All language subtitles for Sofia and Daniela - 07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,210 --> 00:00:06,730 Sweetheart, I totally forgot it was your birthday. 2 00:00:07,630 --> 00:00:08,850 Mwah! Happy birthday! 3 00:00:09,310 --> 00:00:10,370 But it’s my birthday! 4 00:00:11,630 --> 00:00:11,950 Happy birthday! 5 00:00:12,810 --> 00:00:15,130 After this impeccable streak of failures, 6 00:00:15,350 --> 00:00:17,030 I decided to gamble it all on one card. 7 00:00:17,350 --> 00:00:18,390 No, Dad, no. 8 00:00:18,750 --> 00:00:20,490 I haven’t become a communist, no, Dad, 9 00:00:20,570 --> 00:00:22,930 I was just at a lesbian rally. 10 00:00:23,450 --> 00:00:24,630 Well, that really fixed things. 11 00:00:24,970 --> 00:00:26,530 Dad, please, you’ve got to let me come back home. 12 00:00:26,630 --> 00:00:29,750 I’m sleeping on a couch here, and I can’t get any sleep. 13 00:00:30,330 --> 00:00:31,850 And you know I’m dangerous at work, 14 00:00:31,850 --> 00:00:33,410 I’m a dentist, I could hurt someone. 15 00:00:35,910 --> 00:00:36,550 What? What? 16 00:00:37,490 --> 00:00:39,810 What do you mean you’ve taken away my practice? 17 00:00:39,810 --> 00:00:41,390 How am I supposed to make a living now, Dad? 18 00:00:42,070 --> 00:00:43,050 I’m out on the street! 19 00:00:43,350 --> 00:00:45,410 But seriously, why doesn’t this guy go to a hotel? 20 00:00:45,530 --> 00:00:46,570 Why not, Sofía, why not? 21 00:00:46,730 --> 00:00:47,730 He has to stay at home. 22 00:00:47,890 --> 00:00:49,710 But even a boarding house would be cheaper, right? 23 00:00:49,710 --> 00:00:50,750 No, Dad. 24 00:00:51,350 --> 00:00:54,210 Why are you asking Grandpa for the will and some correction fluid, huh? 25 00:00:57,670 --> 00:01:00,350 Hey, how’s my favorite goddaughter doing? 26 00:01:00,990 --> 00:01:01,770 Gaby, no. 27 00:01:02,010 --> 00:01:03,430 Aren’t you going to stay with your nephew? 28 00:01:04,310 --> 00:01:05,770 Sofía, you know I wouldn’t ask you 29 00:01:05,770 --> 00:01:09,970 if I didn’t have a very, very serious problem to solve. 30 00:01:10,070 --> 00:01:11,930 And what’s this very, very serious problem? 31 00:01:12,050 --> 00:01:13,450 I have a hangover that... 32 00:01:13,450 --> 00:01:14,730 Well, there’s the elevator. 33 00:01:14,990 --> 00:01:17,130 A teenager like you should understand, Sofía. 34 00:01:17,230 --> 00:01:17,730 Look, Gaby, 35 00:01:17,770 --> 00:01:19,670 I’ll only take in your son when he can go to the bathroom by himself. 36 00:01:20,250 --> 00:01:20,610 Hey. 37 00:01:22,310 --> 00:01:22,670 Hey. 38 00:01:23,530 --> 00:01:25,970 Well, I’m off, okay? I’m late for class. 39 00:01:26,790 --> 00:01:30,110 Well, I see in this house the day starts at noon, huh? 40 00:01:30,110 --> 00:01:31,590 I should live here. 41 00:01:31,770 --> 00:01:32,450 I’ll call you later, okay? 42 00:01:39,510 --> 00:01:41,250 Alright, bye. Bye. 43 00:01:46,160 --> 00:01:48,180 And that...? 44 00:01:48,840 --> 00:01:52,600 Well, Gaby, that’s how people say goodbye now, it’s the trend. 45 00:01:52,960 --> 00:01:54,040 That’s a thing now? 46 00:01:55,100 --> 00:01:57,640 Damn! What I’m missing out on by growing up. 47 00:01:57,660 --> 00:02:00,180 Sofía, I’m out on the street for defending you lesbians! 48 00:02:02,380 --> 00:02:03,740 What do you mean, lesbians? 49 00:02:06,800 --> 00:02:09,380 Oh, God, you didn’t know anything, did you, Don Gaby? 50 00:02:09,760 --> 00:02:10,360 Oh, dear! 51 00:02:11,680 --> 00:02:14,060 Well, I think you’re definitely going to watch the kid now, 52 00:02:14,200 --> 00:02:16,680 because you know how I am, right? A bit absent-minded. 53 00:02:16,860 --> 00:02:18,780 I might just let it slip while talking to your dad. 54 00:02:19,300 --> 00:02:21,100 How can you be like this? You’re my godfather. 55 00:02:21,480 --> 00:02:24,440 And as your dad’s stand-in, you’re going to watch the kid. 56 00:02:24,840 --> 00:02:26,700 So you can think about things, Sofía, really think. 57 00:02:27,120 --> 00:02:29,640 Think about what, Gaby? 58 00:02:31,700 --> 00:02:32,740 About... whatever you want. 59 00:02:33,060 --> 00:02:33,720 It’s my recommendation. 60 00:02:33,720 --> 00:02:36,120 I’m taking the A6. Thanks, okay? 61 00:02:38,180 --> 00:02:41,160 Sofía, I’m really sorry, I didn’t know Ricitos didn’t know. 62 00:02:41,360 --> 00:02:41,680 Forgive me. 63 00:02:45,180 --> 00:02:46,980 Gonzalo, let’s focus, okay? 64 00:02:47,420 --> 00:02:49,840 Are you staying with the kid? Because I need to go to work. 65 00:02:51,140 --> 00:02:53,280 No, I can’t, Sofía. I’ve got plans with the kid. 66 00:02:53,400 --> 00:02:56,040 And I need to explain why I was surrounded by so many women 67 00:02:56,040 --> 00:02:57,340 at the rally and all that. 68 00:02:57,480 --> 00:02:59,020 Come on, if you’re a lesbian, why do you care? 69 00:02:59,740 --> 00:03:01,760 But she doesn’t believe that exists! 70 00:03:03,160 --> 00:03:04,800 Gonzalo, I couldn’t care less. 71 00:03:04,800 --> 00:03:06,020 I gave you a roof over your head. What? 72 00:03:06,580 --> 00:03:09,460 Oh, so nothing here is done out of the goodness of your heart. 73 00:03:09,820 --> 00:03:11,420 Great, just great. 74 00:03:12,760 --> 00:03:13,120 Damn! 75 00:03:14,020 --> 00:03:16,660 At least tell me the kid’s name, right? 76 00:03:18,970 --> 00:03:22,030 Hey, don’t tie that so tight, you’re cutting off the blood flow to his feet. 77 00:03:23,450 --> 00:03:26,610 Well, look, he’s wearing the diaper like a sumo wrestler, 78 00:03:26,850 --> 00:03:28,930 but maybe he’ll start a trend. 79 00:03:29,150 --> 00:03:31,990 How’s he doing? I think he’s hungry. 80 00:03:32,650 --> 00:03:34,510 Well, I have no idea how to make a bottle. 81 00:03:34,510 --> 00:03:37,670 Oh, but it’s easy, just pour in the milk, and that’s it. 82 00:03:37,970 --> 00:03:39,670 Ready? Here. Let’s see. 83 00:03:41,770 --> 00:03:43,350 I think he’s wet himself. 84 00:03:43,610 --> 00:03:45,150 But I just put that on him. 85 00:03:46,710 --> 00:03:48,890 And it comes with a bonus surprise. 86 00:03:50,970 --> 00:03:51,630 Oh, crap, Nines! 87 00:03:51,830 --> 00:03:53,930 So you were living in a boarding house? Liar! 88 00:03:55,370 --> 00:03:57,410 And you’re with two women? Hi! 89 00:03:57,730 --> 00:03:59,550 And a child? Is that yours? 90 00:03:59,770 --> 00:04:01,510 No, no, it’s Gaby’s. 91 00:04:02,370 --> 00:04:04,430 And you’re helping them out because they’re lesbians. 92 00:04:04,510 --> 00:04:06,710 And Sofía doesn’t want her dad to find out, 93 00:04:06,850 --> 00:04:08,210 who happens to be my driving instructor. 94 00:04:08,690 --> 00:04:10,550 Look, you’re living with lesbians and a kid. 95 00:04:10,910 --> 00:04:13,230 I don’t even know who you are anymore. The wedding’s off. 96 00:04:13,410 --> 00:04:15,670 What? No! No, Nines, please, no! 97 00:04:18,450 --> 00:04:19,710 Is it Halloween or...? 98 00:04:19,710 --> 00:04:23,350 No, that’s my girlfriend. Well, ex-girlfriend now. 99 00:04:24,410 --> 00:04:26,590 My life’s gone to hell because of a photo in the paper. 100 00:04:26,690 --> 00:04:27,510 What do you think, huh? 101 00:04:29,630 --> 00:04:31,370 Where’s my little boy, huh? 102 00:04:32,030 --> 00:04:34,230 He wasn’t too much trouble, was he? He’s a saint, right? 103 00:04:35,990 --> 00:04:36,310 What? 104 00:04:45,110 --> 00:04:47,130 Why did you tell Gaby you wanted to keep the kid? 105 00:04:47,790 --> 00:04:49,350 Because Ricitos is making me. 106 00:04:49,690 --> 00:04:50,010 What? 107 00:04:52,050 --> 00:04:54,270 Yeah, but it’s because he knows about us. 108 00:04:54,450 --> 00:04:55,850 If I don’t do him this favor, he’ll tell my dad. 109 00:04:56,130 --> 00:04:56,750 But, Sofía... 110 00:04:56,750 --> 00:04:59,510 Yeah, I know, I need to come out to everyone and deal with it. 111 00:04:59,510 --> 00:05:00,510 But that’s not the point. 112 00:05:00,530 --> 00:05:01,370 That’s not it. 113 00:05:02,030 --> 00:05:03,550 We can use this against him. 114 00:05:03,790 --> 00:05:04,690 What? You’ll see. 115 00:05:04,950 --> 00:05:06,830 We’ll make sure he never leaves the kid with us again. 116 00:05:07,290 --> 00:05:10,710 Hey, if that means hurting the baby, I’m not doing it, okay? 117 00:05:11,690 --> 00:05:13,110 By the way, what do you want in your risotto? 118 00:05:13,250 --> 00:05:14,590 Shrimp or mushrooms? 119 00:05:14,810 --> 00:05:17,010 Wait, that’s a meal, Gonzalo. 120 00:05:17,290 --> 00:05:18,130 But it sounds like an opera. 121 00:05:18,470 --> 00:05:19,210 Oh, my God. 122 00:05:20,130 --> 00:05:23,110 I’m going to have to change even my cooking habits here. 123 00:05:23,910 --> 00:05:26,110 Life outside my neighborhood is tough. 124 00:05:26,630 --> 00:05:26,830 Seriously. 125 00:05:31,730 --> 00:05:32,410 Hey. Hey. 126 00:05:33,250 --> 00:05:34,230 Why did you bring him here? 127 00:05:34,310 --> 00:05:35,490 I was just about to come to your house. 128 00:05:35,810 --> 00:05:36,270 He’s asleep. 129 00:05:36,530 --> 00:05:38,310 I’ll put him in the room so he doesn’t wake up, okay? 130 00:05:38,830 --> 00:05:39,150 Okay. 131 00:05:39,890 --> 00:05:42,010 Sofía, you don’t know how much you’re helping me. 132 00:05:42,010 --> 00:05:43,470 You’re saving my relationship with Elena. 133 00:05:43,870 --> 00:05:49,050 Well, helping... you could call it a threat, blackmail, extortion, I don’t know. 134 00:05:49,110 --> 00:05:50,590 No, no, I’ll pay you back, right? 135 00:05:50,590 --> 00:05:52,270 Oh, really? And when will that be? 136 00:05:53,610 --> 00:05:55,170 It’s just... you young people, seriously! 137 00:05:55,170 --> 00:05:56,790 You want everything right away. And... 138 00:05:56,790 --> 00:05:57,330 That’s it. 139 00:05:58,770 --> 00:05:59,490 Still asleep. 140 00:06:00,110 --> 00:06:00,250 Ah. 141 00:06:02,010 --> 00:06:02,370 Um... 142 00:06:03,230 --> 00:06:06,510 Well, that’s great, right? You’re really good with kids. 143 00:06:06,910 --> 00:06:08,310 Like two moms, right? 144 00:06:08,450 --> 00:06:09,150 Haha! 145 00:06:11,270 --> 00:06:11,830 Goodbye, Gaby. 146 00:06:12,090 --> 00:06:12,490 Bye. 147 00:06:12,690 --> 00:06:13,070 Bye. 148 00:06:19,640 --> 00:06:20,560 Bye, bye, bye. 149 00:06:22,160 --> 00:06:25,460 Well, your little one is asleep. More time for us to play, huh? 150 00:06:25,880 --> 00:06:27,720 Gaby, come on, we’re going to be late for the surprise party. 151 00:06:27,720 --> 00:06:29,020 And we’re the ones bringing the surprise. 152 00:06:29,360 --> 00:06:29,760 Shh. 153 00:06:31,900 --> 00:06:32,300 Still asleep. 154 00:06:32,500 --> 00:06:32,900 Still? 155 00:06:33,100 --> 00:06:34,160 Yeah, I tire him out. 156 00:06:34,240 --> 00:06:36,060 I spend all day with him, up and down, up and down... 157 00:06:36,180 --> 00:06:37,200 ...down and up... 158 00:06:37,200 --> 00:06:38,560 Gaby, I’m going to kill you. 159 00:06:39,200 --> 00:06:39,860 What’s wrong? 160 00:06:41,040 --> 00:06:41,440 Oh, crap! 161 00:06:41,920 --> 00:06:43,240 What did you do to my son? 162 00:06:44,660 --> 00:06:45,460 The lesbians. 163 00:06:45,460 --> 00:06:45,900 What? 164 00:06:46,680 --> 00:06:47,860 Thanks a lot, Té, and sorry. 165 00:06:48,500 --> 00:06:49,900 I really didn’t know anything about this, seriously. 166 00:06:50,720 --> 00:06:52,860 Elena, I couldn’t take care of him properly; I was hungover. 167 00:06:52,920 --> 00:06:54,060 Just shut up, okay? 168 00:06:54,060 --> 00:06:56,000 And on top of that, you’re going around saying Sofía and her friend are lesbians. 169 00:06:58,000 --> 00:06:58,840 Well, we are. 170 00:06:59,800 --> 00:07:01,220 Oh my God, I’m totally shocked. 171 00:07:01,360 --> 00:07:03,640 But how? I mean, when? Why? 172 00:07:04,380 --> 00:07:05,940 Elena, please, don’t tell my parents. 173 00:07:06,060 --> 00:07:06,340 No, no, no. 174 00:07:06,360 --> 00:07:06,860 And you don’t either. 175 00:07:07,080 --> 00:07:07,860 I wasn’t going to say anything. 176 00:07:08,060 --> 00:07:09,860 Just shut up and get out of here, 177 00:07:09,900 --> 00:07:10,920 or this will end in divorce. 178 00:07:11,600 --> 00:07:12,020 Sorry about this. 179 00:07:16,180 --> 00:07:16,460 Wow... 180 00:07:19,080 --> 00:07:20,860 Heteros, they don’t speak the same language, 181 00:07:20,860 --> 00:07:22,440 but they still insist on being together. 182 00:07:23,260 --> 00:07:24,520 Hey, Dani, thanks. 183 00:07:25,080 --> 00:07:25,220 For what? 184 00:07:26,000 --> 00:07:28,000 Well, for not pressuring me to tell people about us. 185 00:07:28,260 --> 00:07:29,720 Yeah, but more people find out every day. 186 00:07:29,940 --> 00:07:32,040 And I guess soon we’ll have to tell my parents. 187 00:07:32,380 --> 00:07:33,160 Are you sure? 188 00:07:33,380 --> 00:07:34,640 Because no matter how liberal they are, 189 00:07:34,700 --> 00:07:36,680 no parent is thrilled to have a gay child. 190 00:07:36,920 --> 00:07:38,420 Yeah, but I was thinking 191 00:07:38,420 --> 00:07:40,580 we could take advantage of my mom’s birthday party, 192 00:07:40,820 --> 00:07:44,020 where everyone’s wasted, and drop it there, you know? 193 00:07:44,020 --> 00:07:45,720 Because I don’t trust Gaby and Elena at all. 194 00:07:46,400 --> 00:07:46,620 Okay. 195 00:07:51,100 --> 00:07:52,780 I swear I don’t know what could have happened. 196 00:07:53,200 --> 00:07:53,600 I know. 197 00:07:56,260 --> 00:07:57,360 Let’s go home, Diego? 198 00:07:58,600 --> 00:08:00,500 I’m tired, and it’s kind of cold. 199 00:08:00,680 --> 00:08:03,180 It’s crazy, I mean, Toni didn’t come, Sofía didn’t come. 200 00:08:03,560 --> 00:08:04,520 What a family, damn! 201 00:08:05,980 --> 00:08:06,640 What happened? 202 00:08:07,660 --> 00:08:08,200 The fuse blew. 203 00:08:19,870 --> 00:08:20,050 Uh! 204 00:08:20,670 --> 00:08:22,230 Do you love the letter, sweetie, or the wine? 205 00:08:22,470 --> 00:08:22,790 I love it! 206 00:08:23,430 --> 00:08:24,670 Careful, 39 written in fancy numbers 207 00:08:24,670 --> 00:08:25,990 so no one really knows how old you are. 208 00:08:27,170 --> 00:08:28,710 Come on, Alba, make a wish! 209 00:08:28,830 --> 00:08:29,850 Okay, okay, here goes. 210 00:08:30,410 --> 00:08:30,810 Done. 211 00:08:32,710 --> 00:08:33,110 Uh! 212 00:08:43,000 --> 00:08:45,360 Uh... Dad, Mom, I have to tell you something. 213 00:08:45,620 --> 00:08:46,500 Yes, sweetheart, what is it? 214 00:08:49,000 --> 00:08:49,800 Well... 215 00:08:49,800 --> 00:08:50,700 Oh... 216 00:08:51,140 --> 00:08:53,680 ...that your wish came true, and she’s going back to school. 217 00:08:54,280 --> 00:08:56,860 No, no, Dad, that’s not it. It’s something else. 218 00:08:58,100 --> 00:08:58,940 Uh... let’s see. 219 00:09:00,080 --> 00:09:01,220 Sweetheart, are you okay? 220 00:09:01,420 --> 00:09:03,120 No, it’s just that everything... 221 00:09:03,120 --> 00:09:04,480 Are you okay, or what? 222 00:09:04,680 --> 00:09:05,760 Are you shaking too? 223 00:09:06,560 --> 00:09:07,840 You didn’t wish for a grandchild, did you? 224 00:09:08,200 --> 00:09:09,620 Dad, please, I’m not pregnant. 225 00:09:09,720 --> 00:09:10,400 What a cliché you have! 226 00:09:10,740 --> 00:09:12,280 And I think you’re about to be, huh? 227 00:09:12,320 --> 00:09:13,200 Shut your mouth! 228 00:09:14,200 --> 00:09:14,900 It’s something else. 229 00:09:17,700 --> 00:09:18,080 I... 230 00:09:20,340 --> 00:09:20,720 I... 231 00:09:22,480 --> 00:09:23,240 and Daniela... 232 00:09:23,240 --> 00:09:23,820 Yes? Yes? 233 00:09:24,140 --> 00:09:24,320 What? 234 00:09:25,820 --> 00:09:26,200 Uh... 235 00:09:26,700 --> 00:09:27,080 Uh... 236 00:09:27,080 --> 00:09:29,080 ...that we didn’t buy your birthday gift. 237 00:09:29,720 --> 00:09:31,180 It’s okay, really. 238 00:09:31,200 --> 00:09:32,500 You should’ve told me, but it’s okay. 239 00:09:32,720 --> 00:09:35,180 It’s fine, because there are plenty of gifts to open. 240 00:09:35,180 --> 00:09:36,360 Come on, let’s unwrap them! 241 00:09:36,560 --> 00:09:36,840 Let’s see! 242 00:09:37,300 --> 00:09:38,660 Mine’s the one with Winnie the Pooh. 243 00:09:40,420 --> 00:09:41,560 You didn’t have to, really. 244 00:09:41,580 --> 00:09:42,420 Yeah, but I wanted to. 245 00:09:44,620 --> 00:09:45,340 Oh, wow! 246 00:09:50,540 --> 00:09:51,980 Here, open this one for me. 247 00:09:53,520 --> 00:09:56,360 Look, but this one’s from the spa, that’s why. 248 00:09:57,240 --> 00:09:57,380 Look. 249 00:09:58,710 --> 00:10:00,050 So? Do you like it? 250 00:10:01,140 --> 00:10:01,930 I think I do. 251 00:10:02,260 --> 00:10:05,070 Well, well, what do we have here! 252 00:10:05,330 --> 00:10:06,210 Haha! 253 00:10:06,840 --> 00:10:08,330 Well, I love it. 254 00:10:08,790 --> 00:10:10,160 I always get it right with her, you know? 255 00:10:10,500 --> 00:10:11,670 There were more discreet ones, 256 00:10:11,790 --> 00:10:13,710 but she’s at an age where she needs to stand out somehow. 257 00:10:14,540 --> 00:10:17,400 Weren’t you supposed to be taking care of the baby, or did they swap him for another doll? 258 00:10:17,500 --> 00:10:18,480 Okay, back to babysitting. 259 00:10:18,790 --> 00:10:19,050 Alba. 260 00:10:20,330 --> 00:10:20,400 Huh? 261 00:10:20,690 --> 00:10:21,600 What’s this? 262 00:10:22,880 --> 00:10:24,620 Well, that’s a surprise. 263 00:10:34,170 --> 00:10:35,460 But... it’s wonderful! 264 00:10:35,780 --> 00:10:36,160 You like it? 265 00:10:37,060 --> 00:10:37,400 You like it? 266 00:10:38,580 --> 00:10:39,020 I... 267 00:10:39,860 --> 00:10:40,740 I love it. 268 00:10:41,260 --> 00:10:41,780 Great! 269 00:10:42,020 --> 00:10:42,840 Thank you, my love. 270 00:10:42,840 --> 00:10:43,520 No, no. 271 00:10:44,360 --> 00:10:46,460 Alba, let me take a look. 272 00:10:46,600 --> 00:10:47,660 I’m going to open some champagne. 273 00:10:48,140 --> 00:10:49,840 Uh, but this is expensive, isn’t it? 274 00:10:49,980 --> 00:10:50,520 Look, look. 275 00:10:51,040 --> 00:10:51,580 Look, look. 276 00:11:05,100 --> 00:11:07,380 That person you share moments with 277 00:11:07,380 --> 00:11:10,080 without having to argue all day long. 278 00:11:10,600 --> 00:11:12,080 Hey, Dani, I’m really sorry. 279 00:11:12,600 --> 00:11:15,200 It’s just that seeing my parents made me feel a certain way, 280 00:11:15,200 --> 00:11:16,320 and I couldn’t talk. 281 00:11:16,940 --> 00:11:17,700 Don’t worry. 282 00:11:18,100 --> 00:11:20,320 I want you to come out, but I want you to come out alive, okay? 283 00:11:21,040 --> 00:11:21,860 Haha! 284 00:11:23,660 --> 00:11:24,820 Dani, sorry, girls. 285 00:11:25,680 --> 00:11:26,440 There’s something... 286 00:11:26,440 --> 00:11:28,960 Nines isn’t picking up her phone, 287 00:11:29,460 --> 00:11:30,740 my dad even changed his number, 288 00:11:31,420 --> 00:11:33,220 and I went to my neighborhood 289 00:11:33,220 --> 00:11:35,240 and the guy at the gate just won’t let me in. 290 00:11:36,320 --> 00:11:39,300 So, I was wondering if I could sleep in the room. 291 00:11:39,540 --> 00:11:40,440 Even if it’s on the floor, okay? 292 00:11:40,500 --> 00:11:43,280 I don’t want to bother you, but I don’t want to feel alone in the living room. 293 00:11:43,800 --> 00:11:44,660 Just get a pillow. 294 00:11:44,660 --> 00:11:44,980 Yes? 295 00:11:45,760 --> 00:11:45,960 Yes. 296 00:11:46,580 --> 00:11:47,200 How sweet.20925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.