All language subtitles for Sofia and Daniela - 09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,540 Look, Mom, you've been bringing us snacks all week. 2 00:00:02,860 --> 00:00:04,760 Do you want to ask me why I like women? 3 00:00:05,080 --> 00:00:07,480 No, honey, no. Let her be, she's happy being with us. 4 00:00:08,180 --> 00:00:08,860 Did you make a list? 5 00:00:09,260 --> 00:00:13,200 Well, I wrote down a few things. But it's just to help me get ready to tell your father later. 6 00:00:13,740 --> 00:00:16,280 Dad? But if he finds out, he'll try to change again. 7 00:00:16,600 --> 00:00:20,240 Is that a trick? You're going to give us a cheese if we answer correctly, right? 8 00:00:20,340 --> 00:00:22,120 Yes, but these are just simple questions. 9 00:00:22,980 --> 00:00:24,340 Uh... You don't have to laugh. 10 00:00:24,480 --> 00:00:25,540 No, it's just funny to me. 11 00:00:26,020 --> 00:00:28,660 Okay, let's see. Go ahead, ask them. 12 00:00:28,660 --> 00:00:34,620 Okay, well... In bed, do you feel the same as with a man? 13 00:00:35,780 --> 00:00:37,820 Look, start with an easier one. 14 00:00:37,940 --> 00:00:40,960 Mom, no. Don't ask about sex. 15 00:00:41,060 --> 00:00:42,820 Okay, fine, I won't ask about sex. 16 00:00:43,140 --> 00:00:46,140 Then... I only have two questions left, okay? 17 00:00:46,600 --> 00:00:49,320 When did you realize you were a lesbian? 18 00:00:50,200 --> 00:00:54,620 Well, Mom, I'm more... heterolesbian. 19 00:00:55,200 --> 00:00:56,460 Oh, right, heterolesbian. 20 00:00:58,120 --> 00:00:58,520 Bisexual. 21 00:00:59,680 --> 00:01:03,900 And, well, I realized when I met... this woman here. 22 00:01:05,040 --> 00:01:05,600 And you? 23 00:01:06,260 --> 00:01:08,740 I realized it watching Baywatch. 24 00:01:09,120 --> 00:01:11,640 I was more focused on Pamela Anderson than the buff guys. 25 00:01:14,160 --> 00:01:18,700 And... I don't know, why do some lesbians who hate men dress just like them? 26 00:01:18,780 --> 00:01:21,740 Look, it's like... "I've got a question for you, but it's lesbian-related." 27 00:01:22,240 --> 00:01:24,280 I've brought everything for the get-together tonight! 28 00:01:24,280 --> 00:01:25,380 Oh, hi. 29 00:01:25,420 --> 00:01:28,140 Hi? Are you having a party? A party? 30 00:01:29,500 --> 00:01:31,020 No, it's just a gathering of friends. 31 00:01:31,440 --> 00:01:35,040 A gathering with the atmosphere, right? Isn’t that what they call it, or have they changed it? 32 00:01:35,280 --> 00:01:40,840 By the way, I hope there’s a straight guy there. I caught him eyeing the baker’s wife's cleavage. 33 00:01:41,460 --> 00:01:42,220 Hey, do you want to come? 34 00:01:43,520 --> 00:01:44,480 Uh... Sure? 35 00:01:46,020 --> 00:01:48,280 What? Don't be silly, you’ll get more or less the same questions. 36 00:01:49,560 --> 00:01:52,400 Just curious. For example, dating a woman is fine, right? 37 00:01:52,680 --> 00:01:58,920 But in bed, if you have to fake an orgasm, how do you do it so the other woman doesn't find out? 38 00:02:00,480 --> 00:02:06,060 But hey, better that than a letdown, right? It’s very unpleasant and causes insecurity. 39 00:02:06,500 --> 00:02:08,120 Hey, your mom is funny, huh? 40 00:02:08,220 --> 00:02:10,140 Yeah, um... Mom, didn't you have to go? 41 00:02:12,000 --> 00:02:16,600 And if so, why do they call them that? Hey, it's like calling someone who’s bad at soccer a carnival shooter. 42 00:02:18,340 --> 00:02:19,180 Mom, please. 43 00:02:19,400 --> 00:02:22,080 Plus, you don't have to hear about how condoms kill sensation. 44 00:02:22,960 --> 00:02:24,040 It’s a man thing. 45 00:02:24,360 --> 00:02:26,540 They only have sensitivity there, you have to understand. 46 00:02:27,920 --> 00:02:32,760 It’s true that I jumped into the argument, but I don't agree, okay? For example, I’m sensitive. 47 00:02:34,080 --> 00:02:36,780 Yeah, but we’re talking about men. 48 00:02:37,240 --> 00:02:38,740 Oh, here we go again with the "I'm gay" thing. 49 00:02:39,240 --> 00:02:40,880 But if you're not gay, why does it bother you so much? 50 00:02:42,320 --> 00:02:46,680 Seriously, I don't know why I come to these parties with so many women, and I can't hit on any of them. 51 00:02:47,600 --> 00:02:49,480 I'm sure this isn't the first time it's happened to you, right? 52 00:02:52,500 --> 00:02:58,240 And these parties are super fun because you get to badmouth men, and you even bring one along for... 53 00:02:58,240 --> 00:03:00,560 Have you never been curious to try it with a girl? 54 00:03:01,320 --> 00:03:03,840 Well, in my time, we didn't even consider these things, you know? 55 00:03:04,300 --> 00:03:04,800 And now? 56 00:03:05,040 --> 00:03:07,120 Because you're still young, and in life, you have to try everything. 57 00:03:07,500 --> 00:03:11,040 Yeah, well, that's exactly what my husband said, and nine months later, Sofía was born. 58 00:03:12,140 --> 00:03:13,260 Well, I'm going for another drink. 59 00:03:14,120 --> 00:03:15,720 But do you really see me as so unmasculine? 60 00:03:16,140 --> 00:03:20,880 But, Gonzalo, that's not a bad thing. Look, you... well, you're just who you are, okay? 61 00:03:21,140 --> 00:03:23,760 But I do suggest you stop getting pedicures, okay? 62 00:03:23,760 --> 00:03:29,300 Oh! Just wait until summer when I wear my sandals and show off my perfectly polished nails, just wait. 63 00:03:31,060 --> 00:03:33,380 Your mom's really on a roll, huh? I didn't know she was so cool. 64 00:03:33,700 --> 00:03:36,380 Look, can you stop laughing at her jokes and help me get her to leave, please? 65 00:03:36,880 --> 00:03:39,300 I don't know, Sofi, but I think your mom might be a lesbian, you know? 66 00:03:39,460 --> 00:03:42,440 Oh, right, like every single woman on this planet. 67 00:03:42,520 --> 00:03:43,200 You're so silly. 68 00:03:43,200 --> 00:03:46,460 Well, let's not do it here where my mom might feel uncomfortable, okay? 69 00:03:47,260 --> 00:03:50,580 Uh, maybe she wouldn't feel so uncomfortable after all, you know? 70 00:03:56,400 --> 00:03:57,040 How was it? 71 00:03:57,990 --> 00:04:01,020 Fine, fine, very fine, very fine. Fine, fine, fine. 72 00:04:01,380 --> 00:04:02,440 I have to go. 73 00:04:03,400 --> 00:04:04,420 Well, nice meeting you, okay? 74 00:04:05,420 --> 00:04:07,020 Wow, I had such a good time, really. 75 00:04:09,150 --> 00:04:11,520 See? See how we're all lesbians? 76 00:04:12,420 --> 00:04:14,660 Oh, maybe it's a genetic thing. 77 00:04:19,570 --> 00:04:21,970 Do you think you're going to start kissing one of my friends? Let's see. 78 00:04:22,070 --> 00:04:23,610 It was her, okay? I didn't do anything. 79 00:04:23,830 --> 00:04:26,210 We started talking, well, yeah, we clicked and... 80 00:04:26,210 --> 00:04:26,610 Well, it happened. 81 00:04:26,750 --> 00:04:28,090 Oh, my God, but tell me, did you like it? 82 00:04:28,270 --> 00:04:28,450 Yes. 83 00:04:28,690 --> 00:04:33,950 No, no, well, no, because when I opened my eyes and saw it was another woman like me, well, no, I didn't like it. 84 00:04:34,050 --> 00:04:36,170 Look, I forbid you from hooking up with other women again. 85 00:04:36,390 --> 00:04:38,610 Hey, let's get one thing straight, you can't forbid me anything, okay? 86 00:04:38,670 --> 00:04:41,330 Well, as long as you're under my roof, where I make the rules, you'll do what I say. 87 00:04:41,450 --> 00:04:43,370 But come on, honey, it was just a silly thing. 88 00:04:43,370 --> 00:04:47,270 Mom, don't downplay it, okay? I mean, you're too old to be doing these things. 89 00:04:47,430 --> 00:04:48,150 What's wrong with you? 90 00:04:48,370 --> 00:04:51,250 Mom, it's just that you've integrated with Daniela's friends faster than I have. 91 00:04:51,330 --> 00:04:53,590 Well, don't worry, don't worry, I won't come back. 92 00:04:53,850 --> 00:04:55,630 But it's not that, Mom, it's not that. 93 00:04:56,470 --> 00:04:57,270 Then what is it? 94 00:04:57,490 --> 00:05:00,830 It's just that you seem more lesbian than I do, so now I'm thinking maybe I'm not. 95 00:05:01,110 --> 00:05:02,170 But do you like women? 96 00:05:02,770 --> 00:05:07,310 Yes, but I'm not like them, I don't enjoy it when they're trash-talking a guy. 97 00:05:07,690 --> 00:05:10,090 Well, I think I could enjoy that. 98 00:05:10,090 --> 00:05:13,750 You told me you fall in love with minds, regardless of gender. 99 00:05:13,790 --> 00:05:19,150 But I was with Charlie, for God's sake, I invited him to the Communist Party’s events, and the idiot showed up with a computer, Mom. 100 00:05:19,370 --> 00:05:20,830 So, honey, you don't know if you're a lesbian? 101 00:05:22,750 --> 00:05:25,670 No, I mean, not like them. 102 00:05:31,470 --> 00:05:31,830 Hello. 103 00:05:32,910 --> 00:05:33,310 How are you? 104 00:05:33,970 --> 00:05:34,330 Good. 105 00:05:34,570 --> 00:05:34,790 Good. 106 00:05:39,580 --> 00:05:41,580 But you're not dressed; we're meeting in ten minutes. 107 00:05:42,440 --> 00:05:43,740 You're not going out with my friends. 108 00:05:44,140 --> 00:05:44,820 But why? 109 00:05:45,120 --> 00:05:46,020 Because you don't like them. 110 00:05:47,200 --> 00:05:48,840 Look, I do like them. 111 00:05:49,620 --> 00:05:56,120 The thing is, I'm not really into this scene yet, and when they tell lesbian jokes, I don't get them. 112 00:05:56,280 --> 00:05:58,380 And then I laugh late, and they laugh at me. 113 00:05:58,500 --> 00:05:59,400 I heard you talking with your mom. 114 00:05:59,860 --> 00:06:02,400 Damn, I should have said something earlier, honestly, instead of making up excuses. 115 00:06:02,840 --> 00:06:08,180 Look, you gave up men for me, right? Well, I'll give up my friends. 116 00:06:08,360 --> 00:06:09,840 Just the radical lesbians. 117 00:06:09,960 --> 00:06:12,220 Yeah, which basically means all my friends. 118 00:06:12,340 --> 00:06:16,460 But they bash men so much that I end up feeling sorry for them and defending them. 119 00:06:16,460 --> 00:06:18,020 Even though, deep down, I agree. 120 00:06:18,180 --> 00:06:20,640 See? That's what happens when I fall in love with a straight girl. 121 00:06:20,880 --> 00:06:22,860 See? That's what happens when I fall in love with a lesbian. 122 00:06:24,900 --> 00:06:25,620 Hello, girls. 123 00:06:29,760 --> 00:06:30,300 Everything okay? 124 00:06:32,680 --> 00:06:33,760 Hey, what are you looking at? 125 00:06:35,820 --> 00:06:39,120 Uh, nothing. It's just that, did you do something with your hair, like, pushing it up? 126 00:06:39,320 --> 00:06:40,760 You're so straight, really, you're so straight. 127 00:06:41,080 --> 00:06:43,260 But it's Gonzalo, right? It's like looking at another girl. 128 00:06:47,250 --> 00:06:49,310 Hey, does Gonzalo always have to be with us? 129 00:06:49,310 --> 00:06:50,650 No, but he's really lonely. 130 00:06:51,150 --> 00:06:54,610 Well, let's see if he flirts a bit and leaves us alone for a while now that he's looking better. 131 00:06:54,950 --> 00:06:55,710 Well, that's true, that's true. 132 00:06:56,550 --> 00:06:57,570 Did you notice? 133 00:06:58,330 --> 00:06:59,250 He looks all polished up. 134 00:06:59,910 --> 00:07:01,690 Well, I did it to see how you'd react. 135 00:07:02,070 --> 00:07:08,420 A girl from the school invited me for drinks. 136 00:07:09,840 --> 00:07:13,000 Well, she wasn't very pretty, right? Because I have high standards, you know? 137 00:07:13,280 --> 00:07:15,160 More like model types, really attractive people. 138 00:07:23,090 --> 00:07:25,390 What is this? Is it for women? Isn't it something trendy? 139 00:07:26,030 --> 00:07:27,510 It's trendy, but it's for women. 140 00:07:27,730 --> 00:07:28,150 For women? 141 00:07:33,720 --> 00:07:35,360 It's your mother's life. 142 00:07:36,760 --> 00:07:37,660 My father's? 143 00:07:38,840 --> 00:07:39,980 Now I know who she is. 144 00:07:41,540 --> 00:07:41,900 Sofi. 145 00:07:43,400 --> 00:07:44,960 Sofi, let's go. You won't like this movie. 146 00:07:45,200 --> 00:07:46,200 Stop being silly with me. 147 00:07:46,820 --> 00:07:48,140 No, Julio, let's go. Let's go. 148 00:07:48,140 --> 00:07:48,380 Shut up. 149 00:07:48,740 --> 00:08:03,320 We have to stop seeing each other, Diego. 150 00:08:05,160 --> 00:08:05,920 Do you think so? 151 00:08:06,060 --> 00:08:07,640 Well, if we want to continue with our lives. 152 00:08:08,380 --> 00:08:10,760 Actually, if we want to stay alive, we have to. 153 00:08:13,440 --> 00:08:15,100 And won't we regret it? 154 00:08:15,540 --> 00:08:18,880 Well, when you get into these kinds of messes, one way or another, you end up regretting it. 155 00:08:20,400 --> 00:08:23,260 Well, I know I won't regret meeting you. 156 00:08:25,260 --> 00:08:26,840 Whether we remain lovers or not. 157 00:08:43,740 --> 00:08:46,400 I can't believe it; it was my father with Elena. 158 00:08:47,420 --> 00:08:48,380 Sofi, we should go. 159 00:08:48,560 --> 00:08:48,760 No. 160 00:08:49,040 --> 00:08:50,780 What? 161 00:08:49,360 --> 00:08:50,780 We just paid for the tickets, and now we leave? 162 00:08:51,220 --> 00:08:52,020 Who are you calling? 163 00:08:52,240 --> 00:08:53,160 Mom, come to the cinema now. 164 00:08:53,900 --> 00:08:54,980 But it doesn't matter what movie they're showing. 165 00:08:55,700 --> 00:08:57,340 I need to tell you something very important, okay? 166 00:09:02,000 --> 00:09:03,400 What's wrong? Didn't she pick up? 167 00:09:03,480 --> 00:09:04,600 I think Alba's coming here. 168 00:09:04,760 --> 00:09:04,940 What? 14263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.