Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:55,077 --> 00:00:57,077
mujer tararea
4
00:01:06,994 --> 00:01:08,578
mujer tararea
5
00:01:09,952 --> 00:01:13,160
- sonido de motocicleta
- niño respira agitado
6
00:01:14,786 --> 00:01:16,703
niño jadea
7
00:01:16,786 --> 00:01:19,952
¡Escóndete aquí! Órale!
Órale!
8
00:01:20,870 --> 00:01:23,620
- mujer tararea
- gritos a lo lejos
9
00:01:24,453 --> 00:01:25,620
chicos gritan
10
00:01:26,495 --> 00:01:28,035
¡Haz que se calle!
11
00:01:28,285 --> 00:01:30,703
chicos gritan
12
00:01:34,370 --> 00:01:38,077
chicos ríen y gritan
13
00:01:40,327 --> 00:01:42,536
¿Tú qué me estás viendo, cabrón?
¡Quédate...!
14
00:01:42,661 --> 00:01:44,870
- chico: ¡Muévete!
- Ahí voy, ahí voy.
15
00:01:44,994 --> 00:01:47,910
bocina de camioneta
16
00:01:47,994 --> 00:01:50,994
- gritos
- Órale, perro!
17
00:01:51,077 --> 00:01:55,160
- chico 2: ¡Córranle!
- risas
18
00:01:56,786 --> 00:02:00,077
música solemne
19
00:02:00,620 --> 00:02:02,910
mujer continúa tarareando
20
00:02:15,536 --> 00:02:18,994
alarma de despertador
21
00:02:27,870 --> 00:02:31,910
- alarma continúa
- hombre gruñe
22
00:02:33,994 --> 00:02:35,327
niño imita alarma
23
00:02:40,703 --> 00:02:42,703
niña: Zapatos, ahorita.
24
00:02:47,910 --> 00:02:50,910
- niña: No te lo voy a repetir.
- niño: ¡Ahí voy, ahí voy!
25
00:02:50,994 --> 00:02:52,495
hombre:
Apúrense todos.
26
00:02:54,370 --> 00:02:55,910
¿Tú qué haces?
27
00:02:58,453 --> 00:03:01,495
sonido de las olas del mar
28
00:03:09,578 --> 00:03:11,119
¿Chepe?
29
00:03:14,828 --> 00:03:16,327
niño: ¡Chepe!
30
00:03:19,035 --> 00:03:22,411
- cuervo grazna
- moscas zumban
31
00:03:36,870 --> 00:03:38,370
silbido
32
00:03:44,119 --> 00:03:48,244
hombre: Dos besos,
dos conchas de chocolate
33
00:03:49,786 --> 00:03:52,910
y dos ojos de buey.
¿Cuántos van?
34
00:03:53,536 --> 00:03:55,578
vendedor: Va una docena.
35
00:03:55,661 --> 00:03:59,327
Hoy es un gran día, ¿por qué no
vamos por las dos docenas?
36
00:04:02,411 --> 00:04:04,119
- Sí, ¿verdad?
- vendedor ríe
37
00:04:08,828 --> 00:04:10,786
chicharra
38
00:04:14,661 --> 00:04:17,828
¿Puedo? Rápido, ven.
39
00:04:20,828 --> 00:04:24,661
sonido de detector de metales
40
00:04:27,370 --> 00:04:31,495
mujer: ¡Ay!
Buenos días, mis amores.
41
00:04:32,411 --> 00:04:33,952
¿Todos desayunaron bien?
42
00:04:34,035 --> 00:04:36,578
Todos, menos papá
que nada más tomó café.
43
00:04:36,661 --> 00:04:38,745
mujer: Directo a la casa
después de la escuela, ¿no?
44
00:04:38,828 --> 00:04:40,160
niña: Sí.
45
00:04:41,244 --> 00:04:42,745
Adiós.
46
00:04:49,536 --> 00:04:52,620
sonido de motocicleta
47
00:04:57,119 --> 00:04:58,411
¿Dónde estabas?
48
00:04:59,370 --> 00:05:00,745
Súbete.
49
00:05:18,119 --> 00:05:19,661
conversaciones indistintas
50
00:05:21,035 --> 00:05:22,620
Mejor bájate aquí.
51
00:05:25,578 --> 00:05:27,620
Chepe, ¿tengo que ir?
52
00:05:28,035 --> 00:05:29,119
¿En qué quedamos?
53
00:05:29,202 --> 00:05:30,870
niño:
Que nada más son unos días.
54
00:05:30,952 --> 00:05:33,370
Eso. Después de eso,
ya nadie va estar fregando.
55
00:05:33,453 --> 00:05:35,495
Pero después voy a
trabajar contigo, ¿no?
56
00:05:36,370 --> 00:05:37,870
Ya veremos, Nico.
57
00:05:42,244 --> 00:05:44,745
- policía: Buenos días, profe.
- Buenos días.
58
00:06:01,578 --> 00:06:04,661
niñas ríen
59
00:06:08,952 --> 00:06:11,411
hombre: Nada más no te
despegues de los demás, mija.
60
00:06:11,495 --> 00:06:12,620
niña asiente
61
00:06:13,285 --> 00:06:15,202
música sentimental
62
00:06:15,285 --> 00:06:17,370
- niño: Mira, juguetes.
- niña: Oye, ven.
63
00:06:17,952 --> 00:06:19,661
niño 2: Córrele, nos van
a cerrar la puerta.
64
00:06:19,952 --> 00:06:22,994
música
65
00:06:44,453 --> 00:06:47,620
chicharra de escuela
66
00:06:53,077 --> 00:06:54,994
conversaciones indistintas
67
00:07:02,994 --> 00:07:04,578
maestro: ¡Silencio!
68
00:07:05,536 --> 00:07:07,327
Silencio, por favor.
69
00:07:09,160 --> 00:07:13,952
El silencio es la base
de la obediencia,
70
00:07:14,786 --> 00:07:19,495
la obediencia es la base
de la disciplina
71
00:07:20,578 --> 00:07:25,620
y la disciplina
es la base del aprendizaje.
72
00:07:27,327 --> 00:07:31,745
Así que vamos
a repasar nuestras reglas.
73
00:07:32,327 --> 00:07:34,828
- maestro: ¿Sale?
- alumnos: Sí.
74
00:07:34,952 --> 00:07:38,327
director: Buenos días.
Traje para todos, ahí agarren.
75
00:07:38,411 --> 00:07:40,160
maestros se alegran
76
00:07:40,745 --> 00:07:43,870
director: Me alegro de ver
que todos... ¿Señor Juárez?
77
00:07:45,703 --> 00:07:48,077
Bueno,
que casi todos estamos aquí.
78
00:07:48,620 --> 00:07:51,870
Como saben,
la señora Álvarez tuvo un niño
79
00:07:52,370 --> 00:07:54,370
y apenas hace
dos días decidió convertirse
80
00:07:54,453 --> 00:07:56,035
en madre de tiempo completo.
81
00:07:56,119 --> 00:07:57,910
Pero, por suerte,
encontramos al señor Juárez.
82
00:07:58,035 --> 00:07:59,786
Que él es de aquí, de Matamoros.
83
00:07:59,870 --> 00:08:01,745
Y, pues amablemente aceptó tomar
el lugar.
84
00:08:01,870 --> 00:08:03,703
Así, a pesar de la premura,
¿verdad?
85
00:08:03,786 --> 00:08:05,327
Si respira, está contratado.
86
00:08:08,370 --> 00:08:10,994
Bueno, no tengo mucho que decir
que no sepan ya,
87
00:08:11,077 --> 00:08:12,411
así que voy a ser breve.
88
00:08:13,160 --> 00:08:15,620
A pesar de que la primaria
es obligatoria y gratuita,
89
00:08:16,453 --> 00:08:18,536
más de la mitad
de los niños de sexto
90
00:08:18,620 --> 00:08:20,910
no pasaron a secundaria.
Estamos fallando.
91
00:08:22,119 --> 00:08:24,370
De acuerdo a la prueba ENLACE,
estamos en el mero fondo.
92
00:08:24,453 --> 00:08:26,952
Por otro lado,
como seguro todos saben,
93
00:08:27,077 --> 00:08:31,244
este año se implementó
un bono de incentivación
94
00:08:31,703 --> 00:08:33,870
por alcanzar ciertos
márgenes de calificaciones.
95
00:08:34,202 --> 00:08:36,495
Y eso nos puede motivar
un poquito
96
00:08:36,578 --> 00:08:39,994
para hacer nuestro trabajo
un poquito mejor, pues.
97
00:08:40,620 --> 00:08:42,453
No nos olvidemos
de nuestros niños, ¿sale?
98
00:08:43,536 --> 00:08:47,370
Y pues... vamos a tener
un buen año, ¿está bien?
99
00:08:49,244 --> 00:08:50,202
Bueno.
100
00:08:50,285 --> 00:08:52,536
chicharra de escuela
101
00:08:56,745 --> 00:08:59,661
niña: ¿Olieron eso?
Huele a algo.
102
00:09:00,285 --> 00:09:02,370
Huele a basura.
103
00:09:02,453 --> 00:09:05,119
niñas ríen
104
00:09:07,035 --> 00:09:10,327
maestro: ¡Apúrense!
Órale, apúrense, apúrense!
105
00:09:10,661 --> 00:09:11,952
No tenemos mucho tiempo.
106
00:09:12,035 --> 00:09:13,578
niña: Pero
¿qué les pasó a las bancas?
107
00:09:13,661 --> 00:09:14,828
maestro: No son bancas.
108
00:09:14,952 --> 00:09:16,160
niño: ¿Y por qué están
de cabeza en el piso?
109
00:09:16,285 --> 00:09:18,952
Son botes salvavidas
y no están en el piso.
110
00:09:20,077 --> 00:09:21,160
Es el océano.
111
00:09:21,244 --> 00:09:22,578
maestro: Cada bote puede llevar
solamente
112
00:09:22,661 --> 00:09:24,202
el mismo número de personas.
113
00:09:24,327 --> 00:09:26,411
Los que no logren subirse
a un bote, se van a ahogar.
114
00:09:26,495 --> 00:09:28,495
Pero tengan cuidado
porque si un bote lleva
115
00:09:28,620 --> 00:09:30,327
más niños
que otro se va a hundir
116
00:09:30,411 --> 00:09:32,495
y todos los que estén a bordo
se van a ahogar.
117
00:09:32,994 --> 00:09:35,578
Somos 23 y solo hay 6 botes.
118
00:09:36,160 --> 00:09:38,495
Ahí cuéntenle. ¿Listos?
aplaude ¡Venga!
119
00:09:38,620 --> 00:09:40,994
Cinco, cuatro...
120
00:09:41,077 --> 00:09:45,202
- Súbanse. Tres, dos, uno...
- niños murmuran
121
00:09:45,910 --> 00:09:47,202
maestro: Órale!
122
00:09:48,578 --> 00:09:50,745
No se preocupen. ¡Yo los salvo!
123
00:09:51,035 --> 00:09:53,453
maestro simula ahogarse
124
00:09:53,536 --> 00:09:54,952
maestro: ¡Auxilio!
125
00:09:55,411 --> 00:09:58,870
¡Auxilio!
¡Por favor, ayúdenme!
126
00:09:59,202 --> 00:10:02,745
- maestro: Ayú...
- niños murmuran
127
00:10:05,077 --> 00:10:06,745
niña: Está loco.
128
00:10:08,661 --> 00:10:11,661
risas
129
00:10:14,327 --> 00:10:15,870
director suspira
130
00:10:17,620 --> 00:10:20,661
música sentimental
131
00:10:24,578 --> 00:10:28,370
profesor:
Dos mil eran de Guerrero.
132
00:10:34,910 --> 00:10:36,495
maestra: Cuatro por siete...
133
00:10:39,411 --> 00:10:41,370
maestro: Ahora con ocho botes.
134
00:10:43,327 --> 00:10:45,453
¿Qué demonios pasa aquí?
135
00:10:45,578 --> 00:10:47,244
silencio
136
00:10:47,327 --> 00:10:49,870
Ahí hay un último pasajero.
¡Sálvenlo! ¡Vamos!
137
00:10:49,952 --> 00:10:51,952
- maestro: ¡Cinco, cuatro...!
- niño: Sí, hay que llevarlo.
138
00:10:52,661 --> 00:10:54,370
- maestro: ¡Tres, dos...!
- director: Cuidado, cuidado.
139
00:10:55,202 --> 00:10:57,202
¡No! Está muy gordo,
no vamos a flotar.
140
00:10:57,285 --> 00:10:58,870
Sí, va a hundir el bote.
141
00:11:00,035 --> 00:11:02,910
maestro: Espera, espera...
¿Por qué lo va a hundir?
142
00:11:03,828 --> 00:11:06,620
A ver, aquí hay una pregunta
muy importante, muy interesante.
143
00:11:07,994 --> 00:11:09,495
¿Por qué flota un bote?
144
00:11:10,327 --> 00:11:13,620
¿O qué determina cuánto peso
puede soportar un bote?
145
00:11:14,411 --> 00:11:15,620
¿Alguien sabe?
146
00:11:16,453 --> 00:11:17,661
¿Nadie?
147
00:11:20,495 --> 00:11:21,786
¿Usted sabe?
148
00:11:22,786 --> 00:11:25,370
titubea Sí... eh... por el...
149
00:11:25,870 --> 00:11:28,285
No... O no.
Yo tampoco sé.
150
00:11:29,453 --> 00:11:31,327
Sí, yo tampoco sé.
151
00:11:31,952 --> 00:11:34,745
¿Y dónde averiguamos las cosas
que no sabemos? ¿Eh?
152
00:11:35,661 --> 00:11:37,202
¿Qué tal internet?
153
00:11:38,119 --> 00:11:39,952
Creo que oí que tenemos
un salón de computación.
154
00:11:40,077 --> 00:11:41,285
Sí...
155
00:11:41,786 --> 00:11:43,910
Está fuera de servicio,
por el momento.
156
00:11:44,786 --> 00:11:45,910
Ok...
157
00:11:46,536 --> 00:11:47,870
Ok. titubea
158
00:11:48,411 --> 00:11:50,661
¿Y en dónde más podemos
encontrar las respuestas?
159
00:11:53,495 --> 00:11:55,035
Preguntamos al profesor.
160
00:11:56,077 --> 00:11:57,160
Ya intentamos eso,
161
00:11:57,244 --> 00:11:59,578
pero ya vimos que los profesores
no saben mucho. ríe
162
00:12:01,870 --> 00:12:03,244
¿Qué tal los libros?
163
00:12:03,661 --> 00:12:05,327
¿La biblioteca
sí está funcionando?
164
00:12:05,453 --> 00:12:06,578
director asiente
165
00:12:06,661 --> 00:12:08,578
¡Vamos a la biblioteca!
¡Vamos!
166
00:12:15,160 --> 00:12:16,620
¿Dónde está la biblioteca?
167
00:12:20,411 --> 00:12:22,411
Órale! ¡Vénganse!
168
00:12:36,244 --> 00:12:40,620
- mujer: ¿Les puedo ayudar?
- Sí, por favor, doña Florita.
169
00:12:40,703 --> 00:12:43,620
No tenemos ninguna cita
programada para el día de hoy.
170
00:12:44,661 --> 00:12:46,870
No tiene nada programado
para el día de hoy.
171
00:12:46,952 --> 00:12:48,994
Flora: El protocolo requiere
notificar a la biblioteca
172
00:12:49,077 --> 00:12:51,327
con al menos un día de
anticipación para una visita
173
00:12:51,411 --> 00:12:53,160
con los materiales
de referencia deseados
174
00:12:53,244 --> 00:12:54,661
previamente identificados.
175
00:12:54,745 --> 00:12:57,661
Sí, sí, sí, pero es rápido.
¿Dónde están las enciclopedias?
176
00:12:58,745 --> 00:13:00,327
Están aquí,
en la parte de atrás, pero...
177
00:13:00,411 --> 00:13:01,828
¡Vénganse! ¡Vénganse!
Es por acá.
178
00:13:01,910 --> 00:13:04,910
Flora
¡Ey! ¡No corran, por favor!
179
00:13:07,035 --> 00:13:10,952
"1974". ¿A qué venimos? ¡Ah!
180
00:13:11,786 --> 00:13:14,994
Botes, barcos...
Ah, caray, no hay B.
181
00:13:15,952 --> 00:13:18,910
No hay B.
¿En dónde más podemos buscar?
182
00:13:19,578 --> 00:13:22,119
¿Qué tal en la F, de flotación?
183
00:13:26,786 --> 00:13:28,285
disparos
184
00:13:30,160 --> 00:13:31,661
ladridos
185
00:13:39,035 --> 00:13:42,327
¿Saben qué?
No necesitamos enciclopedia.
186
00:13:42,910 --> 00:13:44,620
Esto lo pueden descubrir
ustedes solos.
187
00:13:45,536 --> 00:13:46,745
A ver,
188
00:13:47,786 --> 00:13:49,119
¿por qué creen...?
189
00:13:51,285 --> 00:13:52,786
¿Por qué flotan las cosas?
190
00:13:54,370 --> 00:13:55,620
¿Alguien?
191
00:13:56,370 --> 00:13:58,370
El que sea, intenten adivinar.
192
00:13:58,786 --> 00:14:00,411
No importa si se equivocan,
193
00:14:01,035 --> 00:14:02,745
lo importante es
que lo intenten.
194
00:14:03,661 --> 00:14:05,536
Es más,
prefiero que se equivoquen.
195
00:14:06,285 --> 00:14:07,994
Sí, porque cuando
nos equivocamos
196
00:14:08,119 --> 00:14:09,244
cometemos errores
197
00:14:09,327 --> 00:14:10,952
y aprendemos
qué fue lo que hicimos mal.
198
00:14:11,786 --> 00:14:14,160
Y eso nos ayuda automáticamente
a entender lo que sí está bien.
199
00:14:14,703 --> 00:14:16,828
Pero ¿cómo vamos a tener
buenas calificaciones?
200
00:14:16,952 --> 00:14:18,327
¿Qué importan
las calificaciones?
201
00:14:18,453 --> 00:14:20,077
Necesitamos
buenas calificaciones
202
00:14:20,160 --> 00:14:21,327
para poder graduarnos
203
00:14:21,453 --> 00:14:23,453
y para que nuestros papás
no se enojen.
204
00:14:24,160 --> 00:14:25,453
maestro: Ah,
¿nada más por eso?
205
00:14:25,536 --> 00:14:27,745
Ok, esto está bien fácil.
206
00:14:28,285 --> 00:14:31,786
A partir de ahorita
todos tienen 10. ¿Ok?
207
00:14:32,578 --> 00:14:34,870
Al final del año,
cuando les entreguen sus boletas
208
00:14:34,994 --> 00:14:37,160
todos van a tener ahí su 10.
209
00:14:38,327 --> 00:14:41,244
Se los prometo, de verdad.
¿Listo?
210
00:14:41,327 --> 00:14:44,327
Ahora sí, ya podemos
dedicarnos a lo importante.
211
00:14:45,411 --> 00:14:47,202
¿Quién quiere ser el primero
en equivocarse?
212
00:14:49,828 --> 00:14:51,327
Venga. ¿Quién?
213
00:14:52,327 --> 00:14:53,578
¿Nadie?
214
00:14:59,661 --> 00:15:01,745
¿Habían tenido
una clase así antes?
215
00:15:02,202 --> 00:15:04,035
Nunca había tenido
un maestro así.
216
00:15:04,160 --> 00:15:05,786
¿Pues así qué vamos a aprender?
217
00:15:06,370 --> 00:15:08,536
- Sobre botes, obviamente.
- ¿Eso crees?
218
00:15:08,870 --> 00:15:11,077
niña: Yo creo que más bien era
de mate.
219
00:15:12,370 --> 00:15:14,453
- ¿Vienes con nosotros, Romeo?
- Nico ¿Qué?
220
00:15:15,119 --> 00:15:17,077
niña: No te preocupes,
puedo guardar un secreto.
221
00:15:17,202 --> 00:15:19,035
No, no, no, es que...
222
00:15:20,202 --> 00:15:22,952
¿No has notado que Paloma
es un poco diferente este año?
223
00:15:23,411 --> 00:15:27,370
Eh... se llama pubertad.
Por acá, por acá.
224
00:15:28,035 --> 00:15:30,745
Paloma: Pesa, ¿no?
Podría ser plata de verdad.
225
00:15:32,035 --> 00:15:33,620
Puedes reemplazar el espejo.
226
00:15:34,370 --> 00:15:35,910
Además, me lo voy a quedar.
227
00:15:36,495 --> 00:15:38,035
¿Tú para qué lo quieres?
228
00:15:40,244 --> 00:15:41,952
niño:
¡Ya lo encontré!
229
00:15:45,703 --> 00:15:47,244
Nico:
¿Crees que lo dijera en serio?
230
00:15:47,370 --> 00:15:49,745
niña: ¿Por qué mentiría
sobre algo como eso?
231
00:15:51,077 --> 00:15:54,327
¿Te acuerdas de lo que dijo?
Quiere que cometamos errores.
232
00:15:55,370 --> 00:15:57,119
Y si no tenemos
que estar en lo correcto,
233
00:15:57,244 --> 00:15:58,578
podemos equivocarnos.
234
00:15:59,160 --> 00:16:02,119
Y si podemos equivocarnos,
no podemos reprobar.
235
00:16:02,578 --> 00:16:05,620
murmullos
236
00:16:07,244 --> 00:16:09,202
Nico:
Yo nunca me he sacado un 10.
237
00:16:10,453 --> 00:16:12,828
niños jadean
238
00:16:13,786 --> 00:16:15,870
niño jadea ¡Fuerte!
239
00:16:17,202 --> 00:16:18,703
niño: Ya casi...
240
00:16:28,202 --> 00:16:29,661
Papá, tu nariz.
241
00:16:32,910 --> 00:16:35,870
No es nada.
Ayúdame a descargarla.
242
00:16:38,828 --> 00:16:41,160
15 minutos de caricaturas
mientras hago la comida
243
00:16:41,285 --> 00:16:42,786
y después a hacer la tarea.
244
00:16:43,411 --> 00:16:45,202
- niño: ¡Mamá!
- niña 2: ¡Mami!
245
00:16:45,285 --> 00:16:47,077
niña: Mamá,
¿no vas a trabajar en la noche?
246
00:16:47,703 --> 00:16:49,285
¿Qué haces levantada?
247
00:16:59,453 --> 00:17:02,910
música sentimental
248
00:17:30,910 --> 00:17:32,202
música termina
249
00:17:32,828 --> 00:17:34,703
mujer: Hola, buenas tardes.
250
00:17:40,370 --> 00:17:43,453
reguetón suena
251
00:17:51,994 --> 00:17:53,620
risas de hombres
252
00:17:55,495 --> 00:17:59,035
chico: ¡Nico!
Aquí está el galancito.
253
00:17:59,745 --> 00:18:01,703
Primer día de escuela.
¿Cómo te fue, cabrón?
254
00:18:02,119 --> 00:18:03,370
chico: El año pasado
lo suspendieron
255
00:18:03,453 --> 00:18:04,994
desde el primer día a este güey.
256
00:18:05,119 --> 00:18:07,285
chico ríe No es para él, güey.
Igual que su hermano.
257
00:18:07,370 --> 00:18:09,495
Tu hermano no se está quieto.
Siempre en la movida.
258
00:18:09,620 --> 00:18:11,160
Este es mi Carlitos.
259
00:18:11,285 --> 00:18:14,661
Viendo por la ventana,
haciendo dibujos, peleándose...
260
00:18:14,786 --> 00:18:17,202
Lo que sea menos poniendo
atención, ¿verdad, cabrón?
261
00:18:18,370 --> 00:18:20,077
Pero no te preocupes, Nico.
262
00:18:20,160 --> 00:18:22,119
Aquí estamos nosotros
para cuidarte.
263
00:18:24,119 --> 00:18:25,745
chico
¿Quieres aprender de los libros?
264
00:18:27,119 --> 00:18:28,786
¿O quieres aprender de la vida?
265
00:18:29,910 --> 00:18:32,077
Si la verdadera escuela
está aquí, me cae, ¿o no?
266
00:18:32,160 --> 00:18:35,244
sonidos de videojuego
267
00:18:36,620 --> 00:18:39,160
- Ya nos tenemos que ir.
- Cámara.
268
00:18:40,661 --> 00:18:42,370
chico Deja que este güey
se la lleve, ¿no?
269
00:18:43,495 --> 00:18:46,745
sonidos de videojuego
270
00:18:48,952 --> 00:18:50,202
chirrido metálico
271
00:18:52,285 --> 00:18:53,536
chirrido metálico
272
00:18:56,077 --> 00:18:58,703
chirrido metálico
273
00:19:00,244 --> 00:19:02,828
chirrido metálico
274
00:19:04,786 --> 00:19:07,411
chirrido metálico
275
00:19:07,828 --> 00:19:09,244
director: Señor Juárez.
276
00:19:09,745 --> 00:19:11,828
No lo vi en la junta de maestros
esta mañana.
277
00:19:11,952 --> 00:19:13,828
Juárez: Ah, sí, es que...
278
00:19:14,745 --> 00:19:16,745
Tenía varias cosas que cambiar
aquí en mi salón.
279
00:19:16,828 --> 00:19:18,119
Sí, ya vi.
280
00:19:19,035 --> 00:19:20,703
¿Tiene algún problema
con los muebles?
281
00:19:21,327 --> 00:19:23,870
No... nada más contra algunos.
282
00:19:24,952 --> 00:19:26,703
director: Como su escritorio,
por ejemplo
283
00:19:26,828 --> 00:19:28,035
exhala
284
00:19:28,703 --> 00:19:30,495
Es que creo que no necesito
un escritorio.
285
00:19:31,285 --> 00:19:33,870
Tiene que tener un escritorio.
Todos los maestros tienen uno.
286
00:19:34,661 --> 00:19:37,244
¿Hay alguna regla escrita que
diga que tengo que tener uno?
287
00:19:37,370 --> 00:19:39,495
No, no es una de esas
reglas escritas,
288
00:19:39,578 --> 00:19:42,327
pero si no, ¿cómo van a saber
los niños quién está a cargo?
289
00:19:42,411 --> 00:19:43,994
¿Quién es la autoridad?
290
00:19:45,370 --> 00:19:47,745
Dígame,
si convierte su salón de clases
291
00:19:47,870 --> 00:19:50,035
en un patio de recreo,
¿qué va a hacer después?
292
00:19:50,119 --> 00:19:52,202
¿Convertir el patio
en un salón de clases?
293
00:19:57,202 --> 00:19:58,745
¿Cuál es su historia, profesor?
294
00:19:58,870 --> 00:20:00,327
Juárez: ¿A qué se refiere?
295
00:20:00,411 --> 00:20:03,119
Este lugar...
¿Sabe cómo le dicen?
296
00:20:03,202 --> 00:20:04,285
"Escuela de castigo".
297
00:20:04,370 --> 00:20:05,536
- director: Exacto.
- Sí.
298
00:20:06,578 --> 00:20:08,952
Y su nombre era el primero
en la lista de transferencia.
299
00:20:09,077 --> 00:20:10,327
El único, de hecho.
300
00:20:10,828 --> 00:20:12,536
Usted pidió venir aquí.
301
00:20:12,910 --> 00:20:13,910
asiente
302
00:20:13,994 --> 00:20:16,119
- director: ¿Para qué?
- Pues...
303
00:20:17,910 --> 00:20:19,119
Quizá estoy loco.
304
00:20:22,745 --> 00:20:24,202
Estás huyendo de algo.
305
00:20:24,285 --> 00:20:25,453
Juárez: No...
306
00:20:25,994 --> 00:20:27,828
No, no, solo quería
probar algo distinto.
307
00:20:29,077 --> 00:20:30,244
¿Como qué?
308
00:20:30,828 --> 00:20:32,077
No sé.
309
00:20:33,244 --> 00:20:34,994
Sigo tratando de descubrirlo.
310
00:20:40,411 --> 00:20:44,244
Bueno, tal vez este es el lugar
para sus descubrimientos.
311
00:20:44,952 --> 00:20:46,202
Después de todo,
312
00:20:46,285 --> 00:20:49,370
a nadie le importa
un carajo lo que pasa aquí.
313
00:20:51,495 --> 00:20:55,160
Solo hágame un favor, no
vaya a patear el avispero, ¿ok?
314
00:20:55,285 --> 00:20:57,536
No... no, no, cómo cree que...
315
00:20:59,160 --> 00:21:00,285
No.
316
00:21:01,620 --> 00:21:03,828
El escritorio se queda adentro.
317
00:21:05,285 --> 00:21:06,786
¿Me ayuda a meterlo?
318
00:21:09,244 --> 00:21:10,578
Juárez susurra Ándele.
319
00:21:11,370 --> 00:21:14,077
- chirrido metálico
- Oiga...
320
00:21:15,578 --> 00:21:17,870
¿Qué pasó con el salón
de computación?
321
00:21:22,411 --> 00:21:23,453
puerta se abre
322
00:21:24,327 --> 00:21:28,745
ambos tosen
323
00:21:29,453 --> 00:21:30,620
director suspira
324
00:21:31,077 --> 00:21:33,160
Hace cuatro años las instalaron
325
00:21:33,244 --> 00:21:35,285
y a los dos meses
se las robaron.
326
00:21:38,661 --> 00:21:40,910
- ¿Eso fue hace cuatro años?
- director asiente
327
00:21:48,077 --> 00:21:50,077
¿Y no hay alguna otra
computadora por aquí?
328
00:21:50,578 --> 00:21:52,578
Pues... la única que funciona
está en mi oficina.
329
00:21:53,453 --> 00:21:54,703
Juárez suspira
330
00:21:55,578 --> 00:21:58,495
Bienvenido a la escuela primaria
José Urbina López, señor Juárez.
331
00:22:08,703 --> 00:22:12,077
música tensa
332
00:22:27,202 --> 00:22:29,244
enciende un fósforo
333
00:22:49,703 --> 00:22:51,285
golpea la madera
334
00:22:57,620 --> 00:22:58,994
hombre: ¿Qué pasó?
335
00:23:05,411 --> 00:23:07,202
hombre:
¿Qué es esto, mija? ¿Eh?
336
00:23:08,077 --> 00:23:09,536
Me lo encontré en la basura.
337
00:23:10,745 --> 00:23:12,370
Ahí lo hubieras dejado.
338
00:23:13,828 --> 00:23:15,910
¿Para qué nos sirven
esas fantasías?
339
00:23:25,536 --> 00:23:27,536
música solemne
340
00:23:58,411 --> 00:23:59,910
Juárez: Pásenle, pásenle.
341
00:24:01,160 --> 00:24:03,910
Siéntense donde quieran.
Nadie tiene lugares asignados.
342
00:24:04,536 --> 00:24:07,244
De hecho, si no quieren sentarse
no tienen que hacerlo.
343
00:24:09,952 --> 00:24:12,994
chicharra de escuela
344
00:24:14,370 --> 00:24:17,035
chirrido metálico
345
00:24:20,160 --> 00:24:21,578
alumno: ¿Qué está haciendo?
346
00:24:25,952 --> 00:24:27,327
Juárez: Órale, apúrense.
347
00:24:28,119 --> 00:24:30,285
Aquí todos los días
hacemos cosas maravillosas,
348
00:24:30,370 --> 00:24:32,578
pero si llegan tarde
se las van a perder.
349
00:24:35,495 --> 00:24:36,828
¿Han escuchado hablar
350
00:24:36,910 --> 00:24:38,620
de la historia
del burro que se cayó al pozo?
351
00:24:39,285 --> 00:24:40,327
¿No?
352
00:24:41,495 --> 00:24:42,828
Se las voy a contar.
353
00:24:44,994 --> 00:24:48,952
Un día, un burro se cayó
a un pozo muy profundo.
354
00:24:49,745 --> 00:24:52,952
De milagro no le pasó nada,
pero no podía salir.
355
00:24:53,495 --> 00:24:55,453
El granjero, dueño del burro,
356
00:24:55,536 --> 00:24:58,745
pensó que sacar al burro de ahí
saldría carísimo
357
00:24:59,327 --> 00:25:01,202
y que el burro
no valía lo suficiente.
358
00:25:01,453 --> 00:25:02,828
Y como el pozo ya estaba seco
359
00:25:02,910 --> 00:25:05,495
y obviamente era un peligro
para sus otros animales,
360
00:25:05,578 --> 00:25:10,202
decidió enterrarlos a los dos,
al burro y al pozo.
361
00:25:10,745 --> 00:25:12,870
Así que comenzó
a echarle tierra al pozo.
362
00:25:13,244 --> 00:25:15,077
La tierra comenzó
a lloverle al burro,
363
00:25:15,202 --> 00:25:16,411
quien empezó a rebuznar.
364
00:25:16,536 --> 00:25:19,578
Pero al granjero no le importó
y siguió echándole tierra.
365
00:25:20,870 --> 00:25:24,453
Ya pasado un rato,
el burro dejó de rebuznar.
366
00:25:25,536 --> 00:25:27,536
El granjero pensó que
el animal ya se había muerto,
367
00:25:27,870 --> 00:25:29,786
pero tenía que acabar
de rellenar el pozo
368
00:25:29,870 --> 00:25:31,327
para que nadie cayera.
369
00:25:31,411 --> 00:25:33,994
Así que continuó
echándole tierra.
370
00:25:36,703 --> 00:25:40,952
Imagínense su sorpresa
cuando de pronto vio
371
00:25:41,745 --> 00:25:45,327
las puntas de dos orejas
saliendo del pozo.
372
00:25:46,285 --> 00:25:48,077
Siguió echando tierra
más y más rápido,
373
00:25:48,202 --> 00:25:50,327
mientras la cabeza
del burro iba apareciendo
374
00:25:50,411 --> 00:25:53,536
poco a poco,
sacudiéndose la tierra.
375
00:25:55,620 --> 00:25:57,994
En lugar de dejarse enterrar,
376
00:25:58,411 --> 00:26:00,077
el burro utilizó toda la tierra
377
00:26:00,202 --> 00:26:02,119
que le echaron
para subir y subir
378
00:26:02,244 --> 00:26:05,994
hasta que el monte de tierra era
lo suficientemente alto
379
00:26:06,703 --> 00:26:09,035
como para salir del pozo
de un salto.
380
00:26:11,327 --> 00:26:15,119
A partir de ahora, todos
vamos a ser como ese burro.
381
00:26:15,910 --> 00:26:17,745
No importa cuánta tierra
nos avienten,
382
00:26:18,077 --> 00:26:20,160
no importa cuánta mierda
nos echen,
383
00:26:20,453 --> 00:26:22,786
no vamos a dejarnos enterrar.
384
00:26:23,453 --> 00:26:25,952
Nos vamos a sacudir,
la vamos a usar
385
00:26:26,703 --> 00:26:29,035
y vamos a ser los mejores
estudiantes del mundo.
386
00:26:29,119 --> 00:26:30,370
Nico resopla
387
00:26:32,828 --> 00:26:34,910
Solo hay una cosa
que puede detenerte,
388
00:26:34,994 --> 00:26:36,536
si es que tú lo permites.
389
00:26:39,786 --> 00:26:40,910
Tú mismo.
390
00:26:43,453 --> 00:26:45,870
Y, claro, entiendo
que les sea difícil
391
00:26:45,952 --> 00:26:47,077
creer en ustedes mismos.
392
00:26:47,160 --> 00:26:50,202
Cuando hay niños de su edad
en el mundo
393
00:26:50,285 --> 00:26:51,870
que son capaces de resolver
394
00:26:51,952 --> 00:26:54,160
fórmulas complejas de cálculo
395
00:26:54,285 --> 00:26:58,244
o que componen sinfonías
o que construyen robots.
396
00:26:58,661 --> 00:27:00,620
¿Cómo podrían
los alumnos de la escuela
397
00:27:00,703 --> 00:27:02,786
José Urbina hacer
ese tipo de cosas?
398
00:27:02,870 --> 00:27:06,411
Si no tenemos computadoras,
ni internet...
399
00:27:07,411 --> 00:27:09,870
ríe Bueno, a veces
no tenemos ni electricidad.
400
00:27:12,285 --> 00:27:14,327
Pero ¿saben qué?
¿Saben una cosa?
401
00:27:15,160 --> 00:27:17,495
No necesitamos nada de eso.
Nada.
402
00:27:17,994 --> 00:27:19,370
Lo que ustedes necesitan,
403
00:27:19,495 --> 00:27:21,285
lo que cada uno
de ustedes necesita
404
00:27:22,578 --> 00:27:23,745
ya lo tienen.
405
00:27:24,870 --> 00:27:27,703
Y se llama... potencial.
406
00:27:29,160 --> 00:27:31,244
De ustedes depende si quieren
utilizarlo o no.
407
00:27:31,327 --> 00:27:32,620
Yo no puedo obligarlos.
408
00:27:33,536 --> 00:27:35,035
Ni sus papás tampoco.
409
00:27:35,411 --> 00:27:36,536
Tienen que hacerse responsables
410
00:27:36,661 --> 00:27:39,077
y decidir si van
a usar ese potencial
411
00:27:40,160 --> 00:27:41,661
y cómo lo van a usar.
412
00:27:42,703 --> 00:27:44,035
Así que, a ver.
413
00:27:44,160 --> 00:27:47,077
A partir de ahora, yo no voy
a decidir lo que van a aprender.
414
00:27:47,202 --> 00:27:49,870
Eso lo van a decidir ustedes.
¿De acuerdo?
415
00:27:50,370 --> 00:27:53,536
Así es que díganme, a ver.
Díganmelo, vamos.
416
00:27:54,202 --> 00:27:55,495
¿Qué quieren aprender?
417
00:27:57,370 --> 00:27:59,703
Puede ser lo que sea, ¿eh?
Lo que sea.
418
00:28:00,077 --> 00:28:01,620
¿Qué quieren aprender?
419
00:28:06,870 --> 00:28:08,202
Ah. Nada.
420
00:28:09,119 --> 00:28:10,327
¿Nadie? ¿Nada?
421
00:28:10,994 --> 00:28:13,578
Perfecto.
Está muy fácil para mí.
422
00:28:16,536 --> 00:28:18,035
Vamos a sentarnos
423
00:28:19,035 --> 00:28:20,495
y no vamos a aprender nada.
424
00:28:23,244 --> 00:28:26,035
Juárez: Y si quieren,
podemos hacer esto todo el año.
425
00:28:28,411 --> 00:28:29,661
A gusto.
426
00:28:32,703 --> 00:28:34,620
pluma al caer
427
00:28:36,411 --> 00:28:38,786
¿Qué pasó? ¿Quién fue?
428
00:28:40,077 --> 00:28:41,411
¿Nadie?
429
00:28:41,495 --> 00:28:42,952
A ver, a la cuenta de tres
430
00:28:43,077 --> 00:28:44,952
quiero que todos levanten
su pluma.
431
00:28:45,077 --> 00:28:47,411
Una, dos, tres.
432
00:28:51,453 --> 00:28:54,411
Ven...
¡Ey! Tú, tú, ahí atrás.
433
00:28:54,870 --> 00:28:56,578
Juárez: Sí, tú. Ven.
434
00:29:03,578 --> 00:29:05,910
- ¿Cómo te llamas?
- Nico.
435
00:29:06,910 --> 00:29:08,870
Yo también era
el payaso del salón, Nico.
436
00:29:09,327 --> 00:29:10,952
Siempre me regañaban.
437
00:29:11,453 --> 00:29:13,119
Te voy a dar un consejo.
438
00:29:13,994 --> 00:29:15,453
Nunca cambies.
439
00:29:28,160 --> 00:29:29,160
niño carraspea
440
00:29:32,828 --> 00:29:35,244
¿Sí?
No necesitas levantar la mano.
441
00:29:35,327 --> 00:29:36,536
¿Cómo te llamas?
442
00:29:36,620 --> 00:29:38,411
- Donovan.
- Juárez: Dime, Donovan.
443
00:29:38,495 --> 00:29:42,620
Yo quisiera seguir aprendiendo
sobre barcos y botes.
444
00:29:44,202 --> 00:29:48,661
Muy bien. ¿Alguien más se quedó
pensando en los botes de ayer?
445
00:29:50,910 --> 00:29:54,994
Pues yo me di cuenta que
a veces la gente se va a morir
446
00:29:55,994 --> 00:29:58,870
y no podemos hacer nada
al respecto. Y así es la vida.
447
00:29:58,994 --> 00:30:02,578
Juárez: Guau, qué fuerte.
"No podemos hacer nada".
448
00:30:03,536 --> 00:30:06,327
Entonces, ¿qué?
¿Los dejamos morir?
449
00:30:06,994 --> 00:30:08,370
- Juárez: ¿Sí?
- Me llamo Lupe.
450
00:30:08,495 --> 00:30:10,160
No tienes que levantar la mano.
451
00:30:11,119 --> 00:30:13,411
Yo no creo eso
de que no podemos hacer nada.
452
00:30:14,160 --> 00:30:16,910
Yo creo que tú tienes
que hacer todo lo que puedas.
453
00:30:17,620 --> 00:30:18,994
Tienes que hacer
todo lo que puedas
454
00:30:19,119 --> 00:30:20,536
por todos los que puedas.
455
00:30:22,035 --> 00:30:24,870
Muy bien. Muy bien.
456
00:30:24,994 --> 00:30:27,160
Pero si acabas de decir lo mismo
457
00:30:27,244 --> 00:30:30,495
que dijo uno de los más
grandes filósofos del mundo.
458
00:30:30,578 --> 00:30:33,620
Se llama John Stuart Mill.
459
00:30:34,370 --> 00:30:36,035
Tal vez tú podrías ser filósofa.
460
00:30:36,160 --> 00:30:37,661
Lupe: ¿Qué es eso de filósofa?
461
00:30:37,745 --> 00:30:41,202
Es alguien
que estudia filosofía.
462
00:30:42,202 --> 00:30:45,035
Que... filosofía es
una manera de explorar
463
00:30:45,411 --> 00:30:48,495
o de hablar
de las cosas complicadas
464
00:30:48,578 --> 00:30:50,119
y profundas de la vida,
465
00:30:50,202 --> 00:30:51,745
que muchas veces no entendemos.
466
00:30:51,870 --> 00:30:54,786
Y esto nos ayuda
a distinguir el bien del mal.
467
00:30:55,745 --> 00:30:57,620
Donovan Pero yo quería saber
por qué flota un bote.
468
00:30:57,952 --> 00:30:59,119
Ah, claro, claro.
469
00:30:59,453 --> 00:31:00,453
A ver...
470
00:31:00,828 --> 00:31:01,870
¿Se han puesto a pensar
471
00:31:01,994 --> 00:31:03,370
por qué se habría hundido
el barco
472
00:31:03,453 --> 00:31:04,870
si se hubiera subido
el director?
473
00:31:04,952 --> 00:31:06,828
- Pues por gordo.
- risas
474
00:31:06,910 --> 00:31:08,202
Juárez: ¡Eso! ¡Muy bien!
475
00:31:08,703 --> 00:31:10,536
No levantaste la mano.
¡Muy bien!
476
00:31:10,661 --> 00:31:12,202
Eso, muy bien. Gracias.
477
00:31:12,870 --> 00:31:14,160
Pero, a ver, dime, Nico,
478
00:31:14,244 --> 00:31:16,202
¿por qué se habría hundido
por gordo?
479
00:31:17,285 --> 00:31:19,786
Pues, ¿tal vez porque
es muy pesado?
480
00:31:21,035 --> 00:31:23,828
¿Sabías que una persona gorda
flota mejor en el agua
481
00:31:24,578 --> 00:31:26,828
que una persona musculosa
que pesa lo mismo?
482
00:31:27,745 --> 00:31:28,745
¿No?
483
00:31:29,327 --> 00:31:31,578
A ver, ¿alguien me puede decir
por qué pasa eso?
484
00:31:31,661 --> 00:31:32,661
¿Por qué?
485
00:31:33,370 --> 00:31:35,870
Está difícil, pero yo sé
que ustedes pueden.
486
00:31:35,952 --> 00:31:38,370
A ver, piénsenle.
Piénsenlo, piénsenlo, piénsenlo.
487
00:31:38,453 --> 00:31:40,620
¿Quién se anima a adivinar?
O, a ver...
488
00:31:42,077 --> 00:31:44,994
Si... ¿Por qué si inflo
un globo con la boca
489
00:31:45,077 --> 00:31:47,828
no flota en el aire,
pero sí flota en el agua?
490
00:31:50,411 --> 00:31:53,285
Acuérdense,
un gordo flota mejor
491
00:31:53,578 --> 00:31:56,453
que un fortachón
que pese lo mismo.
492
00:31:56,828 --> 00:31:57,870
¿Por qué?
493
00:31:58,411 --> 00:32:00,035
¿Porque tienen diferentes
tamaños?
494
00:32:00,119 --> 00:32:03,495
¡Ah! Entonces es por el tamaño.
Tal vez.
495
00:32:04,244 --> 00:32:06,536
Si es por el tamaño, ¿qué pasa
si agarro una bola de boliche,
496
00:32:06,620 --> 00:32:08,495
que es del mismo tamaño
que mi globo,
497
00:32:08,620 --> 00:32:11,077
y los dos los pongo en el agua?
¿Qué pasa?
498
00:32:11,160 --> 00:32:13,244
La de boliche se hunde,
es más pesada.
499
00:32:13,327 --> 00:32:15,745
- Y el globo flota.
- Pero ¿cómo?
500
00:32:16,160 --> 00:32:17,745
Si son del mismo tamaño.
501
00:32:18,453 --> 00:32:21,035
Entonces,
¿es el tamaño o es el peso?
502
00:32:21,119 --> 00:32:23,244
A ver, les voy a dar una pista.
503
00:32:24,453 --> 00:32:27,411
Tiene que ver con cómo
funcionan las fracciones, ¿ok?
504
00:32:27,786 --> 00:32:29,370
¡Ah!
505
00:32:30,160 --> 00:32:31,910
Justamente hoy
íbamos a hablar de esto.
506
00:32:31,994 --> 00:32:34,786
Fracciones,
divisiones y sobrantes.
507
00:32:34,870 --> 00:32:36,411
A ver, a ver...
508
00:32:37,119 --> 00:32:38,661
¿Se acuerdan
del juego de los botes?
509
00:32:39,119 --> 00:32:41,786
A ver, díganme
cuáles son los sobrantes.
510
00:32:43,703 --> 00:32:44,910
Piénsenle.
511
00:32:45,453 --> 00:32:47,786
¿Son los pasajeros
que no cupieron en el bote?
512
00:32:47,870 --> 00:32:49,495
¡Exacto! ¡Exacto!
513
00:32:49,994 --> 00:32:53,411
Los que no cupieron en el bote
y se ahogaron. Muy bien.
514
00:32:53,661 --> 00:32:54,870
Guau.
515
00:32:57,828 --> 00:32:59,745
Son tan listos que,
la verdad, pues...
516
00:33:00,786 --> 00:33:02,578
yo creo que ni siquiera
me necesitan aquí.
517
00:33:03,160 --> 00:33:05,870
Así es que voy a tomar algo
518
00:33:06,578 --> 00:33:08,285
y regreso como en 30 minutos.
519
00:33:08,870 --> 00:33:10,285
Estoy seguro
de que para cuando regrese
520
00:33:10,370 --> 00:33:12,661
ya se van a saber todas
las respuestas.
521
00:33:13,994 --> 00:33:17,370
¿Alguien quiere algo? ¿No?
Ahorita regreso.
522
00:33:21,495 --> 00:33:25,285
- murmuros
- niño: No sé qué hacer.
523
00:33:36,870 --> 00:33:38,952
niño 1: El músculo es más
pesado que la grasa.
524
00:33:39,035 --> 00:33:40,370
Donovan: ¿Cómo sabes?
525
00:33:40,453 --> 00:33:41,910
Mi mamá trabaja
en una carnicería.
526
00:33:42,035 --> 00:33:44,870
Un kilo de carne es así
y uno de grasa es así.
527
00:33:45,370 --> 00:33:47,870
Tal vez la grasa tiene aire
y por eso flota.
528
00:33:47,952 --> 00:33:49,661
Entonces,
si fuera el mismo peso,
529
00:33:49,745 --> 00:33:51,035
un gordo sería más grande.
530
00:33:51,119 --> 00:33:52,828
niño 2: Pero ¿qué tiene que ver
con el tamaño?
531
00:33:52,910 --> 00:33:55,703
Si un globo grande flota en
el agua y una piedrita se hunde.
532
00:33:55,786 --> 00:33:57,578
- Porque tiene aire.
- niño 2: Sí,
533
00:33:57,703 --> 00:33:59,244
pero te aseguro
que un globo gigante
534
00:33:59,370 --> 00:34:00,786
pesaría más que una piedrita.
535
00:34:01,119 --> 00:34:02,160
Nico: Entonces es eso,
536
00:34:02,244 --> 00:34:05,119
un gordo flota más
porque tiene más aire adentro.
537
00:34:05,910 --> 00:34:07,411
Como el director Chucho.
538
00:34:07,495 --> 00:34:08,828
ríen
539
00:34:08,910 --> 00:34:10,745
Nico: Parece un globo inflado.
540
00:34:20,578 --> 00:34:23,910
Usted debe ser el nuevo.
Soy Arturo, el señor García.
541
00:34:23,994 --> 00:34:26,035
Hola, soy Sergio.
542
00:34:26,910 --> 00:34:28,411
¿Todo bien, Sergio?
543
00:34:28,745 --> 00:34:30,745
Juárez: Eh... sí, creo que sí.
544
00:34:31,910 --> 00:34:34,244
Los niños
te están ganando la batalla.
545
00:34:35,578 --> 00:34:37,411
Es una manera de decirlo.
546
00:34:38,119 --> 00:34:40,910
No debe dejarlos
ver sus debilidades.
547
00:34:41,870 --> 00:34:44,411
El chiste es disciplinarlos
desde el principio.
548
00:34:45,285 --> 00:34:47,160
Que sepan quién
tiene la autoridad.
549
00:34:50,160 --> 00:34:53,119
Es que creo que debería ser
exactamente al revés.
550
00:34:56,536 --> 00:34:58,370
Pues buena suerte con eso.
551
00:34:59,077 --> 00:35:00,285
Gracias.
552
00:35:05,285 --> 00:35:07,160
¿Sabe cuáles son
las palabras más poderosas
553
00:35:07,285 --> 00:35:08,620
que un maestro puede decir?
554
00:35:09,661 --> 00:35:10,745
No sé.
555
00:35:11,370 --> 00:35:12,661
Mírelo, sí supo.
556
00:35:16,453 --> 00:35:18,703
¿No tendría usted
que estar dando clases ahorita?
557
00:35:18,952 --> 00:35:20,786
Mejor los dejo que aprendan.
558
00:35:29,661 --> 00:35:31,745
Señor Juárez, ¿está todo bien?
559
00:35:31,828 --> 00:35:33,578
Sergio, nada más dígame Sergio.
560
00:35:33,661 --> 00:35:35,035
director: ¿No se supone
561
00:35:35,160 --> 00:35:36,910
que debería estar en su clase
ahorita mismo, señor Juárez?
562
00:35:36,994 --> 00:35:38,952
- Sí, sí, sí.
- director: ¿Entonces?
563
00:35:39,035 --> 00:35:40,661
No, los niños están bien.
564
00:35:41,285 --> 00:35:43,495
Sí, no se preocupe,
de hecho están demasiado bien.
565
00:35:44,327 --> 00:35:45,661
Esta es la única computadora
que hay en la escuela, ¿verdad?
566
00:35:45,786 --> 00:35:46,952
director asiente
567
00:35:47,035 --> 00:35:49,661
- ¿Puedo usarla un momento?
- ¿Cómo? ¿Ahorita?
568
00:35:49,745 --> 00:35:53,536
Sí, es que...
estos niños son increíbles.
569
00:35:53,910 --> 00:35:55,411
Apenas puedo seguirles el paso.
570
00:35:56,828 --> 00:35:59,077
Hubiera creído que un
exprofesor de secundaria
571
00:35:59,160 --> 00:36:01,952
estaría calificado para dar
clases a niños de sexto.
572
00:36:03,119 --> 00:36:04,370
Sí, yo también.
573
00:36:04,870 --> 00:36:07,952
Pero es que...
es que van bien rápido.
574
00:36:09,244 --> 00:36:10,703
¿Sí me da chancita?
575
00:36:11,202 --> 00:36:14,160
- Ándele, nada más...
- director: ¡Ey! ¡Basta!
576
00:36:14,244 --> 00:36:16,327
¡Basta, señor Juárez! Vámonos.
577
00:36:16,411 --> 00:36:17,952
- Tres minutos.
- director: Vámonos.
578
00:36:18,035 --> 00:36:20,828
maestra: Perdón, señor director,
es que Daniel no para de llorar.
579
00:36:20,910 --> 00:36:23,703
director exhala
¿Qué pasó, chiquito?
580
00:36:23,828 --> 00:36:25,370
¿Te gustan los payasos?
581
00:36:26,035 --> 00:36:28,703
Mira, una nariz de payaso.
582
00:36:36,870 --> 00:36:40,077
música inspiradora
583
00:36:59,202 --> 00:37:00,994
niño ríe
584
00:37:02,077 --> 00:37:04,160
¿De qué te ríes?
¿Cómo te llamas?
585
00:37:04,536 --> 00:37:06,703
¡Ey, ven! ¡Ey, ey!
586
00:37:17,952 --> 00:37:21,661
conversaciones indistintas
587
00:37:22,952 --> 00:37:24,453
Bueno y, ¿qué aprendimos?
588
00:37:24,578 --> 00:37:26,495
¿Ya resolvimos el problema?
589
00:37:27,745 --> 00:37:29,244
- niño: Ve.
- niño 2: Ve tú.
590
00:37:30,661 --> 00:37:32,536
- niño: Tú ve.
- niño 2: Ve tú.
591
00:37:33,661 --> 00:37:36,077
Creemos que si un gordo
592
00:37:36,160 --> 00:37:38,578
y un fortachón
tienen el mismo peso,
593
00:37:38,661 --> 00:37:41,786
entonces el hombre gordo
sería más grande
594
00:37:41,870 --> 00:37:44,370
porque el músculo
es más pesado que la grasa.
595
00:37:44,453 --> 00:37:46,160
¡Exacto! Muy bien.
596
00:37:46,453 --> 00:37:47,870
alumnos se quejan
597
00:37:47,952 --> 00:37:49,786
¿Qué? ¿Qué pasó?
598
00:37:49,870 --> 00:37:51,828
Es que nosotros estábamos
seguros
599
00:37:51,952 --> 00:37:54,620
de que si dos cosas
tienen el mismo tamaño,
600
00:37:54,745 --> 00:37:57,870
entonces la más ligera
iba a flotar mejor.
601
00:37:58,119 --> 00:38:00,453
¡Ja! Los dos están bien.
602
00:38:01,578 --> 00:38:02,828
¿Cómo puede ser?
603
00:38:03,620 --> 00:38:06,870
Se llama relación inversamente
proporcional
604
00:38:06,952 --> 00:38:09,202
y ustedes descubrieron
sus dos partes.
605
00:38:09,828 --> 00:38:12,620
Esto que estábamos
llamando "flotación"
606
00:38:12,994 --> 00:38:15,745
es el concepto de densidad.
607
00:38:16,244 --> 00:38:19,870
En donde densidad
es igual a masa sobre volumen.
608
00:38:19,994 --> 00:38:22,910
Masa es otra manera
de decir peso
609
00:38:22,994 --> 00:38:25,703
y volumen es otra manera
de decir tamaño.
610
00:38:25,828 --> 00:38:29,578
Aquí, si la masa aumenta
la densidad es superior.
611
00:38:29,661 --> 00:38:33,202
Pero si el volumen aumenta,
la densidad es menor.
612
00:38:33,495 --> 00:38:34,703
¿Vieron?
613
00:38:38,578 --> 00:38:39,910
¡En español, por favor!
614
00:38:39,994 --> 00:38:42,453
alumnos ríen
615
00:38:58,786 --> 00:39:01,119
- conversaciones indistintas
- alumnos ríen
616
00:39:03,119 --> 00:39:05,828
niña: Espérate. La roca se
hunde, y el globo flota.
617
00:39:05,910 --> 00:39:08,495
niña 2: No, más bien al revés.
La roca es más pesada...
618
00:39:08,578 --> 00:39:10,119
Juárez: Señor director,
¿no nos acompaña?
619
00:39:10,202 --> 00:39:11,536
¿Qué están haciendo?
620
00:39:11,620 --> 00:39:12,661
Está fregón, ¿no?
621
00:39:12,745 --> 00:39:14,495
Quiero decir, ¿qué hacen afuera?
622
00:39:15,411 --> 00:39:17,035
Fue su idea,
¿no se acuerda?
623
00:39:17,745 --> 00:39:19,620
"Convertir el patio
en un salón".
624
00:39:20,870 --> 00:39:23,077
Se supone que debería estar
en clase de Ciencias Naturales.
625
00:39:23,202 --> 00:39:25,285
Su clase, de acuerdo al plan,
si no me equivoco,
626
00:39:25,370 --> 00:39:26,786
es del sistema solar.
627
00:39:26,870 --> 00:39:30,578
Ese era plan, pero ahorita
les interesó más la Física.
628
00:39:31,536 --> 00:39:32,952
- ¿Física?
- Sí.
629
00:39:33,703 --> 00:39:36,536
Hasta donde yo sé, no hay nada
de física en la prueba ENLACE.
630
00:39:37,620 --> 00:39:39,202
La prueba ENLACE, señor.
631
00:39:40,035 --> 00:39:41,370
Apegarnos al temario
de ese examen
632
00:39:41,453 --> 00:39:43,035
no va a ayudar
en nada a estos niños.
633
00:39:45,202 --> 00:39:47,119
¿Qué se supone que califica,
si quiera?
634
00:39:47,411 --> 00:39:48,661
A los maestros.
635
00:39:49,285 --> 00:39:51,119
¿Se había puesto usted
a pensar en eso?
636
00:39:54,745 --> 00:39:56,077
Ven aquí.
637
00:39:57,285 --> 00:39:59,745
A ver, ¿qué has aprendido
de física hoy?
638
00:39:59,828 --> 00:40:01,578
Uy... no tanto.
639
00:40:02,578 --> 00:40:05,119
O sea, entiendo la relación
al revés de la densidad...
640
00:40:05,244 --> 00:40:08,202
- Inversamente proporcional.
- niño: Ah, eso.
641
00:40:08,285 --> 00:40:09,786
niño:
Inversamente proporcional
642
00:40:09,910 --> 00:40:11,620
entre la masa y el volumen
643
00:40:11,745 --> 00:40:14,035
y cómo eso cambia la densidad.
644
00:40:14,536 --> 00:40:16,703
Pero ¿cómo esos barcos gigantes,
pesadísimos,
645
00:40:16,786 --> 00:40:18,578
llenos de acero flotan?
646
00:40:18,661 --> 00:40:21,244
Eso ni siquiera lo sé,
ni usted lo supo.
647
00:40:21,786 --> 00:40:24,745
Bueno, es que...
Es que eso sí está difícil.
648
00:40:25,786 --> 00:40:27,035
- Está difícil.
- Ya veo.
649
00:40:27,119 --> 00:40:29,578
Nico:
Entonces, ¿quién es más denso?
650
00:40:29,661 --> 00:40:31,536
¿Usted o el director?
651
00:40:33,119 --> 00:40:35,285
Eh... estoy seguro de que...
652
00:40:35,870 --> 00:40:38,661
el director es mucho,
mucho menos denso que yo.
653
00:40:38,786 --> 00:40:39,952
risitas
654
00:40:40,077 --> 00:40:42,952
- Le gusta buscarle, ¿verdad?
- No, no, o sea...
655
00:40:43,453 --> 00:40:48,035
Aunque él tiene mucho más...
masa y mucho más volumen,
656
00:40:49,285 --> 00:40:52,786
para probar quién es más o menos
denso habría que medirnos.
657
00:40:53,786 --> 00:40:55,119
¿Cómo podríamos hacer eso?
658
00:40:55,952 --> 00:40:58,285
Si la masa es peso,
¿no podríamos pesarlo?
659
00:40:58,745 --> 00:41:01,661
Sí, sí podríamos,
pero ¿qué tal el volumen?
660
00:41:02,160 --> 00:41:03,828
Largo por ancho por alto.
661
00:41:04,453 --> 00:41:07,035
Longitud por anchura por altura,
muy bien, muy bien.
662
00:41:07,786 --> 00:41:10,828
Eso aplica con un objeto regular
como un cubo.
663
00:41:11,578 --> 00:41:13,703
¿Qué tal con un objeto irregular
como una persona?
664
00:41:14,495 --> 00:41:16,160
A ver, ¿cuál es la anchura
del director?
665
00:41:16,453 --> 00:41:18,745
¿Esta o esta?
666
00:41:18,828 --> 00:41:19,870
niños ríen
667
00:41:21,910 --> 00:41:24,160
Piénsenle. Están supercerca.
668
00:41:24,495 --> 00:41:25,870
A ver, venga, venga.
669
00:41:26,828 --> 00:41:28,703
Tienen la respuesta
enfrente de ustedes.
670
00:41:31,035 --> 00:41:33,370
chicharra de escuela
671
00:41:38,035 --> 00:41:40,285
Juárez:
Ah, Paloma, ven, ven.
672
00:41:42,828 --> 00:41:45,786
Vi en tu cuaderno que ya
te sabes todas las respuestas.
673
00:41:45,870 --> 00:41:48,119
¿Por qué no las compartiste
con tus compañeros?
674
00:41:50,910 --> 00:41:53,495
Mira, tú tienes
mucha habilidad para...
675
00:41:53,578 --> 00:41:55,035
¿Ingeniera aeroespacial?
676
00:41:56,202 --> 00:41:57,244
¿Perdón?
677
00:41:57,745 --> 00:42:00,160
Le dijiste a Lupe
que podía ser filósofa.
678
00:42:01,370 --> 00:42:03,578
¿Tú crees que yo podría ser
ingeniera aeroespacial?
679
00:42:06,536 --> 00:42:08,202
¿Quieres diseñar
naves espaciales?
680
00:42:08,910 --> 00:42:10,994
Bueno, varios de los astronautas
681
00:42:11,077 --> 00:42:13,994
primero fueron ingenieros
aeroespaciales.
682
00:42:15,828 --> 00:42:18,327
Újule... astronauta.
683
00:42:19,952 --> 00:42:20,994
Ok.
684
00:42:22,411 --> 00:42:24,703
Tenemos mucho trabajo
por delante.
685
00:42:26,077 --> 00:42:27,202
Paloma...
686
00:42:27,994 --> 00:42:30,536
Si intentaras compartir
tantito con tus compañeros,
687
00:42:31,244 --> 00:42:33,119
podrías enseñarnos
mucho a todos.
688
00:42:34,745 --> 00:42:36,119
¿Podrías intentarlo?
689
00:42:43,453 --> 00:42:45,411
¿Por qué vamos para otro lado?
690
00:42:53,994 --> 00:42:56,703
- Flora: ¿Puedo ayudarte?
- Eh...
691
00:42:56,786 --> 00:42:58,870
¿Tendrá libros de filosofía?
692
00:42:59,119 --> 00:43:00,411
¿Filosofía?
693
00:43:01,327 --> 00:43:03,703
¿O de filósofos?
694
00:43:03,786 --> 00:43:05,453
Flora: ¿Filósofos?
695
00:43:06,620 --> 00:43:08,703
¿Tal vez de John Stuart Mill?
696
00:43:08,952 --> 00:43:09,994
Flora: ¿Quién?
697
00:43:10,119 --> 00:43:11,077
Lupe: John Stuart...
698
00:43:11,160 --> 00:43:13,327
Esos son temas
como de la universidad.
699
00:43:13,453 --> 00:43:15,495
Yo no sé para qué
quieres andar teniendo
700
00:43:15,620 --> 00:43:17,411
ese tipo de lecturas a tu edad.
701
00:43:19,119 --> 00:43:20,870
Sí... bueno, gracias.
702
00:43:24,453 --> 00:43:25,952
¿Es la que querías?
703
00:43:27,495 --> 00:43:29,077
Nico: ¿Qué tienes ahí?
704
00:43:30,952 --> 00:43:33,703
¿Sabías que puedes quemar cosas
con el sol usando esa?
705
00:43:33,786 --> 00:43:36,994
- Ya sabía.
- Sí, ¿verdad? Ni que fuera qué.
706
00:43:37,119 --> 00:43:39,661
niña: Qué par,
la ñoña y el malandro.
707
00:43:39,786 --> 00:43:41,870
niñas ríen
708
00:43:45,828 --> 00:43:47,578
Nico: Chingan a su puta madre.
709
00:43:49,786 --> 00:43:51,578
García:
Buenas tardes, director.
710
00:43:51,661 --> 00:43:53,661
Buenas tardes, señor García.
711
00:43:53,994 --> 00:43:56,536
Este tipo nuevo,
el señor Juárez.
712
00:43:56,661 --> 00:43:57,994
¿Qué sabe de él?
713
00:43:58,077 --> 00:44:00,244
Pues... vi sus evaluaciones,
714
00:44:00,786 --> 00:44:02,870
sus cartas de recomendación,
lo normal.
715
00:44:03,285 --> 00:44:04,870
- García: ¿Así nada más?
- Ajá.
716
00:44:06,119 --> 00:44:07,661
Pues qué curioso, fíjese,
717
00:44:08,244 --> 00:44:12,285
porque yo hice unas llamadas...
718
00:44:17,786 --> 00:44:19,661
pájaros trinan
719
00:44:25,536 --> 00:44:28,119
Paloma: ¿Dónde estabas?
Me preocupé.
720
00:44:28,202 --> 00:44:30,828
Es que me he andado moviendo
más lento hoy, mija.
721
00:44:38,370 --> 00:44:39,661
¿Y ahora, eso por qué fue?
722
00:44:40,035 --> 00:44:40,994
No sé.
723
00:44:41,870 --> 00:44:42,870
Fue un buen día.
724
00:44:44,244 --> 00:44:46,077
Vámonos, pues. Ándele.
725
00:44:49,202 --> 00:44:50,745
ambos: ¡Sí flota!
726
00:44:52,910 --> 00:44:55,994
se queja ¡Ay, ay, ya! Ganaste.
727
00:44:57,035 --> 00:44:59,244
Pero ¿por qué crees que flota?
728
00:45:03,786 --> 00:45:05,035
Se fue.
729
00:45:05,703 --> 00:45:08,828
música suave inicia
730
00:45:25,411 --> 00:45:28,370
música suave continúa
731
00:45:41,411 --> 00:45:43,077
- madera cruje
- música termina
732
00:45:45,994 --> 00:45:47,536
tocan a la puerta
733
00:45:49,661 --> 00:45:52,495
director: Señor Juárez,
espero que no le moleste.
734
00:45:52,620 --> 00:45:56,202
No, no, pásele. Pásele.
Adelante, por favor.
735
00:45:59,952 --> 00:46:02,160
- ¿Cómo está? Pase, pase.
- director: Eh... bien.
736
00:46:03,285 --> 00:46:05,411
Mire, antes de que todo
esto continúe,
737
00:46:05,495 --> 00:46:08,202
necesito saber exactamente
qué es lo que planea hacer aquí.
738
00:46:08,285 --> 00:46:09,661
Entonces no es cierto eso de que
739
00:46:09,786 --> 00:46:11,870
"lo que pasa aquí
a nadie le importa un carajo".
740
00:46:11,952 --> 00:46:14,285
Bueno, es mi responsabilidad
cuidar de mis niños.
741
00:46:14,786 --> 00:46:15,952
"Mis niños...".
742
00:46:17,370 --> 00:46:18,327
Mire,
743
00:46:18,828 --> 00:46:20,411
hablé a su antigua escuela.
744
00:46:21,453 --> 00:46:24,620
Me comentaron
del incidente que tuvo ahí.
745
00:46:25,411 --> 00:46:27,952
Tuve un episodio frente
a los alumnos.
746
00:46:28,703 --> 00:46:32,035
Una crisis existencial, digamos.
747
00:46:32,828 --> 00:46:33,910
Estoy bien.
748
00:46:34,786 --> 00:46:36,285
¿Qué más quiere saber?
749
00:46:36,370 --> 00:46:37,411
Nada, nada.
750
00:46:37,994 --> 00:46:39,244
Solo que estoy tratando
de entender
751
00:46:39,327 --> 00:46:40,910
qué es lo que intenta
hacer aquí.
752
00:46:40,994 --> 00:46:42,661
O sea, ¿cuál es su método?
753
00:46:42,786 --> 00:46:44,786
No, pues no...
754
00:46:45,994 --> 00:46:47,910
No tengo un método exactamente.
755
00:46:48,828 --> 00:46:49,870
No entiendo.
756
00:46:49,994 --> 00:46:51,745
A ver,
¿le puedo invitar una cerveza?
757
00:46:51,828 --> 00:46:52,952
No... yo...
758
00:46:53,035 --> 00:46:55,495
Por favor, venga, lo invito
a mi casa. Venga, pásele.
759
00:46:56,202 --> 00:46:58,495
Amor, tenemos visitas.
760
00:46:59,370 --> 00:47:00,536
- mujer: Buenas tardes.
- Buenas tardes.
761
00:47:00,661 --> 00:47:02,745
Ella es mi esposa, Laura.
Él es mi jefe.
762
00:47:02,828 --> 00:47:05,370
¡Caray! Pensé
que yo era la jefa.
763
00:47:06,661 --> 00:47:07,952
Mucho gusto.
764
00:47:08,536 --> 00:47:10,035
- Soy Chucho.
- Igualmente.
765
00:47:10,160 --> 00:47:12,244
Y este es nuestra
pequeña sorpresa.
766
00:47:12,370 --> 00:47:13,495
¡Oye!
767
00:47:14,077 --> 00:47:15,703
Es que
a veces es algo impertinente.
768
00:47:15,786 --> 00:47:17,370
Sí... ya me he dado cuenta.
769
00:47:18,035 --> 00:47:20,745
Bueno, voy a acostar al bebé.
Se queda en su casa.
770
00:47:21,285 --> 00:47:22,828
- Gracias.
- Laura: Con permiso.
771
00:47:26,910 --> 00:47:29,994
Usted me preguntó
que por qué vine aquí.
772
00:47:32,160 --> 00:47:33,786
"Escuela primaria
José Urbina López
773
00:47:33,870 --> 00:47:36,786
recibe beca para salón
de computación".
774
00:47:37,745 --> 00:47:39,578
Juárez: Esta nota
es de hace ocho meses.
775
00:47:40,327 --> 00:47:42,202
Ahí dice que los fondos
ya se entregaron.
776
00:47:42,745 --> 00:47:44,370
Sí, pues los fondos
sí se entregaron,
777
00:47:44,453 --> 00:47:46,370
pero no llegaron a nosotros.
778
00:47:46,495 --> 00:47:47,786
Ah...
779
00:47:48,119 --> 00:47:49,536
director: Ya sabe cómo es esto.
780
00:47:50,202 --> 00:47:52,661
"Mañana llegan, mañana llegan,
no hay que presionar".
781
00:47:52,745 --> 00:47:55,495
Bueno, bueno, en Matamoros
no se presiona de más
782
00:47:55,578 --> 00:47:57,244
si sabes lo que te conviene.
783
00:47:57,370 --> 00:47:59,370
Sí, claro, claro.
784
00:48:02,202 --> 00:48:03,870
director:
¿Cuál es la obsesión?
785
00:48:05,077 --> 00:48:07,620
Nosotros crecimos sin salones
de computación y mírenos.
786
00:48:10,370 --> 00:48:12,578
¿Su celular es de esos
que también tienen internet?
787
00:48:12,952 --> 00:48:14,077
Sí, ¿por?
788
00:48:14,661 --> 00:48:17,119
Juárez: ¿Me lo presta?
Le quiero enseñar algo.
789
00:48:19,244 --> 00:48:20,661
Ay, mírelo.
790
00:48:22,411 --> 00:48:23,745
Juárez: Por cierto,
791
00:48:24,453 --> 00:48:27,160
hay una niña en mi salón,
Paloma Noyola.
792
00:48:27,994 --> 00:48:30,620
- ¿Qué sabe de ella?
- director: Poco. Callada.
793
00:48:30,745 --> 00:48:32,411
Se podría aplicar más.
794
00:48:33,620 --> 00:48:36,160
- Juárez: ¿Es todo?
- Sí, ¿por?
795
00:48:52,786 --> 00:48:54,910
- Esto es lo último.
- hombre: A ver.
796
00:48:54,994 --> 00:48:58,077
18 kilos de hierro
a 55 centavos el kilo,
797
00:48:58,160 --> 00:49:00,160
3 kilos de aluminio
a 11 pesos el kilo,
798
00:49:00,285 --> 00:49:01,994
4 kilos de bronce a 2.75
799
00:49:02,119 --> 00:49:04,327
y 3 kilos de cobre a 26 pesos.
800
00:49:04,828 --> 00:49:06,661
Esto nos da un total
de 105 pesos.
801
00:49:11,285 --> 00:49:12,578
Toma.
802
00:49:13,495 --> 00:49:15,661
- Vámonos.
- Te dio menos.
803
00:49:16,745 --> 00:49:19,285
- ¿Qué dices?
- Pa, te está viendo la cara.
804
00:49:21,327 --> 00:49:24,495
Disculpa...
Creo que contó mal.
805
00:49:25,160 --> 00:49:28,495
Deberían ser 131.9,
806
00:49:29,160 --> 00:49:31,703
lo redondeamos, 132 pesos.
807
00:49:31,828 --> 00:49:35,620
- ¿Podría volver a calcular?
- Cómo no. A ver.
808
00:49:38,994 --> 00:49:43,244
Mira, tienes razón.
131 pesos con 90 centavos.
809
00:49:44,202 --> 00:49:46,327
Discúlpame,
seguramente tecleé algo mal.
810
00:49:53,160 --> 00:49:56,202
sonido de motocicleta
811
00:50:01,703 --> 00:50:02,952
Chepe: ¡Nico!
812
00:50:04,035 --> 00:50:06,119
- Pero ¿qué te pasó?
- No viniste a casa de Nacho.
813
00:50:07,536 --> 00:50:08,870
Perdón... yo...
814
00:50:08,994 --> 00:50:11,411
- ¿Dónde está tu mochila?
- Nico: Está allá adentro.
815
00:50:11,536 --> 00:50:13,327
¡Tienes que pensar, Nico!
816
00:50:15,870 --> 00:50:18,035
susurra Qué tonto,
qué estúpido.
817
00:50:27,745 --> 00:50:30,578
gaviotas graznan
818
00:50:36,745 --> 00:50:38,077
Está bien.
819
00:50:41,285 --> 00:50:42,620
Voy a estar bien.
820
00:50:43,160 --> 00:50:44,453
¿Estás seguro?
821
00:50:47,578 --> 00:50:49,035
¿Qué haces?
822
00:50:52,952 --> 00:50:54,160
Desde que me acuerdo,
823
00:50:54,244 --> 00:50:57,453
está aquí esta madre echándose
a perder.
824
00:50:58,453 --> 00:51:01,077
¿Y qué?
¿Crees que la puedas arreglar?
825
00:51:01,578 --> 00:51:02,870
Chance.
826
00:51:03,578 --> 00:51:06,077
He estado aprendiendo sobre
la flotación en la escuela.
827
00:51:06,202 --> 00:51:08,035
¿Flotación? ¿En serio?
828
00:51:09,160 --> 00:51:11,786
- ¿Cómo vas a hacer que flote?
- Pues...
829
00:51:12,370 --> 00:51:14,786
primero tengo que hacer
que no se le meta el agua.
830
00:51:15,370 --> 00:51:18,910
- ¡Pues obvio!
- No, me refería a que...
831
00:51:19,994 --> 00:51:21,703
tengo que sellar los huecos
del bote
832
00:51:21,786 --> 00:51:23,786
porque si se le mete el agua...
833
00:51:25,910 --> 00:51:27,119
¿Qué?
834
00:51:28,495 --> 00:51:30,495
Tal vez... ¡Tal vez es eso!
835
00:51:30,620 --> 00:51:33,285
Aunque no está sellado
como un globo,
836
00:51:33,745 --> 00:51:36,495
utiliza el aire en este espacio,
de alguna manera
837
00:51:36,910 --> 00:51:39,370
hace que el barco
sea más denso que el agua.
838
00:51:39,453 --> 00:51:41,160
Sí. ¡Puede ser eso!
839
00:51:41,994 --> 00:51:43,370
Mírate nada más.
840
00:51:43,661 --> 00:51:45,828
Acá, todo científico.
841
00:51:51,327 --> 00:51:52,536
Chepe: ¿Qué?
842
00:51:54,119 --> 00:51:57,578
¿Crees que pueda quedarme
en la escuela
843
00:51:57,661 --> 00:51:59,661
aunque sea un poquito más?
844
00:52:00,453 --> 00:52:02,244
Chale, no sé, güey.
845
00:52:02,661 --> 00:52:05,620
- Déjame hablar con Nacho, ¿sí?
- Bueno.
846
00:52:15,620 --> 00:52:19,285
sonido de las olas del mar
847
00:52:21,952 --> 00:52:26,077
habla en inglés
848
00:52:41,703 --> 00:52:43,910
¿Me está usted diciendo
que todo su método
849
00:52:43,994 --> 00:52:46,285
está basado en un video
que vio en YouTube?
850
00:52:48,035 --> 00:52:49,994
Sí... más o menos.
851
00:52:50,910 --> 00:52:53,370
Entonces, usted dijo: "Al diablo
el plan de estudios", ¿no?
852
00:52:54,035 --> 00:52:56,285
Sí... más o menos.
853
00:52:57,620 --> 00:52:59,035
No...
854
00:53:00,119 --> 00:53:03,202
No, o sea, eventualmente
lo vamos a cubrir todo,
855
00:53:03,327 --> 00:53:04,786
pero cuando ellos quieran.
856
00:53:04,870 --> 00:53:07,370
Tiene que ser su idea,
¿me entiende?
857
00:53:07,786 --> 00:53:09,160
Aunque,
después de lo que vi hoy,
858
00:53:09,244 --> 00:53:11,244
ni siquiera estoy seguro
de que me necesiten.
859
00:53:12,745 --> 00:53:14,160
Si...
860
00:53:14,745 --> 00:53:16,620
Si tuvieran computadoras,
861
00:53:17,370 --> 00:53:19,536
ellos aprenderían
todo ellos solos.
862
00:53:19,620 --> 00:53:20,910
Ay, Dios mío.
863
00:53:25,703 --> 00:53:26,870
Tome.
864
00:53:28,620 --> 00:53:30,495
¿Alguna vez dio clases?
865
00:53:31,620 --> 00:53:33,745
Es requisito para ser director.
866
00:53:33,870 --> 00:53:36,870
Entonces sí se acuerda de por
qué decidió ser maestro, ¿no?
867
00:53:38,370 --> 00:53:39,828
Eso fue hace mucho tiempo.
868
00:53:41,244 --> 00:53:43,160
¿Cómo se llamaba ese maestro?
869
00:53:47,578 --> 00:53:49,160
La profesora Carmona.
870
00:53:52,411 --> 00:53:53,910
El mío era el profesor Chávez.
871
00:53:55,578 --> 00:53:57,285
El profe Juan Antonio Chávez.
872
00:53:59,910 --> 00:54:03,327
Me dijo que yo podía
cambiar al mundo y le creí.
873
00:54:06,077 --> 00:54:07,952
Me acuerdo de cómo
le di un abrazote
874
00:54:08,077 --> 00:54:09,994
enfrente de todos
el día que me gradué.
875
00:54:10,119 --> 00:54:11,160
Cuando yo empecé a enseñar,
876
00:54:11,285 --> 00:54:13,202
los niños también
subían a abrazarme.
877
00:54:14,745 --> 00:54:17,952
Pero con el tiempo,
cada vez fueron menos y menos.
878
00:54:20,119 --> 00:54:23,411
Hasta que el último año,
nadie vino.
879
00:54:24,202 --> 00:54:25,453
Bueno, los...
880
00:54:25,994 --> 00:54:27,828
Los niños de hoy han cambiado.
881
00:54:28,119 --> 00:54:29,244
No.
882
00:54:30,620 --> 00:54:32,370
Los niños siempre serán niños.
883
00:54:32,786 --> 00:54:35,703
auto derrapando
884
00:54:35,786 --> 00:54:38,870
- perro ladra
- gente grita molesta
885
00:54:40,620 --> 00:54:42,327
El mundo ha cambiado,
señor Juárez.
886
00:54:42,453 --> 00:54:44,994
Sí, y nosotros no.
887
00:54:45,786 --> 00:54:48,202
Nada ha cambiado en la educación
en los últimos cien años.
888
00:54:48,745 --> 00:54:49,786
Nada.
889
00:54:50,244 --> 00:54:52,327
Desde la campana de la escuela
hasta el uniforme.
890
00:54:52,453 --> 00:54:55,910
"¡Cállense! ¡Fórmense!
¡Levanten la mano!".
891
00:54:56,495 --> 00:54:58,202
Estamos entrenando
a estos niños
892
00:54:58,327 --> 00:54:59,952
para ser engranajes
de una máquina
893
00:55:00,035 --> 00:55:03,244
cuyo único propósito es seguir
funcionando solo porque sí.
894
00:55:05,327 --> 00:55:07,327
Si la máquina
los mastica y los escupe
895
00:55:07,453 --> 00:55:10,285
es porque no obedecieron
las reglas de nuestro juego.
896
00:55:11,536 --> 00:55:14,411
Pero resulta que estos niños
son bien abusados.
897
00:55:15,536 --> 00:55:18,786
Saben perfectamente que esa
máquina es totalmente obsoleta.
898
00:55:20,327 --> 00:55:22,244
Entonces, se desconectan,
899
00:55:23,160 --> 00:55:24,620
se alejan
900
00:55:25,495 --> 00:55:26,786
y los perdemos.
901
00:55:29,035 --> 00:55:31,495
Usted me preguntó
que por qué vine aquí.
902
00:55:35,703 --> 00:55:37,327
Ya no quiero perder más niños.
903
00:55:39,703 --> 00:55:40,703
Ni uno más.
904
00:55:42,703 --> 00:55:45,370
¿No está usted bastante grande
para ser tan idealista?
905
00:55:46,453 --> 00:55:48,620
Estoy bastante grande
para ser papá otra vez.
906
00:55:57,077 --> 00:55:58,745
Ok, señor Juárez...
907
00:55:58,870 --> 00:56:00,495
Sergio, Sergio.
908
00:56:01,285 --> 00:56:02,453
Dígame Sergio.
909
00:56:03,578 --> 00:56:05,285
Ok, Sergio.
910
00:56:07,370 --> 00:56:08,994
Te voy a dar chance.
911
00:56:09,370 --> 00:56:11,244
Nada más no la riegues, ¿eh?
912
00:56:15,327 --> 00:56:16,620
Ah, por cierto...
913
00:56:18,244 --> 00:56:20,160
¿Le puedo pedir
un favorcito más?
914
00:56:22,745 --> 00:56:24,661
Lupe: Ya está lista, métanse.
915
00:56:26,119 --> 00:56:29,077
alarma de despertador
916
00:56:29,202 --> 00:56:30,370
alarma se detiene
917
00:56:30,453 --> 00:56:33,077
Lupe: Mamá, mamá,
ya es hora de levantarse.
918
00:56:35,745 --> 00:56:39,370
¿Qué es esto?
No sean así, ayúdenme tantito.
919
00:56:42,578 --> 00:56:43,910
mujer: Buenas noches.
920
00:56:43,994 --> 00:56:46,244
El desayuno está servido
y el café está listo.
921
00:56:46,327 --> 00:56:47,578
mujer: Gracias.
922
00:56:47,828 --> 00:56:49,202
Lupe: Óranle, métanse.
923
00:56:49,661 --> 00:56:54,035
No, no, ¿qué haces?
No te quitaste los calzones.
924
00:56:57,411 --> 00:56:59,828
Oye... sálganse, sálganse.
925
00:57:05,119 --> 00:57:06,952
A ver, vuélvanse a meter.
926
00:57:15,495 --> 00:57:17,453
alumnos murmuran
927
00:57:17,870 --> 00:57:20,202
- ¿Cuánto fue?
- Nico: Fueron 7 centímetros.
928
00:57:20,285 --> 00:57:22,202
niños se emocionan
929
00:57:22,285 --> 00:57:23,620
¡El que sigue!
930
00:57:24,160 --> 00:57:25,703
- director: No, ya me arrepentí.
- Juárez: Que no se escape.
931
00:57:25,786 --> 00:57:27,160
¡Agárrenlo!
932
00:57:28,661 --> 00:57:30,828
Ya está, ya estoy aquí.
933
00:57:33,119 --> 00:57:34,620
Vaya favorcito...
934
00:57:35,786 --> 00:57:38,370
Acuérdate, es por los niños.
935
00:57:38,910 --> 00:57:40,453
director susurra
"Por los niños".
936
00:57:40,536 --> 00:57:43,035
Por los niños...
¡Esto es por los niños!
937
00:57:43,327 --> 00:57:44,828
¡Por los niños!
938
00:57:45,453 --> 00:57:48,786
- grita ¡Por los niños!
- niños ríen
939
00:57:51,202 --> 00:57:52,994
tirita Voy, voy, voy.
Mídanle, mídanle.
940
00:57:54,703 --> 00:57:57,453
niños hablan
941
00:57:59,160 --> 00:58:00,495
niño: ¡Rápido!
942
00:58:02,160 --> 00:58:04,910
- Nico: ¡Son 10 centímetros!
- niños: ¡10 centímetros! ¡10!
943
00:58:06,285 --> 00:58:09,035
niño: ¡Rápido, rápido!
944
00:58:10,327 --> 00:58:11,453
Sergio es más denso.
945
00:58:17,370 --> 00:58:20,786
música alegre
946
00:58:26,536 --> 00:58:29,536
música alegre continúa
947
00:58:37,703 --> 00:58:40,202
Nico: Podemos hacer
un calentador de agua
948
00:58:40,578 --> 00:58:43,453
o un horno...
¡O ya sé! Miren esto.
949
00:58:45,578 --> 00:58:48,244
- ¡Vamos a ganar!
- ¡Sí, qué chido!
950
00:58:50,703 --> 00:58:53,703
música alegre disminuye
951
00:59:09,536 --> 00:59:12,119
bibliotecaria:
Hola. ¿Te puedo ayudar?
952
00:59:12,828 --> 00:59:15,370
¿Tendrán algún libro
de filosofía?
953
00:59:15,495 --> 00:59:16,453
Sí, claro.
954
00:59:16,870 --> 00:59:18,786
¿Algún área en particular
que te interese?
955
00:59:20,828 --> 00:59:23,994
¿Metafísica,
ontología, epistemología?
956
00:59:24,119 --> 00:59:27,453
¿Moral, lógica, estética?
957
00:59:30,160 --> 00:59:32,035
bibliotecaria
Marlene, ¿me ayudas, por favor?
958
00:59:37,495 --> 00:59:38,870
Aquí están.
959
00:59:51,870 --> 00:59:53,285
niños jadean
960
00:59:54,035 --> 00:59:56,160
- barbero: ¡Nunca falla!
- ¡Golpéala!
961
01:00:00,370 --> 01:00:01,578
Perdón.
962
01:00:08,202 --> 01:00:10,327
hombre: Mira, nada de esto
nos sirve ya,
963
01:00:10,411 --> 01:00:11,870
Llévate lo que quieras.
964
01:00:12,536 --> 01:00:15,244
Ten cuidado, no te vayas
a cortar y buena suerte.
965
01:00:20,370 --> 01:00:23,077
Paloma: Creemos que la gravedad
es aquello que nos hace caer,
966
01:00:23,202 --> 01:00:24,952
pero solo parece
que estamos cayendo.
967
01:00:25,035 --> 01:00:28,411
Cuando en realidad, estamos
siendo jalados por la Tierra.
968
01:00:29,244 --> 01:00:31,994
Ya que su masa es gigantesca
comparada con nosotros.
969
01:00:32,578 --> 01:00:35,244
Es la misma razón por la que
el Sol atrae a la Tierra.
970
01:00:35,703 --> 01:00:37,327
¿Y por qué si el Sol está
jalando a la Tierra,
971
01:00:37,411 --> 01:00:39,119
por qué no chocamos
contra el Sol?
972
01:00:39,244 --> 01:00:41,119
Porque la órbita
es el punto exacto
973
01:00:41,244 --> 01:00:43,035
en el que un planeta
se queda atrapado
974
01:00:43,119 --> 01:00:46,160
entre caer hacia algo
y alejarse de algo.
975
01:00:46,994 --> 01:00:49,495
Nico: Entonces, ¿todo
el universo, todos nosotros
976
01:00:49,578 --> 01:00:52,244
todo el tiempo
estamos cayendo en el espacio?
977
01:00:53,453 --> 01:00:54,745
Sí, algo así.
978
01:00:54,870 --> 01:00:56,119
ambos: Qué chido.
979
01:00:56,661 --> 01:00:59,994
sonido de interruptores
980
01:01:03,077 --> 01:01:04,994
Espérate, fíjate
adónde apuntas esa cosa.
981
01:01:05,077 --> 01:01:07,910
Nico: ¡Perdón!
Ok... eh...
982
01:01:08,453 --> 01:01:10,910
Todos saben que una lupa
puede quemar cosas, ¿no?
983
01:01:11,244 --> 01:01:13,244
Para la derecha.
No, ni derecha.
984
01:01:13,786 --> 01:01:16,661
Bueno,
esta es la luz desenfocada
985
01:01:16,786 --> 01:01:18,244
reflejándose en mi mano.
986
01:01:18,327 --> 01:01:20,327
Pero ¿qué pasaría
si la enfocamos?
987
01:01:25,035 --> 01:01:27,035
música alegre
988
01:01:30,370 --> 01:01:31,910
gritos de asombro
989
01:01:31,994 --> 01:01:33,077
niño grita de sorpresa
990
01:01:33,160 --> 01:01:35,910
¿Les gustó?
Es el Rayo solar de la muerte.
991
01:01:36,370 --> 01:01:39,077
Y si eso les gustó, esto
les va a gustar todavía más.
992
01:01:39,536 --> 01:01:41,536
Miren lo que le pasa
a esta botella de gasolina.
993
01:01:41,620 --> 01:01:42,910
¡No, no!
994
01:01:51,202 --> 01:01:52,536
Juárez: ¡Rotación!
995
01:01:52,952 --> 01:01:55,828
¡Todos! ¡Movimiento de rotación!
996
01:01:56,495 --> 01:01:59,536
música alegre incrementa
997
01:02:13,661 --> 01:02:17,495
Juárez: ¡Rotación!
¡Todos! ¡Movimiento de rotación!
998
01:02:21,578 --> 01:02:24,495
- risas
- Juárez: ¡Rotación!
999
01:02:24,620 --> 01:02:28,910
- música termina
- continúan riendo
1000
01:03:01,870 --> 01:03:03,703
¿Por qué tan temprano, Nico?
1001
01:03:05,536 --> 01:03:06,870
¿Todo bien?
1002
01:03:08,661 --> 01:03:09,994
A ver, cuéntame.
1003
01:03:11,870 --> 01:03:13,578
Dijiste que te podíamos
preguntar
1004
01:03:13,703 --> 01:03:15,327
cualquier cosa, ¿verdad?
1005
01:03:15,411 --> 01:03:16,370
Sí.
1006
01:03:16,453 --> 01:03:18,536
Y que no habían preguntas raras
1007
01:03:18,620 --> 01:03:20,453
o que no deberían preguntarse,
¿verdad?
1008
01:03:20,578 --> 01:03:21,828
Correcto.
1009
01:03:23,119 --> 01:03:26,578
Ok, pues...
aquí te va mi pregunta.
1010
01:03:26,703 --> 01:03:27,745
Venga.
1011
01:03:33,077 --> 01:03:35,035
¿Cómo le hago
para gustarle a una niña?
1012
01:03:35,119 --> 01:03:36,370
Juárez ríe
1013
01:03:36,453 --> 01:03:37,910
- Ay, ¿ya ves?
- ¡No, no!
1014
01:03:38,370 --> 01:03:40,828
No, no,
es una muy buena pregunta.
1015
01:03:41,202 --> 01:03:43,202
Es una pregunta
muy importante, de hecho.
1016
01:03:44,035 --> 01:03:45,828
En serio, pero...
1017
01:03:46,910 --> 01:03:48,453
como todas
las grandes preguntas,
1018
01:03:48,578 --> 01:03:50,370
no tiene una sola respuesta.
1019
01:03:50,453 --> 01:03:51,703
Nico susurra Puta madre.
1020
01:03:51,786 --> 01:03:54,952
Es que...
no hay una sola clase de niña.
1021
01:03:57,620 --> 01:03:59,786
¿De qué tipo de niña
estamos hablando?
1022
01:04:00,119 --> 01:04:02,160
Es eso, ella...
1023
01:04:02,661 --> 01:04:05,495
Ella es bien lista
y yo soy bien tonto.
1024
01:04:05,620 --> 01:04:06,745
¡Ey, ey, ey!
1025
01:04:07,994 --> 01:04:09,411
No, tampoco.
1026
01:04:09,495 --> 01:04:11,327
Es que cada
que intento impresionarla
1027
01:04:11,453 --> 01:04:13,077
termino diciendo una tontería.
1028
01:04:13,160 --> 01:04:15,620
- Juárez: Ahí está el problema.
- ¿Cuál?
1029
01:04:15,745 --> 01:04:17,703
Pues que estás tratando
de impresionarla,
1030
01:04:18,160 --> 01:04:20,035
de presumirle
lo increíble que eres.
1031
01:04:20,910 --> 01:04:22,620
Eso funciona
con algunas mujeres,
1032
01:04:23,035 --> 01:04:25,202
pero tú no estás
interesado en cualquiera, ¿no?
1033
01:04:25,828 --> 01:04:27,828
Ahí está.
Con una chica así,
1034
01:04:28,453 --> 01:04:31,745
necesitas hacerle ver lo
maravillosa que es ella, no tú.
1035
01:04:33,035 --> 01:04:35,453
Apoyarla, darle ánimos,
1036
01:04:36,661 --> 01:04:38,495
porque ella va
a llegar muy lejos.
1037
01:04:39,661 --> 01:04:41,661
Especialmente alguien
como Paloma.
1038
01:04:42,244 --> 01:04:43,327
¿Cómo...?
1039
01:04:43,661 --> 01:04:45,285
Juárez:
Ay, era muy obvio.
1040
01:04:47,952 --> 01:04:48,994
Mira.
1041
01:04:52,035 --> 01:04:54,370
Traje esto.
Se lo pensaba dar,
1042
01:04:55,870 --> 01:04:57,870
pero tal vez es mejor
que se lo des tú.
1043
01:05:01,870 --> 01:05:05,119
Dile: "Mira, me lo encontré
y me acordé de ti".
1044
01:05:07,828 --> 01:05:10,160
¿Cómo es que sabes tantas cosas?
1045
01:05:12,160 --> 01:05:13,661
Juárez: ¿Te acuerdas que dije
1046
01:05:13,745 --> 01:05:15,285
que aprendemos
de nuestros errores?
1047
01:05:16,994 --> 01:05:19,661
Bueno, pues
yo he cometido muchos.
1048
01:05:23,870 --> 01:05:24,870
Guárdalo de una vez.
1049
01:05:24,994 --> 01:05:26,786
- No se te vaya a perder.
- Nico: ¡No!
1050
01:05:28,703 --> 01:05:30,119
Perdón, es que...
1051
01:05:30,536 --> 01:05:32,870
Traigo cosas importantes,
nada más.
1052
01:05:37,035 --> 01:05:38,578
Déjame ver esa mochila, Nico.
1053
01:05:39,244 --> 01:05:41,202
Nico:
¿Por qué? Solo tiene mis útiles,
1054
01:05:41,285 --> 01:05:43,035
un regalo de mi hermano
1055
01:05:43,119 --> 01:05:44,620
- y ya.
- Juárez: Nico.
1056
01:05:45,745 --> 01:05:47,244
- Nico: Es que...
- Ok.
1057
01:05:47,786 --> 01:05:50,035
- susurra No, no, no...
- Juárez: Nico, dámela.
1058
01:05:50,119 --> 01:05:52,411
No, por favor, nunca la abrimos.
Por favor.
1059
01:05:55,285 --> 01:05:56,828
Dame esa mochila.
1060
01:05:58,202 --> 01:06:00,370
Si ellos se enteran,
me van a matar.
1061
01:06:01,745 --> 01:06:04,703
Por favor, te lo suplico,
no la abras.
1062
01:06:06,578 --> 01:06:07,910
Dámela, Nico.
1063
01:06:09,952 --> 01:06:11,077
¿Me la das?
1064
01:06:39,536 --> 01:06:40,786
¿Qué?
1065
01:06:43,870 --> 01:06:45,160
Si abro la mochila,
1066
01:06:46,870 --> 01:06:48,620
¿me voy a encontrar con algo
1067
01:06:48,703 --> 01:06:50,745
que ningún niño
de 12 años debería tener
1068
01:06:50,870 --> 01:06:52,327
o traer a la escuela?
1069
01:06:53,453 --> 01:06:54,661
No lo sé.
1070
01:06:56,035 --> 01:06:57,160
Tal vez.
1071
01:06:58,870 --> 01:07:00,661
Juárez: Nico,
si encuentro algo así,
1072
01:07:01,994 --> 01:07:04,495
oficialmente voy a tener
que reportarlo, no tengo opción.
1073
01:07:05,620 --> 01:07:08,411
Y a partir de ahí,
todo se te va a complicar.
1074
01:07:10,703 --> 01:07:12,578
¿Y qué vas a hacer?
1075
01:07:13,828 --> 01:07:15,745
Eso me lo tienes
que decir tú a mí.
1076
01:07:21,119 --> 01:07:22,994
conversaciones indistintas
1077
01:07:23,285 --> 01:07:24,703
Juárez: Buenos días.
1078
01:07:25,578 --> 01:07:26,994
Sus dudas ya las investigué.
1079
01:07:27,077 --> 01:07:29,370
Están ahí al frente
con su nombre.
1080
01:07:31,952 --> 01:07:35,202
Nico, yo sé que has tenido
que ponerte al corriente
1081
01:07:35,285 --> 01:07:37,160
de muchas cosas, pero
1082
01:07:37,244 --> 01:07:41,285
de todos mis alumnos tú
eres el que más ha progresado.
1083
01:07:42,910 --> 01:07:44,994
¿Te acuerdas de lo que dije
a principio del año
1084
01:07:45,077 --> 01:07:47,495
a cerca de tener que hacerte
responsable de tu propia vida?
1085
01:07:48,745 --> 01:07:51,327
Tienes que decidir qué dirección
quieres que siga tu vida.
1086
01:07:52,453 --> 01:07:54,495
¿Quieres irte
por este camino...
1087
01:07:56,411 --> 01:07:57,536
o por este?
1088
01:07:59,910 --> 01:08:01,327
No puedes irte por los dos.
1089
01:08:01,620 --> 01:08:04,703
chicharra de escuela
1090
01:08:05,870 --> 01:08:08,661
- Fue muy curioso...
- Juárez: Casi a tiempo.
1091
01:08:08,786 --> 01:08:10,495
Por lo menos van progresando.
1092
01:08:11,411 --> 01:08:14,870
A ver, hoy tenemos la
presentación de danza de Rosita.
1093
01:08:14,952 --> 01:08:16,495
Y creo que va a estar muy buena.
1094
01:08:17,453 --> 01:08:21,327
Pero, antes de empezar,
vamos a hacer un juego, ¿ok?
1095
01:08:21,578 --> 01:08:22,994
todos: ¡Sí!
1096
01:08:23,119 --> 01:08:24,285
Juárez: Fíjense bien,
pongan mucha atención.
1097
01:08:24,661 --> 01:08:26,786
Había un matemático
muy famoso llamado
1098
01:08:27,411 --> 01:08:29,994
Carl Friedrich Gauss.
1099
01:08:30,285 --> 01:08:32,910
En 1777, cuando era niño,
1100
01:08:33,745 --> 01:08:35,952
su maestro quiso tener
a toda la clase ocupada,
1101
01:08:36,035 --> 01:08:37,661
así es que los puso a sumar
1102
01:08:37,786 --> 01:08:40,661
todos los números
que hay del 1 al 100.
1103
01:08:42,285 --> 01:08:45,370
Se supone que esto debió
haberles tomado horas,
1104
01:08:45,495 --> 01:08:49,285
sin embargo, Gauss lo hizo
inmediatamente.
1105
01:08:49,870 --> 01:08:52,453
¿Alguien me puede decir
cómo lo hizo?
1106
01:08:56,495 --> 01:08:59,035
A ver, equipo dos. ¿Paloma?
1107
01:09:04,661 --> 01:09:07,495
¿Es... 5050?
1108
01:09:13,536 --> 01:09:15,077
¿Cómo lo hiciste?
1109
01:09:16,661 --> 01:09:21,411
Pues... empecé a sumar
100 más 1, 101.
1110
01:09:22,035 --> 01:09:24,828
99 más 2, 101.
1111
01:09:24,952 --> 01:09:27,244
98 más 3, 101.
1112
01:09:27,370 --> 01:09:30,661
En total,
hay 50 pares de 101.
1113
01:09:35,703 --> 01:09:37,453
El equipo dos tiene el punto.
1114
01:09:37,536 --> 01:09:39,370
¡Sí, eso!
1115
01:09:45,035 --> 01:09:47,077
Necesito reportar un incidente.
1116
01:09:48,202 --> 01:09:50,244
Perdón...
1117
01:09:50,370 --> 01:09:53,035
- ¿Ya terminamos?
- mujer: Eso parece.
1118
01:09:54,244 --> 01:09:55,661
director: ¿Qué pasó?
1119
01:09:59,661 --> 01:10:02,160
Un estudiante pudo haber traído
algo de contrabando.
1120
01:10:02,745 --> 01:10:04,244
¿"Pudo haber traído"?
1121
01:10:04,536 --> 01:10:06,327
Sí, es que no estoy seguro.
1122
01:10:07,327 --> 01:10:09,411
A ver, ¿quién fue el que
cometió la falta?
1123
01:10:10,786 --> 01:10:11,952
Yo.
1124
01:10:13,077 --> 01:10:14,828
- ¿Cómo?
- Sí, yo, porque
1125
01:10:14,910 --> 01:10:16,703
tal vez debí haber
reportado al alumno.
1126
01:10:16,786 --> 01:10:18,578
¿Y no es eso lo que estás
haciendo ahorita?
1127
01:10:18,703 --> 01:10:19,703
Sí...
1128
01:10:19,786 --> 01:10:20,828
No.
1129
01:10:22,244 --> 01:10:24,244
No, porque ahorita me estoy
reportando a mí mismo.
1130
01:10:25,244 --> 01:10:27,411
- ¿Por qué?
- Por no haber reportado algo
1131
01:10:27,828 --> 01:10:29,370
que tal vez debí
haber reportado.
1132
01:10:30,285 --> 01:10:31,952
Es que preferí
no revisar la mochila.
1133
01:10:32,870 --> 01:10:34,661
Entonces, a ver,
¿quién es el estudiante?
1134
01:10:34,745 --> 01:10:36,745
No... no te puedo decir.
1135
01:10:37,786 --> 01:10:38,910
Porque, técnicamente,
1136
01:10:39,035 --> 01:10:41,160
no ha habido ninguna
violación al reglamento.
1137
01:10:41,244 --> 01:10:44,578
Y quiero darle
una nueva oportunidad.
1138
01:10:45,578 --> 01:10:48,244
Es solo que...
no sé si hice lo correcto.
1139
01:10:49,910 --> 01:10:52,745
Eso suena más a una confesión
que a un reporte.
1140
01:10:53,786 --> 01:10:56,661
No solo lo hice por él.
O por ella.
1141
01:10:57,285 --> 01:11:00,160
Es solo que siento que el salón
ya se está involucrando.
1142
01:11:00,285 --> 01:11:01,952
El método está funcionando.
1143
01:11:02,202 --> 01:11:03,745
Y si ahorita acuso al alumno,
1144
01:11:03,828 --> 01:11:06,202
voy a perder la confianza
de todo el grupo.
1145
01:11:06,285 --> 01:11:07,870
Y echaría a perder esto.
1146
01:11:08,202 --> 01:11:09,910
No quiero perderlos, la verdad.
1147
01:11:11,285 --> 01:11:13,035
¿Qué se supone
que yo debo hacer?
1148
01:11:15,786 --> 01:11:17,786
¿Decirme que hice lo correcto?
1149
01:11:22,119 --> 01:11:23,202
Sergio,
1150
01:11:23,495 --> 01:11:25,119
lo único que hiciste
1151
01:11:25,786 --> 01:11:27,661
fue confundirme un chingo.
1152
01:11:34,327 --> 01:11:35,661
Nico: ¿Te acompaño?
1153
01:11:36,661 --> 01:11:38,244
Paloma: ¿Qué?
¿Tú no vives por la playa?
1154
01:11:38,620 --> 01:11:40,828
Sí, pero voy a tomar
el camino largo hoy.
1155
01:11:41,786 --> 01:11:44,244
Y, además, estarías
mucho más segura conmigo.
1156
01:11:45,370 --> 01:11:46,745
Como quieras.
1157
01:11:50,495 --> 01:11:52,202
Nico: Haces tu propio cohete
1158
01:11:52,327 --> 01:11:53,786
y luego te meten
a una de esas cámaras
1159
01:11:53,870 --> 01:11:55,453
donde no hay gravedad.
1160
01:11:55,536 --> 01:11:58,077
Y, mira, esto simula
un despegue fallido
1161
01:11:58,160 --> 01:12:00,244
y tienes que recuperar
el control.
1162
01:12:00,327 --> 01:12:03,077
Imagínate,
tres estudiantes que han ido
1163
01:12:03,495 --> 01:12:05,411
se han convertido
en astronautas de verdad.
1164
01:12:06,035 --> 01:12:08,202
- Y Sergio me dijo que...
- Espérate.
1165
01:12:08,327 --> 01:12:09,870
¿Sergio te dio esto?
1166
01:12:16,077 --> 01:12:17,703
¿Quieres ver algo?
1167
01:12:24,536 --> 01:12:25,536
Papá, ¿estás bien?
1168
01:12:25,620 --> 01:12:27,745
hombre:
Sí, mija, no te preocupes.
1169
01:12:27,870 --> 01:12:30,077
Nada más estoy
un poco apachurrado hoy.
1170
01:12:31,411 --> 01:12:34,202
- ¿Este quién es?
- Buenas tardes, soy Nico.
1171
01:12:34,285 --> 01:12:36,536
Somos compañeros
para un proyecto de Ciencias.
1172
01:12:37,536 --> 01:12:39,910
Voy a dejar mi mochila
a la casa, ahorita regreso.
1173
01:12:41,703 --> 01:12:42,828
Este...
1174
01:12:44,244 --> 01:12:45,994
Y... ¿cómo está?
1175
01:12:50,620 --> 01:12:51,745
Ok.
1176
01:13:00,411 --> 01:13:01,828
Paloma: Órale.
1177
01:13:08,703 --> 01:13:11,202
- Paloma: Perdón por el olor.
- Nico: ¿Cuál olor?
1178
01:13:14,828 --> 01:13:16,077
Paloma: Aquí.
1179
01:13:19,910 --> 01:13:21,910
Nico: Guau.
¿De dónde lo sacaste?
1180
01:13:22,578 --> 01:13:25,244
Eh... me lo encontré.
1181
01:13:25,327 --> 01:13:26,370
Guau.
1182
01:13:26,453 --> 01:13:29,035
Paloma:
Todavía no has visto nada. Mira.
1183
01:13:29,411 --> 01:13:31,828
- Nico: ¿Qué es eso?
- Mi tripié.
1184
01:13:35,910 --> 01:13:38,160
Nico:
¿No tiene que ser de noche?
1185
01:13:41,160 --> 01:13:42,411
Paloma: Mira.
1186
01:13:44,994 --> 01:13:47,285
- Nico: ¿Dónde?
- Ahí.
1187
01:13:48,119 --> 01:13:49,910
Donde el mar toca el cielo.
1188
01:13:50,745 --> 01:13:52,578
Nico: ¿Qué... qué es eso?
1189
01:13:52,661 --> 01:13:53,870
Paloma: SpaceX.
1190
01:13:53,952 --> 01:13:56,578
Es el sitio de lanzamiento
de Boca Chica, Texas.
1191
01:13:56,661 --> 01:13:58,202
Pronto, los cohetes más grandes
del mundo
1192
01:13:58,285 --> 01:14:00,077
van a ser lanzados desde ahí.
1193
01:14:02,285 --> 01:14:04,244
Y podemos verlo desde aquí.
1194
01:14:09,703 --> 01:14:10,994
música tranquila
1195
01:14:14,910 --> 01:14:18,202
ríen
1196
01:14:28,952 --> 01:14:30,453
Ya se durmieron.
1197
01:14:35,160 --> 01:14:36,786
mujer:
¿Qué estás leyendo?
1198
01:14:37,661 --> 01:14:39,745
Sobre los dilemas morales.
1199
01:14:40,745 --> 01:14:43,495
No entiendo mucho de eso,
pero es muy interesante
1200
01:14:44,160 --> 01:14:45,327
como...
1201
01:14:46,495 --> 01:14:49,202
si eres el capitán de un barco
que se está hundiendo.
1202
01:14:49,536 --> 01:14:51,077
Tienes 30 pasajeros,
1203
01:14:51,160 --> 01:14:53,661
pero a tus salvavidas
solo le caben 15.
1204
01:14:54,453 --> 01:14:56,745
¿Cómo eliges a quién salvas
y por qué?
1205
01:14:57,994 --> 01:14:59,495
mujer:
¿Y eso para qué materia es?
1206
01:14:59,870 --> 01:15:02,035
Eh... no es para la escuela.
1207
01:15:02,578 --> 01:15:04,870
Lo saqué de la universidad,
para mí.
1208
01:15:05,244 --> 01:15:06,703
mujer: ¿Cómo... cómo?
1209
01:15:07,786 --> 01:15:11,035
Esa biblioteca está padrísima,
deberías de verla.
1210
01:15:12,035 --> 01:15:14,202
Pensé que me gustaría
estudiar filosofía,
1211
01:15:14,870 --> 01:15:17,910
pero después de ver
todos esos libros, no sé.
1212
01:15:19,035 --> 01:15:22,536
Pero me gustaría
ser profesora, eso sí.
1213
01:15:23,870 --> 01:15:25,202
mujer: ¿Filosofía?
1214
01:15:26,870 --> 01:15:28,119
¿Profesora?
1215
01:15:29,370 --> 01:15:30,453
Amor...
1216
01:15:33,035 --> 01:15:35,786
Ni si quiera vas a poder
estudiar el año que viene.
1217
01:15:37,035 --> 01:15:38,495
Yo tengo que trabajar.
1218
01:15:39,160 --> 01:15:41,495
¿Quién se va a hacer cargo
de tu hermanito? ¿Eh?
1219
01:15:44,745 --> 01:15:49,910
Mira, si significa mucho para ti
y de veras quieres hacerlo,
1220
01:15:51,244 --> 01:15:53,453
seguro puedes hacerlo después,
1221
01:15:53,828 --> 01:15:55,620
cuando ya vaya al kínder.
1222
01:16:10,411 --> 01:16:14,285
música sentimental
1223
01:16:18,244 --> 01:16:22,202
hombre tose
1224
01:16:25,327 --> 01:16:26,536
hombre: Vámonos, Paloma.
1225
01:16:26,620 --> 01:16:28,620
hombre tose
1226
01:16:50,786 --> 01:16:54,703
Ah, ahí estás. Hoy habrá
una presentación especial.
1227
01:16:55,077 --> 01:16:56,536
A tu grupo le toca
el primer turno.
1228
01:16:56,620 --> 01:16:58,578
9 de la mañana,
salón de computación.
1229
01:16:58,661 --> 01:16:59,745
Ok.
1230
01:17:00,786 --> 01:17:02,495
El municipio por fin mandó
un técnico.
1231
01:17:02,620 --> 01:17:05,327
Les va a enseñar algunos
conceptos básicos a los niños.
1232
01:17:05,453 --> 01:17:07,910
Les va a explicar
cómo funciona una computadora.
1233
01:17:08,411 --> 01:17:10,745
- ¿En serio?
- Sí, ya se está preparando.
1234
01:17:11,370 --> 01:17:12,828
Pero ¿cómo pasó?
1235
01:17:14,661 --> 01:17:16,828
Insistí. Los presioné.
1236
01:17:17,285 --> 01:17:20,453
Ay... hasta me dan ganas
de darte un beso.
1237
01:17:20,536 --> 01:17:21,828
No, prefiero no.
1238
01:17:21,910 --> 01:17:23,370
No me he lavado los dientes.
1239
01:17:25,453 --> 01:17:26,786
- Ahí te veo.
- Va.
1240
01:17:28,244 --> 01:17:29,411
¡Ah, Nico!
1241
01:17:30,327 --> 01:17:34,077
- ¿Qué? ¿Cómo te fue?
- Nico: Pues... creo que bien.
1242
01:17:34,828 --> 01:17:37,119
expresión de gusto
1243
01:17:38,035 --> 01:17:40,202
- Juárez: Buenos días.
- Buenos días
1244
01:17:46,160 --> 01:17:48,661
- ¿Qué es esto?
- García: Un regalito.
1245
01:17:49,370 --> 01:17:51,077
García: Vamos a decirle
"un bono navideño".
1246
01:17:53,285 --> 01:17:56,536
No creo mucho en los exámenes,
menos en los de práctica.
1247
01:17:57,745 --> 01:17:59,285
¿Ya vio la fecha?
1248
01:18:03,703 --> 01:18:05,786
Juárez: ¿"2012"?
Pero esto es de este año.
1249
01:18:06,536 --> 01:18:09,202
García: Ese no es un examen
de práctica. Ese es el bueno.
1250
01:18:10,536 --> 01:18:13,119
- ¿Dónde consiguieron esto?
- García: Está en todos lados.
1251
01:18:13,620 --> 01:18:15,578
Solo hay que saber dónde buscar.
1252
01:18:16,745 --> 01:18:19,453
Gracias, pero... no.
1253
01:18:20,536 --> 01:18:21,994
Relájese, maestro.
1254
01:18:22,536 --> 01:18:24,327
Estamos todos en este barco.
1255
01:18:24,620 --> 01:18:27,077
Usted siga
haciendo lo que hace,
1256
01:18:27,202 --> 01:18:28,745
los prepara con esto
1257
01:18:28,870 --> 01:18:31,119
y ninguno de los demás maestros
lo va a molestar
1258
01:18:31,244 --> 01:18:32,870
por sus experimentos.
1259
01:18:33,495 --> 01:18:34,870
Gracias, pero...
1260
01:18:35,578 --> 01:18:37,119
no cuenten conmigo.
1261
01:18:38,119 --> 01:18:42,119
titubea El problema
es que nos califican como grupo.
1262
01:18:42,244 --> 01:18:43,703
Y si a su grupo le va mal,
1263
01:18:43,786 --> 01:18:46,285
nos tira el trabajo
a todos los demás.
1264
01:18:47,370 --> 01:18:49,910
Así es que no hay opción,
hay que entrarle.
1265
01:18:49,994 --> 01:18:52,453
- ¿Y los niños qué?
- García: Ellos no tienen idea.
1266
01:18:52,578 --> 01:18:55,578
Les va bien, se gradúan.
Les va mal, se gradúan.
1267
01:18:55,952 --> 01:18:57,994
Les vaya como les vaya,
se gradúan.
1268
01:18:58,077 --> 01:18:59,994
Así ha sido siempre.
1269
01:19:00,077 --> 01:19:01,786
La única diferencia es que ahora
1270
01:19:01,910 --> 01:19:03,536
se decide si nos dan
el bono o no.
1271
01:19:03,620 --> 01:19:05,620
Juárez: No, no,
la única diferencia
1272
01:19:06,035 --> 01:19:08,077
es si les enseñamos o no
a hacer trampa.
1273
01:19:09,077 --> 01:19:10,244
Esa es la diferencia.
1274
01:19:23,952 --> 01:19:25,160
Juárez: Hasta luego.
1275
01:19:27,495 --> 01:19:29,119
director: Buenos días.
1276
01:19:29,202 --> 01:19:30,745
Juárez:
Rápido, rápido. Córrele.
1277
01:19:31,828 --> 01:19:34,244
Juárez:
¿Laptops? Mucho mejor, ¿no?
1278
01:19:36,244 --> 01:19:39,077
- Buenos días.
- ¡Buenos días!
1279
01:19:39,327 --> 01:19:41,035
Sabiendo que las computadoras
1280
01:19:41,119 --> 01:19:43,536
son una parte fundamental
en la economía actual...
1281
01:19:43,620 --> 01:19:44,786
Juárez exhala
1282
01:19:44,994 --> 01:19:47,285
risitas
1283
01:19:47,745 --> 01:19:49,828
El gobierno de la ciudad
de Matamoros...
1284
01:19:49,952 --> 01:19:51,786
- Ya, ya, al grano.
- Bueno.
1285
01:19:53,202 --> 01:19:55,244
Bueno.
1286
01:19:56,661 --> 01:20:01,119
Este es el CPU, significa
Unidad de Procesamiento Central.
1287
01:20:01,994 --> 01:20:04,160
Es el cerebro de la computadora.
1288
01:20:04,578 --> 01:20:06,578
El CPU tiene toda la información
1289
01:20:06,661 --> 01:20:08,910
y es el que se encarga
de ejecutar
1290
01:20:08,994 --> 01:20:10,620
todas y cada una de las acciones
1291
01:20:10,703 --> 01:20:12,495
para que una computadora
funcione.
1292
01:20:12,620 --> 01:20:16,327
¿Sabían ustedes que una
computadora puede ejecutar
1293
01:20:16,453 --> 01:20:20,411
hasta cuatro millones
de instrucciones por segundo?
1294
01:20:27,327 --> 01:20:28,327
¡Oiga!
1295
01:20:30,495 --> 01:20:32,244
hombre:
¿Qué está haciendo, maestro?
1296
01:20:32,327 --> 01:20:33,703
¿Perdón?
1297
01:20:33,828 --> 01:20:36,160
Me imagino que usted
le dio esto a mi hija, ¿verdad?
1298
01:20:37,536 --> 01:20:39,453
Usted debe ser
el papá de Paloma.
1299
01:20:40,870 --> 01:20:42,870
1200 dólares, maestro.
1300
01:20:42,952 --> 01:20:44,453
Eso no lo gano ni en un año.
1301
01:20:44,536 --> 01:20:47,745
Juárez: No, no, perdón, eh...
Les ofrecen becas.
1302
01:20:47,870 --> 01:20:49,620
La escuela la recomendaría.
1303
01:20:50,370 --> 01:20:52,411
Paloma tiene muchas
probabilidades.
1304
01:20:53,202 --> 01:20:54,828
Podríamos organizar una vaquita
1305
01:20:54,910 --> 01:20:56,327
para los gastos del viaje,
1306
01:20:56,411 --> 01:20:58,495
- yo estoy seguro de que...
- Mire, maestro,
1307
01:20:59,077 --> 01:21:00,285
seré pobre,
1308
01:21:00,370 --> 01:21:02,952
toda la vida he trabajado
pepenando en la basura,
1309
01:21:03,202 --> 01:21:04,578
pero jamás pido limosna.
1310
01:21:04,703 --> 01:21:07,620
No, no, no,
no quise decir eso.
1311
01:21:08,578 --> 01:21:09,786
Mire,
1312
01:21:10,828 --> 01:21:13,327
sé que esto puede parecer
un gasto muy fuerte,
1313
01:21:14,536 --> 01:21:16,620
pero es que Paloma
no es cualquier estudiante.
1314
01:21:17,244 --> 01:21:20,077
- Ella puede conseguir esa beca.
- ¿Y luego qué va a pasar?
1315
01:21:21,035 --> 01:21:22,703
Cuando vaya a este campamento
en el espacio
1316
01:21:22,786 --> 01:21:24,703
y vea todas esas locuras
1317
01:21:24,786 --> 01:21:27,035
y luego regrese aquí,
a la realidad.
1318
01:21:28,411 --> 01:21:29,661
¿Sabe, maestro?
1319
01:21:29,745 --> 01:21:31,160
Usted manda a estos niños
disparados
1320
01:21:31,244 --> 01:21:32,952
como cohetes al espacio,
1321
01:21:33,077 --> 01:21:35,411
metiéndoles todas esas ideas
en la cabeza,
1322
01:21:35,910 --> 01:21:38,620
pero cuando salgan de su
salón y regresen al mundo real,
1323
01:21:38,745 --> 01:21:40,411
cuando regresan
y caen a la tierra,
1324
01:21:40,536 --> 01:21:42,244
¿usted dónde va a estar?
1325
01:21:42,327 --> 01:21:43,870
¿Usted va a estar
aquí esperándolos
1326
01:21:43,952 --> 01:21:46,160
para decirles
que sigan intentando?
1327
01:21:46,870 --> 01:21:48,035
No, ¿verdad?
1328
01:21:48,453 --> 01:21:49,870
Usted va a estar llenándole
la cabeza
1329
01:21:49,952 --> 01:21:52,077
de tonterías
a otro montón de niños,
1330
01:21:52,870 --> 01:21:55,035
recordándoles
lo que no pueden tener,
1331
01:21:55,411 --> 01:21:56,786
lo que no pueden ser.
1332
01:21:56,910 --> 01:21:58,077
Paloma: ¿Papá?
1333
01:21:59,453 --> 01:22:00,745
Por favor, maestro.
1334
01:22:02,370 --> 01:22:04,035
No le haga eso a mi niña.
1335
01:22:05,160 --> 01:22:06,411
Vente, Paloma.
1336
01:22:16,952 --> 01:22:19,994
música inspiradora
1337
01:22:26,285 --> 01:22:27,620
música termina
1338
01:22:29,952 --> 01:22:32,952
música inspiradora
1339
01:22:38,453 --> 01:22:40,578
secretaria: Es que
el licenciado está en junta.
1340
01:22:41,244 --> 01:22:43,495
- secretaria: No puede pasar.
- Juárez: Perdón.
1341
01:22:43,578 --> 01:22:44,828
Juárez: Sé que está ocupado.
1342
01:22:44,910 --> 01:22:46,202
secretaria: Ya le dije
que debe hacer cita.
1343
01:22:46,327 --> 01:22:48,035
Juárez: Perdón,
siento mucho interrumpirlo...
1344
01:22:48,160 --> 01:22:50,411
- hombre: ¿Usted quién es?
- Soy Sergio Juárez Correa.
1345
01:22:50,910 --> 01:22:53,035
Enseño en la escuela primaria
José Urbina López.
1346
01:22:53,703 --> 01:22:55,411
Quería hablar con usted sobre...
1347
01:22:56,495 --> 01:22:58,285
Sobre la situación de...
1348
01:22:58,952 --> 01:23:00,327
de nuestras computadoras.
1349
01:23:01,578 --> 01:23:02,994
Está bien, Martha, déjalo.
1350
01:23:03,828 --> 01:23:05,578
Siempre tenemos
tiempo para atender
1351
01:23:05,661 --> 01:23:08,119
a nuestros soldados
de la primera línea de fuego.
1352
01:23:10,411 --> 01:23:13,035
- Qué curioso que me llame así.
- ¿Cómo?
1353
01:23:13,495 --> 01:23:16,411
Soldados, línea de fuego...
1354
01:23:17,035 --> 01:23:19,160
Como si estuviera en la guerra
y luchara contra un enemigo.
1355
01:23:19,495 --> 01:23:21,119
Pero no, estoy...
1356
01:23:21,952 --> 01:23:24,411
estoy todo el día rodeado
de niños.
1357
01:23:27,870 --> 01:23:29,327
Y, dígame,
1358
01:23:30,370 --> 01:23:32,035
¿en qué puedo servirle?
1359
01:24:01,119 --> 01:24:02,828
Chepe:
Nacho preguntó por ti hoy.
1360
01:24:03,202 --> 01:24:05,244
"¿Cuándo empieza el galancito?".
1361
01:24:06,119 --> 01:24:07,661
Dice que cuando termine
la escuela
1362
01:24:07,745 --> 01:24:09,119
te quiere empezar a preparar.
1363
01:24:11,285 --> 01:24:12,620
¿Qué pasa?
1364
01:24:13,745 --> 01:24:15,411
Nico:
¿Ya viste para allá?
1365
01:24:16,119 --> 01:24:17,910
No se distingue dónde
termina el agua
1366
01:24:18,035 --> 01:24:19,745
y dónde comienza el cielo.
1367
01:24:21,786 --> 01:24:24,495
¿Sabes que, técnicamente,
en este momento
1368
01:24:24,578 --> 01:24:27,077
estamos parados
en medio del espacio sideral?
1369
01:24:28,536 --> 01:24:29,661
¿Qué?
1370
01:24:29,745 --> 01:24:31,495
Sí, hasta acá llega.
1371
01:24:33,077 --> 01:24:36,870
Lo que imaginamos como el cielo,
solamente es una capa de gas
1372
01:24:37,285 --> 01:24:40,620
que parece no tener forma
ni nada adentro,
1373
01:24:41,994 --> 01:24:43,828
pero en realidad tiene masa.
1374
01:24:44,495 --> 01:24:45,910
Bueno, es como el peso.
1375
01:24:46,703 --> 01:24:48,870
Y siempre está siendo jalada
hacia la Tierra.
1376
01:24:49,786 --> 01:24:50,994
Está atrapado aquí.
1377
01:24:52,160 --> 01:24:53,620
Justo como nosotros.
1378
01:24:59,119 --> 01:25:00,870
Oye, no voy a trabajar
para Nacho.
1379
01:25:01,661 --> 01:25:02,910
¿Es en serio?
1380
01:25:03,453 --> 01:25:05,786
Pero odias la escuela.
¿Qué pasó?
1381
01:25:06,453 --> 01:25:09,327
Pues no sé... me gusta.
1382
01:25:09,828 --> 01:25:12,202
Hay un profesor que...
1383
01:25:12,952 --> 01:25:15,160
él hace las cosas diferentes.
1384
01:25:15,620 --> 01:25:18,202
Siento que yo con él
podría ser listo.
1385
01:25:20,828 --> 01:25:22,578
Y también hay una niña...
1386
01:25:22,661 --> 01:25:25,578
Ah, ya salió el peine.
1387
01:25:26,285 --> 01:25:27,870
¿Cómo ven a este don Juan?
1388
01:25:29,327 --> 01:25:30,327
Chepe: Mira,
1389
01:25:31,285 --> 01:25:33,578
si tuvieras otras oportunidades,
te diría: "Vas".
1390
01:25:34,786 --> 01:25:37,244
pero con Nacho una vez
que entras, nunca te sales.
1391
01:25:37,828 --> 01:25:40,285
Pero yo nunca entré.
1392
01:25:41,327 --> 01:25:42,327
¿Verdad?
1393
01:25:48,620 --> 01:25:51,202
bullicio
1394
01:25:51,870 --> 01:25:53,620
director:
¡Ey! ¿Necesitas aventón?
1395
01:25:55,870 --> 01:25:58,453
Estaba disfrutando la caminata,
pero va.
1396
01:26:09,910 --> 01:26:13,035
- ¿Tu carro? ¿Está en el taller?
- Sí.
1397
01:26:13,828 --> 01:26:15,077
Para siempre.
1398
01:26:16,536 --> 01:26:18,495
Lo cambié por algo más útil.
1399
01:26:19,370 --> 01:26:20,952
¿Eso es lo que creo que es?
1400
01:26:23,035 --> 01:26:25,035
Ahora vas a ver
de lo que son capaces.
1401
01:26:25,703 --> 01:26:27,495
No, Sergio, no tenías
por qué haber hecho esto.
1402
01:26:27,578 --> 01:26:29,994
Uy, sí que tenía.
1403
01:26:30,994 --> 01:26:34,077
- Perdón. Yo de veras creí...
- No, está bien. Lo entiendo.
1404
01:26:34,202 --> 01:26:36,952
Al contrario, aprecio mucho
tu esfuerzo, de verdad.
1405
01:26:39,370 --> 01:26:41,119
¿Tu mujer no te colgó?
1406
01:26:44,077 --> 01:26:46,411
- ¿Tú tienes esposa?
- director: No.
1407
01:26:47,244 --> 01:26:48,495
Qué bueno, porque
1408
01:26:48,578 --> 01:26:51,160
creo que me tendré que quedar
en tu casa un rato.
1409
01:26:54,160 --> 01:26:57,160
- música suave
- profesor hablando
1410
01:27:01,910 --> 01:27:03,160
música termina
1411
01:27:03,786 --> 01:27:05,536
Su estilo es poco ortodoxo,
1412
01:27:05,620 --> 01:27:07,703
pero los resultados
son indiscutibles.
1413
01:27:08,244 --> 01:27:09,495
Sí, me imagino.
1414
01:27:15,745 --> 01:27:18,285
Tenemos visitas.
¿A qué se debe el honor?
1415
01:27:18,411 --> 01:27:20,285
director:
Supongo que ya se conocen.
1416
01:27:20,620 --> 01:27:22,035
¿Qué están haciendo?
1417
01:27:22,411 --> 01:27:23,745
Meditando.
1418
01:27:24,327 --> 01:27:25,828
Estábamos teniendo
una discusión,
1419
01:27:25,910 --> 01:27:27,910
las cosas se pusieron intensas
1420
01:27:28,035 --> 01:27:31,620
y nos tomamos un momento
para enfriarnos las cabezas.
1421
01:27:32,411 --> 01:27:34,411
Por mí no se preocupen,
continúen.
1422
01:27:34,495 --> 01:27:36,119
Yo solo vengo a observar.
1423
01:27:36,202 --> 01:27:37,910
¿Qué discutían?
1424
01:27:39,495 --> 01:27:42,077
Estábamos discutiendo
sobre la moral.
1425
01:27:42,661 --> 01:27:43,994
¿La moral?
1426
01:27:44,745 --> 01:27:47,077
Esa materia
no la tenemos contemplada.
1427
01:27:48,077 --> 01:27:51,952
Según el programa,
estamos a 20 de marzo,
1428
01:27:52,327 --> 01:27:54,035
usted tendría que estarse
preparando
1429
01:27:54,119 --> 01:27:55,786
para la prueba ENLACE.
1430
01:27:56,703 --> 01:28:00,285
Sí, es que Lupita se interesó
por la filosofía.
1431
01:28:00,370 --> 01:28:02,828
- ¿Filosofía?
- Y compartía con la clase
1432
01:28:02,952 --> 01:28:04,786
algunas de las cosas
que aprendió.
1433
01:28:05,870 --> 01:28:08,327
El año pasado, en quinto año,
1434
01:28:08,453 --> 01:28:10,870
este salón quedó eomedios
1435
01:28:10,952 --> 01:28:13,119
más bajos a nivel nacional.
1436
01:28:13,202 --> 01:28:15,578
Me llama la atención que
tenga tiempo para otras cosas
1437
01:28:15,661 --> 01:28:17,370
y no para preparar el examen.
1438
01:28:18,119 --> 01:28:19,828
Sí, es que, como le dije,
1439
01:28:19,952 --> 01:28:22,119
alguien le comentó a Lupita
que no estaba en edad
1440
01:28:22,202 --> 01:28:23,870
para leer sobre filosofía.
1441
01:28:25,077 --> 01:28:28,578
Y decidimos intentar responder
algunas preguntas difíciles.
1442
01:28:30,035 --> 01:28:31,119
¿Como cuáles?
1443
01:28:35,077 --> 01:28:36,536
Yo quería saber qué diría
1444
01:28:36,661 --> 01:28:38,077
John Stuart Mill
sobre el aborto.
1445
01:28:38,160 --> 01:28:39,327
¿Aborto?
1446
01:28:39,620 --> 01:28:41,828
¿Y qué es lo que diría?
1447
01:28:42,578 --> 01:28:43,910
Pues...
1448
01:28:45,870 --> 01:28:48,411
Si lo que buscamos es el máximo
bienestar
1449
01:28:48,495 --> 01:28:50,661
del mayor número de personas,
1450
01:28:51,745 --> 01:28:55,453
yo creo que si apenas te alcanza
para la renta, para la comida...
1451
01:28:56,536 --> 01:28:58,786
creo que es mejor ya no traer
más niños al mundo,
1452
01:28:58,870 --> 01:29:00,578
que solo van a venir a sufrir.
1453
01:29:01,620 --> 01:29:03,870
Y que también van a hacer sufrir
a los demás.
1454
01:29:04,536 --> 01:29:05,828
Así que sí.
1455
01:29:06,661 --> 01:29:09,620
Puede haber casos en los que el
aborto sea la solución correcta.
1456
01:29:10,202 --> 01:29:11,244
Por Dios.
1457
01:29:12,202 --> 01:29:15,828
¿Y cómo te sientes
con esta conclusión?
1458
01:29:18,244 --> 01:29:21,620
Pues, pienso
en mis propios hermanitos.
1459
01:29:22,828 --> 01:29:24,910
A veces son mucho trabajo,
1460
01:29:26,370 --> 01:29:28,244
pero también siento feo imaginar
1461
01:29:28,370 --> 01:29:31,285
que no los hubieran
dejado nacer.
1462
01:29:32,703 --> 01:29:34,119
No lo sé.
1463
01:29:35,870 --> 01:29:37,411
Es muy complicado.
1464
01:29:38,077 --> 01:29:39,327
niño: Pero no se preocupe.
1465
01:29:39,411 --> 01:29:41,244
Porque todos llegamos
a la conclusión
1466
01:29:41,327 --> 01:29:42,952
de que los condones
son la solución.
1467
01:29:43,077 --> 01:29:46,285
- hombre: ¿Condones?
- Juárez: No todos coincidieron.
1468
01:29:46,411 --> 01:29:49,202
Y, de hecho, tuvimos un debate
sobre ello, ¿verdad?
1469
01:29:50,453 --> 01:29:53,828
Según Stuart Mill,
algo puede ser bueno o malo
1470
01:29:53,910 --> 01:29:55,786
dependiendo siempre
de la situación.
1471
01:29:56,578 --> 01:29:58,952
¿Hay algo que él considere
1472
01:29:59,285 --> 01:30:01,370
que está mal
en cualquiera de los casos?
1473
01:30:03,077 --> 01:30:06,327
Todo lo que afecta a muchos
solo para ayudar a unos pocos.
1474
01:30:06,411 --> 01:30:07,578
Juárez: ¿Como qué?
1475
01:30:08,536 --> 01:30:12,119
¿Como cuando alguien
se roba algo que era para todos?
1476
01:30:12,244 --> 01:30:13,786
Juárez:
Muy bien, Nico.
1477
01:30:13,910 --> 01:30:16,327
Entonces, algo como...
1478
01:30:17,870 --> 01:30:19,160
¿Corrupción?
1479
01:30:21,952 --> 01:30:24,578
Supongo que si tienen
tiempo para ver
1480
01:30:24,661 --> 01:30:26,786
esos temas tan avanzados
en clase,
1481
01:30:26,870 --> 01:30:30,786
ya deben dominar perfectamente
los temas de sexto de primaria.
1482
01:30:30,870 --> 01:30:33,285
¿No? A ver, tú.
1483
01:30:33,745 --> 01:30:37,661
Dígame, ¿cuál es la raíz
cuadrada de 256?
1484
01:30:38,453 --> 01:30:40,370
Juárez:
¿Qué es lo que quiere demostrar?
1485
01:30:40,870 --> 01:30:44,910
licenciado: ¿Contra quién
peleó México en 1846?
1486
01:30:46,285 --> 01:30:48,620
Juárez: Este niño
todavía no ha visto eso, ¿ok?
1487
01:30:48,703 --> 01:30:50,327
- Juárez: Este niño...
- licenciado silencia
1488
01:30:51,035 --> 01:30:53,495
Explíqueme la teoría
de la evolución de Darwin.
1489
01:30:54,077 --> 01:30:55,411
A ver...
1490
01:31:01,119 --> 01:31:02,703
Como debí imaginármelo.
1491
01:31:03,453 --> 01:31:05,952
Este niño no tiene
los conocimientos básicos
1492
01:31:06,035 --> 01:31:07,910
de un alumno
de sexto año de primaria.
1493
01:31:08,703 --> 01:31:11,411
Señor Juárez,
él es el ejemplo claro
1494
01:31:11,495 --> 01:31:12,703
de un ignorante.
1495
01:31:13,119 --> 01:31:14,952
Juárez: No, momento,
no le voy a permitir...
1496
01:31:15,035 --> 01:31:16,160
Juárez: ¡Ey, Nico!
1497
01:31:16,285 --> 01:31:18,536
Y, además, indisciplinado.
1498
01:31:19,285 --> 01:31:21,244
¿Qué le pasa?
¿Por qué hizo eso?
1499
01:31:21,661 --> 01:31:22,870
A mí dígame lo que quiera,
1500
01:31:22,994 --> 01:31:24,910
pero no tiene por
qué hablarle así a los niños.
1501
01:31:26,202 --> 01:31:28,620
Paloma:
La raíz cuadrada de 256 es 16.
1502
01:31:29,661 --> 01:31:32,661
México peleó contra
Estados Unidos en 1846.
1503
01:31:34,285 --> 01:31:35,870
La teoría de la evolución
de Darwin
1504
01:31:35,994 --> 01:31:37,620
es la supervivencia
del más fuerte.
1505
01:31:37,703 --> 01:31:40,661
chicharra suena débil
1506
01:31:44,119 --> 01:31:47,077
licenciado: Gracias, señor,
lo espero en la dirección.
1507
01:32:07,745 --> 01:32:11,495
He estado pensando en el juego
del primer día, ¿se acuerda?
1508
01:32:11,578 --> 01:32:13,994
- Sí, sí, claro.
- ¿De los botes y los pasajeros?
1509
01:32:14,786 --> 01:32:16,536
Y hay una solución obvia.
1510
01:32:18,370 --> 01:32:20,244
No deberías vender más boletos
1511
01:32:20,370 --> 01:32:22,536
de los lugares
que hay en los botes salvavidas.
1512
01:32:35,745 --> 01:32:36,952
director susurra Ey, espérate.
1513
01:32:37,077 --> 01:32:39,160
Seguro está aceptando sobornos
de esos cabrones.
1514
01:32:39,244 --> 01:32:40,661
¡Espérate, Sergio!
silencia
1515
01:32:42,411 --> 01:32:45,453
Te pedí que no patearas
el avispero y, ¿qué hiciste tú?
1516
01:32:45,786 --> 01:32:48,370
¿Aborto? ¿Condones? ¿Corrupción?
1517
01:32:48,453 --> 01:32:50,244
Juárez:
No puedo pedirles a mis alumnos
1518
01:32:50,870 --> 01:32:52,786
que no tengan miedo a preguntar
lo que se les pegue la gana
1519
01:32:52,910 --> 01:32:55,370
o a llevar sus investigaciones
hasta las últimas consecuencias
1520
01:32:55,453 --> 01:32:56,453
y luego, ¿qué?
1521
01:32:57,327 --> 01:32:59,244
¿Convertirme en un lame botas
en frente de ellos?
1522
01:32:59,536 --> 01:33:01,202
director:
Piensa a largo plazo.
1523
01:33:01,703 --> 01:33:03,952
Lo importante es que te sigan
teniendo como maestro.
1524
01:33:04,578 --> 01:33:06,703
¿Qué importa si hoy tienes
que lamer unas botas?
1525
01:33:06,994 --> 01:33:08,160
¿Es en serio?
1526
01:33:12,786 --> 01:33:14,536
licenciado: Señor director,
estoy esperando.
1527
01:33:14,620 --> 01:33:17,160
Sí, en seguida, señor.
1528
01:33:22,661 --> 01:33:24,745
suspira Señor Juárez...
1529
01:33:26,370 --> 01:33:28,578
Debo confesarle
que estoy muy inquieto
1530
01:33:28,703 --> 01:33:31,244
por el hecho de que
he recibido varias quejas
1531
01:33:31,370 --> 01:33:32,786
de que los niños
no están preparados
1532
01:33:32,870 --> 01:33:34,244
para la prueba ENLACE.
1533
01:33:34,370 --> 01:33:35,620
Pero, definitivamente,
1534
01:33:35,703 --> 01:33:38,285
nunca me imaginé
que estuvieran tan mal.
1535
01:33:38,870 --> 01:33:41,160
Así que queda usted suspendido
por dos semanas.
1536
01:33:41,244 --> 01:33:42,495
¿Qué?
1537
01:33:42,578 --> 01:33:44,620
En lo que preparan a los alumnos
para la prueba ENLACE
1538
01:33:44,703 --> 01:33:46,952
que, por lo visto,
a usted le importa muy poco.
1539
01:33:47,035 --> 01:33:48,285
Mire...
1540
01:33:49,453 --> 01:33:51,952
Está bien. No lo voy a negar.
1541
01:33:52,703 --> 01:33:54,119
Sí creo que es
una prueba inútil,
1542
01:33:54,244 --> 01:33:56,244
pero los niños
no tienen la culpa.
1543
01:33:56,620 --> 01:33:58,910
Está bien, yo lo hago.
Yo los preparo.
1544
01:33:59,035 --> 01:34:01,244
Las siguientes dos semanas
es todo lo que haremos:
1545
01:34:01,327 --> 01:34:03,495
prepararlos
para la prueba ENLACE.
1546
01:34:04,411 --> 01:34:06,745
Pero, por favor, no me suspenda.
1547
01:34:08,620 --> 01:34:10,745
Traer a alguien
para que los prepare,
1548
01:34:10,828 --> 01:34:12,703
que no sea yo,
sería una estupidez.
1549
01:34:14,202 --> 01:34:17,244
Dele gracias a su director
que solo es una suspensión
1550
01:34:17,370 --> 01:34:19,035
y no una baja definitiva.
1551
01:34:19,536 --> 01:34:22,244
Pero, sinceramente, estoy
reconsiderando mi decisión.
1552
01:34:22,370 --> 01:34:24,495
No será necesario, señor.
1553
01:34:25,578 --> 01:34:26,994
No será necesario.
1554
01:34:27,327 --> 01:34:28,910
¿Algo más que agregar?
1555
01:34:30,035 --> 01:34:30,994
No.
1556
01:34:32,828 --> 01:34:34,661
Que tengan un buen día,
profesores.
1557
01:34:42,994 --> 01:34:44,745
Juárez:
Esto es una locura, Chucho.
1558
01:34:45,786 --> 01:34:47,244
Es una locura.
1559
01:34:47,703 --> 01:34:51,202
¿Tú sabías que en mi clase,
aquí, en esta escuela,
1560
01:34:51,285 --> 01:34:54,077
tengo una niña que estoy seguro
que es un verdadero genio?
1561
01:34:54,828 --> 01:34:56,828
Lo único que sabías de ella
antes de que yo llegara aquí
1562
01:34:56,952 --> 01:34:59,244
era que "se podía aplicar más".
1563
01:34:59,703 --> 01:35:00,910
¿Es en serio?
1564
01:35:02,035 --> 01:35:05,285
¿Cuántos niños en este país
pueden ser como ella?
1565
01:35:05,703 --> 01:35:07,285
Pero mientras los sigan teniendo
1566
01:35:07,370 --> 01:35:08,745
deliberadamente
en la ignorancia,
1567
01:35:08,828 --> 01:35:10,160
nunca lo vamos a saber.
1568
01:35:10,661 --> 01:35:12,077
director: Lo siento, Sergio.
1569
01:35:12,536 --> 01:35:14,285
- No puedo hacer nada.
- Juárez: Sí, sí.
1570
01:35:14,578 --> 01:35:16,370
Tómatelo como un descanso.
1571
01:35:16,495 --> 01:35:18,578
Ve a ver a tu bebé, a tu esposa.
1572
01:35:21,661 --> 01:35:22,910
Sí.
1573
01:35:29,370 --> 01:35:31,745
pájaros trinan
1574
01:35:41,327 --> 01:35:42,952
Paloma:
Oye, ¿estás bien?
1575
01:35:47,620 --> 01:35:50,661
pájaros trinan
1576
01:35:54,828 --> 01:35:57,077
Paloma: ¿Sabes?
No eres estúpido.
1577
01:35:57,703 --> 01:36:00,786
Ni ignorante
ni lo que sea que haya dicho.
1578
01:36:02,035 --> 01:36:03,327
De veras.
1579
01:36:04,035 --> 01:36:05,952
Siempre se te ocurren
cosas tan ingeniosas
1580
01:36:06,035 --> 01:36:08,077
que decir tan rápido.
1581
01:36:08,202 --> 01:36:10,077
Yo nunca podría hacer eso.
1582
01:36:36,495 --> 01:36:39,370
¡Ahí está el galancito!
1583
01:36:41,370 --> 01:36:43,160
Chepe me dice que hay
un poco de confusión
1584
01:36:43,244 --> 01:36:44,745
acerca de para quién trabajas.
1585
01:36:45,745 --> 01:36:48,620
No lo podía creer, y pues
vine a verlo por mí mismo.
1586
01:36:49,910 --> 01:36:52,119
¿Entonces?
¿Trabajas para mí o no?
1587
01:36:59,453 --> 01:37:00,828
De repente se me ocurre
1588
01:37:00,910 --> 01:37:02,160
que la razón
por la que estás confundido
1589
01:37:02,244 --> 01:37:03,745
es porque nunca te dimos
1590
01:37:03,828 --> 01:37:06,285
una recepción adecuada
a la familia, ¿no?
1591
01:37:06,411 --> 01:37:08,119
Una iniciación de a de veras,
pues.
1592
01:37:13,952 --> 01:37:15,285
¿Y esta quién es, eh?
1593
01:37:15,453 --> 01:37:17,119
Nico: No es nadie,
es una amiga.
1594
01:37:17,244 --> 01:37:18,536
Vete a tu casa.
1595
01:37:20,160 --> 01:37:22,202
- Nacho: Espera, ¿a dónde vas?
- Paloma: ¡Oye!
1596
01:37:22,285 --> 01:37:24,035
- Lupe: ¿Qué pasa?
- ¿Eres virgen?
1597
01:37:24,119 --> 01:37:25,495
- Paloma: ¿Qué?
- Chepe: ¡Nacho, no!
1598
01:37:25,620 --> 01:37:27,661
- Nacho: Sí me funciona, ¿eh?
- ¡Es una niña, cabrón!
1599
01:37:27,786 --> 01:37:28,994
¡Oigan!
1600
01:37:29,119 --> 01:37:31,244
Nacho: Mira a tu hermano,
haciéndose el cabroncito.
1601
01:37:31,327 --> 01:37:34,202
- ¡Qué bonito!
- Chepe: ¡Son niños, cabrón!
1602
01:37:34,285 --> 01:37:36,370
- Paloma: ¡No, Nico!
- chico: ¿Qué te pasa?
1603
01:37:36,786 --> 01:37:39,994
- disparos
- perro ladra
1604
01:37:40,453 --> 01:37:42,411
perro ladra
1605
01:37:42,495 --> 01:37:44,745
disparos
1606
01:37:51,411 --> 01:37:54,910
música solemne
1607
01:38:03,119 --> 01:38:04,661
llanto
1608
01:38:05,160 --> 01:38:06,994
Juárez: ¡Lupe! ¡Lupe!
1609
01:38:08,202 --> 01:38:09,370
¿Estás bien?
1610
01:38:11,370 --> 01:38:12,495
tus hermanitos, ¿bien?
1611
01:38:14,620 --> 01:38:16,620
- música solemne continúa
- llanto
1612
01:38:25,703 --> 01:38:26,910
Juárez: ¿Estás bien?
1613
01:38:27,994 --> 01:38:29,327
Paloma, ¿estás bien?
1614
01:38:32,661 --> 01:38:36,160
Paloma solloza Nico... Nico...
1615
01:38:47,745 --> 01:38:50,994
Paloma llora
1616
01:38:55,786 --> 01:38:57,453
música termina
1617
01:39:09,495 --> 01:39:12,661
sonido de las olas del mar
1618
01:39:29,285 --> 01:39:31,285
zumbido de mosca
1619
01:39:40,745 --> 01:39:44,703
maestro:
Carlos se comió 3/8 de la pizza,
1620
01:39:45,370 --> 01:39:49,536
y Ricardo,
1/4 de la misma pizza.
1621
01:39:50,453 --> 01:39:52,745
¿Qué parte se comieron
en conjunto
1622
01:39:52,828 --> 01:39:55,870
de esa misma pizza Carlos
y Ricardo?
1623
01:39:56,495 --> 01:39:58,870
¿No? ¿Nadie?
1624
01:39:59,160 --> 01:40:01,202
Bueno, pues entonces...
1625
01:40:10,620 --> 01:40:12,453
llaman a la puerta con fuerza
1626
01:40:15,160 --> 01:40:16,620
director:
Buenos días, Laura.
1627
01:40:17,160 --> 01:40:18,327
Qué sorpresa.
1628
01:40:19,160 --> 01:40:21,327
A ver si usted
lo puede sacar de la cama.
1629
01:40:23,119 --> 01:40:24,327
Con permiso.
1630
01:40:31,119 --> 01:40:32,411
Sergio...
1631
01:40:40,620 --> 01:40:42,285
¿Podemos hablar un momento?
1632
01:40:47,661 --> 01:40:50,160
Sergio,
la prueba ENLACE es mañana.
1633
01:40:50,620 --> 01:40:53,370
Eso quiere decir
que ya se acabó tu suspensión.
1634
01:40:55,370 --> 01:40:58,495
Nos hace falta personal,
nos vendría bien tu ayuda.
1635
01:41:00,453 --> 01:41:02,786
No hemos oído nada de ti.
1636
01:41:05,202 --> 01:41:07,578
Necesito saber si vas a volver.
1637
01:41:12,620 --> 01:41:17,035
Tú sabes que no podía
hacer nada con lo que pasó.
1638
01:41:17,536 --> 01:41:19,536
Tú sabes que yo no estaba
de acuerdo.
1639
01:41:28,870 --> 01:41:30,411
¡Sergio, ábreme!
1640
01:41:33,077 --> 01:41:36,285
No me voy a ir, ¿eh?
Me voy a quedar aquí en tu casa.
1641
01:41:36,952 --> 01:41:40,077
Me voy a comer tu comida,
voy a cagar en tu baño...
1642
01:41:41,244 --> 01:41:42,285
Lo que sea necesario,
1643
01:41:42,370 --> 01:41:44,536
pero no me voy a ir
hasta que salgas, ¿eh?
1644
01:41:49,745 --> 01:41:51,160
susurra Sergio...
1645
01:41:52,202 --> 01:41:54,620
No puedes abandonar
a estos niños.
1646
01:41:55,870 --> 01:41:58,160
Ya están bastante traumatizados.
1647
01:42:01,202 --> 01:42:04,327
Tal vez es la mejor forma de
prepararlos para el futuro, ¿no?
1648
01:42:05,077 --> 01:42:07,077
- director: Hola, ¿cómo estás?
- Vete.
1649
01:42:08,453 --> 01:42:09,661
¿En serio?
1650
01:42:10,745 --> 01:42:13,786
¿Así?
¿Te vas a rendir así de fácil?
1651
01:42:13,910 --> 01:42:15,202
Sí, ¿por qué no?
1652
01:42:15,661 --> 01:42:17,910
¿No quieres siquiera
terminar lo que empezaste?
1653
01:42:23,077 --> 01:42:24,285
director: Sergio...
1654
01:42:24,620 --> 01:42:27,285
Tú mismo viste
lo que estabas logrando.
1655
01:42:29,077 --> 01:42:30,661
¿Sabes lo que logré?
1656
01:42:32,620 --> 01:42:36,578
Logré que... logré
que mataran a uno de mis...
1657
01:42:36,661 --> 01:42:39,661
Mira, si no quieres,
no tienes que volver.
1658
01:42:40,077 --> 01:42:41,703
Perfecto, entonces,
¿qué haces aquí?
1659
01:42:42,578 --> 01:42:43,745
Por los niños.
1660
01:42:44,244 --> 01:42:46,119
Quiero recuperar a mis niños.
1661
01:42:46,786 --> 01:42:48,244
¿Dejaron de ir a la escuela?
1662
01:42:49,994 --> 01:42:51,828
Quiero que tomen
la prueba ENLACE.
1663
01:42:52,327 --> 01:42:54,870
Ah, pinche examen...
Ese pinche examen.
1664
01:42:54,952 --> 01:42:56,327
Chucho...
1665
01:42:57,285 --> 01:42:59,453
Mira, ya te lo dije.
1666
01:43:02,285 --> 01:43:03,495
Les fallé
1667
01:43:04,453 --> 01:43:06,786
a ellos... y a Nico.
1668
01:43:07,578 --> 01:43:08,952
Yo pensé que...
1669
01:43:09,620 --> 01:43:11,952
Yo pensé que estaba
haciendo las cosas bien.
1670
01:43:13,202 --> 01:43:16,661
De verdad... Debí haber
checado la mochila, carajo.
1671
01:43:17,370 --> 01:43:21,244
No, si regreso van
a terminar pagando el precio.
1672
01:43:22,952 --> 01:43:24,119
Otra vez.
1673
01:43:27,994 --> 01:43:31,453
- Lo siento, ya...
- No, espera. Espera, Sergio.
1674
01:43:32,620 --> 01:43:35,786
Creo que estabas a punto
de lograr algo muy especial.
1675
01:43:37,661 --> 01:43:39,327
Yo mismo lo vi.
1676
01:43:40,994 --> 01:43:44,285
Nunca he visto a niños
reaccionar así, jamás.
1677
01:43:44,828 --> 01:43:47,411
Ni hacer tanto avance
en tan poco tiempo.
1678
01:43:48,620 --> 01:43:50,952
Pero vale madre que creamos
tú y yo de este método,
1679
01:43:51,035 --> 01:43:52,370
a nadie le va a importar
1680
01:43:52,495 --> 01:43:54,077
si no podemos
dar resultados medibles.
1681
01:43:54,160 --> 01:43:55,703
Para eso es la prueba.
1682
01:43:56,745 --> 01:44:00,327
Tú mismo lo dijiste,
Paloma puede ser un genio,
1683
01:44:00,661 --> 01:44:02,536
pero ¿cómo vamos a saber?
1684
01:44:03,661 --> 01:44:04,661
Paloma...
1685
01:44:05,160 --> 01:44:06,786
¿Paloma dejó de ir?
1686
01:44:07,160 --> 01:44:08,244
Sí.
1687
01:44:12,160 --> 01:44:17,994
Una mañana
1688
01:44:18,495 --> 01:44:24,370
Muy transparente
1689
01:44:24,994 --> 01:44:29,786
Cuando nos vimos
1690
01:44:29,870 --> 01:44:36,620
Por primera vez
1691
01:44:40,370 --> 01:44:45,786
Tú me dijiste
1692
01:44:47,244 --> 01:44:53,370
"Vuelva otra vez"
1693
01:44:56,620 --> 01:44:57,994
Buenas tardes.
1694
01:44:58,077 --> 01:45:03,370
Si tú te vas
1695
01:45:04,119 --> 01:45:10,327
Yo también me voy
1696
01:45:11,202 --> 01:45:12,703
Juárez: ¿Paloma?
1697
01:45:12,952 --> 01:45:15,910
Dios nos conceda
1698
01:45:16,035 --> 01:45:22,745
Herirnos los dos
1699
01:45:27,453 --> 01:45:34,119
Cada mirada es una sonrisa
1700
01:45:41,411 --> 01:45:47,411
Cada sonrisa es
1701
01:45:47,828 --> 01:45:54,077
Es una ilusión
1702
01:45:57,035 --> 01:45:58,536
¿Qué está haciendo aquí?
1703
01:45:59,786 --> 01:46:02,828
El director me dijo
que me dejaría en paz si...
1704
01:46:04,620 --> 01:46:06,952
Si logro hacer
que regreses a la escuela.
1705
01:46:07,495 --> 01:46:09,202
¿Tú no vas a regresar?
1706
01:46:12,620 --> 01:46:14,244
Juárez:
No sé si pueda.
1707
01:46:14,703 --> 01:46:15,994
¿Por qué no?
1708
01:46:18,327 --> 01:46:20,453
Tal vez tu papá tenía razón.
1709
01:46:23,077 --> 01:46:25,244
Tal vez he hecho
más mal que bien.
1710
01:46:27,160 --> 01:46:28,870
Paloma:
No puedo regresar.
1711
01:46:30,285 --> 01:46:33,370
Ahora tengo que cuidarlo.
Él está enfermo.
1712
01:46:42,202 --> 01:46:43,910
Lo siento mucho, Paloma.
1713
01:46:48,160 --> 01:46:50,035
Juárez susurra
Lo siento mucho.
1714
01:46:51,327 --> 01:46:53,536
Paloma:
Pero mi papá no tenía razón.
1715
01:46:55,495 --> 01:46:57,495
Tú nos dijiste que teníamos
tanto potencial
1716
01:46:57,578 --> 01:46:59,077
como cualquier otro niño.
1717
01:47:01,370 --> 01:47:04,244
Pero lo que no teníamos
antes de que tú llegaras
1718
01:47:04,370 --> 01:47:07,578
era esa fe
en que podíamos lograrlo.
1719
01:47:08,745 --> 01:47:10,411
Nunca me habría permitido
imaginar
1720
01:47:10,536 --> 01:47:12,370
las cosas que imaginé
en su clase.
1721
01:47:13,495 --> 01:47:16,620
Sobre lo que puedo llegar a ser
y lograr.
1722
01:47:18,202 --> 01:47:20,035
Y eso es algo que ahora tengo.
1723
01:47:21,370 --> 01:47:24,160
Y nunca habría tenido eso
de no ser por usted.
1724
01:47:25,870 --> 01:47:26,994
Y nunca...
1725
01:47:28,786 --> 01:47:30,119
Nunca lo voy a olvidar.
1726
01:47:34,035 --> 01:47:36,285
Paloma: Pero a veces
creer no es suficiente.
1727
01:47:38,202 --> 01:47:39,411
A veces...
1728
01:47:41,035 --> 01:47:42,870
la realidad es la realidad.
1729
01:47:43,536 --> 01:47:44,994
Mira alrededor.
1730
01:47:46,910 --> 01:47:48,828
Esta es mi realidad.
1731
01:47:50,411 --> 01:47:52,035
No hay escapatoria.
1732
01:47:53,495 --> 01:47:55,119
Gente como yo...
1733
01:47:57,244 --> 01:47:58,910
como Nico...
1734
01:48:04,244 --> 01:48:05,745
No escapamos.
1735
01:48:17,910 --> 01:48:19,411
Entiendo.
1736
01:48:38,870 --> 01:48:40,495
hombre: Maestro Juárez.
1737
01:48:41,620 --> 01:48:43,244
Juárez: Señor Noyola.
1738
01:48:44,786 --> 01:48:46,994
Paloma ya no necesita esto.
1739
01:48:48,202 --> 01:48:51,327
Se lo quiero regresar,
no vaya a ser que se rompa aquí.
1740
01:48:51,952 --> 01:48:54,870
Juárez: Pero ¿esto qué es?
1741
01:48:56,786 --> 01:48:58,786
Lo tomó prestado en la escuela,
1742
01:48:58,910 --> 01:49:01,285
que para un proyecto
de ciencias.
1743
01:49:02,411 --> 01:49:03,495
No...
1744
01:49:04,661 --> 01:49:07,745
No, la escuela no puede
costear algo así.
1745
01:49:08,327 --> 01:49:09,910
No, yo...
1746
01:49:15,994 --> 01:49:17,703
Ella no tomó esto.
1747
01:49:18,870 --> 01:49:20,285
Ella lo hizo.
1748
01:49:20,370 --> 01:49:21,703
¿Cómo cree? No.
1749
01:49:22,828 --> 01:49:24,411
Imposible.
1750
01:49:24,994 --> 01:49:27,370
Todo es imposible
hasta que se hace, ¿no?
1751
01:49:29,370 --> 01:49:31,119
Juárez: Guau.
1752
01:49:32,244 --> 01:49:34,786
Paloma es una niña
extraordinaria, señor Noyola.
1753
01:49:36,536 --> 01:49:39,495
Solo me pregunto
si usted sabe qué tanto.
1754
01:49:40,495 --> 01:49:42,703
No, maestro, no me diga eso.
1755
01:49:43,370 --> 01:49:46,077
Juárez:
Sí, esto es de ella. Es de ella.
1756
01:49:57,578 --> 01:49:59,453
¿Podemos hacer una parada más?
1757
01:50:00,952 --> 01:50:02,202
Claro.
1758
01:50:07,244 --> 01:50:08,661
puerta se abre
1759
01:51:14,578 --> 01:51:16,828
¿Paloma? Ven.
1760
01:51:20,828 --> 01:51:22,745
Paloma:
Debería estar descansando, papá.
1761
01:51:24,453 --> 01:51:26,578
Ven, siéntate aquí conmigo,
mija.
1762
01:51:29,202 --> 01:51:30,870
Paloma:
¿Se siente bien?
1763
01:51:31,495 --> 01:51:32,828
Sí.
1764
01:51:46,661 --> 01:51:48,285
hombre solloza
1765
01:52:03,495 --> 01:52:05,244
Todo va a estar bien.
1766
01:52:11,035 --> 01:52:13,703
música tranquila
1767
01:52:34,160 --> 01:52:36,453
música continúa
1768
01:53:18,620 --> 01:53:20,910
jadeos
1769
01:53:28,910 --> 01:53:30,327
Eso, eso.
1770
01:53:59,578 --> 01:54:01,160
música termina
1771
01:54:15,828 --> 01:54:19,536
¿Esa lista que traes...
tiene números de teléfono?
1772
01:55:15,786 --> 01:55:17,244
niño: ¿Profe?
1773
01:55:19,952 --> 01:55:21,370
¡Vaya!
1774
01:55:22,952 --> 01:55:25,327
música sentimental
1775
01:55:28,411 --> 01:55:29,703
Juárez: Por allá.
1776
01:55:30,994 --> 01:55:32,828
Siéntense donde quieran.
1777
01:55:41,453 --> 01:55:44,786
música sentimental continúa
1778
01:55:51,828 --> 01:55:53,411
hombre: Apúrense todos.
1779
01:55:55,370 --> 01:55:57,453
Lupe: Órale, chavos, ya
se nos está haciendo tarde.
1780
01:55:57,536 --> 01:55:59,077
niño: ¡Ya voy, ya voy!
1781
01:56:04,495 --> 01:56:07,077
bebé llora
1782
01:56:08,994 --> 01:56:10,910
música sentimental continúa
1783
01:56:12,327 --> 01:56:15,411
- ¿Cómo vamos?
- Juárez: ¿Eh? Bien, ya...
1784
01:56:15,495 --> 01:56:17,202
ya solo faltan unos poquitos.
1785
01:56:18,994 --> 01:56:20,411
director susurra Mira.
1786
01:56:21,952 --> 01:56:23,160
Juárez:
¿Qué pasa?
1787
01:56:23,244 --> 01:56:25,327
Como hubo varios reportes
de irregularidades,
1788
01:56:25,786 --> 01:56:27,786
la SEP decidió cambiar
el examen de este año.
1789
01:56:28,495 --> 01:56:30,327
director: Quién sabe, a lo mejor
recibieron muchas llamadas
1790
01:56:30,411 --> 01:56:32,994
de gente avisándoles
lo que pasaba.
1791
01:56:35,952 --> 01:56:38,370
Bueno, así ya estamos todos
jugando parejo, ¿no?
1792
01:56:40,453 --> 01:56:41,870
director: Mira.
1793
01:56:42,910 --> 01:56:44,160
¿Qué?
1794
01:56:45,870 --> 01:56:48,703
mujer:
Bueno, todos ocupen sus lugares.
1795
01:56:49,536 --> 01:56:52,453
Nadie debe tocar el material
que está frente a ustedes,
1796
01:56:52,536 --> 01:56:54,370
hasta que comience la prueba.
1797
01:57:03,910 --> 01:57:05,495
bebé llora
1798
01:57:18,202 --> 01:57:21,703
música sentimental continúa
1799
01:57:41,578 --> 01:57:44,077
música sentimental continúa
1800
01:58:10,119 --> 01:58:13,244
Ok, todos vamos a guardar
silencio, por favor.
1801
01:58:14,160 --> 01:58:16,327
Estamos a punto
de empezar la prueba.
1802
01:58:16,453 --> 01:58:17,952
Vengan.
1803
01:58:19,244 --> 01:58:21,411
susurra Rápido, vengan.
Escuchen.
1804
01:58:22,620 --> 01:58:25,536
Este examen es para
medir cuánto saben, ¿ok?
1805
01:58:26,828 --> 01:58:30,745
Quizá este año no les enseñé
todo lo que necesitaban saber.
1806
01:58:31,745 --> 01:58:33,370
Pero aprendieron a pensar.
1807
01:58:34,119 --> 01:58:36,411
Así que puede ser
que algunas cosas no les suenen,
1808
01:58:37,285 --> 01:58:39,661
pero no hay nada en este examen
que no puedan resolver.
1809
01:58:40,453 --> 01:58:41,786
¿Ok?
1810
01:58:42,160 --> 01:58:43,578
¿Sale?
1811
01:58:48,870 --> 01:58:50,202
De hecho...
1812
01:58:56,327 --> 01:59:01,453
hay algo que quiero que sepan
antes de empezar el examen.
1813
01:59:11,077 --> 01:59:14,910
Ustedes me han enseñado
muchísimo.
1814
01:59:16,370 --> 01:59:17,495
Estoy...
1815
01:59:18,411 --> 01:59:22,828
muy orgulloso de todos
y de cada uno de ustedes.
1816
01:59:29,745 --> 01:59:32,119
Venga.
Vamos a partir madre. Venga.
1817
01:59:32,202 --> 01:59:34,077
¡Venga, venga!
1818
01:59:37,202 --> 01:59:38,703
música sentimental continúa
1819
01:59:45,035 --> 01:59:48,536
mujer: Tienen tres horas
para completar el examen.
1820
01:59:51,411 --> 01:59:56,035
Tienen que tratar de responder
todas las preguntas que puedan.
1821
01:59:58,160 --> 02:00:01,327
Las respuestas dejadas
en blanco,
1822
02:00:02,411 --> 02:00:04,578
se cuentan como malas.
1823
02:00:07,661 --> 02:00:09,661
Buena suerte.
1824
02:00:23,119 --> 02:00:24,910
mujer: Y...
1825
02:00:28,077 --> 02:00:29,952
empecemos.
1826
02:00:34,035 --> 02:00:36,202
música
1827
02:00:59,119 --> 02:01:01,411
música
1828
02:01:23,244 --> 02:01:25,119
música
1829
02:01:48,453 --> 02:01:50,828
música inicia
1830
02:02:31,244 --> 02:02:33,870
música continúa
1831
02:03:05,952 --> 02:03:09,327
música continúa
1832
02:03:34,285 --> 02:03:36,703
música continúa
1833
02:04:16,536 --> 02:04:18,828
música termina
125424
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.