Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,540
Look, Mom, you've been bringing us snacks all week.
2
00:00:02,860 --> 00:00:04,760
Do you want to ask me why I like women?
3
00:00:05,080 --> 00:00:07,480
No, honey, no. Let her be, she's happy being with us.
4
00:00:08,180 --> 00:00:08,860
Did you make a list?
5
00:00:09,260 --> 00:00:13,200
Well, I wrote down a few things. But it's just to help me get ready to tell your father later.
6
00:00:13,740 --> 00:00:16,280
Dad? But if he finds out, he'll try to change again.
7
00:00:16,600 --> 00:00:20,240
Is that a trick? You're going to give us a cheese if we answer correctly, right?
8
00:00:20,340 --> 00:00:22,120
Yes, but these are just simple questions.
9
00:00:22,980 --> 00:00:24,340
Uh... You don't have to laugh.
10
00:00:24,480 --> 00:00:25,540
No, it's just funny to me.
11
00:00:26,020 --> 00:00:28,660
Okay, let's see. Go ahead, ask them.
12
00:00:28,660 --> 00:00:34,620
Okay, well... In bed, do you feel the same as with a man?
13
00:00:35,780 --> 00:00:37,820
Look, start with an easier one.
14
00:00:37,940 --> 00:00:40,960
Mom, no. Don't ask about sex.
15
00:00:41,060 --> 00:00:42,820
Okay, fine, I won't ask about sex.
16
00:00:43,140 --> 00:00:46,140
Then... I only have two questions left, okay?
17
00:00:46,600 --> 00:00:49,320
When did you realize you were a lesbian?
18
00:00:50,200 --> 00:00:54,620
Well, Mom, I'm more... heterolesbian.
19
00:00:55,200 --> 00:00:56,460
Oh, right, heterolesbian.
20
00:00:58,120 --> 00:00:58,520
Bisexual.
21
00:00:59,680 --> 00:01:03,900
And, well, I realized when I met... this woman here.
22
00:01:05,040 --> 00:01:05,600
And you?
23
00:01:06,260 --> 00:01:08,740
I realized it watching Baywatch.
24
00:01:09,120 --> 00:01:11,640
I was more focused on Pamela Anderson than the buff guys.
25
00:01:14,160 --> 00:01:18,700
And... I don't know, why do some lesbians who hate men dress just like them?
26
00:01:18,780 --> 00:01:21,740
Look, it's like... "I've got a question for you, but it's lesbian-related."
27
00:01:22,240 --> 00:01:24,280
I've brought everything for the get-together tonight!
28
00:01:24,280 --> 00:01:25,380
Oh, hi.
29
00:01:25,420 --> 00:01:28,140
Hi? Are you having a party? A party?
30
00:01:29,500 --> 00:01:31,020
No, it's just a gathering of friends.
31
00:01:31,440 --> 00:01:35,040
A gathering with the atmosphere, right? Isn’t that what they call it, or have they changed it?
32
00:01:35,280 --> 00:01:40,840
By the way, I hope there’s a straight guy there. I caught him eyeing the baker’s wife's cleavage.
33
00:01:41,460 --> 00:01:42,220
Hey, do you want to come?
34
00:01:43,520 --> 00:01:44,480
Uh... Sure?
35
00:01:46,020 --> 00:01:48,280
What? Don't be silly, you’ll get more or less the same questions.
36
00:01:49,560 --> 00:01:52,400
Just curious. For example, dating a woman is fine, right?
37
00:01:52,680 --> 00:01:58,920
But in bed, if you have to fake an orgasm, how do you do it so the other woman doesn't find out?
38
00:02:00,480 --> 00:02:06,060
But hey, better that than a letdown, right? It’s very unpleasant and causes insecurity.
39
00:02:06,500 --> 00:02:08,120
Hey, your mom is funny, huh?
40
00:02:08,220 --> 00:02:10,140
Yeah, um... Mom, didn't you have to go?
41
00:02:12,000 --> 00:02:16,600
And if so, why do they call them that? Hey, it's like calling someone who’s bad at soccer a carnival shooter.
42
00:02:18,340 --> 00:02:19,180
Mom, please.
43
00:02:19,400 --> 00:02:22,080
Plus, you don't have to hear about how condoms kill sensation.
44
00:02:22,960 --> 00:02:24,040
It’s a man thing.
45
00:02:24,360 --> 00:02:26,540
They only have sensitivity there, you have to understand.
46
00:02:27,920 --> 00:02:32,760
It’s true that I jumped into the argument, but I don't agree, okay? For example, I’m sensitive.
47
00:02:34,080 --> 00:02:36,780
Yeah, but we’re talking about men.
48
00:02:37,240 --> 00:02:38,740
Oh, here we go again with the "I'm gay" thing.
49
00:02:39,240 --> 00:02:40,880
But if you're not gay, why does it bother you so much?
50
00:02:42,320 --> 00:02:46,680
Seriously, I don't know why I come to these parties with so many women, and I can't hit on any of them.
51
00:02:47,600 --> 00:02:49,480
I'm sure this isn't the first time it's happened to you, right?
52
00:02:52,500 --> 00:02:58,240
And these parties are super fun because you get to badmouth men, and you even bring one along for...
53
00:02:58,240 --> 00:03:00,560
Have you never been curious to try it with a girl?
54
00:03:01,320 --> 00:03:03,840
Well, in my time, we didn't even consider these things, you know?
55
00:03:04,300 --> 00:03:04,800
And now?
56
00:03:05,040 --> 00:03:07,120
Because you're still young, and in life, you have to try everything.
57
00:03:07,500 --> 00:03:11,040
Yeah, well, that's exactly what my husband said, and nine months later, Sofía was born.
58
00:03:12,140 --> 00:03:13,260
Well, I'm going for another drink.
59
00:03:14,120 --> 00:03:15,720
But do you really see me as so unmasculine?
60
00:03:16,140 --> 00:03:20,880
But, Gonzalo, that's not a bad thing. Look, you... well, you're just who you are, okay?
61
00:03:21,140 --> 00:03:23,760
But I do suggest you stop getting pedicures, okay?
62
00:03:23,760 --> 00:03:29,300
Oh! Just wait until summer when I wear my sandals and show off my perfectly polished nails, just wait.
63
00:03:31,060 --> 00:03:33,380
Your mom's really on a roll, huh? I didn't know she was so cool.
64
00:03:33,700 --> 00:03:36,380
Look, can you stop laughing at her jokes and help me get her to leave, please?
65
00:03:36,880 --> 00:03:39,300
I don't know, Sofi, but I think your mom might be a lesbian, you know?
66
00:03:39,460 --> 00:03:42,440
Oh, right, like every single woman on this planet.
67
00:03:42,520 --> 00:03:43,200
You're so silly.
68
00:03:43,200 --> 00:03:46,460
Well, let's not do it here where my mom might feel uncomfortable, okay?
69
00:03:47,260 --> 00:03:50,580
Uh, maybe she wouldn't feel so uncomfortable after all, you know?
70
00:03:56,400 --> 00:03:57,040
How was it?
71
00:03:57,990 --> 00:04:01,020
Fine, fine, very fine, very fine. Fine, fine, fine.
72
00:04:01,380 --> 00:04:02,440
I have to go.
73
00:04:03,400 --> 00:04:04,420
Well, nice meeting you, okay?
74
00:04:05,420 --> 00:04:07,020
Wow, I had such a good time, really.
75
00:04:09,150 --> 00:04:11,520
See? See how we're all lesbians?
76
00:04:12,420 --> 00:04:14,660
Oh, maybe it's a genetic thing.
77
00:04:19,570 --> 00:04:21,970
Do you think you're going to start kissing one of my friends? Let's see.
78
00:04:22,070 --> 00:04:23,610
It was her, okay? I didn't do anything.
79
00:04:23,830 --> 00:04:26,210
We started talking, well, yeah, we clicked and...
80
00:04:26,210 --> 00:04:26,610
Well, it happened.
81
00:04:26,750 --> 00:04:28,090
Oh, my God, but tell me, did you like it?
82
00:04:28,270 --> 00:04:28,450
Yes.
83
00:04:28,690 --> 00:04:33,950
No, no, well, no, because when I opened my eyes and saw it was another woman like me, well, no, I didn't like it.
84
00:04:34,050 --> 00:04:36,170
Look, I forbid you from hooking up with other women again.
85
00:04:36,390 --> 00:04:38,610
Hey, let's get one thing straight, you can't forbid me anything, okay?
86
00:04:38,670 --> 00:04:41,330
Well, as long as you're under my roof, where I make the rules, you'll do what I say.
87
00:04:41,450 --> 00:04:43,370
But come on, honey, it was just a silly thing.
88
00:04:43,370 --> 00:04:47,270
Mom, don't downplay it, okay? I mean, you're too old to be doing these things.
89
00:04:47,430 --> 00:04:48,150
What's wrong with you?
90
00:04:48,370 --> 00:04:51,250
Mom, it's just that you've integrated with Daniela's friends faster than I have.
91
00:04:51,330 --> 00:04:53,590
Well, don't worry, don't worry, I won't come back.
92
00:04:53,850 --> 00:04:55,630
But it's not that, Mom, it's not that.
93
00:04:56,470 --> 00:04:57,270
Then what is it?
94
00:04:57,490 --> 00:05:00,830
It's just that you seem more lesbian than I do, so now I'm thinking maybe I'm not.
95
00:05:01,110 --> 00:05:02,170
But do you like women?
96
00:05:02,770 --> 00:05:07,310
Yes, but I'm not like them, I don't enjoy it when they're trash-talking a guy.
97
00:05:07,690 --> 00:05:10,090
Well, I think I could enjoy that.
98
00:05:10,090 --> 00:05:13,750
You told me you fall in love with minds, regardless of gender.
99
00:05:13,790 --> 00:05:19,150
But I was with Charlie, for God's sake, I invited him to the Communist Party’s events, and the idiot showed up with a computer, Mom.
100
00:05:19,370 --> 00:05:20,830
So, honey, you don't know if you're a lesbian?
101
00:05:22,750 --> 00:05:25,670
No, I mean, not like them.
102
00:05:31,470 --> 00:05:31,830
Hello.
103
00:05:32,910 --> 00:05:33,310
How are you?
104
00:05:33,970 --> 00:05:34,330
Good.
105
00:05:34,570 --> 00:05:34,790
Good.
106
00:05:39,580 --> 00:05:41,580
But you're not dressed; we're meeting in ten minutes.
107
00:05:42,440 --> 00:05:43,740
You're not going out with my friends.
108
00:05:44,140 --> 00:05:44,820
But why?
109
00:05:45,120 --> 00:05:46,020
Because you don't like them.
110
00:05:47,200 --> 00:05:48,840
Look, I do like them.
111
00:05:49,620 --> 00:05:56,120
The thing is, I'm not really into this scene yet, and when they tell lesbian jokes, I don't get them.
112
00:05:56,280 --> 00:05:58,380
And then I laugh late, and they laugh at me.
113
00:05:58,500 --> 00:05:59,400
I heard you talking with your mom.
114
00:05:59,860 --> 00:06:02,400
Damn, I should have said something earlier, honestly, instead of making up excuses.
115
00:06:02,840 --> 00:06:08,180
Look, you gave up men for me, right? Well, I'll give up my friends.
116
00:06:08,360 --> 00:06:09,840
Just the radical lesbians.
117
00:06:09,960 --> 00:06:12,220
Yeah, which basically means all my friends.
118
00:06:12,340 --> 00:06:16,460
But they bash men so much that I end up feeling sorry for them and defending them.
119
00:06:16,460 --> 00:06:18,020
Even though, deep down, I agree.
120
00:06:18,180 --> 00:06:20,640
See? That's what happens when I fall in love with a straight girl.
121
00:06:20,880 --> 00:06:22,860
See? That's what happens when I fall in love with a lesbian.
122
00:06:24,900 --> 00:06:25,620
Hello, girls.
123
00:06:29,760 --> 00:06:30,300
Everything okay?
124
00:06:32,680 --> 00:06:33,760
Hey, what are you looking at?
125
00:06:35,820 --> 00:06:39,120
Uh, nothing. It's just that, did you do something with your hair, like, pushing it up?
126
00:06:39,320 --> 00:06:40,760
You're so straight, really, you're so straight.
127
00:06:41,080 --> 00:06:43,260
But it's Gonzalo, right? It's like looking at another girl.
128
00:06:47,250 --> 00:06:49,310
Hey, does Gonzalo always have to be with us?
129
00:06:49,310 --> 00:06:50,650
No, but he's really lonely.
130
00:06:51,150 --> 00:06:54,610
Well, let's see if he flirts a bit and leaves us alone for a while now that he's looking better.
131
00:06:54,950 --> 00:06:55,710
Well, that's true, that's true.
132
00:06:56,550 --> 00:06:57,570
Did you notice?
133
00:06:58,330 --> 00:06:59,250
He looks all polished up.
134
00:06:59,910 --> 00:07:01,690
Well, I did it to see how you'd react.
135
00:07:02,070 --> 00:07:08,420
A girl from the school invited me for drinks.
136
00:07:09,840 --> 00:07:13,000
Well, she wasn't very pretty, right? Because I have high standards, you know?
137
00:07:13,280 --> 00:07:15,160
More like model types, really attractive people.
138
00:07:23,090 --> 00:07:25,390
What is this? Is it for women? Isn't it something trendy?
139
00:07:26,030 --> 00:07:27,510
It's trendy, but it's for women.
140
00:07:27,730 --> 00:07:28,150
For women?
141
00:07:33,720 --> 00:07:35,360
It's your mother's life.
142
00:07:36,760 --> 00:07:37,660
My father's?
143
00:07:38,840 --> 00:07:39,980
Now I know who she is.
144
00:07:41,540 --> 00:07:41,900
Sofi.
145
00:07:43,400 --> 00:07:44,960
Sofi, let's go. You won't like this movie.
146
00:07:45,200 --> 00:07:46,200
Stop being silly with me.
147
00:07:46,820 --> 00:07:48,140
No, Julio, let's go. Let's go.
148
00:07:48,140 --> 00:07:48,380
Shut up.
149
00:07:48,740 --> 00:08:03,320
We have to stop seeing each other, Diego.
150
00:08:05,160 --> 00:08:05,920
Do you think so?
151
00:08:06,060 --> 00:08:07,640
Well, if we want to continue with our lives.
152
00:08:08,380 --> 00:08:10,760
Actually, if we want to stay alive, we have to.
153
00:08:13,440 --> 00:08:15,100
And won't we regret it?
154
00:08:15,540 --> 00:08:18,880
Well, when you get into these kinds of messes, one way or another, you end up regretting it.
155
00:08:20,400 --> 00:08:23,260
Well, I know I won't regret meeting you.
156
00:08:25,260 --> 00:08:26,840
Whether we remain lovers or not.
157
00:08:43,740 --> 00:08:46,400
I can't believe it; it was my father with Elena.
158
00:08:47,420 --> 00:08:48,380
Sofi, we should go.
159
00:08:48,560 --> 00:08:48,760
No.
160
00:08:49,040 --> 00:08:50,780
What?
161
00:08:49,360 --> 00:08:50,780
We just paid for the tickets, and now we leave?
162
00:08:51,220 --> 00:08:52,020
Who are you calling?
163
00:08:52,240 --> 00:08:53,160
Mom, come to the cinema now.
164
00:08:53,900 --> 00:08:54,980
But it doesn't matter what movie they're showing.
165
00:08:55,700 --> 00:08:57,340
I need to tell you something very important, okay?
166
00:09:02,000 --> 00:09:03,400
What's wrong? Didn't she pick up?
167
00:09:03,480 --> 00:09:04,600
I think Alba's coming here.
168
00:09:04,760 --> 00:09:04,940
What?
14263
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.