All language subtitles for Slovo.pacana.Krov.na.asfalte.S01.E04.2023.WEB-DL.1080p-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:03,001 --> 00:00:07,001 THIS FILM CONTAINS SMOKING SCENES AND CONSUMPTION OF ALCOHOL REMEMBER THAT EXCESSIVE DRINKING AND SMOKING IS BAD FOR YOUR HEALTH 1 00:00:40,498 --> 00:00:43,573 Translation by Kukazumba. Copyright reserved 1 00:00:44,199 --> 00:00:46,362 (beating sounds) 2 00:00:53,719 --> 00:00:55,654 -If you yap about it to anybody, I'll kill you. 2 00:00:59,719 --> 00:01:03,654 (PUBLIC HOSPITAL โ„–12) 3 00:01:08,870 --> 00:01:11,307 -Hey guys, is the main entrance closed? 4 00:01:12,123 --> 00:01:13,803 -Visiting time is from 1 PM. 5 00:01:14,054 --> 00:01:15,554 -I see. 6 00:01:16,398 --> 00:01:18,210 Got another cigarette? -It's the last one. 7 00:01:24,366 --> 00:01:25,866 -Are you guys doctors here? 8 00:01:26,117 --> 00:01:27,781 -Nah, we're interns. -What? 9 00:01:28,543 --> 00:01:30,787 -I said, interns. -Interns? -Uh-huh. 10 00:01:31,241 --> 00:01:32,741 -I see. 11 00:01:33,600 --> 00:01:35,913 Look, it's kinda cold. Can I borrow your doctors coat? 12 00:01:36,561 --> 00:01:39,169 -But it's mine, how can I... 13 00:01:39,648 --> 00:01:41,959 -Don't you worry. I'll warm it up and give it back. 14 00:01:42,210 --> 00:01:44,739 -They only gave us one, I can't. 15 00:01:44,990 --> 00:01:47,084 -But you're not doctors yet? No. 16 00:01:47,741 --> 00:01:49,388 And I AM a doctor. Take it off. 17 00:01:49,639 --> 00:01:51,827 -I won't, go away... -I said take it off. 18 00:01:52,078 --> 00:01:54,203 -Hey, I'll call somebody now! 19 00:01:54,454 --> 00:01:56,350 -Call your mom. -I'm calling! 20 00:01:56,601 --> 00:01:58,459 -Cry baby! Take it off. 21 00:02:02,202 --> 00:02:03,888 Why so greedy? 22 00:02:09,867 --> 00:02:12,287 Hello, how is it going? -Hello-hello. 23 00:02:12,631 --> 00:02:14,311 -Doctor... -Later, miss. 24 00:02:16,052 --> 00:02:18,497 -Guys, there's no handle. I can't open it. 25 00:02:20,115 --> 00:02:21,941 -Marat! Come 'ere. 26 00:02:22,676 --> 00:02:24,176 Chop-chop. 27 00:02:25,841 --> 00:02:28,316 <-- better slightly longer Where've you been? -My dad kidnapped me. 28 00:02:28,810 --> 00:02:30,310 -I see. 29 00:02:30,872 --> 00:02:33,747 Look, somene has beaten up a guy from "Khadi" in his own bed. 30 00:02:33,998 --> 00:02:37,808 He's in intensive care, and his friends are looking for us. They wanna give us a "Good morning". 31 00:02:38,059 --> 00:02:40,787 -We must leave. -Yeah, see that? 32 00:02:43,445 --> 00:02:46,005 -How many of ours? -Three including you. 33 00:02:46,724 --> 00:02:50,638 Zima was arrested, they found his knife. And Adidas is being operated on. 34 00:02:50,889 --> 00:02:52,827 His leg was hurt real bad. 35 00:02:53,546 --> 00:02:56,201 -We have to get him outta here. -Yes, let's go. 36 00:02:59,982 --> 00:03:01,864 -Hello, let me assist you. -What? 37 00:03:02,115 --> 00:03:03,795 -Just offering a hand. 38 00:03:04,046 --> 00:03:05,726 -Who the hell are you? -An intern. 39 00:03:06,427 --> 00:03:08,364 -Where are you going? It's from the basement. 40 00:03:08,615 --> 00:03:10,239 -I'll meet you there. 41 00:03:12,497 --> 00:03:15,723 -Hullo! Is Suvorov here? -Get out immediately. 42 00:03:15,982 --> 00:03:18,177 -Guys, it's Adidas! -This is a sterile area! 43 00:03:18,428 --> 00:03:21,101 -Sorry, it's an emergency evacuation. You grab his legs. 44 00:03:21,352 --> 00:03:23,497 -Not his legs! What're you doing? -And - one! 45 00:03:23,748 --> 00:03:25,934 -I'm calling the police! -You're not done yet? 46 00:03:26,185 --> 00:03:29,724 -He'll get an infection and lose his leg! -Don't jinx him! He's my brother!. 47 00:03:29,975 --> 00:03:31,614 Let's go. -Not with the legs first! 48 00:03:34,490 --> 00:03:35,990 I'll finish it then. 49 00:03:36,671 --> 00:03:39,130 (Mirazh - "Noviy Geroi") 50 00:03:40,442 --> 00:03:41,942 -Get in! 51 00:04:03,291 --> 00:04:05,811 -Asshole... -It's Natasha. Don't move. 52 00:04:06,518 --> 00:04:08,018 -Natasha? 53 00:04:08,617 --> 00:04:10,117 Natasha... 54 00:04:12,502 --> 00:04:14,002 -Move-move. 55 00:04:14,877 --> 00:04:16,377 Thanks! 56 00:04:18,206 --> 00:04:19,856 Careful, he's not a log. 57 00:04:20,107 --> 00:04:23,582 -Maybe I'll hold them off? -Who? Are you a hero? Keep pushing. 58 00:04:26,893 --> 00:04:28,733 C'mon, to the ambulance. 59 00:04:28,984 --> 00:04:32,499 Bro, take us home, pretty please! -My shift's over. 60 00:04:37,698 --> 00:04:39,198 -Andrei? 61 00:04:40,495 --> 00:04:41,995 -I'll be right back! 62 00:04:42,246 --> 00:04:44,596 -What are you doing here? -Helping a veteran. 63 00:04:44,847 --> 00:04:47,035 -Wait, what veteran? -Go home, mom! 64 00:04:48,175 --> 00:04:49,675 Let's go. 65 00:04:53,885 --> 00:04:55,385 Fuck! 66 00:04:55,726 --> 00:04:57,226 Gun it! -Speed up! 67 00:04:58,198 --> 00:04:59,878 How does the thing turn on? 68 00:05:00,650 --> 00:05:02,541 (turns on the siren) 69 00:05:03,056 --> 00:05:04,556 (police siren) 70 00:05:05,557 --> 00:05:07,174 -Stop immediately! 71 00:05:07,425 --> 00:05:08,971 -Cops! -Faster, faster! 72 00:05:09,222 --> 00:05:11,472 -Stop right now. -I'm flooring it! 73 00:05:11,723 --> 00:05:13,783 -Faster! -Tolya, send the Heli! 74 00:05:14,034 --> 00:05:16,347 -Here, I'm here. -The Heli, now! 75 00:05:16,598 --> 00:05:18,278 -It's not Tolya. It's Marat. 76 00:05:19,058 --> 00:05:20,558 (mumbles) 77 00:05:23,167 --> 00:05:25,151 Hey-hey-hey! Hands! 78 00:05:25,869 --> 00:05:27,369 Vova, Vova! 79 00:05:31,831 --> 00:05:33,331 It's me, calm down! 80 00:05:33,582 --> 00:05:35,082 There, there, there! 81 00:05:35,333 --> 00:05:36,833 Hush, hush. 82 00:05:43,288 --> 00:05:45,139 (shout) -Yes! 83 00:05:48,497 --> 00:05:49,997 -Yes! 83 00:05:51,100 --> 00:05:55,100 THE BOY'S WORD: BLOOD ON THE ASHPALT EPISODE 4 84 00:05:56,600 --> 00:05:58,100 (hardly speaking) -Where's... 85 00:05:59,879 --> 00:06:01,379 the fizzy hair one? 86 00:06:02,184 --> 00:06:03,715 -Three coats, a pair of pants. 87 00:06:03,966 --> 00:06:06,786 There were boots somewhere, not in the gym, I dunno. 88 00:06:08,926 --> 00:06:10,676 -We also need pain killers. 89 00:06:10,957 --> 00:06:13,080 -Again? Where am I gonna get them?! 90 00:06:13,524 --> 00:06:15,337 -I don't care. Go find some. 91 00:06:17,202 --> 00:06:18,702 -Where are we? 92 00:06:18,953 --> 00:06:20,453 -Are you up, Vova? 93 00:06:21,876 --> 00:06:24,567 There was a brawl at the hospital. We checked you out. 94 00:06:25,540 --> 00:06:27,220 -Oh, hi Vova! What's up? 95 00:06:28,474 --> 00:06:30,966 -What's this? -Took them out of cellar 17. 96 00:06:32,934 --> 00:06:34,434 -Where were you? 97 00:06:34,903 --> 00:06:36,403 -With you. 98 00:06:36,654 --> 00:06:38,154 -Nah, before that. 99 00:06:39,586 --> 00:06:41,086 During our raid. 100 00:06:42,273 --> 00:06:43,961 I didn't see you there. 101 00:06:45,375 --> 00:06:49,481 -Dad drove me off. They found out in school that I'd lifted the hat. 102 00:06:49,978 --> 00:06:52,918 I barely escaped. He was taking me to our aunt's. 103 00:06:55,104 --> 00:06:59,391 Honestly. I'd have given my right arm to be there. 104 00:07:00,048 --> 00:07:02,231 -Who fucking needs you, without an arm? 105 00:07:06,294 --> 00:07:08,401 Boys, I'm not feeling well. 106 00:07:10,346 --> 00:07:11,846 Got anything to drink? 107 00:07:15,877 --> 00:07:17,614 -Carefully. -I'm good. 108 00:07:18,641 --> 00:07:20,141 -Holding? -Uh-huh. 109 00:07:20,500 --> 00:07:22,312 -Don't remember such a fuss for a long time. 110 00:07:22,617 --> 00:07:24,645 They raided the hospital because 111 00:07:24,896 --> 00:07:27,043 some brat chirped to "Khadi" 112 00:07:27,294 --> 00:07:30,534 that our guy had almost killed one of theirs. 113 00:07:32,596 --> 00:07:34,096 -It was me. 114 00:07:36,083 --> 00:07:38,333 Ravil Isakov who killed Yeralash. 115 00:07:38,741 --> 00:07:40,241 I found him, but... 116 00:07:42,380 --> 00:07:44,130 there was no time to call you. 117 00:07:45,287 --> 00:07:48,187 -Are you the one here with the initiative now? 118 00:07:49,202 --> 00:07:52,322 -He's right. -Who fucking asked you? 119 00:07:53,00 --> 00:07:54,677 So brave because your brother's back now? 120 00:07:54,828 --> 00:07:56,586 You've become too brazen, kiddos. 121 00:07:56,837 --> 00:08:00,204 Maybe we should "rank you up" since you decided who to execute yourself? 122 00:08:00,455 --> 00:08:01,955 -Turbo... 123 00:08:02,883 --> 00:08:04,383 -Why Turbo? 124 00:08:06,360 --> 00:08:08,040 Maybe I'm not getting it? 125 00:08:09,813 --> 00:08:11,938 The Street has taught me differently. 126 00:08:14,438 --> 00:08:16,125 Who asked you to "take him out"? 127 00:08:18,593 --> 00:08:21,794 -Enough. -Why enough, Vova? Am I wrong? 128 00:08:23,285 --> 00:08:27,497 Go talk to the Elders yourself now. They didn't command to attack "Khadi" gang. 129 00:08:27,748 --> 00:08:29,398 -I'm your Elder. 130 00:08:30,619 --> 00:08:32,119 Why did you blow up? 131 00:08:33,947 --> 00:08:35,542 Tomorrow is a big gathering. 132 00:08:37,494 --> 00:08:38,994 We'll talk. 133 00:08:40,198 --> 00:08:41,878 And tonight I'll stay here. 134 00:08:42,797 --> 00:08:44,485 -Get better soon. 135 00:08:44,736 --> 00:08:46,416 -Vova, I'll stay with you. 136 00:08:47,793 --> 00:08:49,293 I'll stay on watch. 137 00:08:50,060 --> 00:08:52,075 -Good job, Coatie. -Thanks. 138 00:08:53,575 --> 00:08:55,075 -See ya. 139 00:08:56,450 --> 00:08:58,825 -Shut the door guys. It's cold. 140 00:09:00,888 --> 00:09:02,388 -You're crazy. 141 00:09:03,045 --> 00:09:05,170 Where're you going now? -To a rehearsal. 142 00:09:05,513 --> 00:09:07,013 -Can I go too? 143 00:09:11,505 --> 00:09:14,193 -Where to? I've just washed there. -We've a rehearsal. 144 00:09:14,489 --> 00:09:16,661 -Hurry up, I'm only waiting on you. 145 00:09:17,254 --> 00:09:19,145 (music from behind the door) 146 00:09:24,591 --> 00:09:26,091 -Oh, finally showed up? -Hullo. 147 00:09:26,661 --> 00:09:28,161 -Sup. 148 00:09:29,348 --> 00:09:33,322 What's with the head? -Played basketball and hit the basket. 149 00:09:35,997 --> 00:09:38,997 -And who's that? Your fan? 150 00:09:39,581 --> 00:09:41,156 -He's my friend, Marat. 151 00:09:41,540 --> 00:09:43,220 Irina's not coming tonight? 152 00:09:44,360 --> 00:09:46,673 -No. She's working. 153 00:09:47,539 --> 00:09:51,341 So tell us what you know. How do you play? Can you play by ear? 154 00:09:51,654 --> 00:09:53,154 -It depends. 155 00:09:54,300 --> 00:09:58,791 -We need to know exactly. We need someone we can rely on. 156 00:09:59,042 --> 00:10:00,542 Because... 157 00:10:04,276 --> 00:10:06,713 we already have a certain reputation. 158 00:10:08,932 --> 00:10:10,432 Let's see. 159 00:10:12,033 --> 00:10:13,713 Okay, guys, let's do... 160 00:10:14,627 --> 00:10:16,127 "Belaya Noch". 161 00:10:19,278 --> 00:10:22,005 (play music from "Belaya Noch") 162 00:10:40,388 --> 00:10:42,661 Okay, okay. Stop, stop, stop. 163 00:10:44,583 --> 00:10:47,192 You don't know it, do you? -You said to play by ear. 164 00:10:48,369 --> 00:10:50,056 -And your money's already slipped away.. 165 00:10:50,307 --> 00:10:53,847 You need to have it "in your fingers" already. We don't have time to teach you. 166 00:10:54,989 --> 00:10:56,489 (sighs) 167 00:10:57,886 --> 00:10:59,386 Look, I'm sorry. 168 00:11:00,160 --> 00:11:03,418 You need to study. You used to go to a music school? 169 00:11:03,669 --> 00:11:05,357 -Uh-huh. -You need to continue it. 170 00:11:05,888 --> 00:11:08,513 You're just not on our level, get it? 171 00:11:10,395 --> 00:11:11,970 -Do you play "Kiss"? 172 00:11:13,895 --> 00:11:15,395 -Well, we can. 173 00:11:16,895 --> 00:11:20,794 -Do you know that the lightning bolts on their logo mean SS? 174 00:11:21,115 --> 00:11:25,317 Are you a Nazi? Wearing this "US Army" shirt. Are you fucking American? 175 00:11:25,568 --> 00:11:28,473 You talk about your reputation, your level. What is your level? 176 00:11:28,724 --> 00:11:30,325 Yuri Antonov is your level? 177 00:11:30,576 --> 00:11:34,591 You think you've instantly got a reputation by dressing like fucking peacocks? 178 00:11:34,842 --> 00:11:36,692 Who knows you out there? REPUTATION! 179 00:11:36,943 --> 00:11:39,191 You'll get a reputation, when you give up this American trash 180 00:11:39,442 --> 00:11:41,700 and start playing real stuff. -What's that? 181 00:11:41,951 --> 00:11:43,451 -"Laskoviy Mai"! -Marat! 182 00:11:43,702 --> 00:11:46,637 -Wait, I'm talking! Why the fuck is your hair so long? 183 00:11:46,888 --> 00:11:49,614 Put on a dress, fuck off to America and dance there. 184 00:11:49,865 --> 00:11:52,856 -We don't play music for animals like you, get it? 185 00:11:53,107 --> 00:11:55,622 Irina asked me to send you back to music school, so I did. 186 00:11:55,873 --> 00:11:57,692 We don't need a pianist. Fuck off! 187 00:11:57,943 --> 00:12:00,381 -I'll show you how to love the Motherland! 188 00:12:04,677 --> 00:12:06,177 -Dumb bitches. 189 00:12:08,449 --> 00:12:10,997 -Hi, mom. -Evening, Svetlana Mikhailovna. 190 00:12:11,248 --> 00:12:12,928 Sorry for the late visit. 191 00:12:13,942 --> 00:12:18,027 -Mom, it's Marat, remember? His parents went on a business trip, 192 00:12:18,278 --> 00:12:21,535 and he's lost his keys. Can he stay here tonight? 193 00:12:21,786 --> 00:12:24,591 -What happened to your clothes? -I borrowed them. 194 00:12:26,054 --> 00:12:29,043 -Okay, show Marat in, and then come for a talk. 195 00:12:29,294 --> 00:12:30,794 -Thank you. 196 00:12:31,045 --> 00:12:33,483 Yulya, will you show me your toys? I wanna play. 197 00:12:33,734 --> 00:12:36,181 -I will, but I won't let you play. -Let's go. 198 00:12:44,676 --> 00:12:48,309 -I'm sorry I didn't come earlier. We were helping someone. 199 00:12:48,560 --> 00:12:51,400 Hooligans were chasing him. This and that... 200 00:12:53,015 --> 00:12:55,942 They said I was fine and could walk around. 201 00:12:56,193 --> 00:13:00,294 -There were police after you. -Yes, they were escorting us. 202 00:13:00,762 --> 00:13:02,363 It's a whole story. 203 00:13:02,614 --> 00:13:05,793 A gang came to hurt a man for no reason. 204 00:13:06,258 --> 00:13:09,504 And somebody had to get him away from there. 205 00:13:09,824 --> 00:13:11,802 Who else could do it? Doctors were operating. 206 00:13:12,458 --> 00:13:15,676 So Turbo... Valera and both of us did. 207 00:13:16,243 --> 00:13:18,134 They'll give us a letter of gratitude. 208 00:13:23,063 --> 00:13:25,126 -I took your clothes from the hospital. 209 00:13:25,994 --> 00:13:27,674 Have dinner and then go to bed. 210 00:13:29,239 --> 00:13:30,739 -Uh-huh. 211 00:13:32,399 --> 00:13:34,770 -Yeah, it was cool. 212 00:13:35,913 --> 00:13:37,786 I thought, we'd die there. 213 00:13:38,149 --> 00:13:40,024 Really, there were 6 snouts at the elevator. 214 00:13:40,563 --> 00:13:42,063 -I think it was 4. 215 00:13:42,442 --> 00:13:44,092 -They got totally shocked 216 00:13:44,403 --> 00:13:47,090 with us and the crash cart and the IV. What a circus. 217 00:13:48,728 --> 00:13:50,408 -It was a real wow-effect. 218 00:13:53,502 --> 00:13:56,005 (silent TV test card noise) 219 00:13:59,653 --> 00:14:02,341 -What's up? -Mom must've left the TV on. 220 00:14:09,575 --> 00:14:11,075 Mom? 221 00:14:13,293 --> 00:14:14,793 Can I turn it off? 222 00:14:19,255 --> 00:14:20,755 Are you okay, mom? 223 00:14:22,645 --> 00:14:24,145 -I... 224 00:14:25,310 --> 00:14:26,810 don't... 225 00:14:27,272 --> 00:14:28,793 believe you. 226 00:14:33,474 --> 00:14:35,075 -Forward - march! 227 00:14:39,013 --> 00:14:41,953 -This is all my fault, mine. I won't make excuses. 228 00:14:42,204 --> 00:14:44,286 I lost your father... -Don't say that, mom. 229 00:14:44,537 --> 00:14:46,528 -And couldn't keep you safe either. 230 00:14:48,845 --> 00:14:50,345 Good morning, may we? 231 00:14:50,690 --> 00:14:52,190 -You may. Who are you? 232 00:14:55,611 --> 00:14:57,855 -The Vasilievs, I'm his mother. We called yesterday. 233 00:14:58,106 --> 00:15:00,676 -Yes indeed. But mom's out. 234 00:15:00,927 --> 00:15:03,450 We don't allow moms in here. -Uh-huh. 235 00:15:04,279 --> 00:15:05,929 -Sit down, Vasiliev. 236 00:15:13,135 --> 00:15:15,698 So you've decided to become a cadet? 237 00:15:23,143 --> 00:15:25,080 I don't mind if you have water... 238 00:15:25,650 --> 00:15:27,838 But we ususally ask for permission here. 239 00:15:31,885 --> 00:15:34,362 Do you know who a cadet is? 240 00:15:36,571 --> 00:15:39,611 A cadet is someone who's always 241 00:15:40,580 --> 00:15:43,739 ready to defend his Motherland, at any moment. 242 00:15:44,945 --> 00:15:46,445 Are you ready though? 243 00:15:47,303 --> 00:15:49,155 -I dunno, I'm a pacifist. 244 00:15:49,406 --> 00:15:50,906 -Me too. 245 00:15:51,321 --> 00:15:54,221 Because a pacifist is someone who's against wars. 246 00:15:55,054 --> 00:15:58,961 And only knowing well how to defend our Motherland 247 00:15:59,927 --> 00:16:01,770 saves us from an invasion. 248 00:16:03,318 --> 00:16:05,818 One has to grow to understand it. 249 00:16:07,575 --> 00:16:09,888 -I don't think there'll be a war. 250 00:16:10,139 --> 00:16:11,819 We're even leaving Afghanistan. 251 00:16:12,100 --> 00:16:13,747 I've got a friend who returned. 252 00:16:13,998 --> 00:16:17,575 He says you only steal food rations and don't do anything else. 253 00:16:17,953 --> 00:16:20,102 Not you specifically. The generals. 254 00:16:22,049 --> 00:16:23,549 Actually, you too. 255 00:16:24,259 --> 00:16:26,174 Your face is quite fat. 256 00:16:27,134 --> 00:16:28,890 Not just due to bread alone, of course? 257 00:16:29,251 --> 00:16:30,751 -Get out. 258 00:16:32,048 --> 00:16:33,728 Get OUT! 259 00:16:34,981 --> 00:16:36,481 -Merci beaucoup. 260 00:16:40,558 --> 00:16:42,133 (Yulya) -"Su-ro-vo's..." 261 00:16:42,384 --> 00:16:44,067 -Suvorov's. 262 00:16:44,770 --> 00:16:46,270 -"...army 263 00:16:46,521 --> 00:16:48,411 defeated..." 264 00:16:49,997 --> 00:16:52,239 Finally! -How was it? 265 00:16:52,490 --> 00:16:56,421 -Everything's super. They just need some more papers, 266 00:16:56,672 --> 00:16:59,880 then I can start this week. -We'll bring everything tomorrow. 267 00:17:00,356 --> 00:17:03,153 Oh, thank god son. This is such a good place, isn't it? 268 00:17:04,796 --> 00:17:06,749 <--- shorter is better -I'll bring the papers myself, mom. So, let's go? 269 00:17:06,832 --> 00:17:08,921 <-- longer is better -Let's go eat ice-cream. 270 00:17:12,863 --> 00:17:14,536 -Aigul! Hey! 271 00:17:15,966 --> 00:17:19,575 Hi! Maybe you'll skip your solfeggio or whatever it is? 272 00:17:20,336 --> 00:17:21,836 -No. 273 00:17:22,087 --> 00:17:23,587 -Why are you so...? 274 00:17:23,838 --> 00:17:25,338 -I'm okay. 275 00:17:25,589 --> 00:17:27,269 -No really, what's happened? 276 00:17:28,118 --> 00:17:29,618 -Nothing. 277 00:17:29,869 --> 00:17:31,549 -I can see it, something's wrong. 278 00:17:31,860 --> 00:17:35,200 -Then you must know why. -What have I done? 279 00:17:36,613 --> 00:17:40,643 -Where've you been? You disappeared for two days, you didn't even call me. 280 00:17:40,894 --> 00:17:44,103 And now you're here asking me to skip my classes? 281 00:17:44,597 --> 00:17:48,760 A relationship is not showing up casually. A relationship is a relationship. 282 00:17:49,158 --> 00:17:51,549 "Hey". Are you telling ME "hey"? I'm not "hey". 283 00:17:52,755 --> 00:17:54,435 Go call your mom "hey". 284 00:17:55,084 --> 00:17:57,416 I have feelings too. Understand? 285 00:17:58,492 --> 00:18:00,541 That's it? You've nothing to say? 286 00:18:02,217 --> 00:18:04,092 -I actually came to explain myself. 287 00:18:04,343 --> 00:18:05,918 It's a wild story! 288 00:18:06,772 --> 00:18:08,459 Our guy Yeralash got killed. 289 00:18:08,796 --> 00:18:11,496 We found out who did it. Then my dad kidnapped me. 290 00:18:11,647 --> 00:18:13,960 My brother almost died. He's still limping. 291 00:18:17,647 --> 00:18:19,222 We stole an ambulance to drive him off. 292 00:18:19,873 --> 00:18:21,736 -I dated you, not your brother. 293 00:18:23,065 --> 00:18:24,565 You're dismissed. 294 00:18:30,493 --> 00:18:31,993 -You, stop! 295 00:18:33,555 --> 00:18:35,346 From where? -From accordion. 296 00:18:40,215 --> 00:18:41,715 -Dismissed. 297 00:18:49,642 --> 00:18:51,837 -Not too much! -C'mon. 298 00:18:52,088 --> 00:18:54,283 Show the people how you can drink. 299 00:18:55,570 --> 00:18:57,070 Chug-chug. 300 00:18:58,510 --> 00:19:00,432 (laughs) What a woman! 301 00:19:09,401 --> 00:19:12,486 -Go away. Come when we're not here. 302 00:19:13,968 --> 00:19:16,868 -There's a gathering. Vova wants to speak to you. 303 00:19:17,304 --> 00:19:18,804 -What is it? 304 00:19:19,401 --> 00:19:22,385 He's got something to tell me? 305 00:19:22,932 --> 00:19:27,021 -All ages are there, waiting for you, to decide. It's a serious issue. 306 00:19:30,567 --> 00:19:32,247 -If it's serious, 307 00:19:33,169 --> 00:19:35,169 then we need to go and speak, yes? 308 00:19:36,355 --> 00:19:39,615 -Yeah. -Didn't I use my perfume in vain today? 309 00:19:40,193 --> 00:19:41,693 Need to go show it to the people. 310 00:19:41,944 --> 00:19:43,736 -I'll go too. -Stay here. 311 00:19:52,143 --> 00:19:54,588 -Vova! They're coming. 312 00:19:58,417 --> 00:19:59,917 -Salam (hello) to everyone! 313 00:20:04,980 --> 00:20:08,027 So, who wanted to speak to me? 314 00:20:10,315 --> 00:20:11,815 You? 315 00:20:12,410 --> 00:20:14,502 Why so gloomy, Boys? 316 00:20:15,328 --> 00:20:17,008 -We've talked with the Boys. 317 00:20:18,157 --> 00:20:20,776 We do not support you. -Who exactly? 318 00:20:23,384 --> 00:20:24,884 You? 319 00:20:25,528 --> 00:20:27,028 Or maybe you? 320 00:20:27,744 --> 00:20:31,408 A-a-ah! It's you then! 321 00:20:31,940 --> 00:20:35,588 Why hide behind Adidas, if you don't support me? 322 00:20:35,839 --> 00:20:37,852 You could've come and say it to my face. 323 00:20:38,357 --> 00:20:39,932 -I'll say it myself. 324 00:20:41,575 --> 00:20:44,923 A guy from "Khadi" said that they bullshited you, 325 00:20:45,174 --> 00:20:47,267 when you talked to them about Yeralash. 326 00:20:47,642 --> 00:20:52,486 You didn't even mention him. And then you told us stories that he'd broken the Boy's Code. 327 00:20:52,737 --> 00:20:54,675 You're scared shitless of them. 328 00:20:55,598 --> 00:20:59,421 You traded Yeralash for a glass of vodka. Or whatever you drank there, cologne? 329 00:20:59,672 --> 00:21:01,172 Huh? 330 00:21:01,653 --> 00:21:03,528 Doing "Blackie" every other day. 331 00:21:04,236 --> 00:21:08,971 Boys from the other Streets look at you and think we're all like you. 332 00:21:09,322 --> 00:21:12,262 Nobody fucking respects you in the town anymore, Kashey. 333 00:21:13,346 --> 00:21:16,440 -Yeah? -Of course. To us, you've become worse than uncle Tolya. 334 00:21:17,127 --> 00:21:18,627 You've lost our respect. 335 00:21:20,033 --> 00:21:21,533 -Are you done? 336 00:21:23,415 --> 00:21:24,915 Then 337 00:21:25,283 --> 00:21:28,299 I'll answer to all your charges now. 338 00:21:30,137 --> 00:21:33,674 Did you just call me a rat in front of everyone? 339 00:21:35,059 --> 00:21:37,434 Is this what you mean? -Yes, in fact. 340 00:21:38,705 --> 00:21:42,486 -You're telling me that I betrayed some Eggshell. 341 00:21:42,993 --> 00:21:47,791 Did you see it for yourself or did someone bullshited you? That's my question. 342 00:21:48,329 --> 00:21:51,392 -People don't say things without a reason. -They also say you can milk a chicken. 343 00:21:51,734 --> 00:21:55,526 Do you understand that you're pushing 344 00:21:56,011 --> 00:21:58,792 some cops' crap on your Elder? 345 00:21:59,043 --> 00:22:00,543 You're done, Vova! 346 00:22:01,024 --> 00:22:03,017 Such things aren't fucking forgiven here. 347 00:22:03,346 --> 00:22:06,440 I'm here, I'm standing for this Street! 348 00:22:06,691 --> 00:22:11,080 I'm all for the Boys, and the Boys are all for me! Y'all know. 349 00:22:11,331 --> 00:22:15,322 I fucking brought up People here! I fucking brought YOU up! 350 00:22:15,573 --> 00:22:18,933 Don't you understand, they can't defeat us all together. 351 00:22:19,184 --> 00:22:22,182 And now they're splitting us apart. -Guys! 352 00:22:22,730 --> 00:22:25,551 Guys, do you wanna watch a video player? 353 00:22:25,989 --> 00:22:29,650 -Dude, can't you see that People are talking now, huh? 354 00:22:29,901 --> 00:22:31,439 -There's a video salon... 355 00:22:31,690 --> 00:22:33,526 -So... -A ruble per person. 356 00:22:34,772 --> 00:22:36,272 -Dude, fuck off! 357 00:22:36,955 --> 00:22:39,846 -Just in case: house 7, Malenkaya street. 358 00:22:41,810 --> 00:22:45,451 -I grew up here, I buried my father here! 359 00:22:45,702 --> 00:22:48,611 And this is where the purge 360 00:22:49,065 --> 00:22:53,229 of the criminal world will begin. From this hood! 361 00:22:53,480 --> 00:22:56,312 Because the power is in the People, Vova! 362 00:22:58,642 --> 00:23:01,588 (Yuriy Shatunov - "Sedaya Noch") 363 00:23:19,326 --> 00:23:20,826 -Enough, Boys! 364 00:23:21,563 --> 00:23:23,063 Enough! 365 00:23:26,171 --> 00:23:27,671 Enough, I said! 366 00:23:34,172 --> 00:23:35,672 We are the STREET. 367 00:23:36,407 --> 00:23:37,907 We're "Universam". 368 00:23:38,517 --> 00:23:41,080 And your prison-like crap isn't us. 369 00:23:45,266 --> 00:23:46,766 We are the Street. 370 00:23:47,118 --> 00:23:48,907 (everyone chanting) -We are the Street! 371 00:23:49,158 --> 00:23:55,726 We are the Street! We are the Street! We are the Street! 372 00:23:58,483 --> 00:24:01,304 (Yuriy Shatunov - "Sedaya Noch") 373 00:24:03,007 --> 00:24:05,007 There MUST be something inside. 374 00:24:05,570 --> 00:24:07,570 Kashey collected it from all ages. 375 00:24:13,289 --> 00:24:14,789 Oh! Drill! 376 00:24:19,311 --> 00:24:20,811 (everybody) -ะž-ะพ-ะพ! 377 00:24:23,578 --> 00:24:25,078 -Look at that! 378 00:24:27,156 --> 00:24:28,710 (Marat) -Just don't fire! 379 00:24:28,961 --> 00:24:31,500 -Bro, who d'you think you're talking to? 380 00:24:34,953 --> 00:24:36,453 ะ-ะฐ-ะฐ! 381 00:24:36,704 --> 00:24:39,483 Take the Boys to the movies. Live it up, guys. 382 00:24:43,039 --> 00:24:48,734 (everybody) -And again it's the grey night, and only I trust it. 383 00:24:50,413 --> 00:24:55,250 You know, grey night, you know all my secrets... 384 00:24:56,608 --> 00:24:58,108 -Hello there! 385 00:24:59,692 --> 00:25:02,866 Hi. You said we could see some videos here. 386 00:25:03,492 --> 00:25:06,421 -Yes. A ruble per person and go. 387 00:25:06,767 --> 00:25:10,070 -Is the video player local or name-branded ? -It's name-branded. 388 00:25:10,476 --> 00:25:13,413 I worked in Angola and they payed me with cheques. 389 00:25:14,062 --> 00:25:15,742 And I spent them in Beryozka. 390 00:25:16,072 --> 00:25:17,572 -Here's your money. 391 00:25:19,581 --> 00:25:21,585 -Guys, I don't mind, of course, 392 00:25:22,636 --> 00:25:24,316 but you all won't fit in there. 393 00:25:26,707 --> 00:25:28,207 -We'll try. 394 00:25:29,234 --> 00:25:31,648 (Yuriy Shatunov - "Sedaya Noch") 395 00:25:36,422 --> 00:25:38,843 -Ta-ta-ta-ta-ta! 396 00:25:42,288 --> 00:25:43,788 -Woah! -Yeah! 397 00:25:45,054 --> 00:25:47,472 (woman moaning) 398 00:26:07,117 --> 00:26:08,617 Coatie, hurry up. 399 00:26:09,895 --> 00:26:11,395 Coatie! 400 00:26:14,429 --> 00:26:16,901 Whatcha doing there? Shame on you! 401 00:26:24,953 --> 00:26:26,453 -You're in the line? -Yes. 402 00:26:26,704 --> 00:26:28,204 -Who's there? -Zima. 403 00:26:29,343 --> 00:26:31,617 -Zima! Finish up, Zima! 404 00:26:32,764 --> 00:26:34,444 Hurry up! -I'm coming. 405 00:26:35,039 --> 00:26:36,539 Bring the light back, Turbo. 406 00:26:40,640 --> 00:26:42,578 -10 seconds more, please! 407 00:26:56,202 --> 00:26:59,442 -I also have a cartoon. About a bird and a cat. 408 00:26:59,693 --> 00:27:01,443 They're not bad either. 409 00:27:01,936 --> 00:27:03,436 -Nah, nah. 410 00:27:08,171 --> 00:27:10,108 Will she really do it with a horse? 411 00:27:10,703 --> 00:27:13,078 -Nah, we don't need that, Boys. 412 00:27:17,842 --> 00:27:19,342 (everybody) -He-e-ey! 413 00:27:19,593 --> 00:27:22,833 -Will we really watch her with a horse? We're normal here. 414 00:27:25,858 --> 00:27:27,358 -Nah, it's bullshit. 415 00:27:27,609 --> 00:27:30,015 You can take a heart out with three fingers. 416 00:27:30,312 --> 00:27:33,366 -Not with three. But with four - you can, if you do it fast. 417 00:27:33,740 --> 00:27:36,765 Tell him. -Bro, Bruce Lee can, trust me. 418 00:27:37,701 --> 00:27:41,678 I have a pal, we were in the army together. He was his trainee, imagine. 419 00:27:41,929 --> 00:27:44,664 -You don't say so! -I swear. 420 00:27:45,007 --> 00:27:49,296 His parents were like diplomats in Hong Kong and all that. 421 00:27:49,812 --> 00:27:52,679 So he came to his school, Bruce wouldn't let him in... 422 00:27:52,930 --> 00:27:56,231 He, whatcha call it, spent an entire 24 hours on the porch, feel me? 423 00:27:56,593 --> 00:27:58,304 And Bruce saw him standing there 424 00:27:58,555 --> 00:28:01,230 and took him in and started training him. -No way. 425 00:28:01,421 --> 00:28:04,116 -Imagine, this dude has earned 30 rubles in one day. 426 00:28:04,608 --> 00:28:06,288 As much as our Common Fund. 427 00:28:06,787 --> 00:28:08,913 -It's a cool thing, this video salon. -Uh-huh. 428 00:28:09,164 --> 00:28:10,664 -Yes. 429 00:28:11,390 --> 00:28:12,890 We somehow need 430 00:28:13,141 --> 00:28:14,821 to open one in our Street. 431 00:28:18,436 --> 00:28:20,313 -Where were you? (mumbles) 432 00:28:22,078 --> 00:28:23,578 What? (mumbles) 433 00:28:24,705 --> 00:28:26,205 Sleeping? -Uh-huh. 434 00:28:27,476 --> 00:28:29,476 (mumbles) 435 00:28:30,203 --> 00:28:32,187 -Traumatic brain injury? -Uh-huh. 436 00:28:33,867 --> 00:28:36,929 -What was the space between beds? Around 1.5 meters? 437 00:28:37,921 --> 00:28:42,710 Right there somebody was beaten for a long time, almost got killed. And you didn't wake up? 438 00:28:50,432 --> 00:28:51,932 Sign here. 439 00:28:56,235 --> 00:28:57,735 I'm done. 440 00:28:58,595 --> 00:29:01,604 Whose shift was it that night? Yours or others? 441 00:29:01,855 --> 00:29:04,105 -Mine. -And you didn't hear anything either? 442 00:29:07,583 --> 00:29:10,293 Maybe somebody visited him, his family or friends? 443 00:29:10,544 --> 00:29:12,044 -No, no one. 444 00:29:12,466 --> 00:29:14,366 Those others broke in later. 445 00:29:15,00 --> 00:29:17,860 There were no strangers, when the one with a broken jaw got beaten. 446 00:29:18,111 --> 00:29:19,611 -I see, thank you. 447 00:29:20,131 --> 00:29:21,631 -Wait! 448 00:29:22,898 --> 00:29:26,445 There was a boy wanting to see him. He could barely stand. 449 00:29:27,295 --> 00:29:28,795 -A boy? 450 00:29:40,179 --> 00:29:41,702 -Hello. -What's up, guys? 451 00:29:41,953 --> 00:29:44,921 -We have a question. If we buy a clean VHS, 452 00:29:45,172 --> 00:29:47,124 will you be able to copy a movie on it? 453 00:29:47,375 --> 00:29:50,077 -Nah, you'll need another video player. How could I do it with one? 454 00:29:50,772 --> 00:29:53,358 -I see. So with one it won't work? -No. 455 00:29:54,015 --> 00:29:57,727 -And what movies do you have? There was "Robocop" and something about a bird. 456 00:29:57,978 --> 00:30:01,572 -It's a cartoon. About a cat and a canary. 457 00:30:01,823 --> 00:30:06,072 It's funny. Come tomorrow, I'll play it for you. 458 00:30:06,323 --> 00:30:08,452 -ะ... ะ... And how much is a video player? 459 00:30:08,703 --> 00:30:10,203 -Got the cords? -Yeah. 460 00:30:10,454 --> 00:30:11,954 -And the porn? -No. 461 00:30:12,296 --> 00:30:14,414 -Are you retarded? Go, fast. 462 00:30:14,976 --> 00:30:16,772 (Marat) -...would you do an exchange? 463 00:30:17,965 --> 00:30:20,402 We've got a fully working "Lada". 464 00:30:21,934 --> 00:30:23,584 -What model? -"Niva". 465 00:30:23,835 --> 00:30:26,374 -I'll have to think about it. (noise) 466 00:30:27,437 --> 00:30:29,734 Katya, what's that? -Don't know, I'm in the kitchen. 467 00:30:29,985 --> 00:30:33,078 -My dad... he also works in Angola as an interpreter. 468 00:30:33,329 --> 00:30:37,162 In Angolish. It's such a funny story... -Hey! What are you doing here? 469 00:30:37,698 --> 00:30:39,348 -Let's go! Gimme your hand! 470 00:30:39,599 --> 00:30:41,099 -Stop! 471 00:30:41,492 --> 00:30:42,992 -Run! 472 00:30:43,274 --> 00:30:45,318 Let's go! Hurry up! -Stop! 473 00:30:45,569 --> 00:30:47,775 Stop, I told you! -Fuck you! 474 00:30:48,351 --> 00:30:50,343 -I'll remember you, thief! 475 00:30:54,543 --> 00:30:56,043 -Hi, mom. 476 00:30:56,294 --> 00:30:58,103 -You're back? -Hello. 477 00:30:59,297 --> 00:31:01,797 -Your parents aren't back yet? -Still waiting. 478 00:31:02,249 --> 00:31:04,624 This is for Yulya. Does she like cakes? 479 00:31:04,875 --> 00:31:07,300 -Cakes?! -Very much, thank you. 480 00:31:08,548 --> 00:31:11,448 Go wash your hands and go eat, I've made some food. 481 00:31:11,875 --> 00:31:14,125 -Can I make a phone call? -Yes. 482 00:31:22,201 --> 00:31:23,701 (phone rings) 483 00:31:26,529 --> 00:31:28,029 -Hello! 484 00:31:28,930 --> 00:31:30,430 Hello! 485 00:31:32,027 --> 00:31:33,602 What the heck. 486 00:31:37,248 --> 00:31:39,373 (phone rings) -I'll get it, dear. 487 00:31:43,111 --> 00:31:44,611 Yes, speak? 488 00:31:45,058 --> 00:31:46,832 -Hi, it's me. 489 00:31:49,181 --> 00:31:51,145 -Hello-hello. 490 00:31:53,714 --> 00:31:55,777 (sound on TV) 491 00:31:56,535 --> 00:31:58,441 Where're you calling from? -From a friends. 492 00:31:59,271 --> 00:32:00,895 I'm staying at his place. -Marat, honey! 493 00:32:01,909 --> 00:32:05,329 Please, come back home. I'll talk to your dad. 494 00:32:05,580 --> 00:32:07,547 -No, mom. Look, 495 00:32:07,798 --> 00:32:09,478 can you pack my clothes? 496 00:32:09,867 --> 00:32:12,770 Underwear and stuff I can't borrow it anymore. 497 00:32:13,021 --> 00:32:14,691 -Yes, I can. 498 00:32:16,269 --> 00:32:17,769 But better 499 00:32:18,223 --> 00:32:21,163 come yourself after your dad leaves, I'll feed you. 500 00:32:21,642 --> 00:32:24,387 -Thanks, mom. -Please, come back sooner. 501 00:32:24,638 --> 00:32:26,941 -Who's this? -Ah... It's Lyuba. 502 00:32:27,308 --> 00:32:28,808 -Ah! 503 00:32:34,973 --> 00:32:38,238 -Andrei dear, remind me tomorrow to take away the Christmas tree. 504 00:32:38,489 --> 00:32:39,989 -Uh-huh. 505 00:32:41,535 --> 00:32:47,183 -Woah! One, two, three, four, five, six! Yulya! 506 00:32:47,434 --> 00:32:49,913 -It's a pleasure to watch you play. 507 00:32:50,164 --> 00:32:51,989 -One! Not bad too. 508 00:32:52,240 --> 00:32:53,740 Woah! -I'm going to the herring. 509 00:32:53,991 --> 00:32:55,566 -Yes, you're catching up with the boys. 510 00:32:55,817 --> 00:32:57,497 (doorbell rings) -I'll get it! 511 00:32:57,871 --> 00:32:59,785 -Be careful. First ask who. 512 00:33:01,371 --> 00:33:02,871 -One. 513 00:33:03,976 --> 00:33:06,755 -And into a whirlpool. What a pity. 514 00:33:10,492 --> 00:33:11,992 -Hello. 515 00:33:12,243 --> 00:33:15,363 -We are on a big journey. Join us. 516 00:33:16,262 --> 00:33:18,137 Yulya's almost lost interest already. 517 00:33:18,816 --> 00:33:20,503 -What are you playing for? Money? 518 00:33:20,820 --> 00:33:23,269 -Why? -Because I see some serious people here. 519 00:33:28,259 --> 00:33:29,759 Okay, that's enough. 520 00:33:31,011 --> 00:33:32,511 Get out of here. 521 00:33:36,339 --> 00:33:37,839 Move, move. 522 00:33:38,699 --> 00:33:40,379 I'll talk to you too. 523 00:33:40,630 --> 00:33:42,130 -Marat, stay. 524 00:33:45,574 --> 00:33:47,149 Andrei's having his friend over. 525 00:33:47,400 --> 00:33:50,535 -Such friends are eating dead meat in the ditch. You know what they did today? 526 00:33:50,786 --> 00:33:54,619 They stomped their own mate, the whole mob. Right outside your windows. 527 00:33:54,870 --> 00:33:56,683 And now they're sitting here and rolling dice. 528 00:33:57,961 --> 00:34:00,649 He's Adidas junior, the brother of their Authority. 529 00:34:01,479 --> 00:34:05,699 And what are YOU waiting for? Until they start stealing furniture from your house? 530 00:34:06,404 --> 00:34:08,341 Well then, go invite the rest. 531 00:34:08,592 --> 00:34:10,092 It's almost like their den in here. 532 00:34:10,664 --> 00:34:13,410 Get OUT, I said. -This is my house. 533 00:34:14,787 --> 00:34:17,589 I'm asking you not to say such things in front of the children. 534 00:34:17,840 --> 00:34:19,903 -Yeah, "children". As you wish then. 535 00:34:22,029 --> 00:34:24,717 I'm not going to share the table with bandits. 536 00:34:25,454 --> 00:34:27,329 -In this case, I'm not stopping you. 537 00:34:36,371 --> 00:34:38,121 -This is serious talk now. 538 00:34:39,363 --> 00:34:40,863 Awesome. 539 00:34:47,699 --> 00:34:50,137 I'd like to have a word with him, in private. 540 00:34:51,488 --> 00:34:54,640 Don't be afraid, I won't eat him. (Yulya) -The music is over! 541 00:34:54,934 --> 00:34:56,614 -It's okay, mom. 542 00:35:06,379 --> 00:35:08,129 -Look, the situation is the following. 543 00:35:09,055 --> 00:35:10,555 If Ravil dies... 544 00:35:11,431 --> 00:35:14,792 You know him, right? The one that you beat up in the hospital. 545 00:35:15,093 --> 00:35:16,593 He's in intensive care now. 546 00:35:16,984 --> 00:35:20,457 They had to open his skull to release the pressure. It didn't help much. 547 00:35:20,988 --> 00:35:22,488 So, IF... 548 00:35:22,887 --> 00:35:24,871 Or I better say, WHEN he dies, 549 00:35:30,160 --> 00:35:31,735 you're facing a real sentence. 550 00:35:32,693 --> 00:35:35,380 Not being on record or on bail. A real sentence. 551 00:35:36,707 --> 00:35:38,214 I didn't tell your mother. 552 00:35:38,465 --> 00:35:41,433 You're already a big pain for her. She doesn't need more. 553 00:35:42,766 --> 00:35:45,454 But after today's issue, I won't be around anymore. 554 00:35:46,059 --> 00:35:49,605 So it's up to you to decide what to do, when she's left all alone with Yulya. 555 00:35:49,856 --> 00:35:51,356 -Decide what? 556 00:35:52,246 --> 00:35:54,215 -To come and claim: 557 00:35:55,261 --> 00:35:59,800 "I, Andrei Vasiliev am an idiot, who didn't value my life, walked the wrong path". 558 00:36:00,158 --> 00:36:02,096 And then I'll show how you can change it. 559 00:36:03,623 --> 00:36:05,123 Think about it. 560 00:36:05,988 --> 00:36:09,145 We're opening a new Department of Organized Crime. 561 00:36:09,980 --> 00:36:13,160 WE are the power now. We'll catch you all within 2 weeks. 562 00:36:30,387 --> 00:36:31,887 (motor noise) 563 00:36:37,090 --> 00:36:39,473 -Here're sandwiches for you to eat, finally. 564 00:36:40,064 --> 00:36:41,939 -Andrei's mom fed me. 565 00:36:42,488 --> 00:36:45,238 -God, what a shame - with living parents, you... 566 00:36:45,621 --> 00:36:48,746 -Everything's fine. I also help them out where I can. 567 00:36:50,012 --> 00:36:51,988 Okay, I gotta go, mom. 568 00:37:00,879 --> 00:37:02,379 -I just kept thinking, 569 00:37:03,495 --> 00:37:05,545 <---longer whether or not your "Lyuba" would come? 570 00:37:07,386 --> 00:37:08,886 So "she" HAS come. 571 00:37:11,590 --> 00:37:13,270 Tonight come back home. 572 00:37:14,456 --> 00:37:16,894 I'll come in the evening, we'll be speaking. 573 00:37:27,166 --> 00:37:28,666 -I'll unpack it. 574 00:37:40,223 --> 00:37:41,723 -Oh... Hi. 575 00:37:43,129 --> 00:37:46,965 -Your probation is over. I'll give you the paper and your character reference now. 576 00:37:47,216 --> 00:37:48,716 Wait here. 577 00:37:52,882 --> 00:37:55,261 Wait there, I said. -I don't want to stay "there". 578 00:37:55,699 --> 00:37:57,379 -What the hell is this? 579 00:38:00,449 --> 00:38:03,004 -Kira, could you leave us for a minute, please? 580 00:38:03,914 --> 00:38:05,414 (Kira smacks her tongue) 581 00:38:22,808 --> 00:38:26,700 -Ira, did he tell you? -Irina Sergeyevna to you. 582 00:38:32,707 --> 00:38:34,207 -You know... 583 00:38:35,363 --> 00:38:36,863 Irina Sergeyevna... 584 00:38:37,928 --> 00:38:39,428 who that Ravil is? 585 00:38:43,571 --> 00:38:45,071 He killed Yeralash. 586 00:38:47,006 --> 00:38:48,686 He jumped on his head. 587 00:38:52,757 --> 00:38:54,257 He's a murderer. 588 00:38:57,976 --> 00:39:00,039 -You know, I really tried to help. 589 00:39:01,380 --> 00:39:02,880 Very much so. 590 00:39:04,794 --> 00:39:08,154 But a person who beats a helpless guy is not a human to me. 591 00:39:09,132 --> 00:39:10,632 Sorry. 592 00:39:18,527 --> 00:39:20,027 (glass breaks) 593 00:39:25,994 --> 00:39:28,527 -I made French-style meat, help yourself. 594 00:39:29,590 --> 00:39:32,152 -You shouldn't have. Soviet-style meat would do too. 595 00:39:32,504 --> 00:39:34,286 This starving one would gobble down anything. 596 00:39:34,850 --> 00:39:39,207 -Did you pick that up in the army? "Gobble down". Where're your manners? 597 00:39:39,629 --> 00:39:41,612 -Grand merci. -S'il vous plaรฎt. 598 00:39:45,246 --> 00:39:47,871 Kirill, you want some? -No, thanks. 599 00:39:48,122 --> 00:39:50,559 Leave us, please, we need to talk. 600 00:39:55,616 --> 00:39:57,116 -Why are you not eating? 601 00:40:03,193 --> 00:40:05,965 Don't drink, I'm an athelete. -It's fine, you can with me. 602 00:40:12,270 --> 00:40:13,957 You can pour yourself some soda. 603 00:40:14,363 --> 00:40:17,050 I don't know though. Maybe you're big enough - already a thief. 604 00:40:17,449 --> 00:40:19,449 <--- longer You probably drink already. 605 00:40:23,846 --> 00:40:25,526 So tell me about the hat. 606 00:40:33,738 --> 00:40:35,238 -I stole it. -Why? 607 00:40:37,058 --> 00:40:41,043 -Con-artists swindled a hat and 100 rubles from Andrei's mom. 608 00:40:41,934 --> 00:40:43,934 While they don't even have enough food at home. 609 00:40:44,185 --> 00:40:46,060 She was especially upset about her hat. 610 00:40:46,311 --> 00:40:49,862 They're destitute. I even took my things to the commission. 611 00:40:50,113 --> 00:40:51,793 But they said I was too young. 612 00:40:53,082 --> 00:40:56,980 So I came out of the shop and saw Flyura Gabdulovna, full of herself. 613 00:40:57,550 --> 00:40:59,050 "Young and beautiful". 614 00:41:00,365 --> 00:41:01,865 Well...I yanked her hat. 615 00:41:06,687 --> 00:41:08,187 -Are you an idiot? 616 00:41:09,263 --> 00:41:10,872 -Well, I guess so. 617 00:41:11,916 --> 00:41:14,473 I do believe you... 618 00:41:16,129 --> 00:41:18,402 You wanted to help your friend, his mom. 619 00:41:19,020 --> 00:41:21,387 But you can't do it like that. 620 00:41:22,742 --> 00:41:25,982 Evil begets evil. You can't help one one by stealing from others. 621 00:41:27,814 --> 00:41:30,246 You're no Robin Hood. Everyone's poor here. 622 00:41:30,677 --> 00:41:35,082 Flyura Gabdulovna also spent her last money on that hat. 623 00:41:38,905 --> 00:41:41,668 I'd never do such a thing. 624 00:41:44,285 --> 00:41:46,285 It's scary when your son is a thief. 625 00:41:46,742 --> 00:41:48,242 -C'mon, dad! 626 00:41:49,511 --> 00:41:51,011 He's no thief. 627 00:41:51,324 --> 00:41:52,824 Right? 628 00:41:53,545 --> 00:41:55,045 It's just "hot blood". 629 00:41:55,259 --> 00:41:57,557 <--- longer times He was choosing between an angry teacher and his friend. 630 00:41:57,708 --> 00:42:01,154 Don't worry, I'll keep an eye on him. 631 00:42:02,329 --> 00:42:04,266 This won't happen again, yes? 632 00:42:06,809 --> 00:42:08,489 -I can't forgive you yet. 633 00:42:08,740 --> 00:42:10,842 But this is your home, 634 00:42:13,144 --> 00:42:14,644 your mother and brother. 635 00:42:15,715 --> 00:42:18,496 You live here too. -I wanted to live at aunt's actually. 636 00:42:18,707 --> 00:42:20,753 -I'm not your enemy, understand? 637 00:42:23,292 --> 00:42:25,355 Your mother and I, we won't live forever. 638 00:42:25,606 --> 00:42:27,668 I ask you for one thing - a school diploma. 639 00:42:28,819 --> 00:42:30,694 You won't go to this school anymore. 640 00:42:30,945 --> 00:42:34,488 You'll take your papers to the French one, it's not far. 641 00:42:36,494 --> 00:42:37,994 Can you do it for yourself? 642 00:42:39,404 --> 00:42:40,904 -I will do my best. 643 00:42:52,073 --> 00:42:53,573 Robin Hood, damn it. 644 00:42:57,344 --> 00:43:00,464 -Good afternoon, Flyura Gabdulovna. I'm the mother of Andrei Vasiliev. 645 00:43:02,299 --> 00:43:03,799 -Come in. 646 00:43:06,526 --> 00:43:09,323 -Flyura Gabdulovna, as for the missed classes... 647 00:43:09,574 --> 00:43:12,940 You see, Andrei was in the hospital. Here's the doctor's note. 648 00:43:13,191 --> 00:43:15,747 -Excuse me, I forgot your name. 649 00:43:16,680 --> 00:43:18,255 -Svetlana Mikhailovna. 650 00:43:19,027 --> 00:43:20,602 -Svetlana Mikhailovna, 651 00:43:20,934 --> 00:43:22,746 where did you get that hat? 652 00:43:23,314 --> 00:43:26,165 -It's a gift. -And who gave it to you? 653 00:43:27,030 --> 00:43:29,621 -My son. -It's just that, it's my hat. 654 00:43:30,402 --> 00:43:32,082 Somebody tore it off me. 655 00:43:32,657 --> 00:43:34,157 A schoolboy. 656 00:43:34,899 --> 00:43:36,399 And I know who. 657 00:43:38,706 --> 00:43:41,558 There's an "F" stitched in the lining. 658 00:43:48,734 --> 00:43:50,234 -Where? 659 00:43:51,337 --> 00:43:52,837 Where, show me. 660 00:43:53,270 --> 00:43:54,770 -Here. 661 00:43:55,777 --> 00:43:57,793 I stitched it. In red. 662 00:44:04,781 --> 00:44:07,004 (sad music) 663 00:44:18,566 --> 00:44:20,066 I understand. 664 00:44:20,504 --> 00:44:22,004 You didn't know. 665 00:44:50,324 --> 00:44:52,402 (humming) 666 00:44:57,675 --> 00:44:59,175 -Mom... 667 00:45:02,751 --> 00:45:04,251 (humming) 668 00:45:08,363 --> 00:45:11,374 -What's up, mom? -I used to have a hat. 669 00:45:12,176 --> 00:45:13,848 That I stole. 670 00:45:15,027 --> 00:45:17,277 -What is it, mom? Don't scare me like this. 671 00:45:19,324 --> 00:45:20,824 -Just went and stole it. 672 00:45:24,012 --> 00:45:25,512 -Mom, what are you doing! Mom! 673 00:45:26,574 --> 00:45:28,074 (Yulya screams) 49442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.