All language subtitles for SEAL Team S02E02 Never Say Die (1080p x265 10bit S90 Joy)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,784 --> 00:00:03,568 Previously onSEAL Team...I lied about the shoulder. 2 00:00:03,612 --> 00:00:04,569 You just gonna keep punishing me for that? 3 00:00:04,613 --> 00:00:05,788 This is not about me punishing you, 4 00:00:05,831 --> 00:00:07,442 this is about me not trusting you. 5 00:00:07,485 --> 00:00:08,443 How am I gonna earn back that trust 6 00:00:08,486 --> 00:00:09,966 trapped in a damn classroom? 7 00:00:10,010 --> 00:00:11,315 DAVIS: I reapplied to Officer Candidate School, 8 00:00:11,359 --> 00:00:12,838 figured you should know.ERIC: You are a leader. 9 00:00:12,882 --> 00:00:14,492 You get in, you go. 10 00:00:14,536 --> 00:00:16,842 You don't know when you'll be back? 11 00:00:16,886 --> 00:00:18,453 No, it's just a little spin up.I can live being afraid for you, 12 00:00:18,496 --> 00:00:20,107 I just need you to take my fear seriously. 13 00:00:20,150 --> 00:00:21,673 JASON: I found my own place. 14 00:00:21,717 --> 00:00:22,674 It's not like you're around anyway. 15 00:00:22,718 --> 00:00:23,980 What do you want from me? 16 00:00:24,024 --> 00:00:26,678 I guess what I really want is for you not to die. 17 00:00:26,722 --> 00:00:28,463 I'm not gonna die. 18 00:00:28,506 --> 00:00:29,507 I don't believe you. 19 00:00:47,699 --> 00:00:48,961 [elevator bell dings] 20 00:00:56,447 --> 00:00:58,623 [alarm blaring] 21 00:01:24,954 --> 00:01:27,043 [muffled shouting in Arabic] 22 00:01:36,531 --> 00:01:39,273 [alarm continues blaring] 23 00:01:57,900 --> 00:01:59,902 [muffled shout] 24 00:02:13,437 --> 00:02:14,743 No. 25 00:02:32,152 --> 00:02:34,154 ♪ 26 00:02:46,166 --> 00:02:48,124 Look at that-- fresh coffee, huh? 27 00:02:48,168 --> 00:02:50,126 Got the machine to work and all. 28 00:02:50,170 --> 00:02:52,172 Congratulations, you can take it to your new place. 29 00:02:52,215 --> 00:02:53,477 Someone's mad at me. 30 00:02:53,521 --> 00:02:55,000 No. 31 00:02:55,044 --> 00:02:56,654 Morning. We got to get moving, Mom. 32 00:02:56,698 --> 00:02:59,266 Uh, honey, a broker's open in Pungo came up. 33 00:02:59,309 --> 00:03:00,528 Dad's taking you. 34 00:03:00,571 --> 00:03:04,314 Wow. Last time I saw you that excited 35 00:03:04,358 --> 00:03:06,186 was when we got you 36 00:03:06,229 --> 00:03:07,578 a singing bear for Christmas. 37 00:03:07,622 --> 00:03:09,667 That was Elmo, not a bear. 38 00:03:09,711 --> 00:03:12,366 If it's not a bear, what is it? 39 00:03:12,409 --> 00:03:14,019 Dad, the tour starts at 8:00, 40 00:03:14,063 --> 00:03:15,412 and I won't allow your desire to suddenly understand 41 00:03:15,456 --> 00:03:16,674 Elmo's genus make me late 42 00:03:16,718 --> 00:03:17,980 for my first college tour. 43 00:03:18,023 --> 00:03:19,024 Huh. 44 00:03:19,068 --> 00:03:20,591 Can you pour me one, too? 45 00:03:20,635 --> 00:03:22,550 Look at you, high octane, when did you start drinking coffee? 46 00:03:22,593 --> 00:03:25,117 Since I had to leave for a college tour 47 00:03:25,161 --> 00:03:26,423 at the butt crack of dawn. 48 00:03:26,467 --> 00:03:27,946 Coffee. 49 00:03:27,990 --> 00:03:30,253 What about "please"? "Please pour me a cup of coffee." 50 00:03:30,297 --> 00:03:32,647 Does that not work in your vocabulary anymore?[sighs] 51 00:03:32,690 --> 00:03:35,127 Coffee, coming up. 52 00:03:35,171 --> 00:03:37,478 [grunts] 53 00:03:42,134 --> 00:03:43,092 SONNY: Is that Davis? 54 00:03:43,135 --> 00:03:44,572 Davis! 55 00:03:44,615 --> 00:03:48,140 Hey, Davis! 56 00:03:48,184 --> 00:03:50,142 Davis! 57 00:03:50,186 --> 00:03:51,622 Headphones, bro. 58 00:03:51,666 --> 00:03:53,276 SONNY: Oh, yeah. It's just so strange, you know. 59 00:03:53,320 --> 00:03:54,712 She's not really a morning person. 60 00:03:54,756 --> 00:03:56,801 So... 61 00:03:56,845 --> 00:03:59,369 what you get your FRAN time down to? 5:40? 62 00:03:59,413 --> 00:04:00,631 Shoulder's strong as hell. 63 00:04:00,675 --> 00:04:02,198 5:45. 64 00:04:02,242 --> 00:04:03,634 Say what you're trying to say, Sonny, 65 00:04:03,678 --> 00:04:04,853 save us the time. 66 00:04:04,896 --> 00:04:08,335 Well... you know, I was in Jason's ear. 67 00:04:08,378 --> 00:04:10,902 Bravo machine, it's missing a gear. 68 00:04:10,946 --> 00:04:13,383 I appreciate it, brother, but... 69 00:04:13,427 --> 00:04:15,820 with Jason, it's about more than the shoulder. 70 00:04:15,864 --> 00:04:19,128 Come on, Ray, we've all played hurt, all right? 71 00:04:19,171 --> 00:04:20,347 You remember that, uh, 72 00:04:20,390 --> 00:04:23,219 convoy takedown outside Kabul? 73 00:04:23,263 --> 00:04:25,134 Well, the night before, I sprained my wrist 74 00:04:25,177 --> 00:04:26,353 punching a tree. 75 00:04:26,396 --> 00:04:29,573 Okay, Sonny, why'd you punch a tree? 76 00:04:29,617 --> 00:04:31,619 I got twisted up on that green raisin moonshine 77 00:04:31,662 --> 00:04:35,187 that the locals make, you know, and I swear, there was 78 00:04:35,231 --> 00:04:37,755 this tree that was kind of looking at me strange. 79 00:04:37,799 --> 00:04:39,975 You know, so we got into it, 80 00:04:40,018 --> 00:04:42,020 and I knocked that sucker right out of his roots. 81 00:04:42,064 --> 00:04:44,153 My point being, is that 82 00:04:44,196 --> 00:04:46,938 I didn't tell a damn soul that I hurt my wrist. 83 00:04:46,982 --> 00:04:48,505 [scoffs] 84 00:04:48,549 --> 00:04:51,029 Well, man or tree, no one's gonna eyeball you, Sonny. 85 00:04:51,073 --> 00:04:52,857 Look, man, I... 86 00:04:52,901 --> 00:04:54,642 Thanks for having my back, 87 00:04:54,685 --> 00:04:57,035 but all of you start going at Jason, taking my side, 88 00:04:57,079 --> 00:04:58,254 he'll just double down. 89 00:04:58,298 --> 00:04:59,777 It's not about sides, Ray. 90 00:04:59,821 --> 00:05:01,910 It's about getting the wolf pack back together. 91 00:05:04,304 --> 00:05:05,479 Brother, you know you're gonna 92 00:05:05,522 --> 00:05:07,307 have to wrap your head around something. 93 00:05:09,396 --> 00:05:11,136 I may not be back. 94 00:05:16,011 --> 00:05:17,273 Give 'em hell, yeah? 95 00:05:25,673 --> 00:05:27,152 Mandy. 96 00:05:27,196 --> 00:05:28,676 Davis, hi. Hey. [chuckles] 97 00:05:28,719 --> 00:05:29,981 Been a while. How you doing? 98 00:05:30,025 --> 00:05:32,070 You know, I'm grinding. 99 00:05:32,114 --> 00:05:35,204 World still stubbornly refuses to give peace a chance. 100 00:05:35,247 --> 00:05:36,292 [laughs] 101 00:05:36,336 --> 00:05:38,120 How are you? I'm good, yeah. 102 00:05:38,163 --> 00:05:39,426 How's Jason doing? 103 00:05:39,469 --> 00:05:41,253 Oh, they cleared him. Yeah, his head's fine. 104 00:05:41,297 --> 00:05:43,691 Good. And Bravo? 105 00:05:43,734 --> 00:05:46,346 Clay's two, so, you know, he's feeling his oats. 106 00:05:46,389 --> 00:05:48,130 Sonny's Sonny. 107 00:05:48,173 --> 00:05:50,872 Um, oh, you know, Ray's out at Green Team. 108 00:05:50,915 --> 00:05:52,090 You don't think he's out for good, though? 109 00:05:52,134 --> 00:05:53,353 [stammers] I hope not. 110 00:05:53,396 --> 00:05:55,137 You know, it's above my pay grade. 111 00:05:55,180 --> 00:05:56,399 [phone chimes] 112 00:05:56,443 --> 00:05:58,270 Oh, damn, I'm late for my flight. 113 00:05:58,314 --> 00:05:59,794 Oh, that's right. Yeah, Blackburn told me 114 00:05:59,837 --> 00:06:01,448 you're putting together a new target package? 115 00:06:01,491 --> 00:06:02,449 I am. 116 00:06:02,492 --> 00:06:04,581 Something big, closer to home. 117 00:06:04,625 --> 00:06:06,627 How close? 118 00:06:06,670 --> 00:06:08,237 Hey, you don't have to... [chuckles] 119 00:06:08,280 --> 00:06:09,369 Mexico. 120 00:06:09,412 --> 00:06:11,283 Oh. 121 00:06:12,328 --> 00:06:14,374 Okay, no. Fine. 122 00:06:15,418 --> 00:06:17,420 No, but I never said that. 123 00:06:17,464 --> 00:06:20,423 Ma, I am not giving up on my doctorate, I just... 124 00:06:20,467 --> 00:06:22,207 Mom! I... 125 00:06:24,340 --> 00:06:26,298 Uh-huh. Okay, fine, then, 126 00:06:26,342 --> 00:06:28,213 j-just-- let's just drop it, then. 127 00:06:28,257 --> 00:06:31,695 Mm-hmm. All right. 128 00:06:31,739 --> 00:06:35,482 Dinner this weekend? 129 00:06:35,525 --> 00:06:37,092 Oh, you're driving down 130 00:06:37,135 --> 00:06:39,268 to meet Clay. 131 00:06:39,311 --> 00:06:40,661 I don't know, I... 132 00:06:40,704 --> 00:06:41,923 [whispering]: It's fine. 133 00:06:41,966 --> 00:06:44,142 It's fine. 134 00:06:44,186 --> 00:06:45,448 No, you do not know my parents. 135 00:06:45,492 --> 00:06:46,797 I have to meet 'em sometime. 136 00:06:46,841 --> 00:06:48,886 It's all right, this has to happen eventually. 137 00:06:48,930 --> 00:06:50,714 [speaking indistinctly over phone] 138 00:06:50,758 --> 00:06:54,065 No, I heard everything. Yeah, no, Clay would love to meet you. 139 00:06:54,109 --> 00:06:55,415 He would. 140 00:06:55,458 --> 00:06:57,242 We just, with his schedule, we can't really... 141 00:06:57,286 --> 00:07:00,420 Of course. 142 00:07:00,463 --> 00:07:03,684 Of course, we will make it work if we can. 143 00:07:03,727 --> 00:07:06,991 I love you. Okay, bye. 144 00:07:07,035 --> 00:07:11,256 [laughs] You do not know what you're getting yourself into. 145 00:07:11,300 --> 00:07:13,258 [sighs] 146 00:07:13,302 --> 00:07:16,348 On your right is our state of the art media complex, 147 00:07:16,392 --> 00:07:19,221 where students produce everything from news broadcasts 148 00:07:19,264 --> 00:07:22,354 to virtual reality experiences. 149 00:07:22,398 --> 00:07:24,182 Up ahead is our campus coffee shop. 150 00:07:24,226 --> 00:07:26,184 Karaoke and pizza 151 00:07:26,228 --> 00:07:28,752 every Tuesday. Yeah, I'm sure we can do that. 152 00:07:28,796 --> 00:07:30,232 It seems like our girls are fast friends, huh? 153 00:07:30,275 --> 00:07:33,801 Yeah. Nice campus, huh? 154 00:07:33,844 --> 00:07:36,412 Of course this is a safety for my Katie. 155 00:07:36,456 --> 00:07:39,197 She's really hoping for Yale or Princeton. 156 00:07:39,241 --> 00:07:40,590 But between you and me, 157 00:07:40,634 --> 00:07:42,287 her GPA's only a 4.1. 158 00:07:42,331 --> 00:07:44,115 4.1? 159 00:07:44,159 --> 00:07:47,815 Yeah, better than perfect, not enough. What a world. 160 00:07:47,858 --> 00:07:50,208 Uh, what about your daughter? 161 00:07:50,252 --> 00:07:52,689 JASON: Uh... Whatever choice she makes, 162 00:07:52,733 --> 00:07:54,430 I'm there for her. 163 00:07:54,474 --> 00:07:56,954 She's happy, I'm happy. Excuse me. 164 00:07:56,998 --> 00:07:58,695 Uh, great talking to you. 165 00:07:58,739 --> 00:08:01,002 I kind of love it here. 166 00:08:01,045 --> 00:08:03,308 Is this a safety school for you? 167 00:08:03,352 --> 00:08:05,572 Safety? I should know what that is, right? 168 00:08:05,615 --> 00:08:08,226 It means it's a lock that I'll get in here. 169 00:08:08,270 --> 00:08:11,621 Okay. All right, yeah. It's nice. I like it. 170 00:08:11,665 --> 00:08:13,667 You know what, hey, I support any choice you make. 171 00:08:13,710 --> 00:08:15,451 All right? 172 00:08:15,495 --> 00:08:17,105 Just, you know, you end up at a frat party, 173 00:08:17,148 --> 00:08:18,585 I may have to gather up the boys 174 00:08:18,628 --> 00:08:20,238 and crack some skulls, you understand? 175 00:08:20,282 --> 00:08:21,936 [both laugh]I'm not joking. 176 00:08:21,979 --> 00:08:24,808 [phone ringing] 177 00:08:24,852 --> 00:08:26,331 Work? 178 00:08:26,375 --> 00:08:27,419 Yup, work. 179 00:08:27,463 --> 00:08:28,420 Hmm. 180 00:08:28,464 --> 00:08:30,118 Remind me not to pick a career 181 00:08:30,161 --> 00:08:32,250 that can turn my life upside down at any moment 182 00:08:32,294 --> 00:08:35,515 and screw up my kid's day. 183 00:08:35,558 --> 00:08:38,430 Right. It's fine. 184 00:08:38,474 --> 00:08:41,433 I'll come back with Mom to see the rest of the school. 185 00:08:41,477 --> 00:08:42,478 JASON: Okay. 186 00:08:42,522 --> 00:08:45,829 ♪ 187 00:08:49,093 --> 00:08:51,095 [patrons speaking Spanish] 188 00:08:58,407 --> 00:08:59,756 I'll have what he's having. 189 00:09:04,456 --> 00:09:06,502 I don't think she likes you. 190 00:09:06,546 --> 00:09:08,373 That's unfortunate. 191 00:09:08,417 --> 00:09:10,593 That's predictable. 192 00:09:10,637 --> 00:09:12,552 Nobody likes an arrogant American 193 00:09:12,595 --> 00:09:14,075 who thinks she can stroll in here 194 00:09:14,118 --> 00:09:16,947 and intimidate us locals. 195 00:09:16,991 --> 00:09:18,514 It's bad manners. 196 00:09:18,558 --> 00:09:21,038 MANDY: I apologize for offending 197 00:09:21,082 --> 00:09:22,474 your Victorian sensibilities. 198 00:09:22,518 --> 00:09:25,608 [chuckles] 199 00:09:25,652 --> 00:09:27,436 Graham Kowit. 200 00:09:29,786 --> 00:09:31,309 I don't know who that is. 201 00:09:31,353 --> 00:09:33,050 American DEA agent, 202 00:09:33,094 --> 00:09:34,443 went missing a few weeks ago, 203 00:09:34,486 --> 00:09:37,489 and I'm guessing you know where to, Fausto. 204 00:09:44,148 --> 00:09:45,976 Only friends use my name. 205 00:09:46,020 --> 00:09:48,762 Be careful, it can be terribly unhealthy 206 00:09:48,805 --> 00:09:52,330 for a foreigner to poke her nose in the wrong places, 207 00:09:52,374 --> 00:09:53,505 in my world. 208 00:09:53,549 --> 00:09:56,508 My advice: focus on your own health. 209 00:10:04,212 --> 00:10:05,996 [patrons speaking Spanish] 210 00:10:21,490 --> 00:10:23,623 Davis, saw you working out early. 211 00:10:23,666 --> 00:10:26,495 It's a little out of the ordinary. 212 00:10:26,538 --> 00:10:29,019 What's out of the ordinary is that you weren't tied up 213 00:10:29,063 --> 00:10:31,065 with a bunch of strippers when we got paged. 214 00:10:31,108 --> 00:10:32,370 JASON: Strippers.OTHERS: Ooh! 215 00:10:32,414 --> 00:10:33,937 SONNY: Hey, don't be judgy, Davis.[laughs] 216 00:10:33,981 --> 00:10:36,418 Okay, nothing wrong with bunches of strippers. 217 00:10:36,461 --> 00:10:38,594 Okay, the swarm seems best. 218 00:10:38,638 --> 00:10:40,074 JASON: Whoa, whoa, whoa, excuse me there, 219 00:10:40,117 --> 00:10:43,164 Mr. GQ, no, no, no, you do not get to comment, okay? 220 00:10:43,207 --> 00:10:45,557 Stella pulled you out of that pool, buddy. 221 00:10:45,601 --> 00:10:46,689 Really not loving the new nickname there. 222 00:10:46,733 --> 00:10:48,082 You're not feeling it? 223 00:10:48,125 --> 00:10:49,692 Tell you what, why don't you pick your own, then? 224 00:10:49,736 --> 00:10:51,389 No, it's bad luck to pick your own nickname. 225 00:10:51,433 --> 00:10:52,913 I learned that from my good buddy 226 00:10:52,956 --> 00:10:54,436 Footlong.[laughter] 227 00:10:54,479 --> 00:10:56,133 God rest his exaggerating soul. 228 00:10:56,177 --> 00:10:57,700 Footlong. [laughs] 229 00:10:57,744 --> 00:10:59,354 All right, listen up. 230 00:10:59,397 --> 00:11:01,573 Hope you packed your Ambiens, gonna be a long flight. 231 00:11:01,617 --> 00:11:02,749 JASON: Where we headed? 232 00:11:02,792 --> 00:11:06,578 Saudi Arabia. Three hours ago, 233 00:11:06,622 --> 00:11:10,713 Shia extremists took hold of the Qanat of Shaqra. 234 00:11:10,757 --> 00:11:12,584 Qanats are ancient tunnel systems 235 00:11:12,628 --> 00:11:14,456 that access underground water sources. 236 00:11:14,499 --> 00:11:16,632 This particular qanat 237 00:11:16,676 --> 00:11:18,678 is at the heart of the largest water source in Saudi Arabia. 238 00:11:18,721 --> 00:11:20,549 They intend to release 239 00:11:20,592 --> 00:11:22,725 anthrax into the water 240 00:11:22,769 --> 00:11:25,380 if their demands are not met within 24 hours. 241 00:11:25,423 --> 00:11:28,165 [groans] What are their demands? 242 00:11:28,209 --> 00:11:30,472 Does it matter? They're not getting met. 243 00:11:30,515 --> 00:11:33,257 So, the Saudis have asked for our help on this. 244 00:11:33,301 --> 00:11:36,260 Anthrax is a self-replicating bacterium. 245 00:11:36,304 --> 00:11:40,569 Released into that aquifer, no water there 246 00:11:40,612 --> 00:11:42,658 ever again. 247 00:11:42,702 --> 00:11:44,660 God knows how many it would just plain kill. 248 00:11:44,704 --> 00:11:46,836 Nothing can go wrong here. 249 00:12:12,514 --> 00:12:17,040 MANDY: Doza operates with impunity and we dig holes. 250 00:12:17,084 --> 00:12:22,045 Corruption and indifference are his most powerful allies. 251 00:12:22,089 --> 00:12:25,614 You talking to me or yourself? 252 00:12:31,315 --> 00:12:33,578 Hey. 253 00:12:40,542 --> 00:12:43,719 Well, now you found your agent. 254 00:12:43,763 --> 00:12:45,286 Now what? 255 00:12:45,329 --> 00:12:50,247 Now I transform indifference into outrage. 256 00:13:04,000 --> 00:13:06,437 [aircraft passing] 257 00:13:20,843 --> 00:13:23,280 Heard Bravo spun up, huh? 258 00:13:23,324 --> 00:13:26,806 You got that twitch. 259 00:13:26,849 --> 00:13:29,547 Operating's not the only thing, Adam. 260 00:13:29,591 --> 00:13:31,158 But it's the biggest thing. 261 00:13:31,201 --> 00:13:33,073 Is it? 262 00:13:33,116 --> 00:13:37,860 You know, believe it or not, I'm good. 263 00:13:37,904 --> 00:13:39,819 Home life is better than ever. 264 00:13:39,862 --> 00:13:42,430 Regular hours. Wife's happy. 265 00:13:42,473 --> 00:13:46,390 Kids are happy. Yard's looking tip-top. 266 00:13:48,436 --> 00:13:51,395 Told myself the same lies for a while. 267 00:13:54,877 --> 00:13:56,923 What made you realize they were lies? 268 00:13:56,966 --> 00:14:00,448 On my way to work, half awake, for weeks, 269 00:14:00,491 --> 00:14:01,928 I'd drive to my old squadron. 270 00:14:01,971 --> 00:14:04,931 [scoffs] 271 00:14:06,933 --> 00:14:10,327 I've been doing the same damn thing. 272 00:14:10,371 --> 00:14:14,070 Harder I tried to convince myself to enjoy shore duty, 273 00:14:14,114 --> 00:14:16,899 harder I wished I was back out there. 274 00:14:16,943 --> 00:14:18,422 Feels like purgatory here, brother. 275 00:14:18,466 --> 00:14:19,902 I hear you. 276 00:14:19,946 --> 00:14:21,469 Jason still being stubborn? 277 00:14:21,512 --> 00:14:25,473 I'm cleared hot, but here I am. 278 00:14:26,953 --> 00:14:29,694 Well... 279 00:14:29,738 --> 00:14:32,262 "Well" what? 280 00:14:32,306 --> 00:14:36,310 You hear what's going on over at Charlie Team? 281 00:14:42,055 --> 00:14:44,013 Right. Our counterparts in Saudi intelligence 282 00:14:44,057 --> 00:14:47,147 believe that the extremists are camped out here, 283 00:14:47,190 --> 00:14:50,106 the mother well-- it's the main source of the water. 284 00:14:50,150 --> 00:14:51,368 How many extremists? 285 00:14:51,412 --> 00:14:53,153 Could be up to 20. Not really sure. 286 00:14:53,196 --> 00:14:55,068 What are we clear on? 287 00:14:55,111 --> 00:14:57,940 What we do know is that this modern access tunnel 288 00:14:57,984 --> 00:15:00,638 leads directly to their encampment, 289 00:15:00,682 --> 00:15:03,032 but the extremists have collapsed the entrance 290 00:15:03,076 --> 00:15:04,773 right behind them. 291 00:15:04,816 --> 00:15:06,775 Well, why don't we help them on their way, 292 00:15:06,818 --> 00:15:08,037 blow the damn thing up, call it early 293 00:15:08,081 --> 00:15:09,778 and hit a happy hour? 294 00:15:09,821 --> 00:15:11,562 [light chuckling]That's great, 295 00:15:11,606 --> 00:15:13,216 but the loss of infrastructure 296 00:15:13,260 --> 00:15:14,826 would cripple the region for decades. 297 00:15:14,870 --> 00:15:17,133 There's no way we could clear the rubble? 298 00:15:17,177 --> 00:15:18,569 No, not without alerting them to our presence. 299 00:15:18,613 --> 00:15:20,049 Can't risk it.That's way too risky. 300 00:15:20,093 --> 00:15:21,137 Tell you what, why don't we come at 'em 301 00:15:21,181 --> 00:15:22,573 from a different direction, right? 302 00:15:22,617 --> 00:15:24,401 There's a vertical access shaft here 303 00:15:24,445 --> 00:15:26,055 on the other side of the mother well. 304 00:15:26,099 --> 00:15:27,970 I say we rappel in and we roll in quiet. 305 00:15:28,014 --> 00:15:29,450 Hit 'em here. 306 00:15:29,493 --> 00:15:32,018 That shaft has not been active in 200 years, 307 00:15:32,061 --> 00:15:35,064 so it's unlikely these guys even know about it. 308 00:15:35,108 --> 00:15:36,892 And there's gonna be anthrax canisters they're gonna be 309 00:15:36,936 --> 00:15:38,633 holding onto down there, too. We don't want to be hitting those. 310 00:15:38,676 --> 00:15:41,070 CLAY: So, based on some ancient maps, 311 00:15:41,114 --> 00:15:43,290 we're gonna be jumping into an old hole filled with bad guys, 312 00:15:43,333 --> 00:15:45,292 booby traps, and poisonous bacterium. 313 00:15:45,335 --> 00:15:46,815 And spiders. 314 00:15:46,858 --> 00:15:49,731 100% there'll be spiders there. 315 00:15:49,774 --> 00:15:51,211 Them freaky desert kind that haven't seen people 316 00:15:51,254 --> 00:15:53,300 since Jesus's time. Okay? 317 00:15:53,343 --> 00:15:54,736 What the hell is this, Goonies? 318 00:15:54,779 --> 00:15:56,303 Yeah, yeah, it's Goonies. 319 00:15:56,346 --> 00:15:57,869 CLAY: This is all solid rock? 320 00:15:57,913 --> 00:16:00,481 Yeah. Hundreds of meters, every direction. 321 00:16:00,524 --> 00:16:01,961 All right, well, comms aren't gonna work then. 322 00:16:02,004 --> 00:16:03,963 Oh, okay, so what's the solution there? 323 00:16:04,006 --> 00:16:05,834 Line-of-sight relays. 324 00:16:05,877 --> 00:16:08,489 You know, we just position some men at intervals 325 00:16:08,532 --> 00:16:10,621 and that way we can ensure 326 00:16:10,665 --> 00:16:13,494 the execution-checklist items are communicated back to Havoc. 327 00:16:13,537 --> 00:16:14,974 Yeah, we're good? We're good. 328 00:16:15,017 --> 00:16:16,627 Yeah. JASON: Sonny's fully torqued right now. 329 00:16:16,671 --> 00:16:18,412 [laughs] ERIC: All right, let's get some shut-eye. 330 00:16:18,455 --> 00:16:20,892 Riyadh in six hours.Let's go. 331 00:16:24,026 --> 00:16:26,724 Good catch with the comms, kid. 332 00:16:26,768 --> 00:16:29,379 Uh, just doing my best. 333 00:16:30,902 --> 00:16:32,904 How's Stella? 334 00:16:34,123 --> 00:16:36,082 She good. Yeah? 335 00:16:36,125 --> 00:16:38,171 Supposed to, uh, 336 00:16:38,214 --> 00:16:39,737 supposed to meet her parents this weekend. 337 00:16:39,781 --> 00:16:42,131 Oh-ho, meet the parents. 338 00:16:42,175 --> 00:16:45,047 I bet you're hoping this spin up lasts longer than expected. 339 00:16:45,091 --> 00:16:49,095 Yeah, man. Dude, Stella's freaking... stressed out. 340 00:16:49,138 --> 00:16:52,011 Starting to think that her parents maybe aren't real happy 341 00:16:52,054 --> 00:16:54,230 with her choice, a team guy. Yeah. 342 00:16:54,274 --> 00:16:56,232 Tell you what, Stella's opinion 343 00:16:56,276 --> 00:16:58,887 is the only one that matters. Okay? 344 00:16:58,930 --> 00:17:01,194 [grunts] 345 00:17:01,237 --> 00:17:02,934 My advice to you is, uh, 346 00:17:02,978 --> 00:17:04,545 just-just be you. Keep it simple. 347 00:17:04,588 --> 00:17:07,417 That's it. It'll be enough. 348 00:17:07,461 --> 00:17:08,636 Thanks. 349 00:17:08,679 --> 00:17:10,333 Get some sleep, will you? 350 00:17:12,335 --> 00:17:14,076 SONNY: What's up, Davis? 351 00:17:14,120 --> 00:17:17,210 Dodged my question earlier. 352 00:17:17,253 --> 00:17:20,126 What was with the early workout routine? 353 00:17:20,169 --> 00:17:22,345 What's with you creeping on my workout schedule? 354 00:17:22,389 --> 00:17:24,086 I wasn't creeping. 355 00:17:24,130 --> 00:17:26,523 All right? You jogged into my line of sight. 356 00:17:26,567 --> 00:17:30,962 I just never known you as a morning person. 357 00:17:32,964 --> 00:17:35,141 What in the hell? 358 00:17:40,015 --> 00:17:41,756 Kairos. 359 00:17:41,799 --> 00:17:43,584 Kairos! Hmm? 360 00:17:43,627 --> 00:17:45,890 You try to put some sort of bewitchment in my boot? 361 00:17:45,934 --> 00:17:47,544 KAIROS: I wouldn't do that, man. 362 00:17:47,588 --> 00:17:50,330 That type of crystal forms in natural charcoal layers. 363 00:17:50,373 --> 00:17:52,245 It's an odor eater. 364 00:17:52,288 --> 00:17:53,898 Your boots are malodorous. 365 00:17:53,942 --> 00:17:55,074 CLAY [laughing]: It's true, man. 366 00:17:55,117 --> 00:17:57,076 The freaking smell of those things 367 00:17:57,119 --> 00:17:59,208 make me want to suckstart a pistol. 368 00:17:59,252 --> 00:18:02,211 [laughter] 369 00:18:02,255 --> 00:18:06,085 I will push you down the stairs and blame it on the dog. 370 00:18:06,128 --> 00:18:07,390 You understand me? 371 00:18:07,434 --> 00:18:10,001 Keep your hippie BS to yourself. 372 00:18:10,045 --> 00:18:11,090 JASON: Oh, wow. 373 00:18:13,179 --> 00:18:15,398 RAY: Sir? 374 00:18:15,442 --> 00:18:17,792 Senior Chief. 375 00:18:17,835 --> 00:18:21,491 I, um... 376 00:18:21,535 --> 00:18:23,624 wanted to talk to you about Charlie Team. 377 00:18:23,667 --> 00:18:26,496 So you heard Drake's getting out 378 00:18:26,540 --> 00:18:28,498 and you want to know if the position is open. 379 00:18:28,542 --> 00:18:30,196 Close? 380 00:18:30,239 --> 00:18:32,241 Close. 381 00:18:32,285 --> 00:18:33,677 Well, it doesn't help 382 00:18:33,721 --> 00:18:36,724 that you're having a hard time with Master Chief Hayes. 383 00:18:38,073 --> 00:18:40,075 Doesn't help. 384 00:18:41,903 --> 00:18:44,253 All right, well, it's not my place to tell you 385 00:18:44,297 --> 00:18:46,168 whether or not to join another team, 386 00:18:46,212 --> 00:18:50,172 but, well, the reason you haven't quit yet 387 00:18:50,216 --> 00:18:51,869 is 'cause you don't know how to. 388 00:18:51,913 --> 00:18:54,263 It's not in your skill set. 389 00:18:54,307 --> 00:18:56,700 It may be the right move. 390 00:18:56,744 --> 00:18:58,267 May be the wrong move. 391 00:18:58,311 --> 00:19:00,313 Doesn't really matter because what does matter 392 00:19:00,356 --> 00:19:02,184 in this particular situation 393 00:19:02,228 --> 00:19:04,143 is a question that only you can answer: 394 00:19:04,186 --> 00:19:07,320 do you want to teach yourself how to quit? 395 00:19:09,974 --> 00:19:13,630 May not have a choice... sir. 396 00:19:15,241 --> 00:19:17,199 MANDY: Flying across eight time zones 397 00:19:17,243 --> 00:19:18,722 will take years off your life. 398 00:19:18,766 --> 00:19:21,247 You haven't aged a day. 399 00:19:21,290 --> 00:19:24,032 Well, turns out that nonstop, crushing stress 400 00:19:24,075 --> 00:19:27,862 and binge drinking is good for the complexion. 401 00:19:27,905 --> 00:19:29,733 You should start a product line. [chuckles] 402 00:19:29,777 --> 00:19:32,649 Once this thing's over, stay behind a day or two. 403 00:19:32,693 --> 00:19:35,391 I could use your opinion on a few things. 404 00:19:36,653 --> 00:19:38,612 I'm sure you could. 405 00:19:38,655 --> 00:19:40,614 Excuse me. 406 00:19:40,657 --> 00:19:43,051 Yeah. 407 00:19:43,094 --> 00:19:44,661 Jason, hey. Hey. 408 00:19:44,705 --> 00:19:46,620 Been a while. How's the, uh...? 409 00:19:46,663 --> 00:19:48,056 It's good. Perfect. 410 00:19:48,099 --> 00:19:50,058 Sorry I couldn't visit you in the hospital. 411 00:19:50,101 --> 00:19:51,886 I was, uh... work's been busy. 412 00:19:51,929 --> 00:19:54,193 Anything you can talk about? Soon. 413 00:19:56,107 --> 00:19:58,980 Ibrahim Antar, right? 414 00:19:59,023 --> 00:20:02,418 Yeah, he uncovered the 2010 Transatlantic bomb plot. 415 00:20:02,462 --> 00:20:05,378 JASON: With the help of one Mandy Ellis. 416 00:20:05,421 --> 00:20:07,423 Can neither confirm nor deny. 417 00:20:07,467 --> 00:20:09,556 You two seem, uh, friendly. 418 00:20:09,599 --> 00:20:11,819 Again, I can neither confirm nor deny. 419 00:20:11,862 --> 00:20:13,647 Attention. 420 00:20:17,433 --> 00:20:19,261 Please be seated. 421 00:20:19,305 --> 00:20:23,265 I would like to extend a sincere welcome 422 00:20:23,309 --> 00:20:26,225 to our American counterparts. 423 00:20:26,268 --> 00:20:30,272 The Shia extremist group Asbat Al-Allah 424 00:20:30,316 --> 00:20:31,795 are threatening to poison the water supply 425 00:20:31,839 --> 00:20:33,928 to a million Saudis. 426 00:20:33,971 --> 00:20:35,799 Within 48 hours, 427 00:20:35,843 --> 00:20:38,715 a quarter of our population 428 00:20:38,759 --> 00:20:41,240 will be at risk of contamination. 429 00:20:41,283 --> 00:20:45,940 The extremists are demanding that we release dozens 430 00:20:45,983 --> 00:20:48,116 of high-ranking Iranian prisoners. 431 00:20:48,159 --> 00:20:49,509 This will not happen. 432 00:20:49,552 --> 00:20:51,424 Like the United States, 433 00:20:51,467 --> 00:20:53,295 we don't negotiate with terrorists. 434 00:20:53,339 --> 00:20:56,646 Elimination of the threat is the only option. 435 00:21:17,363 --> 00:21:21,018 The checkpoint is from a popular movie called Goonies, 436 00:21:21,062 --> 00:21:22,629 a kids' movie, Spielberg. 437 00:21:29,200 --> 00:21:31,420 How far down is that, you think?400 feet. 438 00:21:37,861 --> 00:21:39,602 That thing seriously not at the bottom yet? 439 00:21:39,646 --> 00:21:40,603 Havoc, this is 1. 440 00:21:40,647 --> 00:21:42,953 Standing by. 441 00:21:42,997 --> 00:21:45,695 Havoc to Bravo 1. We read you, Lima Charlie. 442 00:21:45,739 --> 00:21:46,914 Good luck down there. 443 00:21:46,957 --> 00:21:51,005 Bravo Team, friendly reminder, 444 00:21:51,048 --> 00:21:53,399 we have 55 minutes until the extremists' deadline. 445 00:21:53,442 --> 00:21:55,749 We're operating with only a line of sight. 446 00:21:55,792 --> 00:21:57,925 Comms windows every five minutes. 447 00:22:01,145 --> 00:22:02,669 FULL METAL: Yo, Hayes. 448 00:22:02,712 --> 00:22:04,235 Yeah?Don't die, man. 449 00:22:04,279 --> 00:22:06,412 Yeah, I'll do my best, all right? 450 00:22:09,893 --> 00:22:12,418 SONNY: Hey, Abdul. 451 00:22:12,461 --> 00:22:16,900 Makes you feel any better, a fall from 200 feet 452 00:22:16,944 --> 00:22:19,338 will kill you just as good as a fall from 400 feet. 453 00:22:21,905 --> 00:22:24,647 Shouldn't have told you that, huh? 454 00:22:48,671 --> 00:22:51,021 Havoc, this is 1. Passed the Chunk. 455 00:22:51,065 --> 00:22:54,329 Roger that, 1, we copy, Chunk. 456 00:22:54,373 --> 00:22:56,418 CLAY: Bravo 2 to Havoc. 457 00:22:56,462 --> 00:22:58,420 We are proceeding to enter the tunnel system. 458 00:23:00,683 --> 00:23:02,076 ERIC: Copy that. 459 00:23:07,560 --> 00:23:08,952 How's your team feeling? 460 00:23:08,996 --> 00:23:10,171 Confident. 461 00:23:10,214 --> 00:23:11,085 Basara, too? 462 00:23:13,174 --> 00:23:15,437 Basara doesn't like uncertainty. 463 00:23:15,481 --> 00:23:18,571 As long as your men make the comms windows on time, 464 00:23:18,614 --> 00:23:19,876 he'll be fine. 465 00:23:22,052 --> 00:23:24,707 DAVIS: Bravo Team, mission deadline: 34 mikes. 466 00:23:37,154 --> 00:23:39,156 Repeater, here. 467 00:23:43,465 --> 00:23:45,424 [radio crackles] 468 00:23:51,081 --> 00:23:52,866 Repeater, here. 469 00:23:52,909 --> 00:23:56,347 Havoc Base, this is Bravo 2. I passed Sloth. 470 00:23:56,391 --> 00:23:57,914 CLAY: I passed Sloth. Havoc Base, this is Bravo 2. 471 00:23:57,958 --> 00:24:02,615 I passed Sloth.Roger, 2, Havoc copies Sloth. 472 00:24:18,544 --> 00:24:19,980 [Cerberus whines] 473 00:24:20,023 --> 00:24:23,374 JASON: Hold up. Kairos, what's he got? 474 00:24:28,467 --> 00:24:30,164 Look, we don't got time to meditate, Siddhartha. 475 00:24:33,210 --> 00:24:37,171 Yep. Well, I was just about to tell you that. 476 00:24:37,214 --> 00:24:38,999 Covering their bases. 477 00:24:39,042 --> 00:24:40,566 Havoc, this is 1. 478 00:24:40,609 --> 00:24:42,698 Go for Havoc.We've stopped. 479 00:24:42,742 --> 00:24:44,526 We've come across a Soviet Claymore and trip wire. 480 00:24:44,570 --> 00:24:46,659 Bravo 7's on it. 481 00:24:48,225 --> 00:24:50,227 The charge is old, blasting cap is unstable. 482 00:24:50,271 --> 00:24:51,533 Might take a few. 483 00:24:51,577 --> 00:24:52,839 We don't have a few. 484 00:24:52,882 --> 00:24:54,188 All right. 485 00:24:54,231 --> 00:24:57,060 Havoc, this is 1. Leaving EOD here. 486 00:24:57,104 --> 00:24:58,497 Moving forward. 487 00:25:00,673 --> 00:25:02,631 [indistinct whispering] 488 00:25:02,675 --> 00:25:04,720 [panting] 489 00:25:06,722 --> 00:25:09,290 Give me some space? 490 00:25:16,689 --> 00:25:17,690 [man screams] 491 00:25:21,084 --> 00:25:22,695 Havoc, this is Bravo 2. We got troops in contact. 492 00:25:22,738 --> 00:25:24,174 I repeat: troops in contact. 493 00:25:30,877 --> 00:25:32,313 Cover! 494 00:25:39,102 --> 00:25:41,061 Bravo 1, this is Havoc. Radio check, over. 495 00:25:41,104 --> 00:25:42,671 What just happened? 496 00:25:47,154 --> 00:25:48,547 Jace! 497 00:25:48,590 --> 00:25:50,200 [groaning, coughing] 498 00:25:50,244 --> 00:25:52,246 Bravo 1, Bravo 1. Radio check. 499 00:25:52,289 --> 00:25:55,292 Bravo 1, this is Havoc. Radio check, over. 500 00:25:55,336 --> 00:25:56,598 [radio crackles] 501 00:25:56,642 --> 00:25:58,165 CLAY: Havoc, this is Bravo 2. 502 00:25:58,208 --> 00:26:00,384 Loud and clear, 2. Give me a sitrep. 503 00:26:00,428 --> 00:26:02,256 We're down one Saudi counterpart. 504 00:26:02,299 --> 00:26:04,301 Bravo 1, Bravo 3, and Bravo 5 505 00:26:04,345 --> 00:26:06,173 are on the other side of a tunnel collapse. 506 00:26:06,216 --> 00:26:08,262 Their status is unknown. 507 00:26:08,305 --> 00:26:10,003 We got zero comms with the rest of the team. 508 00:26:10,046 --> 00:26:12,396 Bravo 2, radio check. 509 00:26:12,440 --> 00:26:14,616 [coughs] 510 00:26:14,660 --> 00:26:15,835 Bravo 2, do you copy?SONNY: Jace. 511 00:26:15,878 --> 00:26:17,140 They had to hear that explosion. 512 00:26:17,184 --> 00:26:18,664 They're gonna dump that anthrax. 513 00:26:18,707 --> 00:26:20,404 Don't have a choice. Press forward. 514 00:26:31,198 --> 00:26:35,376 Bravo 1, this is Havoc. Radio check, over. 515 00:26:35,419 --> 00:26:38,814 Cannot confirm contact with the men on the other side? 516 00:26:38,858 --> 00:26:40,120 Negative. 517 00:26:40,163 --> 00:26:42,165 How will they complete their comms windows? 518 00:26:42,209 --> 00:26:43,689 They can't until they clear the cave-in. 519 00:26:43,732 --> 00:26:46,387 Asbat Al-Allah is now alerted to our presence. 520 00:26:46,430 --> 00:26:49,564 We can't risk the lives of one million civilians. 521 00:26:49,608 --> 00:26:52,828 You failed to set our conditions. We have no choice. 522 00:26:52,872 --> 00:26:55,439 Commander, evacuate the rest of your team. 523 00:26:55,483 --> 00:26:57,528 Not until they get to my other men. 524 00:26:57,572 --> 00:27:00,793 We don't know if they're alive. 525 00:27:00,836 --> 00:27:02,795 And we have little time to confirm. 526 00:27:02,838 --> 00:27:04,057 What is your plan, General? 527 00:27:04,100 --> 00:27:05,928 [sighs] 528 00:27:08,148 --> 00:27:09,453 [speaking in Arabic] 529 00:27:11,238 --> 00:27:12,718 They're enacting a fail-safe. 530 00:27:12,761 --> 00:27:14,067 Why weren't we aware of this? 531 00:27:14,110 --> 00:27:15,503 I wasn't until just now. 532 00:27:15,546 --> 00:27:17,505 Basara is scrambling two F-16s. 533 00:27:17,548 --> 00:27:18,854 A thermobaric bomb. 534 00:27:18,898 --> 00:27:20,813 If your team misses the next comms window, 535 00:27:20,856 --> 00:27:22,684 they're gonna vaporize the entire structure. 536 00:27:22,728 --> 00:27:24,251 How much time do we have? 537 00:27:24,294 --> 00:27:25,687 Seven minutes. 538 00:27:49,145 --> 00:27:51,147 ♪ 539 00:28:14,867 --> 00:28:16,869 [panting] 540 00:28:20,089 --> 00:28:22,570 [yelling] 541 00:28:25,834 --> 00:28:27,880 Down. Get down, get down! 542 00:28:30,621 --> 00:28:32,058 SONNY: One-eyed Willy's down. 543 00:28:32,101 --> 00:28:34,103 Sonny, secure the anthrax. 544 00:28:38,281 --> 00:28:41,632 I'd rather be holding spiders right now. 545 00:28:41,676 --> 00:28:43,069 So, that's jackpot. 546 00:28:43,112 --> 00:28:44,853 That's the jackpot. Mission complete. 547 00:28:44,897 --> 00:28:46,855 Now we just got to figure out a way how to communicate it. 548 00:28:46,899 --> 00:28:47,856 What do you mean? 549 00:28:47,900 --> 00:28:49,945 We missed two comm windows. 550 00:28:49,989 --> 00:28:51,730 Basara's not gonna be happy about that. 551 00:28:51,773 --> 00:28:53,644 They'll have contingencies. 552 00:28:53,688 --> 00:28:56,256 Yes, they will. 553 00:28:56,299 --> 00:28:58,780 Let's go. 554 00:29:09,312 --> 00:29:11,662 [grunting] 555 00:29:12,794 --> 00:29:14,753 ERIC: Bravo 2, our Saudi counterparts 556 00:29:14,796 --> 00:29:16,972 are requesting that you exfil immediately. 557 00:29:17,016 --> 00:29:19,192 Havoc Base, Havoc Base, say again your last? 558 00:29:19,235 --> 00:29:20,802 Saudi command is unwilling 559 00:29:20,846 --> 00:29:22,586 to risk the poisoning of the aquifer. 560 00:29:22,630 --> 00:29:24,806 Need a status report, immediately. 561 00:29:24,850 --> 00:29:26,721 They're gonna bomb it. 562 00:29:26,765 --> 00:29:28,288 KAIROS: Thermobaric, for sure. 563 00:29:28,331 --> 00:29:30,769 Bomb like that will turn every bit of oxygen down here 564 00:29:30,812 --> 00:29:32,422 into heat as hot as the sun. 565 00:29:32,466 --> 00:29:36,383 It'll boil the water, vaporize everything, including us. 566 00:29:38,428 --> 00:29:39,734 Keep working. 567 00:29:39,778 --> 00:29:41,736 Yeah. 568 00:29:43,042 --> 00:29:44,565 Havoc, this is Bravo 2. 569 00:29:44,608 --> 00:29:46,219 Myself, the rest of Bravo, 570 00:29:46,262 --> 00:29:48,177 we're gonna sit tight. 571 00:29:48,221 --> 00:29:49,875 Go ahead and Charlie Mike. 572 00:29:49,918 --> 00:29:52,747 Any chance you can send us down some shovels and pickaxes? 573 00:29:52,791 --> 00:29:56,011 Bravo 2, tools inbound. 574 00:29:56,055 --> 00:29:58,622 DAVIS: Bravo 2, tools inbound. 575 00:29:58,666 --> 00:30:00,233 Bravo 2, tools inbound. 576 00:30:00,276 --> 00:30:03,236 Alpha 1, we need some manual tools down there ASAP. 577 00:30:03,279 --> 00:30:05,368 Anything that can crush rock, move soil. 578 00:30:05,412 --> 00:30:07,414 Roger that. Moving. Let's go. 579 00:30:09,590 --> 00:30:11,897 Bravo 2, you got five minutes 580 00:30:11,940 --> 00:30:14,421 till your final comm window.Havoc, this is Alpha. 581 00:30:14,464 --> 00:30:16,945 Alpha 1 and 2, headed down with manual tools. 582 00:30:23,082 --> 00:30:25,867 Bravo 2, radio check. 583 00:30:25,911 --> 00:30:28,696 Bravo 2, radio check. 584 00:30:28,739 --> 00:30:31,264 Radio check, radio check, Bravo 2. 585 00:30:33,440 --> 00:30:36,399 This right here.Yeah. 586 00:30:36,443 --> 00:30:39,054 Maybe it runs under the cave into the other side. 587 00:30:39,098 --> 00:30:42,362 Know what? That's a good idea, Sonny. That's a good idea. 588 00:30:42,405 --> 00:30:44,190 WWRD. 589 00:30:44,233 --> 00:30:46,714 "What Would Ray Do?" 590 00:30:46,757 --> 00:30:47,846 [grunts] 591 00:30:53,852 --> 00:30:56,115 FULL METAL: Damn. I thought you guys could use some help. 592 00:30:56,158 --> 00:30:58,813 CLAY: Well, you thought right. 593 00:31:00,032 --> 00:31:02,034 Got it?Thanks. 594 00:31:08,127 --> 00:31:09,606 You getting it?Little bit... 595 00:31:09,650 --> 00:31:13,393 Havoc, this is Bravo 2. 596 00:31:13,436 --> 00:31:15,917 I need at least three more mikes. 597 00:31:15,961 --> 00:31:17,919 We're making some headway here. 598 00:31:17,963 --> 00:31:21,183 Negative, Bravo 2. You don't have any more time. 599 00:31:25,971 --> 00:31:28,147 Oh. Hey. Hey! 600 00:31:28,190 --> 00:31:30,062 Hey, you guys, shut off your lights. 601 00:31:31,672 --> 00:31:33,848 JASON: Keep shoving those in there, Sonny. Let's go. 602 00:31:33,892 --> 00:31:35,241 [grunts] 603 00:31:37,156 --> 00:31:39,419 Havoc, this is Bravo 2. 604 00:31:39,462 --> 00:31:41,421 Bravo 1 and Bravo 3 are alive, they're sending us a signal 605 00:31:41,464 --> 00:31:43,945 over here with some chem lights underneath this cave-in. 606 00:31:43,989 --> 00:31:45,425 We're gonna proceed with the dig. 607 00:31:47,035 --> 00:31:48,428 Copy that, Bravo 2. 608 00:31:48,471 --> 00:31:49,995 BASARA: Lights are a confirmation of nothing. 609 00:31:50,038 --> 00:31:51,387 They could've fallen off a body. 610 00:31:51,431 --> 00:31:54,216 With respect, sir, these are Tier One operators, 611 00:31:54,260 --> 00:31:56,001 the best soldiers in the world. 612 00:31:56,044 --> 00:31:57,741 Including one of your own, Kahlil... 613 00:31:57,785 --> 00:32:00,092 I know Kahlil's name. He is my best friend's son. 614 00:32:00,135 --> 00:32:02,094 I also know I can't exchange 615 00:32:02,137 --> 00:32:04,096 the lives of a million for the lives of a few. 616 00:32:04,139 --> 00:32:07,099 I'm sure you understand these calculations. 617 00:32:07,142 --> 00:32:09,666 In particular, being CIA. 618 00:32:09,710 --> 00:32:11,146 We proceed with fail-safe, 619 00:32:11,190 --> 00:32:13,061 because we have no choice, at all. 620 00:32:16,195 --> 00:32:18,110 They're alive. I need more time.Not possible. 621 00:32:18,153 --> 00:32:19,981 I trusted your gut once.Don't... 622 00:32:20,025 --> 00:32:22,462 UPS Flight 232. I trusted you. 623 00:32:22,505 --> 00:32:24,029 You were right. If you had been wrong, 624 00:32:24,072 --> 00:32:25,856 my whole career would have been over. 625 00:32:25,900 --> 00:32:27,858 And if you're wrong here, my career will be over. 626 00:32:27,902 --> 00:32:29,991 Without direct confirmation, 627 00:32:30,035 --> 00:32:31,993 Basara will not call off the strike. 628 00:32:32,037 --> 00:32:35,954 The best you can do is buy time. 629 00:32:35,997 --> 00:32:38,130 Make a comms window. 630 00:32:41,960 --> 00:32:43,048 [whispers indistinctly] 631 00:32:46,138 --> 00:32:49,184 [clears throat] 632 00:32:49,228 --> 00:32:50,664 Switch to channel two. 633 00:32:50,707 --> 00:32:52,187 That's gonna take us off of comms... 634 00:33:00,935 --> 00:33:02,893 ERIC [over comms]: Havoc Base, this is Bravo 1. 635 00:33:02,937 --> 00:33:04,983 In the blind, I pass Data. 636 00:33:05,026 --> 00:33:06,201 I say again, I pass Data. 637 00:33:08,247 --> 00:33:10,379 Good copy, Bravo 1. I copy Data. 638 00:33:20,085 --> 00:33:22,043 Bravo 1 just passed Data. 639 00:33:22,087 --> 00:33:25,699 Let's wait to see if they make their next comm window. 640 00:33:25,742 --> 00:33:27,005 Five minutes. 641 00:33:27,048 --> 00:33:29,137 Five minutes. 642 00:33:40,018 --> 00:33:41,454 PILOT: Target is in range. 643 00:33:41,497 --> 00:33:43,108 Weapon is hot. 644 00:33:43,151 --> 00:33:45,197 Bravo 2, give me a sitrep. 645 00:33:45,240 --> 00:33:48,896 [echoing]: Bravo 2, give me a sitrep. 646 00:33:48,939 --> 00:33:50,332 Come on, come on. 647 00:33:50,376 --> 00:33:51,725 Give me a minute, Blackburn, all right? 648 00:33:51,768 --> 00:33:53,031 We're trying to hurry. Come on. 649 00:33:53,074 --> 00:33:54,641 ERIC: Bravo 2, you got a minute left. 650 00:33:54,684 --> 00:33:56,295 You're taking this down to the wire. 651 00:33:56,338 --> 00:33:57,600 Got a big piece here. 652 00:33:59,820 --> 00:34:01,561 I got this. 653 00:34:04,825 --> 00:34:06,261 [Cerberus yelps, barks] 654 00:34:11,788 --> 00:34:13,007 Jace! 655 00:34:16,489 --> 00:34:17,838 Shh, shh, shh. Let's listen, let's listen. 656 00:34:17,881 --> 00:34:18,882 [Cerberus barking] 657 00:34:24,627 --> 00:34:25,933 Bravo 2. 658 00:34:25,976 --> 00:34:27,543 Jace! 659 00:34:29,632 --> 00:34:31,591 Bravo 2. 660 00:34:31,634 --> 00:34:33,593 Jackpot. We're good. 661 00:34:33,636 --> 00:34:35,682 Jackpot, jackpot, jackpot. 662 00:34:37,684 --> 00:34:40,643 Havoc, this is 1. I pass jackpot. 663 00:34:40,687 --> 00:34:42,819 I say again, pass jackpot. Mission complete. 664 00:34:49,304 --> 00:34:50,653 Copy that, Bravo 1. 665 00:34:52,264 --> 00:34:55,093 Head to exfil. 666 00:35:03,362 --> 00:35:05,190 Good work, guys. 667 00:35:15,809 --> 00:35:18,159 Not a bad idea. 668 00:35:18,203 --> 00:35:21,162 Wasn't my idea. 669 00:35:21,206 --> 00:35:24,339 Mine was about you staying behind a couple of days. 670 00:35:24,383 --> 00:35:26,559 What do you think? 671 00:35:26,602 --> 00:35:29,779 I think I heard you got married. 672 00:35:35,307 --> 00:35:36,699 So I'm hearing that, uh, 673 00:35:36,743 --> 00:35:38,701 you can do a pretty good imitation of me, Blackburn. 674 00:35:38,745 --> 00:35:40,399 Oh, what? I've just been practicing in the mirror. 675 00:35:40,442 --> 00:35:41,922 Is that right? Go ahead, let me see it.Yeah. 676 00:35:41,965 --> 00:35:43,576 I'm Jason Hayes...I'm Jason Hayes? I don't say that. 677 00:35:43,619 --> 00:35:45,012 First of all, I don't say I'm Jason Hayes. 678 00:35:45,055 --> 00:35:46,405 We're gone before sunup. That's what we do. 679 00:35:46,448 --> 00:35:48,711 Jason Hayes. Harrington.Yeah. 680 00:35:48,755 --> 00:35:50,539 I heard a better Davis. 681 00:35:50,583 --> 00:35:52,193 Yes, sir. 682 00:35:58,068 --> 00:35:59,853 When was this? 683 00:36:02,638 --> 00:36:04,162 When? 684 00:36:06,729 --> 00:36:08,905 Got it. 685 00:36:08,949 --> 00:36:11,604 Aw, nappy-poo time, huh? 686 00:36:11,647 --> 00:36:12,909 Get some beauty sleep 687 00:36:12,953 --> 00:36:15,434 before you deeply disappoint your future in-laws? 688 00:36:15,477 --> 00:36:16,870 [chuckles] 689 00:36:16,913 --> 00:36:18,828 You know, I could've left you in that hole, Sonny. 690 00:36:18,872 --> 00:36:20,265 Yeah. 691 00:36:20,308 --> 00:36:24,617 Well, you know, you may be a dead ringer for Peter Pan, 692 00:36:24,660 --> 00:36:27,010 and Kairos here is liable 693 00:36:27,054 --> 00:36:30,666 to worship Beelzebub, but I got to say, uh, 694 00:36:30,710 --> 00:36:33,626 you both got big cojones 695 00:36:33,669 --> 00:36:35,454 for staying down there like that. 696 00:36:35,497 --> 00:36:36,933 Vaya con Dios,bro.Easy, Kairos. 697 00:36:38,935 --> 00:36:41,895 Oh, there they go. [laughs] 698 00:36:41,938 --> 00:36:43,418 What's up? 699 00:36:43,462 --> 00:36:45,681 Congrats, guys. I heard it got a little sticky down there. 700 00:36:45,725 --> 00:36:47,640 It was good. Yeah? 701 00:36:47,683 --> 00:36:49,511 Yeah, you know what, to be honest, Ray, 702 00:36:49,555 --> 00:36:52,079 we were a little shorthanded. 703 00:36:52,122 --> 00:36:53,515 Saying you needed a little help? 704 00:36:53,559 --> 00:36:57,389 I don't know. Anyone from Green Team worth a damn? 705 00:36:57,432 --> 00:37:00,348 You ever hear the saying "quit while you're ahead," Jason? 706 00:37:00,392 --> 00:37:03,264 Quit? That's really funny coming from a guy like you 707 00:37:03,308 --> 00:37:04,526 'cause what I'm hearing 708 00:37:04,570 --> 00:37:07,225 is that you're window-shopping other teams. 709 00:37:16,321 --> 00:37:19,715 You know what?What? 710 00:37:19,759 --> 00:37:21,761 I'm done shopping. 711 00:37:36,341 --> 00:37:38,343 Hey, what's wrong? 712 00:37:38,386 --> 00:37:40,345 Nothing in the fridge. 713 00:37:40,388 --> 00:37:44,305 Okay, well, that's easy to fix. What's wrong? 714 00:37:44,349 --> 00:37:47,308 I could use a beer. 715 00:37:47,352 --> 00:37:51,225 I guess I got too used to the consistency. 716 00:37:54,881 --> 00:37:57,579 I'm fine.You're clearly not. 717 00:37:57,623 --> 00:38:01,844 Didn't you see what being home did for you? 718 00:38:01,888 --> 00:38:05,457 You were happy. 719 00:38:05,500 --> 00:38:09,069 You were there for Emma and Mikey. 720 00:38:09,112 --> 00:38:12,072 Emma came home from Shawboro beaming, 721 00:38:12,115 --> 00:38:15,641 told me she loved having you there. 722 00:38:15,684 --> 00:38:18,731 She said that? 723 00:38:18,774 --> 00:38:20,385 But now, 724 00:38:20,428 --> 00:38:25,128 two spin-ups, and we're back to, "Which Jason is coming home?" 725 00:38:25,172 --> 00:38:28,436 Conquering hero? 726 00:38:28,480 --> 00:38:31,526 Or the angry, turbulent soul who saw something go sideways? 727 00:38:31,570 --> 00:38:34,094 The mission went fine. 728 00:38:34,137 --> 00:38:36,705 What is it then? 729 00:38:36,749 --> 00:38:40,579 We might not be together, but I know you better than anyone. 730 00:38:42,668 --> 00:38:46,715 We're still friends... right? 731 00:38:46,759 --> 00:38:48,500 Of course, but... 732 00:38:48,543 --> 00:38:50,719 right now, I don't want to talk about it. 733 00:38:50,763 --> 00:38:52,460 I just want my mind off it. 734 00:38:52,504 --> 00:38:54,810 Okay. 735 00:38:57,857 --> 00:39:02,427 Look, I'm gonna go grab HEB's finest bottle of $12 red, 736 00:39:02,470 --> 00:39:07,083 a rotisserie chicken, and beer. 737 00:39:07,127 --> 00:39:09,999 When you move into your place, you might want to have a plan 738 00:39:10,043 --> 00:39:12,393 for keeping your kitchen stocked. 739 00:39:12,437 --> 00:39:14,395 [clicks tongue] 740 00:39:14,439 --> 00:39:16,702 [sighs] 741 00:39:19,444 --> 00:39:21,271 I'm really sorry again for being late. 742 00:39:21,315 --> 00:39:22,838 Coming from overseas and only seven minutes late, 743 00:39:22,882 --> 00:39:24,187 uh, you're good. 744 00:39:24,231 --> 00:39:26,494 Where overseas?I'm not really, 745 00:39:26,538 --> 00:39:28,975 not really allowed to talk about it. 746 00:39:29,018 --> 00:39:30,063 Well, wherever it was, it looks like 747 00:39:30,106 --> 00:39:32,108 they had you playing in the dirt. 748 00:39:32,152 --> 00:39:34,110 STELLA: Mom. 749 00:39:34,154 --> 00:39:37,462 Uh... 750 00:39:37,505 --> 00:39:41,030 No. Uh, yeah, they did, in a sense, yeah. 751 00:39:43,729 --> 00:39:45,339 Uh, some wine for anyone? 752 00:39:45,383 --> 00:39:48,647 Uh, yeah, white, uh, French. 753 00:39:48,690 --> 00:39:52,085 WAITER: Oui monsieur.[clears throat] 754 00:39:52,128 --> 00:39:54,566 [speaking French] 755 00:39:54,609 --> 00:39:58,570 [waiter speaks French] Merci. 756 00:39:58,613 --> 00:40:00,093 You speak French, Clay. 757 00:40:00,136 --> 00:40:01,703 Clay speaks six languages. 758 00:40:01,747 --> 00:40:06,665 So how does it work between you two, 759 00:40:06,708 --> 00:40:09,711 with the amount of time that Clay is gone, fighting? 760 00:40:09,755 --> 00:40:13,367 Do you have any control with your schedule, Clay? 761 00:40:13,411 --> 00:40:15,369 Um, no, no, not at all. 762 00:40:15,413 --> 00:40:16,849 My-my team and I are called and we go. 763 00:40:16,892 --> 00:40:17,893 BRETT: You just go. 764 00:40:17,937 --> 00:40:19,329 Follow the order. 765 00:40:19,373 --> 00:40:21,636 It is the military, sir. 766 00:40:23,551 --> 00:40:24,900 Doesn't sound like that would make 767 00:40:24,944 --> 00:40:26,685 for a very stable home life. 768 00:40:26,728 --> 00:40:29,339 Seems unfair to ask that of a woman, 769 00:40:29,383 --> 00:40:31,341 all that worrying, 770 00:40:31,385 --> 00:40:32,821 fear of losing you while you're out 771 00:40:32,865 --> 00:40:34,910 following orders in the field, 772 00:40:34,954 --> 00:40:37,826 doing whatever craven politicians tell him to do. 773 00:40:37,870 --> 00:40:39,437 Okay, Dad, I think I told you... 774 00:40:39,480 --> 00:40:42,657 Yeah. No, I mean, I-I do follow orders. 775 00:40:42,701 --> 00:40:45,617 And it's true there are some 776 00:40:45,660 --> 00:40:47,488 really terrible people in our government. 777 00:40:47,532 --> 00:40:50,535 But I do this so... 778 00:40:50,578 --> 00:40:53,015 so the people I love, like Stella, 779 00:40:53,059 --> 00:40:54,452 never have to see the things 780 00:40:54,495 --> 00:40:57,063 that I've seen overseas here on American soil. 781 00:40:59,413 --> 00:41:01,633 I don't, I don't plan on doing this until I'm dead. 782 00:41:01,676 --> 00:41:05,463 You know, I... I want to have a-a stable future 783 00:41:05,506 --> 00:41:07,552 with your daughter, I want to have kids. 784 00:41:07,595 --> 00:41:10,293 I want to try and maybe run for office one day. 785 00:41:10,337 --> 00:41:12,252 You know, see if I... 786 00:41:12,295 --> 00:41:13,558 see if I can try and unseat 787 00:41:13,601 --> 00:41:15,560 one of those bad eggs you're talking about 788 00:41:15,603 --> 00:41:17,605 and maybe make this country 789 00:41:17,649 --> 00:41:20,086 a little bit better. 790 00:41:20,129 --> 00:41:23,742 Y'all can, y'all can see me as just a pawn. 791 00:41:23,785 --> 00:41:27,223 That's fine, but... 792 00:41:27,267 --> 00:41:31,663 I'm still gonna love Stella, and that's not gonna change. 793 00:41:39,105 --> 00:41:41,977 All well and good, Clay, 794 00:41:42,021 --> 00:41:44,719 until you come home in a box. 795 00:41:46,721 --> 00:41:48,723 What about Stella then? 796 00:41:57,166 --> 00:42:00,561 JASON: I don't understand. 797 00:42:00,605 --> 00:42:03,085 You just have one remote for the TV. 798 00:42:03,129 --> 00:42:04,913 Can't just have one, right?[knocking on door] 799 00:42:04,957 --> 00:42:06,524 You got to be kidding, she's knocking. 800 00:42:06,567 --> 00:42:09,570 Alana, why are you knocking? What're you knocking for? 801 00:42:09,614 --> 00:42:12,312 It's... You forget your keys? 802 00:42:12,355 --> 00:42:15,881 Technology, I don't understand. Why can't there just be... 803 00:42:15,924 --> 00:42:17,622 PATROLMAN: Are you Jason Hayes? 804 00:42:17,665 --> 00:42:20,538 What can I help you with? 805 00:42:20,581 --> 00:42:23,541 I'm sorry to have to tell you this. 806 00:42:23,584 --> 00:42:27,545 It's your wife. There's been an accident. 807 00:42:27,588 --> 00:42:29,416 [voice fading]: She's being transported 808 00:42:29,459 --> 00:42:31,200 to Ramston Medical Center... 809 00:42:31,244 --> 00:42:33,333 Captioning sponsored by CBS 810 00:42:33,376 --> 00:42:35,378 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 57639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.