All language subtitles for Shoshana.2023.1080p.WEB.MVO-RGB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,250 --> 00:01:00,833 For centuries, Palestine was a quiet backwater of the Ottoman Empire 2 00:01:02,208 --> 00:01:04,084 with a tiny Jewish community. 3 00:01:05,334 --> 00:01:08,792 Then, in 1897, the first conference 4 00:01:08,876 --> 00:01:13,417 of the World Zionist Organisation was held in Switzerland. 5 00:01:13,834 --> 00:01:16,167 Thousands of people set out from Europe 6 00:01:16,251 --> 00:01:20,252 determined to build Israel, here, in the Promised Land. 7 00:01:26,543 --> 00:01:31,419 During the First World War, the Ottomans were allies of Germany. 8 00:01:32,586 --> 00:01:37,544 In 1917, British troops fought their way through Gaza 9 00:01:37,628 --> 00:01:42,169 and in December, General Allenby marched them in to Jerusalem. 10 00:01:43,253 --> 00:01:47,795 The Treaty of Versailles gave control of Palestine to the British. 11 00:01:48,920 --> 00:01:52,504 The first High Commissioner was Sir Herbert Samuel 12 00:01:52,587 --> 00:01:54,670 a Jew and a Zionist. 13 00:01:56,504 --> 00:01:58,505 By the end of the 1920s 14 00:01:58,588 --> 00:02:02,005 a hundred thousand Jews had arrived in Palestine. 15 00:02:02,338 --> 00:02:07,338 My mother, me, and my brother, David, were three of them. 16 00:02:08,088 --> 00:02:09,921 The Arabs rioted. 17 00:02:10,588 --> 00:02:13,797 In Hebron, more than 60 Jews were killed. 18 00:02:13,881 --> 00:02:15,506 It was horrible. 19 00:02:16,797 --> 00:02:21,131 The British response was to bring in 500 new recruits 20 00:02:21,214 --> 00:02:23,256 to the Palestine Police Force. 21 00:02:24,422 --> 00:02:25,340 Here... 22 00:02:25,923 --> 00:02:30,548 Two of these new recruits were Tom Wilkin and Geoffrey Morton. 23 00:02:31,507 --> 00:02:36,298 Morton was posted to Jenin, in the north, policing the Arabs. 24 00:02:38,966 --> 00:02:43,841 Wilkin was sent to Tel Aviv, a brand new all-Jewish city 25 00:02:43,924 --> 00:02:46,758 built on the shores of the Mediterranean. 26 00:02:55,884 --> 00:03:00,717 In 1935, 60,000 new Jewish immigrants arrived. 27 00:03:01,842 --> 00:03:04,884 There were now half a million of us in Palestine. 28 00:03:05,717 --> 00:03:07,926 The Arab uprising began. 29 00:03:11,926 --> 00:03:14,635 Terrorism is turning into open revolt in Palestine 30 00:03:14,718 --> 00:03:17,760 and British troops and police are up against a tough proposition. 31 00:03:19,218 --> 00:03:22,052 Arabs convicted of crimes or offences against authority 32 00:03:22,136 --> 00:03:23,552 are kept behind barbed wire. 33 00:03:23,927 --> 00:03:27,094 In the unhappy state of Palestine, these camps are inevitable. 34 00:03:27,594 --> 00:03:31,261 After the abandonment of rebellion, justice may be tempered with mercy. 35 00:03:35,845 --> 00:03:37,803 In the summer of 1938 36 00:03:37,887 --> 00:03:40,470 a group of Arabs attacked a Jewish convoy 37 00:03:40,553 --> 00:03:43,470 near the settlement of Rosh Pinna in Galilee 38 00:03:43,762 --> 00:03:45,262 killing six people. 39 00:03:45,887 --> 00:03:49,429 Shlomo Ben Yosef decided to take revenge. 40 00:04:40,307 --> 00:04:41,767 The attack was a failure. 41 00:04:41,892 --> 00:04:43,725 No one was killed. 42 00:04:44,183 --> 00:04:47,808 Even so, the British sentenced him to death. 43 00:04:47,975 --> 00:04:49,600 Shlomo Ben Yosef. 44 00:04:54,350 --> 00:04:57,601 Shlomo became a martyr to his cause. 45 00:06:13,523 --> 00:06:19,107 Shlomo had been a member of a small underground group called the Irgun. 46 00:06:19,982 --> 00:06:22,190 - Its leader in Tel Aviv was a poet 47 00:06:22,482 --> 00:06:26,357 and a revolutionary called Avraham Stern. 48 00:06:37,733 --> 00:06:43,400 In those days, only a tiny minority of Jews in Tel Aviv supported the Irgun. 49 00:06:43,858 --> 00:06:47,026 Most of us saw ourselves as open-minded 50 00:06:47,192 --> 00:06:49,609 modern, free-thinking. 51 00:08:29,199 --> 00:08:30,283 Hello. 52 00:08:38,409 --> 00:08:40,284 You've been practising your Hebrew? 53 00:08:40,367 --> 00:08:43,534 Well, I'm out to impress you. - Thank you, I'm flattered. 54 00:08:43,617 --> 00:08:45,284 And it'll be useful for work. 55 00:08:45,784 --> 00:08:47,410 Don't spoil the compliment. 56 00:09:06,452 --> 00:09:08,452 Mr Thomas Wilkin, welcome. 57 00:09:08,536 --> 00:09:11,494 I wasn't sure you would come. Tonight of all nights. 58 00:09:11,869 --> 00:09:13,161 I hope I'm still welcome. 59 00:09:13,411 --> 00:09:16,287 Of course, and thank you for bringing such a beautiful friend. 60 00:09:16,370 --> 00:09:18,953 This is Miss Borochov. - I know Shoshana. 61 00:09:19,245 --> 00:09:23,620 She is renowned throughout Tel Aviv for her beauty, as well as her passions. 62 00:09:23,870 --> 00:09:25,995 Her political passions I mean, of course. 63 00:09:26,328 --> 00:09:28,163 Didn't realise you were such a celebrity. 64 00:09:28,246 --> 00:09:31,163 No great achievement, everybody knows everyone in Tel Aviv. 65 00:09:31,246 --> 00:09:33,329 True, it is a very small town. 66 00:09:33,413 --> 00:09:35,288 But getting bigger by the day. 67 00:09:35,829 --> 00:09:37,163 By the boatload. 68 00:09:40,246 --> 00:09:42,747 You know, Mr Wilkin, there is a town, a suburb 69 00:09:42,830 --> 00:09:45,997 named Borochov, named after Shoshana. 70 00:09:46,122 --> 00:09:47,580 After my father. 71 00:09:47,705 --> 00:09:49,955 A pioneering Zionist, a hero. 72 00:09:50,039 --> 00:09:51,330 And a socialist. 73 00:09:51,414 --> 00:09:54,247 If he was here he'd hate you, and you would hate him. 74 00:09:54,830 --> 00:09:55,790 Maybe. 75 00:09:56,290 --> 00:09:58,498 Enjoy the party. - Thanks for having us. 76 00:10:18,291 --> 00:10:19,416 Who's that? 77 00:10:19,499 --> 00:10:22,875 That's Ralph Cairns, my boss. - He looks fierce. 78 00:10:22,958 --> 00:10:24,167 No, he's alright. 79 00:10:25,542 --> 00:10:28,083 And over there is the head of the Hagannah in Tel Aviv. 80 00:10:28,208 --> 00:10:33,000 And over there, that is the information officer of the Irgun in Tel Aviv. 81 00:10:33,375 --> 00:10:36,376 Is that why you're here? To spy on everyone? 82 00:10:36,459 --> 00:10:38,626 No, not at all. 83 00:10:39,876 --> 00:10:42,334 I'm here to dance, with you. 84 00:10:43,209 --> 00:10:44,209 Good. 85 00:10:49,835 --> 00:10:51,294 She's very striking, Wilkin. 86 00:10:52,710 --> 00:10:53,835 She is, sir. 87 00:10:54,252 --> 00:10:57,460 Some of these Jewish girls make me wish I was still a single man. 88 00:11:00,752 --> 00:11:03,419 Right, I'd better be going, promised I'd be home by ten. 89 00:11:03,503 --> 00:11:05,128 Goodnight. - See you tomorrow? 90 00:11:05,211 --> 00:11:06,920 No, I'm leaving at dawn for Jenin. 91 00:11:07,003 --> 00:11:08,795 Ah, safe trip. 92 00:11:09,253 --> 00:11:10,253 Goodnight. 93 00:11:13,545 --> 00:11:16,836 Ah! Robert Chambers, Shoshana Borochov. 94 00:11:17,087 --> 00:11:19,462 Robert needs cheering up, he just got back from Acre. 95 00:11:19,546 --> 00:11:20,796 Why were you there? 96 00:11:20,921 --> 00:11:23,046 I was there to witness the Ben Yosef execution 97 00:11:23,129 --> 00:11:24,587 on behalf of the High Commissioner. 98 00:11:24,671 --> 00:11:25,587 Grisly business. 99 00:11:25,671 --> 00:11:28,879 I hear the new High Commissioner is supposed to be even worse than the last. 100 00:11:28,962 --> 00:11:31,255 Really, in what way? - Even more pro-Arab. 101 00:11:31,380 --> 00:11:33,047 Well, we hang Arabs every month. 102 00:11:33,130 --> 00:11:35,047 In fact, I witnessed several of those too. 103 00:11:35,463 --> 00:11:37,922 So, this is your way of being even-handed? 104 00:11:38,797 --> 00:11:41,047 You support terrorists like Ben Yosef, do you? 105 00:11:41,130 --> 00:11:42,338 Of course not. 106 00:11:42,422 --> 00:11:45,548 I just think hanging him will make the situation worse. 107 00:11:46,131 --> 00:11:47,464 I agree with you. 108 00:11:47,881 --> 00:11:49,923 Unfortunately, I don't make the policy. 109 00:11:50,089 --> 00:11:51,464 But you administer it. 110 00:11:58,549 --> 00:12:01,007 I could come back to yours, if you want. 111 00:12:01,507 --> 00:12:03,674 Really? - Yes. 112 00:12:05,340 --> 00:12:07,340 My mother will be asleep already. 113 00:13:32,221 --> 00:13:33,681 Are you spying on me? 114 00:13:35,389 --> 00:13:36,597 I wouldn't learn much. 115 00:13:39,222 --> 00:13:40,889 How long have you lived here? 116 00:13:42,014 --> 00:13:43,722 Three years. - Here? 117 00:13:43,931 --> 00:13:46,556 Looks like a place you've rented for a week. 118 00:13:48,473 --> 00:13:51,223 No photographs of home. Family. 119 00:13:51,932 --> 00:13:54,723 No. - A man of mystery. 120 00:13:57,973 --> 00:13:59,307 I've got to go. 121 00:13:59,848 --> 00:14:02,016 I can't go to work dressed like this. 122 00:14:19,975 --> 00:14:20,975 Goodbye. 123 00:17:01,779 --> 00:17:03,071 Just keep back. 124 00:17:03,321 --> 00:17:05,445 If you could, please, everybody back. 125 00:17:13,488 --> 00:17:15,405 Stretcher bearer! - Morning, sir. 126 00:17:15,488 --> 00:17:16,613 Quick as you can! - Well? 127 00:17:16,696 --> 00:17:19,613 More than 20 dead, more than 50 injured, it's pretty nasty. 128 00:17:19,696 --> 00:17:21,738 And the bomber? - No one saw a thing. 129 00:17:22,071 --> 00:17:23,363 Tuesday's a busy day. 130 00:17:23,446 --> 00:17:26,364 Set up roadblocks at all the entrances to the market and the port. 131 00:17:27,572 --> 00:17:31,073 The Irgun claimed responsibility for the recent acts of war 132 00:17:31,156 --> 00:17:34,364 which are designed to prove that the Hebrew underground 133 00:17:34,448 --> 00:17:36,656 which represents the Hebrew people 134 00:17:36,739 --> 00:17:40,282 will not abandon our homeland to the foreigners. 135 00:17:48,532 --> 00:17:51,824 This is Assistant Superintendent of Police, Geoffrey Morton. 136 00:17:51,907 --> 00:17:54,533 Ah, Morton, very pleased to meet you. 137 00:17:54,658 --> 00:17:56,116 Welcome to Jenin, sir. 138 00:17:56,200 --> 00:17:58,991 I hear you've been pretty busy lately, with the Arabs. 139 00:17:59,075 --> 00:18:01,616 We have, sir, we're at the apex of the triangle of terror. 140 00:18:01,700 --> 00:18:05,408 Well, everyone in Jerusalem is very impressed by what you have achieved. 141 00:18:05,491 --> 00:18:07,451 Thank you, sir, but we're not done yet. 142 00:18:07,534 --> 00:18:09,409 There must've been some pretty sticky moments. 143 00:18:09,492 --> 00:18:10,617 Not too bad. 144 00:18:10,701 --> 00:18:12,826 The Arabs are terrible shots, fortunately. 145 00:18:14,034 --> 00:18:16,284 We're going out tonight, if you'd care to join us? 146 00:18:16,992 --> 00:18:20,160 Well, I'm sure Robert would be interested. 147 00:18:20,243 --> 00:18:21,452 Wouldn't you, Robert? 148 00:18:21,535 --> 00:18:23,452 Yes, thank you. 149 00:18:26,702 --> 00:18:28,577 Corporal Harrison! Get your men! 150 00:18:28,660 --> 00:18:30,493 Is this the informant? - Yes, sir. 151 00:18:30,577 --> 00:18:33,994 Put him in C truck, keep him out of sight. - Yes, sir. 152 00:18:38,869 --> 00:18:40,161 Come on, sergeant. 153 00:18:44,619 --> 00:18:46,578 You two, what you standing around for? Move yourselves. 154 00:18:46,661 --> 00:18:49,495 We need to be there before dawn. The element of surprise. 155 00:18:49,954 --> 00:18:52,620 Alright, I'll see you there then. - See you there. 156 00:18:52,704 --> 00:18:53,745 Thank you. 157 00:18:56,120 --> 00:18:57,412 Hello. - Morning, sir. 158 00:19:16,914 --> 00:19:17,956 Let's go! 159 00:19:31,957 --> 00:19:33,832 Open up! 160 00:19:33,915 --> 00:19:35,540 Open this door now! 161 00:19:36,290 --> 00:19:38,748 Right, you lot, out you get! We know you're in there! 162 00:19:38,832 --> 00:19:40,915 Out you get! - Get a move on! Out, now! 163 00:19:45,666 --> 00:19:47,041 Get out! Get out! 164 00:19:47,333 --> 00:19:50,458 We know you're in there! - Come on, move! 165 00:19:54,458 --> 00:19:55,333 Come on! 166 00:19:56,625 --> 00:19:58,875 Down. On the floor. - Everyone down. 167 00:19:59,042 --> 00:20:00,042 Down! - Sit down! 168 00:20:00,125 --> 00:20:01,042 Sit down! - Sit down! 169 00:20:16,543 --> 00:20:18,293 I know that you have weapons. 170 00:20:22,210 --> 00:20:25,086 I know that you've used them against us in the past. 171 00:20:28,211 --> 00:20:31,669 You must immediately hand them over now, or you will be punished. 172 00:20:44,587 --> 00:20:46,295 Bring me that man. - Yes, sir. 173 00:20:46,878 --> 00:20:47,920 Here, pick him up. 174 00:20:49,837 --> 00:20:50,921 Go on, pick him up. 175 00:20:51,004 --> 00:20:52,629 Up! - Come on, up you come. 176 00:20:55,629 --> 00:20:57,713 Come on. Put him down. 177 00:20:57,796 --> 00:20:58,671 On your knees. 178 00:21:02,171 --> 00:21:03,338 What is your name? 179 00:21:03,421 --> 00:21:05,422 Abu Halim. 180 00:21:05,922 --> 00:21:07,880 I know that you're hiding weapons here. 181 00:21:10,172 --> 00:21:12,630 This is a crime in Palestine. 182 00:21:15,339 --> 00:21:18,923 If you do not hand them over now, you will be executed. 183 00:21:22,798 --> 00:21:25,506 Will you, Abu Halim, hand over the weapons? 184 00:21:34,091 --> 00:21:39,174 I hereby sentence Abu Halim to death for the possession of illegal weapons. 185 00:21:43,716 --> 00:21:48,175 Unless you hand over the guns, this will be the fate of all your men. 186 00:21:57,175 --> 00:21:58,718 Take him away. - Yes, sir. 187 00:21:58,926 --> 00:21:59,926 Pick him up. 188 00:22:01,926 --> 00:22:02,968 Come on. 189 00:22:06,384 --> 00:22:07,301 Quickly. 190 00:22:08,093 --> 00:22:10,134 Kneel, get him to kneel. - Gag him. 191 00:22:10,218 --> 00:22:11,843 Give me the gun, sergeant. - Sir. 192 00:22:32,345 --> 00:22:34,511 Will you now hand over the guns? 193 00:22:44,887 --> 00:22:46,554 Pick another. - Yes, sir. 194 00:22:50,221 --> 00:22:51,137 You. 195 00:22:55,805 --> 00:22:58,597 Very good. Well done, sergeant. 196 00:23:00,555 --> 00:23:02,805 A village has been blown up in Palestine. 197 00:23:02,888 --> 00:23:04,722 This is one instance of energetic measures 198 00:23:04,805 --> 00:23:06,889 being undertaken to stamp out terrorism. 199 00:23:06,973 --> 00:23:09,806 From the village of Mi'ar, shots were fired at British troops. 200 00:23:09,889 --> 00:23:12,848 The villagers declined to surrender the culprits or the rifles 201 00:23:12,931 --> 00:23:14,639 so it was a case of reprisals. 202 00:23:17,223 --> 00:23:19,389 Get them into the trucks. - Yes, sir. 203 00:23:21,307 --> 00:23:22,599 Come on, quickly. 204 00:23:23,807 --> 00:23:25,849 Not a bad day's work. - Thank you, sir. 205 00:23:26,890 --> 00:23:29,640 Right, you'd better show them their leader's still breathing. 206 00:23:32,557 --> 00:23:35,350 We have seen a growing sophistication in the technology 207 00:23:35,433 --> 00:23:38,266 of the infernal devices being used. 208 00:23:38,725 --> 00:23:41,016 Although we think there are bomb factories all over Palestine 209 00:23:41,266 --> 00:23:44,725 many of the most sophisticated devices are being built by one man 210 00:23:44,808 --> 00:23:48,267 here in Tel Aviv... Arieh Yitzhaki. 211 00:24:15,561 --> 00:24:18,311 A bomb was placed by our men near the Schneller Compound. 212 00:24:18,394 --> 00:24:20,853 Six Arabs were killed and eight wounded. 213 00:24:23,144 --> 00:24:26,228 On the same day, a bomb which had been placed by us 214 00:24:26,311 --> 00:24:28,228 exploded in one of the central houses 215 00:24:28,311 --> 00:24:30,812 in the Arab neighbourhood of Wadi Salib in Haifa. 216 00:24:30,895 --> 00:24:33,687 Three Arabs were killed and seven wounded. 217 00:24:34,354 --> 00:24:38,937 At 9:15, two mines exploded on the railway line between Acre and Haifa. 218 00:24:39,145 --> 00:24:41,562 Two Arabs were killed and 18 wounded. 219 00:24:42,313 --> 00:24:44,021 There were no Jews on the train. 220 00:24:46,855 --> 00:24:48,021 Fancy a drink? 221 00:24:48,688 --> 00:24:50,563 Definitely. - Great. 222 00:24:59,064 --> 00:25:00,439 Hello. - Shoshana. 223 00:25:00,522 --> 00:25:02,314 What are you doing here? - Hello. 224 00:25:03,522 --> 00:25:05,356 Shlomo, Shoshana. Shoshana, Shlomo. 225 00:25:05,439 --> 00:25:06,481 Hello. - Hello. 226 00:25:07,231 --> 00:25:08,439 Would you like a drink? 227 00:25:08,522 --> 00:25:11,482 I'm here to have a drink with Ezra. Do you want to join us? 228 00:25:11,565 --> 00:25:13,148 Oh, yeah. We will, yeah. 229 00:25:13,440 --> 00:25:14,982 See you later. - Mm. 230 00:25:18,565 --> 00:25:20,565 What do you think, one more drink? 231 00:25:20,648 --> 00:25:22,982 I have to go back home, got to put the children to bed. 232 00:25:23,608 --> 00:25:25,399 Oh, Shalom. 233 00:25:25,483 --> 00:25:26,941 Shalom. - Shalom. 234 00:25:46,942 --> 00:25:48,775 Got space for one more? 235 00:25:48,859 --> 00:25:50,025 Oh. 236 00:25:52,568 --> 00:25:53,818 Shalom. - Hi. Shalom. 237 00:25:55,526 --> 00:25:56,693 Nice to meet you. - Nice to meet you. 238 00:25:56,776 --> 00:25:58,026 So, you're the policeman? 239 00:25:58,151 --> 00:26:00,610 Yes, that's me. - How's that going for you? 240 00:26:00,693 --> 00:26:02,276 Oh, it's going very well. - I bet it is. 241 00:26:02,360 --> 00:26:05,611 You're Ezra, you work with Shoshana. I've heard a lot about you. 242 00:26:05,819 --> 00:26:07,986 We were just talking about the bombings. - Were you? 243 00:26:10,902 --> 00:26:12,444 Dinner, I'm hungry. 244 00:26:30,153 --> 00:26:31,195 I have to go. 245 00:26:42,238 --> 00:26:43,404 Stay the night. 246 00:26:43,696 --> 00:26:46,572 I can't, I'm going to Galilee in the morning. 247 00:26:47,197 --> 00:26:48,155 Why? 248 00:26:49,572 --> 00:26:50,905 There is a new kibbutz. 249 00:26:53,072 --> 00:26:55,030 I'm going as part of a defence group. 250 00:26:55,864 --> 00:26:57,280 Just for a few days. 251 00:27:00,948 --> 00:27:02,448 Why didn't you tell me? 252 00:27:03,781 --> 00:27:05,531 I wasn't sure what you'd think. 253 00:27:05,740 --> 00:27:09,406 What, about sitting round a campfire singing out of tune about utopia? 254 00:27:10,198 --> 00:27:13,116 Don't be cynical, doesn't suit you. 255 00:27:13,949 --> 00:27:15,324 Anyway, I'm a good singer. 256 00:27:17,657 --> 00:27:18,866 Is it a problem? 257 00:27:20,074 --> 00:27:21,741 No, I don't think so. 258 00:27:28,950 --> 00:27:31,075 Do you have guns in your defence group? 259 00:27:32,783 --> 00:27:36,242 It's illegal for Jewish people to have weapons, Detective Wilkin. 260 00:27:37,033 --> 00:27:38,367 Are you a good shot? 261 00:27:38,450 --> 00:27:40,951 Yes, a very good shot. 262 00:27:45,701 --> 00:27:48,618 There's a party for the King's birthday on Saturday. 263 00:27:49,034 --> 00:27:50,409 Is he going to be there? 264 00:27:51,118 --> 00:27:53,202 No. - In that case, I'll come. 265 00:27:55,327 --> 00:27:56,285 Bye. 266 00:28:14,953 --> 00:28:15,828 Da. 267 00:30:59,715 --> 00:31:00,673 Uh-huh. 268 00:31:08,549 --> 00:31:09,758 It's in Russia. 269 00:31:10,258 --> 00:31:13,133 That's David and Shoshana. 270 00:31:13,216 --> 00:31:15,674 On the pony, it's a nice picture. - Yes... 271 00:31:21,717 --> 00:31:24,134 Very cute. - Not boring Tom, are you? 272 00:31:24,592 --> 00:31:27,300 I hope not. - Not at all, it's fascinating. 273 00:31:27,384 --> 00:31:29,550 Your family history's a lot more exciting than mine. 274 00:31:29,634 --> 00:31:31,300 Perhaps too exciting. 275 00:31:31,425 --> 00:31:34,843 Your mother showed me this photograph of your father, when he was a teenager. 276 00:31:35,051 --> 00:31:38,051 Yes, politics was his life. 277 00:31:39,718 --> 00:31:42,010 Father went back to Russia after the Revolution. 278 00:31:42,093 --> 00:31:44,010 He died there. - I'm sorry. 279 00:31:44,093 --> 00:31:45,219 He was an idealist. 280 00:31:45,344 --> 00:31:47,594 He believed Jewish and Arab workers could work together 281 00:31:47,677 --> 00:31:49,469 to create a new state here in Palestine. 282 00:31:49,677 --> 00:31:51,677 He was also stubborn. 283 00:31:52,136 --> 00:31:54,177 It's a family trait. 284 00:31:55,761 --> 00:31:57,344 You must miss him. 285 00:31:58,136 --> 00:32:01,262 I was very young when he died. I don't really remember him. 286 00:32:01,720 --> 00:32:03,387 Must go, we'll be late. 287 00:32:06,928 --> 00:32:08,762 {\an8}Nice to meet you. - Nice to meet you, Tom. 288 00:32:13,054 --> 00:32:14,096 Are you alright? 289 00:32:14,304 --> 00:32:15,429 Where's the car? 290 00:32:15,596 --> 00:32:16,679 This is mine here. 291 00:32:18,429 --> 00:32:19,804 Let me get the door for you. - No, no, no. 292 00:32:19,888 --> 00:32:20,971 You sure? - I'm fine. 293 00:32:34,847 --> 00:32:37,389 Hello there, do you two know each other? - Yes. 294 00:32:37,472 --> 00:32:38,722 Tom Wilkin, Geoffrey Morton. 295 00:32:38,805 --> 00:32:41,723 Ah, we were in the same drill class at Mount Scopus when we arrived. 296 00:32:41,806 --> 00:32:44,140 A long time ago. Are you enjoying the party? 297 00:32:44,223 --> 00:32:45,431 Makes a change from Jenin. 298 00:32:45,806 --> 00:32:48,306 I must say I'm surprised how many Jews there are here. 299 00:32:48,431 --> 00:32:49,390 Why? 300 00:32:50,390 --> 00:32:53,849 Well, they always seem so serious. I didn't think they'd be up for a dance. 301 00:32:54,474 --> 00:32:57,474 Our Commissioner's been very impressed with Geoffrey's work with the Arabs. 302 00:32:57,557 --> 00:32:58,516 Really? 303 00:32:58,599 --> 00:33:01,474 Perhaps there are some lessons we can apply to Jewish areas? 304 00:33:01,557 --> 00:33:03,016 No, a very different situation. 305 00:33:03,266 --> 00:33:05,307 It shouldn't matter whether a bomber or an assassin 306 00:33:05,391 --> 00:33:08,058 is an Arab or Jew, you have to enforce the law. 307 00:33:08,808 --> 00:33:11,225 Excuse me, I must go find a Jewish girl to dance with. 308 00:33:11,308 --> 00:33:12,267 Goodnight, Tom. 309 00:33:13,517 --> 00:33:14,850 He seems a bit prickly. 310 00:33:26,768 --> 00:33:28,434 Tom, this is Mr Eisner 311 00:33:28,851 --> 00:33:31,184 the Head of the Jewish Agents Information Department. 312 00:33:31,268 --> 00:33:33,893 Pleased to meet you, I've heard a lot about you. 313 00:33:34,101 --> 00:33:35,935 I'm flattered, I hope. 314 00:33:36,102 --> 00:33:39,060 I was just telling Mr Eisner to relax and enjoy himself. 315 00:33:39,144 --> 00:33:41,310 This is a party, not a political meeting. 316 00:33:41,394 --> 00:33:43,977 Well, sometimes in Palestine, it is hard to know the difference. 317 00:33:44,060 --> 00:33:45,644 Yes, you're right, Mr Wilkin. 318 00:33:46,185 --> 00:33:49,145 I'll go and refresh my glass, see if it gets me in the mood. 319 00:33:49,228 --> 00:33:51,436 Please, excuse me. 320 00:33:51,811 --> 00:33:55,020 Come on, let's dance for God's sake, save us having to talk to these people. 321 00:33:59,811 --> 00:34:00,770 Please. 322 00:34:06,812 --> 00:34:07,771 All good here? 323 00:35:01,275 --> 00:35:02,358 Thank you. 324 00:35:07,566 --> 00:35:08,608 Come in. 325 00:35:09,358 --> 00:35:11,859 There's been an explosion in Lilienblum Street. 326 00:35:12,109 --> 00:35:13,817 Get Cairns. - Yes, sir. 327 00:35:35,360 --> 00:35:37,194 Morning, constable. Is anyone still inside? 328 00:35:37,278 --> 00:35:39,028 Yes, there's one man inside the apartment. 329 00:35:39,111 --> 00:35:40,444 They think he's the bomber. 330 00:35:42,028 --> 00:35:42,986 Stay here. 331 00:36:11,155 --> 00:36:12,821 Keep everyone outside the building. 332 00:36:12,905 --> 00:36:13,905 Yes, sir. 333 00:36:16,988 --> 00:36:18,072 What's your name? 334 00:36:33,407 --> 00:36:36,032 You're Arieh Yitzhaki, aren't you? 335 00:36:37,282 --> 00:36:39,157 Arieh, tell us where Stern is. 336 00:36:42,198 --> 00:36:44,782 Save the lives of the innocent people he will kill. 337 00:36:46,991 --> 00:36:48,158 Arieh, listen to me. 338 00:36:48,241 --> 00:36:51,116 This is your last chance to save yourself before you face your god. 339 00:36:53,158 --> 00:36:54,616 Where is Stern? 340 00:36:59,117 --> 00:37:01,825 Well, one less of them anyway. 341 00:37:19,118 --> 00:37:20,410 Shalom. - Shalom. 342 00:38:27,290 --> 00:38:29,456 They've just caught Benjamin Zeroni in Jerusalem. 343 00:38:29,706 --> 00:38:31,456 I'm going up there now. - How? 344 00:38:31,790 --> 00:38:34,499 He was driving a car that was used in a robbery. 345 00:38:35,832 --> 00:38:37,041 Good luck. 346 00:38:42,082 --> 00:38:43,541 Thank you, Sergeant Hughes. 347 00:38:48,750 --> 00:38:51,417 Hold his arms! Get him down! 348 00:38:55,375 --> 00:38:56,625 Get his legs! 349 00:39:01,500 --> 00:39:03,709 We can keep you here for as long as we like. 350 00:39:04,418 --> 00:39:07,584 The only way to make this stop is by answering our questions. 351 00:39:09,001 --> 00:39:10,751 Where is Stern? 352 00:39:17,169 --> 00:39:19,169 Sergeant Hughes. - Sir. 353 00:39:49,212 --> 00:39:50,754 Where is Stern? 354 00:40:36,507 --> 00:40:38,050 Good afternoon, Ebil. - Salaam. 355 00:40:38,133 --> 00:40:39,133 Just the orange. 356 00:40:40,258 --> 00:40:41,758 There you go, perfect. - Thank you. 357 00:40:42,091 --> 00:40:43,133 Shukran. 358 00:41:47,263 --> 00:41:48,596 Hello. - Hello. 359 00:41:48,680 --> 00:41:49,805 Are you alright? 360 00:41:50,596 --> 00:41:51,721 Cairns is dead. 361 00:41:53,513 --> 00:41:54,721 What happened? 362 00:41:54,805 --> 00:41:57,805 He was assassinated, a landmine. 363 00:41:59,222 --> 00:42:01,514 Sorry. - Thank you, Ezra. 364 00:42:01,597 --> 00:42:03,972 You know, we hate these killings as much as you do. 365 00:42:04,056 --> 00:42:05,347 Senseless and ignorant. 366 00:42:05,431 --> 00:42:07,972 I feel like I should apologise on behalf of all of us. 367 00:42:09,014 --> 00:42:10,056 Thank you. 368 00:42:11,222 --> 00:42:12,347 To Ralph Cairns. 369 00:42:15,140 --> 00:42:20,682 Man that is born of a woman hath but a short time to live, and is full of misery. 370 00:42:20,848 --> 00:42:23,723 He cometh up and is cut down like a flower. 371 00:42:23,932 --> 00:42:28,724 He flee-eth as if were a shadow, and never continue-eth in one stay. 372 00:42:29,016 --> 00:42:31,266 In the midst of life, we are in death. 373 00:42:32,266 --> 00:42:34,349 Could I see you in my office, Tom? 374 00:42:34,433 --> 00:42:36,433 Of course. - Midday? 375 00:42:36,724 --> 00:42:38,683 Don't be late. - Yes, sir. 376 00:42:39,891 --> 00:42:42,475 Vicar, I just have to say. 377 00:42:43,142 --> 00:42:45,184 Thank you so very, very much. 378 00:42:45,267 --> 00:42:46,684 That's very kind of you. 379 00:42:46,767 --> 00:42:49,017 Wonderful service, it really was. - Yes, it was... 380 00:42:49,892 --> 00:42:52,017 Sorry about that. - It's fine. 381 00:42:52,100 --> 00:42:54,393 I have to go to a meeting, if you don't mind 382 00:42:54,476 --> 00:42:56,643 going back to the hotel on your own? - Of course not. 383 00:43:09,019 --> 00:43:10,436 Yes, enter. 384 00:43:11,686 --> 00:43:13,352 Ah, thanks for coming, Tom. 385 00:43:13,977 --> 00:43:15,977 You remember Geoffrey Morton from Jenin? 386 00:43:17,102 --> 00:43:18,436 Yes, of course. 387 00:43:19,519 --> 00:43:20,769 Do have a seat. 388 00:43:22,687 --> 00:43:24,937 Sorry to have to get straight to business. 389 00:43:26,312 --> 00:43:29,937 So, Tom, everyone's a little worried that the situation 390 00:43:30,020 --> 00:43:32,020 in Tel Aviv is getting out of control. 391 00:43:32,478 --> 00:43:35,146 The Irgun seem able to act with impunity. 392 00:43:35,313 --> 00:43:37,563 The High Commissioner believes we need to apply the lessons 393 00:43:37,646 --> 00:43:39,813 learned from the Arab uprising. 394 00:43:40,563 --> 00:43:44,021 Geoffrey here will be appointed the new Head of the CID in Tel Aviv. 395 00:43:44,896 --> 00:43:46,396 You will report to him. 396 00:43:47,104 --> 00:43:49,855 I see. - I'll need all the help you can give me. 397 00:43:50,564 --> 00:43:51,605 Of course. 398 00:43:51,689 --> 00:43:53,980 I hear you're very well connected, Wilkin. 399 00:43:54,230 --> 00:43:55,522 I should hope so, 400 00:43:55,605 --> 00:43:57,647 I've been living in Tel Aviv since โ€˜32. 401 00:43:57,730 --> 00:43:59,230 That's a long time. 402 00:44:07,981 --> 00:44:09,981 Hello. - Hello. 403 00:44:12,398 --> 00:44:14,356 How was it? - Bad. 404 00:44:16,232 --> 00:44:17,607 Why, what happened? 405 00:44:18,274 --> 00:44:20,649 They chose Morton to replace Ralph. 406 00:44:20,732 --> 00:44:22,732 He knows nothing about Tel Aviv. 407 00:44:22,941 --> 00:44:25,482 Why did they choose him over you? - I don't know. 408 00:44:25,566 --> 00:44:28,149 You know everyone. - Well, maybe that's the problem. 409 00:44:28,232 --> 00:44:31,358 They want someone who knows no one, who knows nothing. 410 00:44:40,650 --> 00:44:43,401 Are you planning on getting very drunk? 411 00:44:45,859 --> 00:44:46,818 Yes. 412 00:44:58,527 --> 00:45:00,110 It's gonna be fine. 413 00:45:20,611 --> 00:45:22,111 It's pretty simple. 414 00:45:24,196 --> 00:45:25,696 No, it's beautiful. 415 00:45:27,112 --> 00:45:28,279 Does it fit? 416 00:45:35,654 --> 00:45:36,737 Yes. 417 00:45:37,738 --> 00:45:39,280 Will you marry me? 418 00:45:42,363 --> 00:45:43,572 Tom... 419 00:45:49,822 --> 00:45:51,114 Is that a yes? 420 00:45:52,823 --> 00:45:54,156 I don't know. 421 00:45:58,489 --> 00:46:00,073 It's difficult for me. 422 00:46:01,448 --> 00:46:03,364 It's difficult for both of us. 423 00:46:05,574 --> 00:46:07,282 It's gonna get more difficult. 424 00:46:08,032 --> 00:46:09,782 Let me think about it. 425 00:46:14,824 --> 00:46:15,782 Sure. 426 00:46:50,243 --> 00:46:52,243 Bye. - Bye. 427 00:47:05,703 --> 00:47:09,119 So, on this side you have the Hagannah in Tel Aviv and Jerusalem. 428 00:47:09,203 --> 00:47:11,744 They support the idea of a political settlement. 429 00:47:11,828 --> 00:47:13,829 They want to persuade us, not kill us. 430 00:47:13,912 --> 00:47:17,204 Now, over here is the Irgun, the main terrorist organisation 431 00:47:17,287 --> 00:47:19,954 headed by Stern and Raziel. 432 00:47:20,079 --> 00:47:24,204 Don't you think it's confusing to allow one group to carry arms 433 00:47:24,287 --> 00:47:27,830 but then to arrest the others for doing the exact same thing? 434 00:47:28,121 --> 00:47:31,288 Wouldn't it be clearer and fairer to say that, if you break the law 435 00:47:31,371 --> 00:47:33,163 then we will come after you? 436 00:47:34,080 --> 00:47:36,163 Most Jews here support the Haganah. 437 00:47:36,580 --> 00:47:38,621 Most of the police are probably members. 438 00:47:38,705 --> 00:47:41,497 And maybe that's the problem, Wilkin. 439 00:47:42,247 --> 00:47:45,372 Look, in Jenin, I found informers to be very useful 440 00:47:45,831 --> 00:47:48,164 not only because of the people they gave us 441 00:47:48,456 --> 00:47:50,872 but also it undermined the Arabs' morale. 442 00:47:50,956 --> 00:47:53,122 They couldn't trust each other. - I don't think that would work here. 443 00:47:53,206 --> 00:47:55,623 Ideologically, the Jewish underground is highly motivated. 444 00:47:55,707 --> 00:47:58,457 It's hard to find anyone who would betray their comrades. 445 00:47:58,540 --> 00:48:00,915 Well, most people have a price, don't they? 446 00:48:00,998 --> 00:48:03,290 Friends or relatives they don't want deported. 447 00:48:03,373 --> 00:48:05,040 Debts they can't pay. 448 00:48:05,123 --> 00:48:07,749 A crime they want forgotten, or forgiven. 449 00:48:08,791 --> 00:48:11,791 Compile a list of possible informers, Wilkin. 450 00:48:12,833 --> 00:48:13,833 Of course. 451 00:48:13,916 --> 00:48:16,458 And, Wilkin, I don't want any of the Jewish officers 452 00:48:16,541 --> 00:48:18,333 to know about our undercover work. 453 00:48:18,416 --> 00:48:19,333 Why? 454 00:48:19,416 --> 00:48:21,709 Well, we have to assume they're compromised. 455 00:48:22,625 --> 00:48:24,209 Do I make myself clear? 456 00:48:24,375 --> 00:48:26,792 Yes, Chief Superintendent. 457 00:48:40,376 --> 00:48:42,501 Doesn't seem to like me, the new boss. 458 00:48:43,126 --> 00:48:47,210 Oh, I wouldn't worry about it too much. I don't think he likes anyone that much. 459 00:48:48,126 --> 00:48:49,336 Fancy a drink? 460 00:48:49,419 --> 00:48:50,377 Uh... 461 00:48:51,336 --> 00:48:54,336 No, I can't. I said I'd take Shoshana to the cinema. 462 00:48:56,502 --> 00:48:59,919 In London, the Round Table conference on the Palestinian problem 463 00:49:00,002 --> 00:49:01,169 has concluded. 464 00:49:01,294 --> 00:49:03,795 The British government has issued a new White Paper 465 00:49:03,878 --> 00:49:07,503 imposing severe limits on the admission of Jewish immigrants to Palestine. 466 00:49:07,587 --> 00:49:10,087 Just 75,000 over the next five years. 467 00:49:11,378 --> 00:49:13,878 {\an8}Now, as the government waits for the response from the leaders 468 00:49:13,962 --> 00:49:16,213 {\an8}of both the Jewish and Arab communities 469 00:49:16,296 --> 00:49:18,129 {\an8}troops are patrolling the streets... 470 00:49:23,046 --> 00:49:24,754 I thought I was gonna get lynched. 471 00:49:24,838 --> 00:49:26,296 It's terrible, what you're doing. 472 00:49:27,088 --> 00:49:28,671 I'm not doing anything. 473 00:49:29,547 --> 00:49:30,922 You know what I mean. 474 00:49:31,005 --> 00:49:33,380 You know what's happening in Germany with the Nazis. 475 00:49:33,464 --> 00:49:35,797 Where are we supposed to go? We're turned away everywhere. 476 00:49:35,880 --> 00:49:37,880 Why do you want to stop people coming here? 477 00:49:38,255 --> 00:49:39,589 I agree with you. 478 00:49:44,381 --> 00:49:46,590 I should go home, have supper with my mother. 479 00:49:46,673 --> 00:49:49,298 She's always complaining. - Yeah, I'll walk you home. 480 00:49:49,381 --> 00:49:51,506 No, no. Don't, please, I'm fine. 481 00:53:32,647 --> 00:53:34,189 Alright, I need this by tomorrow. 482 00:53:34,272 --> 00:53:35,857 We got 'em. - Who? 483 00:53:35,940 --> 00:53:37,648 Heichman was seen at Aharonovitch Street. 484 00:53:37,732 --> 00:53:39,148 He's meeting with Stern, and they reckon 485 00:53:39,232 --> 00:53:41,190 the whole leadership of the Irgun will be there. 486 00:54:03,067 --> 00:54:04,150 Take the back. 487 00:54:30,236 --> 00:54:32,777 Open the door! Open the door! 488 00:54:34,277 --> 00:54:35,569 Hands up! 489 00:54:35,652 --> 00:54:37,319 Get down! - Get down on the ground! 490 00:54:37,402 --> 00:54:39,027 Just a political meeting. 491 00:54:39,527 --> 00:54:40,777 Search every room. 492 00:54:40,902 --> 00:54:42,902 Stop what you're doing! Stop that right now! 493 00:54:44,945 --> 00:54:46,195 Everything's burnt. 494 00:54:59,946 --> 00:55:01,029 Sit him down here. 495 00:55:06,238 --> 00:55:07,279 Let's start. 496 00:55:07,696 --> 00:55:09,779 I'm going to make a report for Morton. - Name? 497 00:55:10,822 --> 00:55:12,072 Well done, Wilkin. 498 00:55:12,697 --> 00:55:14,030 You should thank Schiff. 499 00:55:14,114 --> 00:55:16,239 It was one of his men that spotted Heichman. 500 00:55:16,364 --> 00:55:18,655 Well done, Schiff. - Thank you, sir. 501 00:55:19,280 --> 00:55:22,655 You are Avraham Stern, sometimes known as Yair. 502 00:55:25,406 --> 00:55:27,698 You are a supporter of Jabotinsky. 503 00:55:27,781 --> 00:55:28,823 Yes. 504 00:55:28,990 --> 00:55:30,865 You are a member of Betar. 505 00:55:31,323 --> 00:55:32,198 No. 506 00:55:32,323 --> 00:55:35,573 Well, you are a member of the illegal organisation Irgun Zvai Leumi. 507 00:55:35,656 --> 00:55:37,656 Illegal, according to whom? 508 00:55:37,740 --> 00:55:41,866 To the British Empire, an occupying foreign power? 509 00:55:42,199 --> 00:55:45,907 Well, I do not accept your right to decide what is legal or illegal in Eretz Israel. 510 00:55:45,991 --> 00:55:48,824 You are a foreigner here. - This is my homeland. 511 00:55:49,699 --> 00:55:51,742 When did you arrive in Palestine? 512 00:55:52,075 --> 00:55:54,908 I arrived in Israel in 1925. 513 00:55:55,117 --> 00:55:56,700 And where were you born? 514 00:55:58,825 --> 00:55:59,825 Poland. 515 00:56:00,992 --> 00:56:01,950 Hm. 516 00:56:07,868 --> 00:56:10,993 Congratulations, your Hebrew is, er, very impressive. 517 00:56:11,826 --> 00:56:14,118 Surrounded by terror and death, is that your desire? 518 00:56:14,243 --> 00:56:17,326 This is a war, and I don't think you can fight a war without death. 519 00:56:17,409 --> 00:56:19,285 But you just want to terrorise people. 520 00:56:19,369 --> 00:56:21,160 That's why you detonate bombs in markets 521 00:56:21,244 --> 00:56:24,077 throw grenades in buses and cafes, why you kill women and children. 522 00:56:24,202 --> 00:56:27,660 It is time for the Hebrew nation to fight, like other nations fight. 523 00:56:27,744 --> 00:56:30,452 Well, throwing bombs into crowds of innocent people 524 00:56:30,535 --> 00:56:32,077 isn't how most nations fight. 525 00:56:32,160 --> 00:56:35,370 Well, we do not have the advantages you have yet, no. 526 00:56:37,203 --> 00:56:38,536 What is it that you want? 527 00:56:38,911 --> 00:56:43,245 We want a Jewish homeland, in its biblical boundaries, and we will not take less. 528 00:56:43,328 --> 00:56:45,536 What about the Arabs who've lived here for thousands of years? 529 00:56:45,620 --> 00:56:47,371 There are plenty of Arab countries they can go to. 530 00:56:47,454 --> 00:56:48,579 This is our only land. 531 00:56:48,662 --> 00:56:50,621 So, you believe in the armed struggle? - Yes. 532 00:56:50,746 --> 00:56:53,287 Is that why you ordered the killing of Ralph Cairns? 533 00:56:53,746 --> 00:56:54,787 Oh... 534 00:56:57,871 --> 00:56:59,246 What's the matter? 535 00:57:00,663 --> 00:57:02,372 You can't answer that? 536 00:57:03,497 --> 00:57:04,455 Why? 537 00:57:05,580 --> 00:57:10,247 I thought you wanted to kill these people who are occupying your country, don't you? 538 00:57:11,455 --> 00:57:14,498 Or are you just some sad little writer? 539 00:57:15,789 --> 00:57:20,831 A pathetic scribbler, encouraging other people to go out and do the killing 540 00:57:20,914 --> 00:57:25,123 whilst you hide behind paper and ink, doing nothing yourself. 541 00:57:26,039 --> 00:57:28,124 You are weak, Stern 542 00:57:29,207 --> 00:57:30,374 and a coward. 543 00:57:31,790 --> 00:57:34,207 Did you take part in the bombing at Jaffa Market? 544 00:57:39,415 --> 00:57:41,625 Did you take part in the bombing of Haifa Market? 545 00:57:45,291 --> 00:57:46,625 What's the matter? 546 00:57:47,500 --> 00:57:49,708 Are you hoping someone else will come in, take the punishment 547 00:57:49,791 --> 00:57:53,750 for the killings you ordered, so that you can get back to your wife? 548 00:57:53,833 --> 00:57:55,501 What's her name again? - Roni. 549 00:57:55,667 --> 00:57:56,876 Roni. 550 00:57:58,501 --> 00:57:59,584 Roni. 551 00:58:00,584 --> 00:58:02,667 Do you believe members of the occupying powers 552 00:58:02,751 --> 00:58:04,751 are legitimate targets for bombs? 553 00:58:05,251 --> 00:58:06,167 Yes. 554 00:58:06,334 --> 00:58:08,918 Is that why you ordered the killing of Ralph Cairns? 555 00:58:11,585 --> 00:58:15,002 I'm a legitimate target, too. If you could, would you kill me now? 556 00:58:18,043 --> 00:58:21,794 If you're so convinced it is right to blow up the foreign occupying forces 557 00:58:21,878 --> 00:58:24,836 why can't you admit that you killed Cairns? 558 00:58:32,836 --> 00:58:35,462 "Only death from our duty can us sever 559 00:58:35,837 --> 00:58:40,587 on red days of slaughter and blood, in the dark nights of despair." 560 00:58:41,504 --> 00:58:43,170 Is that really what you believe? 561 00:58:44,420 --> 00:58:46,920 Well, there's gonna be plenty of those, Stern. 562 00:58:47,129 --> 00:58:49,421 Plenty of dark nights of despair. 563 00:58:51,505 --> 00:58:52,588 Move it! 564 00:58:53,921 --> 00:58:59,296 Avraham Stern was arrested on the 31st of August 1939. 565 00:59:01,088 --> 00:59:04,547 The very next day, the Germans invaded Poland 566 00:59:05,047 --> 00:59:06,922 and everything changed. 567 00:59:13,756 --> 00:59:16,423 The German war machine steamrollers into Poland. 568 00:59:16,507 --> 00:59:18,757 The German air force begins its systematic bombing 569 00:59:18,840 --> 00:59:22,048 of undefended citizen towns, of helpless women and children. 570 00:59:22,132 --> 00:59:23,673 Poland's agony has come. 571 00:59:25,215 --> 00:59:27,298 The mad dog is on the march again. 572 00:59:27,382 --> 00:59:30,299 Once more, he breaks every bond of international decency. 573 00:59:30,383 --> 00:59:32,508 He brings all the horrors of total warfare 574 00:59:32,591 --> 00:59:35,633 to three of the fairest and cleanest of neutrals in Western Europe. 575 00:59:43,675 --> 00:59:46,634 This is the result of the war's first air raid on Paris. 576 00:59:46,717 --> 00:59:50,092 Something over 200 planes dropped 1,000 bombs on the French capital. 577 00:59:52,884 --> 00:59:55,009 After six weeks of total war 578 00:59:55,134 --> 00:59:57,885 France has signed a separate armistice with Germany and Italy. 579 00:59:58,260 --> 01:00:02,093 Her troops were outnumbered, her equipment was hopelessly inferior. 580 01:00:04,385 --> 01:00:06,301 In the summer of 1940 581 01:00:06,385 --> 01:00:10,927 the Irgun agreed not to fight the British for the duration of the war. 582 01:00:11,469 --> 01:00:16,594 In return, the British agreed to release all the prisoners they were holding 583 01:00:16,677 --> 01:00:19,219 including Avraham Stern. 584 01:00:20,802 --> 01:00:22,386 I want Stern followed. 585 01:00:23,344 --> 01:00:24,428 Schiff's on it. 586 01:01:51,851 --> 01:01:53,601 L'chaim! - L'chaim! 587 01:01:53,726 --> 01:01:54,851 L'chaim. 588 01:01:55,059 --> 01:01:56,976 L'chaim! - Thank you for the beer. 589 01:02:15,603 --> 01:02:17,228 What are your plans? 590 01:02:17,311 --> 01:02:18,895 It's hard to have plans in the middle of a war. 591 01:02:18,978 --> 01:02:20,186 Which war do you mean? 592 01:02:20,311 --> 01:02:23,936 The war against Germany. - Ah, the one we're all allies in? 593 01:02:24,020 --> 01:02:28,562 But it will be harder still when we are fighting against each other, huh? 594 01:02:34,312 --> 01:02:36,396 You're gonna have to decide, one of you. 595 01:02:36,479 --> 01:02:38,437 You know that, don't you, Tom? - I know. 596 01:02:39,062 --> 01:02:40,980 And? - Enough. 597 01:02:42,397 --> 01:02:45,438 Why don't you dance with Ruth? - Yeah, why don't you dance with Ruth? 598 01:02:52,938 --> 01:02:53,938 Finally. 599 01:02:57,231 --> 01:02:58,481 He's right. 600 01:02:58,939 --> 01:03:00,064 I know. 601 01:03:07,314 --> 01:03:08,399 Let's dance. 602 01:03:13,899 --> 01:03:14,899 Great dancer! 603 01:03:31,650 --> 01:03:35,317 Freedom fighters of Israel, LEHI. 604 01:03:35,817 --> 01:03:38,609 LEHI is an underground revolutionary organisation 605 01:03:38,692 --> 01:03:43,317 dedicated to taking control of our country by force of arms. 606 01:04:57,198 --> 01:05:00,615 You look worried. Is it going to be very boring? 607 01:05:00,782 --> 01:05:02,198 I hope not. 608 01:05:02,323 --> 01:05:05,865 Don't worry, I'll be on my best behaviour. 609 01:05:07,948 --> 01:05:12,991 I think we have to treat the Arabs and the Jews in exactly the same way. 610 01:05:13,408 --> 01:05:16,241 There will always be trouble if one group feels that the other 611 01:05:16,324 --> 01:05:17,991 is getting preferential treatment. 612 01:05:18,074 --> 01:05:20,408 Problem is, we've promised both of them this can be their home. 613 01:05:20,491 --> 01:05:23,741 Well, exactly, it'll never work, which is even more reason for us to stay. 614 01:05:23,824 --> 01:05:25,242 Do you really believe that? 615 01:05:26,450 --> 01:05:28,117 That you will stay? 616 01:05:28,534 --> 01:05:30,117 I don't know if we'll stay here for good 617 01:05:30,200 --> 01:05:32,575 but we certainly have to behave as though we are. 618 01:05:33,950 --> 01:05:36,075 And what do you think should happen, Shoshana? 619 01:05:36,534 --> 01:05:40,576 I think that England is your home, and this is ours. 620 01:05:41,160 --> 01:05:43,118 What about you, Wilkin? Where's your home? 621 01:05:43,243 --> 01:05:46,118 I like it here, better than Suffolk. 622 01:05:46,243 --> 01:05:48,035 Oh, is that where you're from? 623 01:05:48,243 --> 01:05:50,035 I'm a city boy myself. 624 01:05:50,118 --> 01:05:53,327 The sweeping planes of Tooting Common. 625 01:05:53,577 --> 01:05:55,202 Well, I just found a job teaching. 626 01:05:55,452 --> 01:05:58,244 Did you teach in Jenin? - Oh, no, I wasn't in Jenin. 627 01:05:58,327 --> 01:06:00,369 I've just come to Palestine from England. 628 01:06:00,452 --> 01:06:01,744 By boat? - Yes. 629 01:06:01,827 --> 01:06:03,827 That must have been scary. 630 01:06:04,036 --> 01:06:05,995 No, it was... 631 01:06:06,578 --> 01:06:07,453 long. 632 01:06:07,537 --> 01:06:09,828 We were stuck in Gibraltar for weeks. 633 01:06:10,495 --> 01:06:12,453 So, how are you finding Palestine? 634 01:06:12,912 --> 01:06:14,203 I love it. 635 01:06:14,703 --> 01:06:17,578 The Arab children are so keen to learn. 636 01:06:19,996 --> 01:06:20,954 To Alice. 637 01:06:21,038 --> 01:06:23,954 Oh! No... - To Alice being in Tel Aviv. 638 01:06:41,080 --> 01:06:41,997 Ya! 639 01:07:48,169 --> 01:07:51,294 You're late. - Yes, took me a moment to find the road. 640 01:07:55,961 --> 01:07:57,920 Who's this? - This is Alice. 641 01:07:58,003 --> 01:08:00,461 It looks less suspicious if I'm driving with her. 642 01:08:00,628 --> 01:08:03,295 Hello. - The more people who know who I am 643 01:08:03,378 --> 01:08:05,086 the more dangerous it is. 644 01:08:06,253 --> 01:08:07,378 Here's your money. 645 01:08:10,504 --> 01:08:12,129 Right, so, what do you have for me? 646 01:08:12,212 --> 01:08:13,921 Not much. - Not much? 647 01:08:14,587 --> 01:08:15,961 Then give me the money back, Leonid. 648 01:08:16,046 --> 01:08:19,379 A few names, people who've gone to join Stern. 649 01:08:20,711 --> 01:08:23,130 And do you have addresses? - No. 650 01:08:23,712 --> 01:08:27,297 So, what am I supposed to do with this? - That's your job, isn't it? 651 01:08:28,380 --> 01:08:30,337 Now, remember, if... if 652 01:08:30,422 --> 01:08:34,837 I accidentally gave your name to the Irgun, the Haganah, or the Stern gang 653 01:08:35,881 --> 01:08:38,381 that would put you in a very bad place, wouldn't it? 654 01:08:38,463 --> 01:08:39,381 I know. 655 01:08:39,463 --> 01:08:42,298 So, do try to have addresses next time. Yes? 656 01:08:43,006 --> 01:08:45,756 They're not stupid, you know? - No. 657 01:08:46,338 --> 01:08:47,463 No, nor am I. 658 01:09:02,925 --> 01:09:03,840 Morning. 659 01:09:04,675 --> 01:09:07,383 I'm sorry, Wilkin, we've received a complaint. 660 01:09:07,465 --> 01:09:08,965 I thought I should let you know. 661 01:09:09,050 --> 01:09:12,465 Assistant Commissioner Chambers will be asking you about it tomorrow. 662 01:09:12,715 --> 01:09:15,633 Someone complaining that you know the whereabouts of leading members 663 01:09:15,715 --> 01:09:18,926 of the Haganah, and the location of their weapons 664 01:09:19,009 --> 01:09:20,841 and that you choose not to arrest them 665 01:09:20,926 --> 01:09:25,509 because of an intimate relationship with a leading socialist Zionist. 666 01:09:26,216 --> 01:09:28,301 I tend not to think of her like that. 667 01:09:28,759 --> 01:09:29,716 Hm. 668 01:09:30,552 --> 01:09:32,885 How long have you known Miss Borochov? 669 01:09:32,967 --> 01:09:35,427 Why? - Do you discuss your police work with her? 670 01:09:35,967 --> 01:09:38,342 No. - Is she a member of the Haganah? 671 01:09:38,885 --> 01:09:40,342 Not to my knowledge. 672 01:09:40,842 --> 01:09:43,092 You know that some people in the Histadrut accuse her 673 01:09:43,177 --> 01:09:45,218 of passing information to me, which is useful to my job. 674 01:09:45,343 --> 01:09:46,511 And is that true? 675 01:09:47,636 --> 01:09:50,928 It is important the Palestine police force is seen to be neutral. 676 01:09:51,011 --> 01:09:54,219 If people break the law, it doesn't matter whether you agree with them or not. 677 01:09:55,386 --> 01:09:58,262 You must see, Tom, that by living with Miss Borochov 678 01:09:58,345 --> 01:10:00,804 you're putting yourself in a difficult situation. 679 01:10:01,095 --> 01:10:03,970 Well, next time, I'll make sure I choose someone from England. 680 01:10:06,512 --> 01:10:08,470 Look, Miss Borochov is a Zionist. 681 01:10:09,470 --> 01:10:10,554 Not a terrorist. 682 01:10:10,679 --> 01:10:12,013 Do you know her brother? 683 01:10:12,888 --> 01:10:15,430 No, she hasn't seen him for months. - Are you sure? 684 01:10:15,513 --> 01:10:17,805 Why, is he in the Haganah as well? 685 01:10:17,971 --> 01:10:20,888 We have reports that he has joined the Irgun. 686 01:10:21,513 --> 01:10:22,805 Is that true? 687 01:10:25,097 --> 01:10:26,264 I wouldn't know. 688 01:10:33,014 --> 01:10:34,722 So sorry about that, Tom. 689 01:10:34,806 --> 01:10:37,514 Sorry it had to be all so official, it's for the minutes. 690 01:10:37,597 --> 01:10:40,557 I want you to know, you have our complete confidence. 691 01:10:40,848 --> 01:10:42,598 Is that in the minutes as well? 692 01:11:11,892 --> 01:11:13,725 Have you seen your brother recently? 693 01:11:15,934 --> 01:11:17,434 You know I haven't. 694 01:11:23,643 --> 01:11:25,268 Do you know what he's doing? 695 01:11:26,143 --> 01:11:27,143 Why? 696 01:11:32,768 --> 01:11:36,394 You might as well tell me, instead of beating around the bush. 697 01:11:40,102 --> 01:11:41,769 Has he joined the Irgun? 698 01:11:42,144 --> 01:11:43,644 I haven't seen him for months. 699 01:11:43,727 --> 01:11:46,144 That doesn't mean you don't know whether he's joined or not. 700 01:11:46,227 --> 01:11:47,687 What is this? 701 01:11:48,270 --> 01:11:51,145 Somebody told me he has. - Who? 702 01:11:57,478 --> 01:11:58,562 Chambers. 703 01:11:58,853 --> 01:12:00,354 So, now you think I'm a liar? - No. 704 01:12:00,438 --> 01:12:01,896 But you want to make sure. 705 01:12:02,896 --> 01:12:04,813 I'm on one side, they're on the other. 706 01:12:04,896 --> 01:12:08,354 It's a fair question to ask which side you're on, isn't it? 707 01:12:08,438 --> 01:12:09,604 No, it isn't. 708 01:12:09,688 --> 01:12:11,146 You either know, or you don't. 709 01:12:37,273 --> 01:12:38,648 You're late again. 710 01:12:39,231 --> 01:12:40,190 Sorry. 711 01:12:44,774 --> 01:12:46,566 Are you alright back there? 712 01:12:46,649 --> 01:12:49,357 Yes. - So, what do you have for us today? 713 01:12:49,732 --> 01:12:52,357 I have some very big news. 714 01:12:52,482 --> 01:12:55,025 Oh, really? - It is worth a lot of money. 715 01:12:56,400 --> 01:12:57,942 I think I'll be the judge of that. 716 01:12:58,275 --> 01:13:01,108 It is worth a lot of money. 717 01:13:01,733 --> 01:13:05,567 Did you know that half of the Arab informers that I worked with 718 01:13:05,650 --> 01:13:07,817 were assassinated, and do you know why? 719 01:13:08,568 --> 01:13:10,193 Because they started spending money 720 01:13:10,276 --> 01:13:12,109 that everyone knew they shouldn't have had. 721 01:13:12,193 --> 01:13:15,234 I'm not an Arab. - No, no, Geoffrey knows that. 722 01:13:15,651 --> 01:13:16,651 Tell me. 723 01:13:16,984 --> 01:13:20,443 There's a Haganah arms cache at the Ein HaHoresh kibbutz. 724 01:13:20,776 --> 01:13:24,069 The kibbutz police are hiding it. - Now, are you sure? 725 01:13:24,319 --> 01:13:26,069 Yes, I'm sure. 726 01:13:26,152 --> 01:13:27,735 Give him ยฃ50. 727 01:13:32,527 --> 01:13:33,610 Thank you. 728 01:13:37,445 --> 01:13:38,486 Goodnight. 729 01:13:38,736 --> 01:13:40,570 Goodnight, be safe. 730 01:13:41,361 --> 01:13:42,236 Thank you. 731 01:14:18,489 --> 01:14:23,073 We've received a report of illegal weapons in the Ein HaHoresh kibbutz. 732 01:14:23,823 --> 01:14:25,531 We need to organise a raid. 733 01:14:27,281 --> 01:14:28,823 These are Haganah weapons. 734 01:14:28,906 --> 01:14:30,990 They hate Stern and his gang as much as we do. 735 01:14:31,074 --> 01:14:33,574 Wilkin, the Haganah is an illegal organisation 736 01:14:33,657 --> 01:14:35,449 and these are illegal weapons. 737 01:14:35,532 --> 01:14:36,990 But they aren't being used against us. 738 01:14:37,074 --> 01:14:38,865 And you think we should allow such organisation--- 739 01:14:38,990 --> 01:14:40,449 No, these are on our side. 740 01:14:40,532 --> 01:14:41,782 Private armies just-- 741 01:14:41,865 --> 01:14:44,408 Don't you think that you're being used by Stern to do his dirty work? 742 01:14:44,491 --> 01:14:45,533 No, I do not! 743 01:15:14,368 --> 01:15:15,368 Come with me. 744 01:15:20,577 --> 01:15:22,577 We have a search warrant here. 745 01:15:23,327 --> 01:15:25,578 We believe you have illegal weapons. 746 01:15:38,203 --> 01:15:39,745 I have something here, sir. 747 01:15:46,662 --> 01:15:47,620 Very good. 748 01:15:53,288 --> 01:15:55,580 Let's pack them up, let's get going. 749 01:15:55,663 --> 01:15:56,580 Yes, sir. 750 01:15:58,413 --> 01:16:00,038 Oh, cheer up, Wilkin. 751 01:16:00,788 --> 01:16:05,371 What do they say about evil triumphing when good men do nothing, hey? 752 01:16:06,289 --> 01:16:07,747 We just did something. 753 01:16:20,832 --> 01:16:22,582 In here, sit down. 754 01:16:28,998 --> 01:16:31,082 Name? - Joshua Groner. 755 01:16:33,083 --> 01:16:34,291 I know Joshua. 756 01:16:34,958 --> 01:16:37,499 I don't think it's appropriate I'm here for this interview. 757 01:16:49,500 --> 01:16:50,875 Tom? - What? 758 01:16:51,250 --> 01:16:53,250 A body's been found, murdered. 759 01:17:13,793 --> 01:17:15,419 Morning, sir. - Morning. 760 01:17:15,502 --> 01:17:18,127 Morning. - We've left everything as we found it. 761 01:17:34,295 --> 01:17:36,045 "Tried by a Jewish military court 762 01:17:36,587 --> 01:17:40,337 found guilty of treason, sentenced to death, duly executed." 763 01:17:41,253 --> 01:17:42,671 Bastards. 764 01:17:42,879 --> 01:17:43,921 You know him? 765 01:17:44,546 --> 01:17:46,046 He was working for us. 766 01:17:49,754 --> 01:17:52,588 Why wasn't I told? - It was for his own protection. 767 01:17:52,671 --> 01:17:54,838 Really? Well, that didn't work, did it? 768 01:17:54,922 --> 01:17:57,339 Look, this is the work of your friends in the Haganah. 769 01:17:57,422 --> 01:17:59,755 They're animals! - Everyone executes traitors! 770 01:18:00,422 --> 01:18:01,839 We'd do the same. 771 01:18:02,214 --> 01:18:03,380 Fuck's sake... 772 01:18:09,590 --> 01:18:12,173 Have you called an ambulance? - It's on its way, sir. 773 01:18:26,299 --> 01:18:28,049 Sorry, she's not here. 774 01:18:37,800 --> 01:18:38,758 Hello. 775 01:18:40,133 --> 01:18:41,300 What do you want? 776 01:18:41,383 --> 01:18:43,050 You've been avoiding me. 777 01:18:43,842 --> 01:18:44,800 Yes. 778 01:18:45,633 --> 01:18:46,800 Can we talk? 779 01:18:50,843 --> 01:18:52,301 I want to apologise. 780 01:18:53,051 --> 01:18:54,176 What for? 781 01:18:54,468 --> 01:18:55,801 The other night. 782 01:18:56,593 --> 01:18:59,843 What I said was stupid, and I was tired... 783 01:19:03,844 --> 01:19:05,302 but I love you. 784 01:19:09,760 --> 01:19:11,219 I want... I want to marry you. 785 01:19:11,302 --> 01:19:12,885 You are British police. - I love you. 786 01:19:12,969 --> 01:19:15,594 Stop! We're on different sides. 787 01:19:15,677 --> 01:19:17,595 Sooner or later, we'll end up fighting each other. 788 01:19:17,678 --> 01:19:18,720 I don't believe that... 789 01:19:18,803 --> 01:19:20,928 Being together, that's a nice idea! 790 01:19:21,261 --> 01:19:23,261 But the real world isn't so nice. 791 01:19:25,678 --> 01:19:27,303 What are you talking about? 792 01:19:28,220 --> 01:19:30,095 Shoshana, what are you talking about? 793 01:19:30,178 --> 01:19:31,096 What? 794 01:19:33,179 --> 01:19:34,887 I saw Leonid with Morton. 795 01:19:35,429 --> 01:19:37,346 I knew he was an informer. 796 01:19:37,929 --> 01:19:39,762 It was me who told the Haganah. 797 01:19:47,138 --> 01:19:48,222 You see? 798 01:19:48,805 --> 01:19:50,472 We're not on the same side. 799 01:20:22,015 --> 01:20:22,932 Stop! 800 01:20:23,015 --> 01:20:24,099 Don't move! 801 01:20:26,808 --> 01:20:28,766 Stop! Stop where you are! 802 01:20:41,809 --> 01:20:43,559 Ack! 803 01:20:48,934 --> 01:20:51,059 Stop! Stop where you are! 804 01:20:53,018 --> 01:20:54,102 Stop right there! 805 01:20:54,435 --> 01:20:55,935 Put your hands up! - Stop! 806 01:21:10,769 --> 01:21:11,894 Shalom. - Shalom. 807 01:21:14,394 --> 01:21:15,394 Amper. 808 01:21:30,020 --> 01:21:31,604 Where was the meeting place? 809 01:21:35,521 --> 01:21:37,063 I don't know. 810 01:21:37,146 --> 01:21:38,521 Don't be stupid. 811 01:21:44,646 --> 01:21:46,939 The plan was to give someone the money. 812 01:21:47,022 --> 01:21:48,814 We didn't need to know where he was going. 813 01:21:48,981 --> 01:21:50,689 Who did you hand it to? 814 01:21:54,397 --> 01:21:56,022 I don't know. 815 01:21:56,106 --> 01:21:58,606 You do realise it's too late for your friend Becker? 816 01:21:59,856 --> 01:22:02,190 He's killed two people, he's a murderer. 817 01:22:02,273 --> 01:22:03,857 And so he'll hang for it. 818 01:22:05,148 --> 01:22:06,190 But you... 819 01:22:06,690 --> 01:22:08,732 you, Reuven, gave yourself up. 820 01:22:10,315 --> 01:22:12,940 If you cooperate, I can help. 821 01:22:23,941 --> 01:22:27,859 Look, Becker will give us names eventually. It's just a matter of time. 822 01:22:28,275 --> 01:22:30,859 We have specialists questioning him right now. 823 01:22:30,984 --> 01:22:34,275 So, don't for a second think he's going to be some kind of a hero. 824 01:22:34,359 --> 01:22:36,400 I've seen people like him. 825 01:22:36,484 --> 01:22:39,359 People who thought they were tough, who could take the pain. 826 01:22:39,442 --> 01:22:41,067 But they can't, because no one can. 827 01:22:42,735 --> 01:22:44,276 So, what do you say, Reuven? 828 01:22:45,943 --> 01:22:47,651 You have a chance. 829 01:22:52,526 --> 01:22:53,943 Be sensible. 830 01:22:57,569 --> 01:22:59,111 Are you Wilkin? 831 01:22:59,444 --> 01:23:00,486 Yes. 832 01:23:01,319 --> 01:23:02,736 You're a dead man. 833 01:23:03,736 --> 01:23:04,944 No, I'm not. 834 01:23:05,736 --> 01:23:07,152 As you can see. 835 01:23:21,862 --> 01:23:23,571 Where is Stern? 836 01:23:25,404 --> 01:23:27,446 Where is Zeroni? 837 01:23:30,113 --> 01:23:32,571 Where is Stern? 838 01:23:36,822 --> 01:23:39,530 Where is Stern? 839 01:23:57,615 --> 01:23:59,073 Mrs Borochov. 840 01:23:59,156 --> 01:24:00,990 Is Shoshana in? - No. 841 01:24:01,573 --> 01:24:03,574 Oh. Do you know where she might be? 842 01:24:03,657 --> 01:24:05,032 No, sorry. 843 01:24:05,116 --> 01:24:06,449 Could you tell her I... 844 01:24:31,201 --> 01:24:32,784 Thank you. You can go in. 845 01:24:36,409 --> 01:24:37,534 Here we are, madam. 846 01:24:45,702 --> 01:24:46,619 Come in. 847 01:24:48,035 --> 01:24:49,577 Ah, Miss Borochov. 848 01:24:49,660 --> 01:24:50,827 Shoshana. 849 01:24:51,119 --> 01:24:52,285 Have a seat. 850 01:24:52,369 --> 01:24:53,869 Can I get you a cup of tea? 851 01:24:53,952 --> 01:24:55,660 No, thank you. - Lemonade? 852 01:24:57,202 --> 01:24:58,620 No, thank you. 853 01:24:58,703 --> 01:24:59,953 Colins, thank you. 854 01:25:01,828 --> 01:25:04,203 So, what can I do for you? 855 01:25:04,370 --> 01:25:06,703 I understand that you have been investigating my relationship 856 01:25:06,786 --> 01:25:08,661 with Detective Constable Wilkin. 857 01:25:08,745 --> 01:25:11,746 Well, I wouldn't put it like that. - How would you put it? 858 01:25:12,371 --> 01:25:14,912 We received a complaint. We had to look into it. 859 01:25:14,996 --> 01:25:17,287 I just wanted to put your mind at rest. 860 01:25:17,371 --> 01:25:21,954 There is no longer any relationship between myself and Mr Wilkin. It's over. 861 01:25:22,537 --> 01:25:24,871 I am sorry to hear that, Shoshana, genuinely. 862 01:25:24,954 --> 01:25:25,997 I don't care what you think. 863 01:25:26,080 --> 01:25:29,705 I just wanted it to be clear that there is no reason to investigate Tom. 864 01:25:30,413 --> 01:25:32,997 He's a good policeman, and a good man 865 01:25:33,372 --> 01:25:35,288 but we washed our hands of each other. 866 01:25:37,913 --> 01:25:41,539 If you have any sense, it would be Morton you were questioning. 867 01:25:41,623 --> 01:25:44,123 He is a bad policeman, and an idiot. 868 01:25:44,373 --> 01:25:47,414 He is turning a lot of people into enemies of the British. 869 01:25:47,581 --> 01:25:48,789 I understand you're angry 870 01:25:48,873 --> 01:25:51,623 but I'm afraid I can't discuss these matters with you. 871 01:25:51,706 --> 01:25:53,082 Because I am a Jew? 872 01:25:54,832 --> 01:25:57,749 Morton is a senior British policeman 873 01:25:57,832 --> 01:26:00,415 trying to uphold the law in difficult circumstances. 874 01:26:00,832 --> 01:26:03,790 You are a Jewish woman, a member of the Haganah 875 01:26:03,915 --> 01:26:06,375 an illegal underground organisation. 876 01:26:06,750 --> 01:26:08,833 Morton wouldn't be doing his job if you liked him. 877 01:26:08,916 --> 01:26:10,333 I liked Wilkin. 878 01:26:11,291 --> 01:26:13,958 Does that mean he wasn't doing his job? 879 01:26:14,166 --> 01:26:17,791 Assistant Commissioner Chambers is offering increased rewards 880 01:26:17,875 --> 01:26:21,001 for the capture of Stern, Zeroni and Heichman. 881 01:26:21,084 --> 01:26:23,792 I want them found, and I want them stopped. 882 01:26:24,334 --> 01:26:26,251 Let's get to it. - Yes, sir. 883 01:26:58,211 --> 01:26:59,253 Where's Wilkin? 884 01:26:59,336 --> 01:27:01,212 He's not in until lunchtime. - And Morton? 885 01:27:01,295 --> 01:27:03,670 Meeting with the ADC and Chief Superintendent. 886 01:27:03,754 --> 01:27:05,629 Find him, tell him there's been a bomb in Yael Street. 887 01:27:05,712 --> 01:27:06,587 Yes, sir. 888 01:27:32,172 --> 01:27:33,131 Good morning. - Good morning. 889 01:27:33,214 --> 01:27:35,172 We been inside yet? - Yes, sir, it's empty. 890 01:28:24,676 --> 01:28:26,551 Morning, sir. - What do we have? 891 01:28:26,635 --> 01:28:28,218 Two of ours dead, sir. - Who? 892 01:28:28,301 --> 01:28:29,635 Daltman and Schiff. 893 01:28:32,843 --> 01:28:33,801 Fuck. 894 01:28:37,969 --> 01:28:39,177 Get them back! 895 01:28:44,011 --> 01:28:47,261 Madam, madam, stay calm. Stand back. 896 01:29:25,889 --> 01:29:29,305 Schlomo Schiff was directly involved in the torture 897 01:29:29,389 --> 01:29:31,015 of two freedom fighters of Israel 898 01:29:31,140 --> 01:29:33,098 who had been captured by the police. 899 01:29:33,515 --> 01:29:37,098 Our court found him guilty, and he was executed. 900 01:30:07,058 --> 01:30:08,558 I'm sorry about Schiff. 901 01:30:09,225 --> 01:30:10,433 He was a good man. 902 01:30:11,100 --> 01:30:12,059 Yes. 903 01:30:14,143 --> 01:30:16,643 I've been asked to talk to you about Joshua Groner. 904 01:30:17,559 --> 01:30:19,768 He has children, a wife. 905 01:30:20,434 --> 01:30:22,018 He is still being held. 906 01:30:22,351 --> 01:30:24,934 They are threatening him with years' imprisonment. For what? 907 01:30:25,018 --> 01:30:26,435 For being in the Haganah? 908 01:30:26,602 --> 01:30:29,352 For wanting to build Israel? We all want to build Israel. 909 01:30:30,894 --> 01:30:32,602 I'm sorry, there's nothing I can do. 910 01:30:34,560 --> 01:30:37,227 Right. I am sorry to have bothered you. 911 01:30:39,561 --> 01:30:41,395 I've been thinking about what you said. 912 01:30:44,020 --> 01:30:45,311 What you did. 913 01:30:47,020 --> 01:30:48,936 You were wrong, we can be together. 914 01:30:50,478 --> 01:30:53,729 I'd do the same thing again... if I had to. 915 01:30:57,687 --> 01:30:58,854 I know. 916 01:31:44,357 --> 01:31:45,440 Come in. 917 01:31:45,982 --> 01:31:49,150 Superintendent Morton would like you to join him in the interview room, sir. 918 01:31:49,566 --> 01:31:50,566 Thank you. 919 01:31:53,483 --> 01:31:54,566 Come in. 920 01:31:58,650 --> 01:32:00,650 Tell him what you just told me. 921 01:32:01,942 --> 01:32:03,067 A week ago... 922 01:32:04,276 --> 01:32:06,776 the day of the Yael Street bombs 923 01:32:07,817 --> 01:32:10,776 four men rented a room in Dizengoff Street. 924 01:32:11,526 --> 01:32:12,442 So? 925 01:32:14,317 --> 01:32:16,443 They have all stayed there since 926 01:32:17,235 --> 01:32:18,443 the door locked. 927 01:32:18,527 --> 01:32:20,277 The only visitors come at night. 928 01:32:21,068 --> 01:32:24,110 What makes you think this has got anything to do with the bombs? 929 01:32:24,652 --> 01:32:25,818 I just do. 930 01:32:28,653 --> 01:32:30,111 Why are you telling us this? 931 01:32:30,194 --> 01:32:31,153 Money. 932 01:32:31,486 --> 01:32:34,319 I want the reward when you catch them. 933 01:32:56,655 --> 01:32:57,988 Go round the back. - Yes, sir. 934 01:32:58,071 --> 01:32:59,988 You, stay here. You, come with us. 935 01:33:27,782 --> 01:33:30,990 They've got weapons, Wilkin. Search the jackets. 936 01:33:37,783 --> 01:33:38,741 In the jacket. 937 01:33:40,366 --> 01:33:41,533 Be quiet. 938 01:33:46,533 --> 01:33:48,074 Stop, stop! 939 01:33:51,284 --> 01:33:52,325 Stay still. 940 01:33:53,075 --> 01:33:54,242 Grenades. 941 01:34:11,701 --> 01:34:16,076 Can you put me through to CID, please? Superintendent Morton. 942 01:34:17,661 --> 01:34:18,536 Thank you. 943 01:34:19,494 --> 01:34:21,702 Morning, lads. - Morning. 944 01:34:25,036 --> 01:34:26,077 Here you go. 945 01:34:26,327 --> 01:34:27,369 Thank you. 946 01:34:29,077 --> 01:34:30,494 Big day tomorrow, eh? 947 01:34:31,703 --> 01:34:32,620 Not really. 948 01:34:33,037 --> 01:34:34,495 It's all a show. 949 01:34:34,578 --> 01:34:36,287 Still, it's your day in court. 950 01:34:36,703 --> 01:34:38,745 My mother always said, you should look respectable 951 01:34:38,828 --> 01:34:43,037 in front of your priest, your judge, and your god. 952 01:34:43,745 --> 01:34:46,579 Why don't I get you some better clothes sent in, hm? 953 01:34:47,371 --> 01:34:49,454 If you give me a message, I'll deliver it. 954 01:34:49,579 --> 01:34:51,079 Thank you, Mr Boyle. 955 01:34:51,496 --> 01:34:54,538 Liam. And how about you, Moshe? 956 01:34:55,496 --> 01:34:57,204 I don't know where my wife is. 957 01:34:57,579 --> 01:34:58,580 Don't you? 958 01:34:59,664 --> 01:35:00,789 That's a pity. 959 01:35:01,997 --> 01:35:02,997 See ya. 960 01:35:05,539 --> 01:35:06,497 Thank you. 961 01:35:14,665 --> 01:35:16,123 Morning. - Morning. 962 01:35:16,373 --> 01:35:19,081 I'm here to see Superintendent Morton. - What's your name? 963 01:35:19,165 --> 01:35:20,206 Boyle. 964 01:35:31,416 --> 01:35:34,291 Levstein asks his mother for some clean clothes 965 01:35:34,374 --> 01:35:37,957 and he asks her to pass on Zvorai's note to his wife. 966 01:35:38,749 --> 01:35:40,708 He says she'll know where to find her. 967 01:35:41,375 --> 01:35:44,542 The second note, from Zvorai to his wife... 968 01:35:44,625 --> 01:35:45,583 What does it say? 969 01:35:48,000 --> 01:35:52,708 It says he sent it via Mrs Levstein, so as not to disturb their guest. 970 01:35:53,293 --> 01:35:54,501 Their guest? 971 01:35:57,501 --> 01:35:59,501 Well done, Boyle. 972 01:35:59,584 --> 01:36:01,709 Why don't you deliver the note to Mrs Levstein? 973 01:36:01,793 --> 01:36:04,043 See if we can get the address for Mrs Zvorai. 974 01:36:04,126 --> 01:36:06,459 Yes, sir. - Very good work, well done. 975 01:36:07,710 --> 01:36:10,335 This could be our lucky day. - Possibly. 976 01:36:10,419 --> 01:36:13,127 I want four men to watch the house of Levstein 977 01:36:13,210 --> 01:36:15,085 two to follow the mother if she leaves. 978 01:36:28,295 --> 01:36:29,336 Yes? 979 01:36:29,670 --> 01:36:31,170 Sorry to bother you, ma'am 980 01:36:31,253 --> 01:36:33,420 but I've come on an errand from your son, Yaacov. 981 01:36:33,879 --> 01:36:35,546 Come in. - Thank you. 982 01:36:38,921 --> 01:36:41,587 Like I said, I can't stop long, but they asked me to deliver 983 01:36:41,671 --> 01:36:44,379 a couple of notes for them, Yaacov and Mr Zvorai 984 01:36:44,712 --> 01:36:45,962 as a favour. 985 01:36:46,129 --> 01:36:47,755 Got to know them pretty well. 986 01:36:47,838 --> 01:36:50,047 Good boys, really. - I know. 987 01:36:50,922 --> 01:36:52,255 Here are the notes. 988 01:36:53,463 --> 01:36:57,005 One's for Mrs Zvorai. I can deliver it for you, if you like? 989 01:36:57,880 --> 01:37:00,047 I don't know where she lives. 990 01:37:00,880 --> 01:37:02,673 Don't you? - No. 991 01:37:02,964 --> 01:37:04,631 That's difficult, isn't it? 992 01:37:05,423 --> 01:37:06,881 Tell you what I can do. 993 01:37:06,964 --> 01:37:09,423 I could get you a special visit tomorrow morning. 994 01:37:09,506 --> 01:37:12,756 Early. You could get the address in person. 995 01:37:13,089 --> 01:37:15,715 Thank you, you are very kind. 996 01:37:16,757 --> 01:37:18,715 Yaacov is just down here, Mrs Levstein. 997 01:37:18,799 --> 01:37:21,007 Let me take this for you. - Oh, thank you. 998 01:37:21,590 --> 01:37:23,215 Sergeant, you can take a cup of tea. 999 01:37:23,299 --> 01:37:24,215 Thank you, sir. 1000 01:37:25,299 --> 01:37:27,299 Let me give you some privacy, Mrs Levstein. 1001 01:37:27,382 --> 01:37:28,800 Thank you, Sergeant Boyle. 1002 01:37:29,466 --> 01:37:31,466 Ima, shalom. 1003 01:38:05,635 --> 01:38:08,677 Hello, it's Sergeant Boyle. I have an address for Mrs Zvorai. 1004 01:38:08,760 --> 01:38:09,719 Go ahead. 1005 01:38:09,928 --> 01:38:12,428 8 Mizrachi B. 1006 01:38:12,594 --> 01:38:13,803 Got it. 1007 01:38:17,386 --> 01:38:19,719 Stamp, come with me. - Yes, sir. 1008 01:38:53,764 --> 01:38:55,597 Good morning, may I come in? 1009 01:39:00,681 --> 01:39:02,847 Don't worry, Sergeant Stamp is very quick. 1010 01:39:03,181 --> 01:39:04,973 Check the bathroom. - I am alone! 1011 01:39:05,223 --> 01:39:07,140 I am here alone! 1012 01:39:07,223 --> 01:39:09,723 What do you, what do you want? What do you want? 1013 01:39:16,057 --> 01:39:18,516 What are you doing? Leave me! - Hey, hey! 1014 01:39:18,599 --> 01:39:19,974 Stop! Stop! 1015 01:39:20,058 --> 01:39:20,933 Sir. 1016 01:39:25,516 --> 01:39:26,808 Avraham Stern. 1017 01:39:28,099 --> 01:39:30,558 Thought we might find you here. Come out slowly. 1018 01:39:30,641 --> 01:39:32,684 Slowly, with your hands above your head. 1019 01:39:34,142 --> 01:39:35,517 Hands above your head. 1020 01:39:42,517 --> 01:39:43,559 Sit down. 1021 01:39:46,601 --> 01:39:48,476 Get Morton. We found Stern. 1022 01:39:48,560 --> 01:39:49,560 Yes, sir. 1023 01:40:00,686 --> 01:40:02,519 Ah, well done, Wilkin. 1024 01:40:04,102 --> 01:40:06,269 It doesn't look like he put up much of a fight, does it? 1025 01:40:06,352 --> 01:40:08,602 No, sir. This is Mrs Zvorai, it's her apartment. 1026 01:40:08,686 --> 01:40:10,477 Oh, it's good to meet you. It's thanks to your husband 1027 01:40:10,561 --> 01:40:11,769 that we found Mr Stern. 1028 01:40:13,687 --> 01:40:14,603 Get her out. 1029 01:40:15,478 --> 01:40:18,645 {\an8}Just take her downstairs, Wilkin. 1030 01:40:31,979 --> 01:40:32,938 Help! 1031 01:40:36,354 --> 01:40:37,313 So, Stern... 1032 01:40:40,439 --> 01:40:41,939 Help me, help me. 1033 01:41:01,648 --> 01:41:04,690 He tried to escape, so I had to shoot. 1034 01:41:06,481 --> 01:41:07,691 Isn't that right, Stamp? 1035 01:41:08,399 --> 01:41:09,357 Yes, sir. 1036 01:41:26,192 --> 01:41:27,692 Yes, can I help you? - No. 1037 01:41:29,275 --> 01:41:30,400 We need to talk. 1038 01:41:30,650 --> 01:41:32,442 Why? What's happened? 1039 01:41:32,525 --> 01:41:33,817 We can't talk here. 1040 01:41:34,984 --> 01:41:35,984 Alright. 1041 01:41:39,109 --> 01:41:40,401 What's happened? 1042 01:41:41,276 --> 01:41:44,359 I wanted to tell you the news before you heard it from someone else. 1043 01:41:44,443 --> 01:41:45,526 What? 1044 01:41:46,693 --> 01:41:48,777 Stern is dead, Morton killed him. - God. 1045 01:41:49,402 --> 01:41:50,360 How? 1046 01:41:51,444 --> 01:41:52,985 Well, we arrested him this morning. 1047 01:41:53,069 --> 01:41:54,860 You were there? - Not when he was killed 1048 01:41:54,944 --> 01:41:57,110 but that won't matter. People will think I was. 1049 01:41:57,194 --> 01:41:58,527 Why was he killed? 1050 01:42:01,194 --> 01:42:02,986 Morton said he was trying to escape. 1051 01:42:03,445 --> 01:42:04,736 You think he murdered him? 1052 01:42:04,861 --> 01:42:05,820 I don't know. 1053 01:42:06,611 --> 01:42:08,695 I arrested him, I left him with Morton, there were shots 1054 01:42:08,778 --> 01:42:11,361 and when I came back in the room, he was lying on the floor. 1055 01:42:15,529 --> 01:42:16,904 Morton's a fool. 1056 01:42:39,613 --> 01:42:40,863 Where are you going? 1057 01:42:42,864 --> 01:42:44,073 Jerusalem. 1058 01:42:47,281 --> 01:42:49,989 Why? - I have to go see Chambers. 1059 01:42:50,448 --> 01:42:53,073 He's running an investigation into Stern's death. 1060 01:43:16,575 --> 01:43:19,075 Thomas Wilkin, for Chambers. - Wait there, please. 1061 01:43:21,200 --> 01:43:22,116 Morning. 1062 01:43:22,533 --> 01:43:23,451 Morning. 1063 01:43:25,034 --> 01:43:27,242 How are you? - Fine, fine. 1064 01:43:27,326 --> 01:43:28,492 Why wouldn't I be? 1065 01:43:28,576 --> 01:43:30,701 We just got rid of the biggest terrorist in Palestine 1066 01:43:30,784 --> 01:43:32,534 so let's hope they give us a medal. 1067 01:43:35,659 --> 01:43:37,952 Detective Wilkin? Right this way please, sir. 1068 01:43:38,618 --> 01:43:40,618 Good luck. - Thank you. 1069 01:43:49,952 --> 01:43:53,911 The High Commissioner's very worried, obviously, and he and I 1070 01:43:54,161 --> 01:43:57,453 both feel it would be better for both you and Morton to leave Palestine. 1071 01:43:57,744 --> 01:44:01,578 For your own sake, and also for the sake of the political situation here. 1072 01:44:02,036 --> 01:44:03,161 I don't want to go. 1073 01:44:04,704 --> 01:44:07,120 There's been a lot of stuff in the American papers. 1074 01:44:07,204 --> 01:44:09,954 People saying this makes us look like the Nazis. 1075 01:44:10,037 --> 01:44:12,620 I've simply been doing my job as part of the CID, sir. 1076 01:44:12,704 --> 01:44:14,954 No one is accusing you of anything. 1077 01:44:15,162 --> 01:44:17,746 Good. - That's not precisely the point. 1078 01:44:18,246 --> 01:44:20,288 We need to consider the bigger picture. 1079 01:44:20,955 --> 01:44:23,080 You and Morton are no longer simple policemen. 1080 01:44:23,163 --> 01:44:24,788 You've become public figures. 1081 01:44:25,621 --> 01:44:26,830 Liabilities. 1082 01:44:28,163 --> 01:44:29,163 I'm sorry. 1083 01:44:40,247 --> 01:44:42,039 Yes, coming, Geoffrey! 1084 01:44:42,664 --> 01:44:44,789 Right, off we go. - Lovely. 1085 01:44:45,998 --> 01:44:47,582 Good morning. - Morning. 1086 01:44:50,248 --> 01:44:52,415 Would you take that for me? - No problem, sir. 1087 01:44:52,498 --> 01:44:53,582 Thank you kindly. 1088 01:44:57,082 --> 01:44:58,082 Sorry about that. 1089 01:45:13,625 --> 01:45:15,584 Oh, God! 1090 01:45:17,209 --> 01:45:18,209 Alice? 1091 01:45:18,542 --> 01:45:19,584 Alice, are you alright? 1092 01:45:19,667 --> 01:45:21,250 Yes, I think so. 1093 01:45:22,459 --> 01:45:24,375 How are you two in the back there? 1094 01:45:24,459 --> 01:45:25,625 Fine, sir. 1095 01:45:25,709 --> 01:45:29,751 Right, I'm going to carry on driving, in case they're waiting to finish us off. 1096 01:45:29,835 --> 01:45:31,251 Good idea, sir. 1097 01:45:36,543 --> 01:45:40,961 Alice spent the entire day teaching, as if nothing had happened. 1098 01:45:41,044 --> 01:45:42,086 That's incredible. 1099 01:45:42,169 --> 01:45:44,044 The only problem was I couldn't hear anything 1100 01:45:44,127 --> 01:45:45,586 my ears were ringing so much. 1101 01:45:45,669 --> 01:45:48,086 How are they now? - Oh, yeah, fine. 1102 01:45:48,169 --> 01:45:50,794 I only notice it at night, when I'm trying to sleep. 1103 01:45:50,877 --> 01:45:51,961 Very brave. 1104 01:45:52,211 --> 01:45:55,087 Listen, I'm just going to have a word with Chambers. 1105 01:45:55,420 --> 01:45:58,087 Shall I see if he wants a lift home in our car, eh? 1106 01:45:58,628 --> 01:45:59,628 Excuse me. 1107 01:46:02,295 --> 01:46:05,587 For God's sake, Alice. You've got to get him to leave this place before it's too late. 1108 01:46:05,670 --> 01:46:07,338 They won't rest until they kill him, you know that. 1109 01:46:07,421 --> 01:46:08,546 Yes, I know. 1110 01:46:09,046 --> 01:46:10,754 He won't listen to me. 1111 01:46:10,879 --> 01:46:12,421 It's the same for you, isn't it? 1112 01:46:12,879 --> 01:46:14,671 No, you can go anywhere. 1113 01:46:15,088 --> 01:46:16,504 This is my home now. 1114 01:46:17,296 --> 01:46:18,713 That must be hard for you. 1115 01:46:19,463 --> 01:46:22,089 How are you? - Sir. Commissioner. 1116 01:46:22,172 --> 01:46:23,589 The hero of the hour. 1117 01:46:23,672 --> 01:46:25,339 Glad you're in one piece. 1118 01:46:25,464 --> 01:46:27,422 Ooh, ooh! Can you be careful with that? 1119 01:46:28,672 --> 01:46:31,005 Eventually, they persuaded Morton 1120 01:46:31,089 --> 01:46:33,630 that it was too dangerous for Alice to stay. 1121 01:46:33,714 --> 01:46:35,465 I don't know if it's all going to fit in. 1122 01:46:35,631 --> 01:46:38,048 There can't be that much more, can there? 1123 01:46:38,340 --> 01:46:40,881 That left Tom as the main target. 1124 01:46:41,506 --> 01:46:43,756 He was posted to Jerusalem. 1125 01:46:44,756 --> 01:46:47,131 Are you being moved because of me? - No, I... 1126 01:46:48,049 --> 01:46:49,299 I don't think so. 1127 01:46:56,591 --> 01:46:57,549 Go. 1128 01:47:53,720 --> 01:47:54,678 Come in. 1129 01:47:57,137 --> 01:47:59,387 Sir, here are the documents you asked for. 1130 01:47:59,762 --> 01:48:01,304 Thank you. - You're welcome. 1131 01:48:17,597 --> 01:48:18,513 Shalom. 1132 01:48:36,598 --> 01:48:37,765 Good day. 1133 01:50:13,064 --> 01:50:15,189 Shalom? - Miss Borochov? 1134 01:50:15,272 --> 01:50:16,272 Yes. 1135 01:50:16,522 --> 01:50:18,189 It's Robert Chambers. 1136 01:50:18,897 --> 01:50:20,772 I'm afraid I have some bad news. 1137 01:50:22,397 --> 01:50:24,939 Tom's been shot, he's been killed. 1138 01:51:43,778 --> 01:51:46,487 For as much as it hath pleased almighty God 1139 01:51:46,570 --> 01:51:47,988 of His great mercy 1140 01:51:48,071 --> 01:51:52,029 to take unto Himself the soul of our dear brother, here departed 1141 01:51:52,529 --> 01:51:55,279 we therefore commit his body to the ground. 1142 01:51:56,446 --> 01:51:58,946 Ashes to ashes, dust to dust. 1143 01:51:59,654 --> 01:52:03,197 In sure and certain hope of the resurrection to eternal life. 1144 01:52:03,280 --> 01:52:05,072 Through our Lord, Jesus Christ 1145 01:52:05,405 --> 01:52:07,114 who shall change our vile body 1146 01:52:07,530 --> 01:52:10,614 that it may be like unto His glorious body. 1147 01:52:28,991 --> 01:52:31,032 Miss Borochov, I would just like to say 1148 01:52:31,116 --> 01:52:34,741 on behalf of the whole administration how terribly sorry we are that... 1149 01:52:57,743 --> 01:52:59,951 As soon as the war was over 1150 01:53:00,076 --> 01:53:04,159 we in the Haganah joined forces with the followers of Stern 1151 01:53:04,368 --> 01:53:06,493 the people we had always hated 1152 01:53:07,076 --> 01:53:08,784 to get rid of the British. 1153 01:53:20,369 --> 01:53:23,870 The tragic scene is like a serious incident during the Blitz. 1154 01:53:23,995 --> 01:53:26,286 The hotel housed the British Army headquarters 1155 01:53:26,370 --> 01:53:27,995 and the Palestine government offices 1156 01:53:28,078 --> 01:53:29,953 and casualties were very heavy. 1157 01:53:33,370 --> 01:53:36,411 This was the scene of pre-meditated murder in Jerusalem 1158 01:53:36,495 --> 01:53:39,621 in a ruined house where three British policemen were killed outright. 1159 01:53:43,329 --> 01:53:45,579 Curfew in Tel Aviv, where, for four days 1160 01:53:45,662 --> 01:53:47,704 a whole division, including airborne troops 1161 01:53:47,787 --> 01:53:49,871 carried out the most determined measures ever taken 1162 01:53:49,954 --> 01:53:51,705 against terrorism in Palestine. 1163 01:53:54,913 --> 01:53:59,663 In November 1947, the United Nations General Assembly 1164 01:53:59,747 --> 01:54:01,955 voted to create two separate states 1165 01:54:02,038 --> 01:54:05,248 for the Jewish and Arab people of Palestine. 1166 01:54:07,164 --> 01:54:09,331 In Tel Aviv, we celebrated. 1167 01:54:11,081 --> 01:54:13,873 The first reaction from the Jews was one of joy. 1168 01:54:13,956 --> 01:54:15,289 Crowds gathered in the streets 1169 01:54:15,373 --> 01:54:18,207 and greeted the birth of their state with traditional dances. 1170 01:54:18,665 --> 01:54:22,082 Britain's civic administration is expected to withdraw by May. 1171 01:54:22,540 --> 01:54:25,374 Jews and Arabs will then govern themselves. 1172 01:54:27,332 --> 01:54:30,332 Arab opposition to the partition scheme has been violent. 1173 01:54:30,540 --> 01:54:33,708 The call for a Holy War against the Jews went out from Cairo. 1174 01:54:38,500 --> 01:54:42,166 I had always believed in the Israel my father dreamed of. 1175 01:54:42,916 --> 01:54:45,626 The Israel he spent his life working for. 1176 01:54:46,376 --> 01:54:48,084 The Israel he died for 1177 01:54:48,917 --> 01:54:53,209 where Arabs and Jews could live together side by side. 88508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.