --> 00:06:19,844 She was asking about your office 133 00:06:19,878 --> 00:06:21,612 because she's gonna take it from you. 134 00:06:21,647 --> 00:06:23,914 Oh, God. 135 00:06:23,949 --> 00:06:26,384 Well, fasten your seat belts, kids, 136 00:06:26,418 --> 00:06:30,187 'cause big daddy's about to make the jump into hypersuck. 137 00:06:30,222 --> 00:06:32,657 [SUCKING NOISE] 138 00:06:33,692 --> 00:06:35,526 Carter, listen... 139 00:06:35,561 --> 00:06:38,797 I need you to do me a favor. 140 00:06:38,831 --> 00:06:40,631 I need you to talk to Nikki for me 141 00:06:40,666 --> 00:06:42,266 because she confides in you. 142 00:06:42,300 --> 00:06:46,470 Not anymore. She's got some crazy idea that I'm a gossip. 143 00:06:46,505 --> 00:06:47,572 Why? 144 00:06:47,606 --> 00:06:49,073 Well... 145 00:06:49,107 --> 00:06:51,342 I can tell you this. 146 00:06:51,376 --> 00:06:54,679 Who does she confide in now? Janelle. 147 00:06:54,713 --> 00:06:56,848 Then I want you to talk to janelle for me. 148 00:06:56,882 --> 00:07:00,051 You want me to ask janelle to ask Nikki 149 00:07:00,085 --> 00:07:01,853 why she's mad at you? 150 00:07:01,887 --> 00:07:03,788 Yeah... 151 00:07:03,822 --> 00:07:06,925 Then, uh, meet me back here at recess. 152 00:07:08,928 --> 00:07:10,461 James, James... 153 00:07:10,495 --> 00:07:13,130 Good news, buddy. You are back on speech duty. 154 00:07:13,164 --> 00:07:14,899 I don't want to pressure you, 155 00:07:14,934 --> 00:07:16,500 but write me something amazing. 156 00:07:16,535 --> 00:07:17,802 You got it, Mike. 157 00:07:17,836 --> 00:07:19,704 No, no, James, you don't understand. 158 00:07:19,738 --> 00:07:22,573 This has to be brilliant. This has to be inspiring. 159 00:07:22,608 --> 00:07:24,242 I'll crank something out by lunch. 160 00:07:24,276 --> 00:07:26,044 No... 161 00:07:26,078 --> 00:07:28,680 not with that attitude you won't. 162 00:07:28,714 --> 00:07:30,715 Where are the nerves? Where's the fear? 163 00:07:30,749 --> 00:07:33,550 Do you know what great athletes do before the big game? 164 00:07:33,585 --> 00:07:36,220 Steroids? 165 00:07:36,254 --> 00:07:38,188 They throw up. 166 00:07:38,223 --> 00:07:40,157 Do you want me to throw up, Mike? 167 00:07:40,191 --> 00:07:41,526 I want you to care. 168 00:07:41,560 --> 00:07:44,061 Look at this. Look at what Caitlin wrote. 169 00:07:45,663 --> 00:07:47,398 Huh. 170 00:07:47,432 --> 00:07:49,533 Oh, wow. 171 00:07:49,568 --> 00:07:53,537 [VOICE BREAKING] Tell me she dances again. 172 00:07:53,572 --> 00:07:55,272 Hey, Paul. 173 00:07:55,307 --> 00:07:58,443 You seem chipper for a guy who's about to lose his office. 174 00:07:58,477 --> 00:08:00,645 She won't want my office after what I did. 175 00:08:00,679 --> 00:08:04,482 I trashed it. I rock-star trashed it. 176 00:08:04,516 --> 00:08:07,051 You got to get up pretty early in the morning 177 00:08:07,085 --> 00:08:09,286 to get the best of Paul lassiter. 178 00:08:09,321 --> 00:08:11,856 Hey, Caitlin, listen. Look at my office. 179 00:08:11,890 --> 00:08:14,058 If you like it, you can have it. 180 00:08:14,092 --> 00:08:16,894 Paul, you are such a gentleman. 181 00:08:16,929 --> 00:08:19,630 Well, it takes one to know one. 182 00:08:19,665 --> 00:08:21,933 I got to warn you, though... 183 00:08:21,967 --> 00:08:24,001 I'm a bit of a pack r... 184 00:08:24,035 --> 00:08:25,503 [CLASSICAL MUSIC PLAYS] 185 00:08:25,505 --> 00:08:27,839 Stuart! 186 00:08:27,873 --> 00:08:29,173 I'll take it. 187 00:08:29,207 --> 00:08:31,442 Yes. And well you should. 188 00:08:31,477 --> 00:08:33,611 But I-I must warn you... 189 00:08:33,645 --> 00:08:34,946 it's haunted. 190 00:08:34,980 --> 00:08:36,447 Ohh! Ohh! Ohh! 191 00:08:36,482 --> 00:08:37,715 Aah! Aah! Aah! 192 00:08:37,749 --> 00:08:40,852 Aah! Aah! Aah! Aah! [GLASS BREAKING] 193 00:08:40,886 --> 00:08:42,186 Mike... 194 00:08:42,220 --> 00:08:45,022 You know about the evil presence in my office, right? 195 00:08:45,056 --> 00:08:46,991 Of course. She's standing next to you. 196 00:08:48,226 --> 00:08:49,994 Boo-yah! 197 00:08:53,699 --> 00:08:55,933 Oh, janelle... 198 00:08:55,968 --> 00:09:00,738 Here. I snagged you the last glazed. 199 00:09:00,773 --> 00:09:02,073 Let me guess... 200 00:09:02,107 --> 00:09:04,475 Mike asked you to talk to me about Nikki. 201 00:09:04,509 --> 00:09:07,578 Yeah. They're both acting like such children. 202 00:09:07,612 --> 00:09:11,215 Both?! She didn't have a sleepover with a supermodel. 203 00:09:11,217 --> 00:09:12,517 Well, he didn't freeze her out 204 00:09:12,551 --> 00:09:14,385 before giving her a chance to explain. 205 00:09:14,420 --> 00:09:16,120 You mean a chance to ÷ lie. 206 00:09:16,154 --> 00:09:18,289 Are you calling my man a liar? 207 00:09:19,424 --> 00:09:21,392 Maybe I ought to tell him you said that. 208 00:09:21,426 --> 00:09:23,126 I'm surprised you kept it in this long, 209 00:09:23,161 --> 00:09:25,997 you gossip! 210 00:09:26,031 --> 00:09:29,700 People in glass houses shouldn't sleep with mayors. 211 00:09:32,004 --> 00:09:36,507 At least I've had a boyfriend this year. 212 00:09:36,541 --> 00:09:39,610 I don't think it's gonna work out with us. 213 00:09:39,644 --> 00:09:42,413 Maybe you should take your doughnut back. 214 00:09:43,314 --> 00:09:44,415 The press conference 215 00:09:44,449 --> 00:09:46,584 is supposed to start any minute, Mike. 216 00:09:46,618 --> 00:09:49,086 Where's your boy? 217 00:09:49,120 --> 00:09:52,022 Well, first of all, he's not a boy. 218 00:09:52,056 --> 00:09:56,527 It's just that... He's a very old virgin. 219 00:09:56,561 --> 00:09:59,096 This may fly in small-time, local politics... 220 00:09:59,130 --> 00:10:02,299 ha ha! New York City... it's real small-time. 221 00:10:02,333 --> 00:10:05,536 [SOUTHERN ACCENT] The mayor runs the filling station. 222 00:10:05,570 --> 00:10:08,005 Look, Mike, I'm sorry if this offends you, 223 00:10:08,040 --> 00:10:11,409 but to do my job effectively, I need complete control. 224 00:10:11,443 --> 00:10:14,846 Caitlin, that is an ugly, small-minded attitude, 225 00:10:14,880 --> 00:10:16,948 and I've got dibs on it. 226 00:10:18,217 --> 00:10:19,250 Hot crowd! Hot crowd! 227 00:10:19,284 --> 00:10:20,718 These people are excited 228 00:10:20,752 --> 00:10:23,254 to hear my thoughts on healthcare... 229 00:10:23,256 --> 00:10:25,723 As am I. 230 00:10:26,524 --> 00:10:27,858 There he is. 231 00:10:27,860 --> 00:10:29,293 There's my mvp. 232 00:10:29,327 --> 00:10:31,028 I know you wanted this to be perfect, 233 00:10:31,063 --> 00:10:32,429 and now it is perfect... 234 00:10:32,464 --> 00:10:34,531 That's what we're looking for. 235 00:10:34,566 --> 00:10:36,667 ...although there is one point on page two 236 00:10:36,701 --> 00:10:38,068 that doesn't quite land. 237 00:10:38,102 --> 00:10:39,336 Almost perfect. Hey. 238 00:10:39,370 --> 00:10:41,138 Good enough. 239 00:10:41,172 --> 00:10:43,674 The sandcastle metaphor... might be confusing. 240 00:10:43,708 --> 00:10:45,509 Hey, we're at the beach. 241 00:10:45,543 --> 00:10:46,811 I'm digging it. 242 00:10:46,845 --> 00:10:49,180 Let's have a press conference. 243 00:10:49,214 --> 00:10:53,084 Uh, no. It's bad. I'm bad. Damn my badness! 244 00:10:54,853 --> 00:10:56,720 [SNIFFING] 245 00:10:56,755 --> 00:10:59,390 Did somebody throw up? 246 00:11:08,734 --> 00:11:11,301 JANELLE: He has no idea he's about to get the ax. 247 00:11:11,336 --> 00:11:14,204 PAUL: Poor guy always was out of the loop. 248 00:11:14,239 --> 00:11:16,473 Naive bastard. 249 00:11:17,943 --> 00:11:19,977 How could you guys know already? 250 00:11:20,012 --> 00:11:21,879 Body language. 251 00:11:21,914 --> 00:11:23,314 Paul... 252 00:11:23,348 --> 00:11:25,816 Heating vent. 253 00:11:25,851 --> 00:11:28,753 So, why haven't you pulled the trigger yet, big guy? 254 00:11:28,787 --> 00:11:30,655 Oh, come on, Stuart. 255 00:11:30,689 --> 00:11:32,590 Firing somebody is not easy. 256 00:11:32,624 --> 00:11:33,724 Huh. 257 00:11:33,759 --> 00:11:35,392 Just make a joke out of it. 258 00:11:35,427 --> 00:11:37,595 "Hey, James, knock, knock." 259 00:11:37,629 --> 00:11:38,829 "Who's there?" 260 00:11:38,864 --> 00:11:40,297 "You're fired." 261 00:11:41,833 --> 00:11:44,301 "Why did the chicken cross the road? 262 00:11:44,335 --> 00:11:46,971 To tell you that you're fired." 263 00:11:47,005 --> 00:11:50,975 Or, "the pope, Jesus, and a rabbi are in a rowboat. 264 00:11:51,009 --> 00:11:52,910 You're fired." 265 00:11:52,945 --> 00:11:55,179 You know what, Stuart? 266 00:11:55,213 --> 00:11:57,949 You are gonna be the life... 267 00:11:57,983 --> 00:11:59,450 Of hell. 268 00:12:01,286 --> 00:12:04,288 Listen, James... [CLEARS THROAT] 269 00:12:04,322 --> 00:12:06,757 Information travels pretty fast around here, 270 00:12:06,791 --> 00:12:09,259 so I'm gonna assume you've heard the rumors. 271 00:12:09,294 --> 00:12:10,728 Then it's true? 272 00:12:10,762 --> 00:12:12,763 Yeah, it is. 273 00:12:12,798 --> 00:12:14,965 I'm sorry, buddy. 274 00:12:14,999 --> 00:12:16,400 You gonna be okay? 275 00:12:16,435 --> 00:12:20,170 Me? Paul's the one with the haunted office. 276 00:12:21,706 --> 00:12:25,108 All right, let's... let's try this again. 277 00:12:28,680 --> 00:12:31,615 Knock, knock. 278 00:12:31,650 --> 00:12:33,584 Who's there? 279 00:12:33,618 --> 00:12:35,119 Nobody. Never mind. 280 00:12:35,154 --> 00:12:37,588 Man, this is so much harder than I thought! 281 00:12:37,623 --> 00:12:39,023 "Nobody. Never mind. 282 00:12:39,057 --> 00:12:42,192 Man, this is so much harder than I thought" who? 283 00:12:48,867 --> 00:12:50,067 Couldn't do it, could you? 284 00:12:50,101 --> 00:12:52,269 If I fired everyone who couldn't do their jobs, 285 00:12:52,303 --> 00:12:54,071 there'd be no one left but me. 286 00:12:54,105 --> 00:12:56,106 And you, because you're within earshot. 287 00:12:56,140 --> 00:12:58,642 How are you gonna get this past Caitlin? 288 00:12:58,677 --> 00:13:00,845 Well, I've got some gossip for you. 289 00:13:00,879 --> 00:13:02,346 There's a little-known law 290 00:13:02,380 --> 00:13:04,715 that prohibits private campaign workers 291 00:13:04,749 --> 00:13:07,518 from using public resources like Paul's office. 292 00:13:07,552 --> 00:13:10,321 I slipped that information to some reporters, 293 00:13:10,355 --> 00:13:12,824 and right now they are peppering her 294 00:13:12,858 --> 00:13:15,293 with some very difficult questions. 295 00:13:15,327 --> 00:13:17,094 Mike, for future reference, 296 00:13:17,129 --> 00:13:19,864 gossip is supposed to be interesting. 297 00:13:19,898 --> 00:13:21,565 Caitlin is goin' down. 298 00:13:21,599 --> 00:13:24,501 Caitlin, you're goin' straight to the top! 299 00:13:24,535 --> 00:13:26,203 I have never seen a standing ovation 300 00:13:26,238 --> 00:13:28,873 at a press conference before. 301 00:13:28,907 --> 00:13:32,977 Obviously, some idiot leaked incorrect information. 302 00:13:33,011 --> 00:13:34,511 MIKE: Hey! 303 00:13:34,546 --> 00:13:37,815 Don't call that person an idiot. 304 00:13:37,849 --> 00:13:41,152 See? Now, this is interesting. 305 00:13:41,186 --> 00:13:42,419 Hey, Betty! 306 00:13:42,453 --> 00:13:45,122 To be safe, I shouldn't take Paul's office. 307 00:13:45,156 --> 00:13:47,691 I'll just have a phone put in somewhere. 308 00:13:47,726 --> 00:13:51,095 I got a lot of work done this morning at Mike's desk. 309 00:13:51,129 --> 00:13:53,196 You want to put a phone in my office? 310 00:13:53,231 --> 00:13:56,400 Why, thank you, Mike! I'll take you up on that. 311 00:13:56,434 --> 00:14:01,038 You can have your number-one and number-two people in the same place. 312 00:14:01,072 --> 00:14:02,973 No, no. Your number one... your number on e 313 00:14:03,008 --> 00:14:06,777 and your number-two people need their own private domains. 314 00:14:06,812 --> 00:14:08,412 Mike, some advice... 315 00:14:08,446 --> 00:14:10,480 keep your friends close... 316 00:14:10,515 --> 00:14:12,449 And your enemies closer. 317 00:14:12,483 --> 00:14:15,118 No, that makes my advice so sinister. 318 00:14:17,488 --> 00:14:20,324 Caitlin... 319 00:14:20,358 --> 00:14:23,994 Listen, I know you think you have all the answers, 320 00:14:24,029 --> 00:14:27,464 but believe me, you need what I have up here. 321 00:14:27,498 --> 00:14:31,001 What? Half a bottle of mousse? 322 00:14:31,036 --> 00:14:32,302 Fine, fine. 323 00:14:32,336 --> 00:14:34,371 But you're gonna learn this sooner or later... 324 00:14:34,405 --> 00:14:36,607 nothing happens around here without me. 325 00:14:36,641 --> 00:14:38,943 I fired James. 326 00:14:41,213 --> 00:14:43,847 Touche. 327 00:14:43,882 --> 00:14:45,482 Poor James. 328 00:14:45,517 --> 00:14:48,552 Look at his little desk. 329 00:14:48,586 --> 00:14:50,888 I still expect him to be there. 330 00:14:50,923 --> 00:14:52,423 He is still there. 331 00:14:52,457 --> 00:14:53,791 James? 332 00:14:53,825 --> 00:14:55,592 JAMES: Yeah, Mike? 333 00:14:58,063 --> 00:14:59,897 Come on out. 334 00:14:59,931 --> 00:15:02,399 I, uh, found a quarter. 335 00:15:02,433 --> 00:15:05,903 Guess I'm gonna need it, huh? 336 00:15:07,939 --> 00:15:10,340 [VOICE BREAKING] What am I gonna do, Mike? 337 00:15:10,375 --> 00:15:12,509 Can't go back to the farm. 338 00:15:12,543 --> 00:15:15,178 They'll make me a scarecrow again. 339 00:15:16,882 --> 00:15:20,084 Crows aren't scared of me, Mike. 340 00:15:20,118 --> 00:15:23,420 In fact, they find me delicious. 341 00:15:23,454 --> 00:15:26,323 Look, y-you're not fired. 342 00:15:26,358 --> 00:15:29,259 In fact, y-you're promoted... 343 00:15:29,293 --> 00:15:33,697 To, uh, to deputy... 344 00:15:33,732 --> 00:15:37,134 Deputy mayor. 345 00:15:37,169 --> 00:15:39,202 Deputy deputy mayor! 346 00:15:40,605 --> 00:15:42,940 Mike, w-what is that exactly? 347 00:15:42,975 --> 00:15:44,942 Well... 348 00:15:47,379 --> 00:15:48,678 Uh... 349 00:15:48,713 --> 00:15:51,849 Deputy deputy mayor, uh, uh, uh, 350 00:15:51,883 --> 00:15:54,051 answers my phones, and... 351 00:15:54,086 --> 00:15:55,453 and sets my schedule, 352 00:15:55,487 --> 00:15:57,755 and runs personal errands for me. 353 00:15:57,789 --> 00:15:59,890 How is that different from an assistant? 354 00:15:59,925 --> 00:16:01,391 Well, if you have to ask, 355 00:16:01,426 --> 00:16:02,860 maybe you're not ready. 356 00:16:02,894 --> 00:16:04,128 N-no, I-I am! 357 00:16:04,162 --> 00:16:06,864 Deputy deputy mayor James hobert at your service! 358 00:16:06,898 --> 00:16:08,299 All right. Hey! 359 00:16:08,333 --> 00:16:11,035 The city is depending on you. 360 00:16:11,069 --> 00:16:14,305 Get me a cup of coffee? 361 00:16:14,339 --> 00:16:17,508 Yeah, I'd like the biggest bouquet you have 362 00:16:17,542 --> 00:16:20,144 sent to Caitlin Moore at city hall. 363 00:16:20,178 --> 00:16:21,745 Ooh! 364 00:16:21,780 --> 00:16:25,248 And money is a gigantic o bject. 365 00:16:25,283 --> 00:16:27,784 Paul, the only way you're gonna get to keep your office 366 00:16:29,587 --> 00:16:32,089 is if you put Caitlin in her place. 367 00:16:32,123 --> 00:16:33,557 Gladly... 368 00:16:33,591 --> 00:16:36,626 That backstabbing, opportunistic hussy! 369 00:16:36,661 --> 00:16:38,094 I mean to her face. 370 00:16:38,129 --> 00:16:40,564 What are you, crazy? 371 00:16:40,598 --> 00:16:42,733 [SINGSONG VOICE] Good afternoon! 372 00:16:42,767 --> 00:16:44,768 Well, now that you're here it is. 373 00:16:46,538 --> 00:16:49,673 But you know what would make it even better? 374 00:16:49,707 --> 00:16:51,008 If you were dead. 375 00:16:54,112 --> 00:16:58,416 I suck up to you until I'm out of suck... 376 00:16:58,450 --> 00:16:59,917 And I'm out of up, 377 00:16:59,951 --> 00:17:01,218 and what do you do? 378 00:17:01,253 --> 00:17:03,521 You come in, you take my office! 379 00:17:03,555 --> 00:17:06,056 Well, what do you say we switch roles 380 00:17:06,090 --> 00:17:07,457 for a minute, okay? 381 00:17:07,492 --> 00:17:10,126 How about you kiss my ass for a while? 382 00:17:14,298 --> 00:17:17,300 Paul, I'm not taking your office. 383 00:17:17,335 --> 00:17:19,403 I'm gonna share Mike's. 384 00:17:24,342 --> 00:17:26,977 Did I forget to mention that? 385 00:17:30,314 --> 00:17:31,782 What are you doing? 386 00:17:31,816 --> 00:17:33,217 Rummaging around my office. 387 00:17:33,251 --> 00:17:35,452 You're rummaging around Caitlin's desk. 388 00:17:35,486 --> 00:17:37,020 Which is in my office. 389 00:17:37,055 --> 00:17:40,224 She's made such a mess, I can't find my sunglasses. 390 00:17:40,258 --> 00:17:44,361 Maybe they're on her hard drive. 391 00:17:44,396 --> 00:17:47,031 Mike, I don't care what that woman has done to you. 392 00:17:47,065 --> 00:17:50,133 There is no justifying this invasion of her privacy. 393 00:17:50,167 --> 00:17:52,936 Come on. She fired James. You could be next. 394 00:17:52,971 --> 00:17:54,504 Let's fire that baby up. 395 00:17:54,538 --> 00:17:56,006 Oh, no. Look at this... 396 00:17:56,040 --> 00:17:58,742 she entered the mayor in a celebrity golf tournament. 397 00:17:58,777 --> 00:18:01,211 He "cheats" off in an hour. 398 00:18:03,114 --> 00:18:05,515 You don't think he'd know better in a tournament? 399 00:18:05,549 --> 00:18:07,517 You haven't played with the man! 400 00:18:07,551 --> 00:18:09,853 He has lost all concept of right and wrong. 401 00:18:09,888 --> 00:18:11,288 Oh, look, her journal. 402 00:18:11,322 --> 00:18:13,657 Ooh. 403 00:18:18,129 --> 00:18:20,598 [SCATTERED APPLAUSE] 404 00:18:20,632 --> 00:18:22,633 Excuse me. Thank God I'm not too late. 405 00:18:22,667 --> 00:18:24,067 We've got a caddy, Mike. 406 00:18:25,136 --> 00:18:27,504 I have a feeling I'm gonna win. 407 00:18:27,538 --> 00:18:30,574 There's a very good reason you should not play. 408 00:18:30,609 --> 00:18:33,577 I think I can hold my own against nipsey Russell. 409 00:18:33,612 --> 00:18:35,646 I'm not gonna try to be delicate about this. 410 00:18:35,680 --> 00:18:37,113 You cheat. 411 00:18:37,148 --> 00:18:38,982 That's absurd! 412 00:18:39,016 --> 00:18:41,151 Sir... 413 00:18:44,155 --> 00:18:47,090 Maybe I should go make an excuse to the organizers. 414 00:18:47,125 --> 00:18:50,294 No, no, no, I'd still like to play. 415 00:18:50,328 --> 00:18:51,394 Who knows? 416 00:18:51,429 --> 00:18:52,963 Maybe I'm good. 417 00:18:52,997 --> 00:18:56,300 I want to see your score card before you sign it, sir, 418 00:18:56,334 --> 00:18:58,402 and no running with the ball. 419 00:18:58,436 --> 00:19:01,037 That could have been really bad. 420 00:19:01,071 --> 00:19:03,740 Caitlin, I know the mayor better than anyone else. 421 00:19:03,774 --> 00:19:06,043 He gets testy in the afternoon, 422 00:19:06,077 --> 00:19:08,745 he has never seen the second act of a play... 423 00:19:08,780 --> 00:19:11,382 Son of a... 424 00:19:13,417 --> 00:19:15,719 ...and he's an extremely sore loser. 425 00:19:15,753 --> 00:19:18,155 And then he cheats. 426 00:19:18,189 --> 00:19:19,622 Even nipsey knows. 427 00:19:21,259 --> 00:19:23,994 Mike... Nikki. 428 00:19:24,028 --> 00:19:27,864 Apparently, you told Carter to tell James to tell Paul 429 00:19:27,899 --> 00:19:30,800 to tell janelle to tell me something? 430 00:19:32,370 --> 00:19:34,571 By the time your message got back around to me, 431 00:19:34,605 --> 00:19:36,473 here's what it had been twisted into... 432 00:19:36,508 --> 00:19:37,874 you don't think we broke up. 433 00:19:37,909 --> 00:19:39,443 Wow. 434 00:19:39,477 --> 00:19:43,247 Can you tell janelle to tell Paul to tell Carter 435 00:19:43,281 --> 00:19:46,016 to tell James, "good job"? 436 00:19:48,086 --> 00:19:50,754 How can you think that we're not broken up? 437 00:19:50,788 --> 00:19:53,190 Look, about Heidi, like I said, 438 00:19:53,224 --> 00:19:54,558 I-I can explain. 439 00:19:54,592 --> 00:19:57,261 I-I don't want to hear it, Mike! 440 00:19:57,295 --> 00:20:01,231 You know, you're so adept at spinning scenarios 441 00:20:01,266 --> 00:20:03,100 and sounding sincere, 442 00:20:03,134 --> 00:20:04,601 you just naturally go there. 443 00:20:04,635 --> 00:20:07,171 It's gotten to the point where I never even know 444 00:20:07,205 --> 00:20:08,805 what to believe from you. 445 00:20:08,840 --> 00:20:12,042 I know it seems like I do that a lot. 446 00:20:14,145 --> 00:20:17,881 But I can explain. 447 00:20:17,915 --> 00:20:21,251 You are impossible. 448 00:20:23,420 --> 00:20:25,955 Mike, uh, Nikki wants me to tell you 449 00:20:25,990 --> 00:20:27,357 she broke your cup. 450 00:20:29,827 --> 00:20:38,969 Knock, knock. 451 00:20:39,003 --> 00:20:40,804 Caitlin, I just wanted to apologize. 452 00:20:40,839 --> 00:20:43,006 Oh, no need to apologize, Paul. 453 00:20:43,041 --> 00:20:45,508 In fact, I much prefer someone who will tell me 454 00:20:45,543 --> 00:20:47,111 what's on his mind to a suck-up. 455 00:20:47,145 --> 00:20:50,080 Just when I thought there was nothing more 456 00:20:50,248 --> 00:20:51,548 to admire about you. 457 00:20:51,583 --> 00:20:57,187 My point, Paul, is... You don't need to suck up. 458 00:20:57,222 --> 00:21:00,457 That is great advice. 459 00:21:00,492 --> 00:21:03,827 Paul, really, stop. 460 00:21:03,861 --> 00:21:06,696 [LAUGHING] I don't think I can. 461 00:21:06,730 --> 00:21:10,200 You'll just end up alienating me. 462 00:21:10,235 --> 00:21:13,636 I'm aware of the irony. 463 00:21:13,671 --> 00:21:17,474 Love your hair color! 464 00:21:17,508 --> 00:21:20,144 MAN: Sit, ubu, sit. Good dog. 465 00:21:20,178 --> 00:21:21,411 (BARKING)32944

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.