All language subtitles for Radical.2023.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:55,077 --> 00:00:57,077 mujer tararea 4 00:01:06,994 --> 00:01:08,578 mujer tararea 5 00:01:09,952 --> 00:01:13,160 - sonido de motocicleta - niño respira agitado 6 00:01:14,786 --> 00:01:16,703 niño jadea 7 00:01:16,786 --> 00:01:19,952 ¡Escóndete aquí! Órale! Órale! 8 00:01:20,870 --> 00:01:23,620 - mujer tararea - gritos a lo lejos 9 00:01:24,453 --> 00:01:25,620 chicos gritan 10 00:01:26,495 --> 00:01:28,035 ¡Haz que se calle! 11 00:01:28,285 --> 00:01:30,703 chicos gritan 12 00:01:34,370 --> 00:01:38,077 chicos ríen y gritan 13 00:01:40,327 --> 00:01:42,536 ¿Tú qué me estás viendo, cabrón? ¡Quédate...! 14 00:01:42,661 --> 00:01:44,870 - chico: ¡Muévete! - Ahí voy, ahí voy. 15 00:01:44,994 --> 00:01:47,910 bocina de camioneta 16 00:01:47,994 --> 00:01:50,994 - gritos - Órale, perro! 17 00:01:51,077 --> 00:01:55,160 - chico 2: ¡Córranle! - risas 18 00:01:56,786 --> 00:02:00,077 música solemne 19 00:02:00,620 --> 00:02:02,910 mujer continúa tarareando 20 00:02:15,536 --> 00:02:18,994 alarma de despertador 21 00:02:27,870 --> 00:02:31,910 - alarma continúa - hombre gruñe 22 00:02:33,994 --> 00:02:35,327 niño imita alarma 23 00:02:40,703 --> 00:02:42,703 niña: Zapatos, ahorita. 24 00:02:47,910 --> 00:02:50,910 - niña: No te lo voy a repetir. - niño: ¡Ahí voy, ahí voy! 25 00:02:50,994 --> 00:02:52,495 hombre: Apúrense todos. 26 00:02:54,370 --> 00:02:55,910 ¿Tú qué haces? 27 00:02:58,453 --> 00:03:01,495 sonido de las olas del mar 28 00:03:09,578 --> 00:03:11,119 ¿Chepe? 29 00:03:14,828 --> 00:03:16,327 niño: ¡Chepe! 30 00:03:19,035 --> 00:03:22,411 - cuervo grazna - moscas zumban 31 00:03:36,870 --> 00:03:38,370 silbido 32 00:03:44,119 --> 00:03:48,244 hombre: Dos besos, dos conchas de chocolate 33 00:03:49,786 --> 00:03:52,910 y dos ojos de buey. ¿Cuántos van? 34 00:03:53,536 --> 00:03:55,578 vendedor: Va una docena. 35 00:03:55,661 --> 00:03:59,327 Hoy es un gran día, ¿por qué no vamos por las dos docenas? 36 00:04:02,411 --> 00:04:04,119 - Sí, ¿verdad? - vendedor ríe 37 00:04:08,828 --> 00:04:10,786 chicharra 38 00:04:14,661 --> 00:04:17,828 ¿Puedo? Rápido, ven. 39 00:04:20,828 --> 00:04:24,661 sonido de detector de metales 40 00:04:27,370 --> 00:04:31,495 mujer: ¡Ay! Buenos días, mis amores. 41 00:04:32,411 --> 00:04:33,952 ¿Todos desayunaron bien? 42 00:04:34,035 --> 00:04:36,578 Todos, menos papá que nada más tomó café. 43 00:04:36,661 --> 00:04:38,745 mujer: Directo a la casa después de la escuela, ¿no? 44 00:04:38,828 --> 00:04:40,160 niña: Sí. 45 00:04:41,244 --> 00:04:42,745 Adiós. 46 00:04:49,536 --> 00:04:52,620 sonido de motocicleta 47 00:04:57,119 --> 00:04:58,411 ¿Dónde estabas? 48 00:04:59,370 --> 00:05:00,745 Súbete. 49 00:05:18,119 --> 00:05:19,661 conversaciones indistintas 50 00:05:21,035 --> 00:05:22,620 Mejor bájate aquí. 51 00:05:25,578 --> 00:05:27,620 Chepe, ¿tengo que ir? 52 00:05:28,035 --> 00:05:29,119 ¿En qué quedamos? 53 00:05:29,202 --> 00:05:30,870 niño: Que nada más son unos días. 54 00:05:30,952 --> 00:05:33,370 Eso. Después de eso, ya nadie va estar fregando. 55 00:05:33,453 --> 00:05:35,495 Pero después voy a trabajar contigo, ¿no? 56 00:05:36,370 --> 00:05:37,870 Ya veremos, Nico. 57 00:05:42,244 --> 00:05:44,745 - policía: Buenos días, profe. - Buenos días. 58 00:06:01,578 --> 00:06:04,661 niñas ríen 59 00:06:08,952 --> 00:06:11,411 hombre: Nada más no te despegues de los demás, mija. 60 00:06:11,495 --> 00:06:12,620 niña asiente 61 00:06:13,285 --> 00:06:15,202 música sentimental 62 00:06:15,285 --> 00:06:17,370 - niño: Mira, juguetes. - niña: Oye, ven. 63 00:06:17,952 --> 00:06:19,661 niño 2: Córrele, nos van a cerrar la puerta. 64 00:06:19,952 --> 00:06:22,994 música 65 00:06:44,453 --> 00:06:47,620 chicharra de escuela 66 00:06:53,077 --> 00:06:54,994 conversaciones indistintas 67 00:07:02,994 --> 00:07:04,578 maestro: ¡Silencio! 68 00:07:05,536 --> 00:07:07,327 Silencio, por favor. 69 00:07:09,160 --> 00:07:13,952 El silencio es la base de la obediencia, 70 00:07:14,786 --> 00:07:19,495 la obediencia es la base de la disciplina 71 00:07:20,578 --> 00:07:25,620 y la disciplina es la base del aprendizaje. 72 00:07:27,327 --> 00:07:31,745 Así que vamos a repasar nuestras reglas. 73 00:07:32,327 --> 00:07:34,828 - maestro: ¿Sale? - alumnos: Sí. 74 00:07:34,952 --> 00:07:38,327 director: Buenos días. Traje para todos, ahí agarren. 75 00:07:38,411 --> 00:07:40,160 maestros se alegran 76 00:07:40,745 --> 00:07:43,870 director: Me alegro de ver que todos... ¿Señor Juárez? 77 00:07:45,703 --> 00:07:48,077 Bueno, que casi todos estamos aquí. 78 00:07:48,620 --> 00:07:51,870 Como saben, la señora Álvarez tuvo un niño 79 00:07:52,370 --> 00:07:54,370 y apenas hace dos días decidió convertirse 80 00:07:54,453 --> 00:07:56,035 en madre de tiempo completo. 81 00:07:56,119 --> 00:07:57,910 Pero, por suerte, encontramos al señor Juárez. 82 00:07:58,035 --> 00:07:59,786 Que él es de aquí, de Matamoros. 83 00:07:59,870 --> 00:08:01,745 Y, pues amablemente aceptó tomar el lugar. 84 00:08:01,870 --> 00:08:03,703 Así, a pesar de la premura, ¿verdad? 85 00:08:03,786 --> 00:08:05,327 Si respira, está contratado. 86 00:08:08,370 --> 00:08:10,994 Bueno, no tengo mucho que decir que no sepan ya, 87 00:08:11,077 --> 00:08:12,411 así que voy a ser breve. 88 00:08:13,160 --> 00:08:15,620 A pesar de que la primaria es obligatoria y gratuita, 89 00:08:16,453 --> 00:08:18,536 más de la mitad de los niños de sexto 90 00:08:18,620 --> 00:08:20,910 no pasaron a secundaria. Estamos fallando. 91 00:08:22,119 --> 00:08:24,370 De acuerdo a la prueba ENLACE, estamos en el mero fondo. 92 00:08:24,453 --> 00:08:26,952 Por otro lado, como seguro todos saben, 93 00:08:27,077 --> 00:08:31,244 este año se implementó un bono de incentivación 94 00:08:31,703 --> 00:08:33,870 por alcanzar ciertos márgenes de calificaciones. 95 00:08:34,202 --> 00:08:36,495 Y eso nos puede motivar un poquito 96 00:08:36,578 --> 00:08:39,994 para hacer nuestro trabajo un poquito mejor, pues. 97 00:08:40,620 --> 00:08:42,453 No nos olvidemos de nuestros niños, ¿sale? 98 00:08:43,536 --> 00:08:47,370 Y pues... vamos a tener un buen año, ¿está bien? 99 00:08:49,244 --> 00:08:50,202 Bueno. 100 00:08:50,285 --> 00:08:52,536 chicharra de escuela 101 00:08:56,745 --> 00:08:59,661 niña: ¿Olieron eso? Huele a algo. 102 00:09:00,285 --> 00:09:02,370 Huele a basura. 103 00:09:02,453 --> 00:09:05,119 niñas ríen 104 00:09:07,035 --> 00:09:10,327 maestro: ¡Apúrense! Órale, apúrense, apúrense! 105 00:09:10,661 --> 00:09:11,952 No tenemos mucho tiempo. 106 00:09:12,035 --> 00:09:13,578 niña: Pero ¿qué les pasó a las bancas? 107 00:09:13,661 --> 00:09:14,828 maestro: No son bancas. 108 00:09:14,952 --> 00:09:16,160 niño: ¿Y por qué están de cabeza en el piso? 109 00:09:16,285 --> 00:09:18,952 Son botes salvavidas y no están en el piso. 110 00:09:20,077 --> 00:09:21,160 Es el océano. 111 00:09:21,244 --> 00:09:22,578 maestro: Cada bote puede llevar solamente 112 00:09:22,661 --> 00:09:24,202 el mismo número de personas. 113 00:09:24,327 --> 00:09:26,411 Los que no logren subirse a un bote, se van a ahogar. 114 00:09:26,495 --> 00:09:28,495 Pero tengan cuidado porque si un bote lleva 115 00:09:28,620 --> 00:09:30,327 más niños que otro se va a hundir 116 00:09:30,411 --> 00:09:32,495 y todos los que estén a bordo se van a ahogar. 117 00:09:32,994 --> 00:09:35,578 Somos 23 y solo hay 6 botes. 118 00:09:36,160 --> 00:09:38,495 Ahí cuéntenle. ¿Listos? aplaude ¡Venga! 119 00:09:38,620 --> 00:09:40,994 Cinco, cuatro... 120 00:09:41,077 --> 00:09:45,202 - Súbanse. Tres, dos, uno... - niños murmuran 121 00:09:45,910 --> 00:09:47,202 maestro: Órale! 122 00:09:48,578 --> 00:09:50,745 No se preocupen. ¡Yo los salvo! 123 00:09:51,035 --> 00:09:53,453 maestro simula ahogarse 124 00:09:53,536 --> 00:09:54,952 maestro: ¡Auxilio! 125 00:09:55,411 --> 00:09:58,870 ¡Auxilio! ¡Por favor, ayúdenme! 126 00:09:59,202 --> 00:10:02,745 - maestro: Ayú... - niños murmuran 127 00:10:05,077 --> 00:10:06,745 niña: Está loco. 128 00:10:08,661 --> 00:10:11,661 risas 129 00:10:14,327 --> 00:10:15,870 director suspira 130 00:10:17,620 --> 00:10:20,661 música sentimental 131 00:10:24,578 --> 00:10:28,370 profesor: Dos mil eran de Guerrero. 132 00:10:34,910 --> 00:10:36,495 maestra: Cuatro por siete... 133 00:10:39,411 --> 00:10:41,370 maestro: Ahora con ocho botes. 134 00:10:43,327 --> 00:10:45,453 ¿Qué demonios pasa aquí? 135 00:10:45,578 --> 00:10:47,244 silencio 136 00:10:47,327 --> 00:10:49,870 Ahí hay un último pasajero. ¡Sálvenlo! ¡Vamos! 137 00:10:49,952 --> 00:10:51,952 - maestro: ¡Cinco, cuatro...! - niño: Sí, hay que llevarlo. 138 00:10:52,661 --> 00:10:54,370 - maestro: ¡Tres, dos...! - director: Cuidado, cuidado. 139 00:10:55,202 --> 00:10:57,202 ¡No! Está muy gordo, no vamos a flotar. 140 00:10:57,285 --> 00:10:58,870 Sí, va a hundir el bote. 141 00:11:00,035 --> 00:11:02,910 maestro: Espera, espera... ¿Por qué lo va a hundir? 142 00:11:03,828 --> 00:11:06,620 A ver, aquí hay una pregunta muy importante, muy interesante. 143 00:11:07,994 --> 00:11:09,495 ¿Por qué flota un bote? 144 00:11:10,327 --> 00:11:13,620 ¿O qué determina cuánto peso puede soportar un bote? 145 00:11:14,411 --> 00:11:15,620 ¿Alguien sabe? 146 00:11:16,453 --> 00:11:17,661 ¿Nadie? 147 00:11:20,495 --> 00:11:21,786 ¿Usted sabe? 148 00:11:22,786 --> 00:11:25,370 titubea Sí... eh... por el... 149 00:11:25,870 --> 00:11:28,285 No... O no. Yo tampoco sé. 150 00:11:29,453 --> 00:11:31,327 Sí, yo tampoco sé. 151 00:11:31,952 --> 00:11:34,745 ¿Y dónde averiguamos las cosas que no sabemos? ¿Eh? 152 00:11:35,661 --> 00:11:37,202 ¿Qué tal internet? 153 00:11:38,119 --> 00:11:39,952 Creo que oí que tenemos un salón de computación. 154 00:11:40,077 --> 00:11:41,285 Sí... 155 00:11:41,786 --> 00:11:43,910 Está fuera de servicio, por el momento. 156 00:11:44,786 --> 00:11:45,910 Ok... 157 00:11:46,536 --> 00:11:47,870 Ok. titubea 158 00:11:48,411 --> 00:11:50,661 ¿Y en dónde más podemos encontrar las respuestas? 159 00:11:53,495 --> 00:11:55,035 Preguntamos al profesor. 160 00:11:56,077 --> 00:11:57,160 Ya intentamos eso, 161 00:11:57,244 --> 00:11:59,578 pero ya vimos que los profesores no saben mucho. ríe 162 00:12:01,870 --> 00:12:03,244 ¿Qué tal los libros? 163 00:12:03,661 --> 00:12:05,327 ¿La biblioteca sí está funcionando? 164 00:12:05,453 --> 00:12:06,578 director asiente 165 00:12:06,661 --> 00:12:08,578 ¡Vamos a la biblioteca! ¡Vamos! 166 00:12:15,160 --> 00:12:16,620 ¿Dónde está la biblioteca? 167 00:12:20,411 --> 00:12:22,411 Órale! ¡Vénganse! 168 00:12:36,244 --> 00:12:40,620 - mujer: ¿Les puedo ayudar? - Sí, por favor, doña Florita. 169 00:12:40,703 --> 00:12:43,620 No tenemos ninguna cita programada para el día de hoy. 170 00:12:44,661 --> 00:12:46,870 No tiene nada programado para el día de hoy. 171 00:12:46,952 --> 00:12:48,994 Flora: El protocolo requiere notificar a la biblioteca 172 00:12:49,077 --> 00:12:51,327 con al menos un día de anticipación para una visita 173 00:12:51,411 --> 00:12:53,160 con los materiales de referencia deseados 174 00:12:53,244 --> 00:12:54,661 previamente identificados. 175 00:12:54,745 --> 00:12:57,661 Sí, sí, sí, pero es rápido. ¿Dónde están las enciclopedias? 176 00:12:58,745 --> 00:13:00,327 Están aquí, en la parte de atrás, pero... 177 00:13:00,411 --> 00:13:01,828 ¡Vénganse! ¡Vénganse! Es por acá. 178 00:13:01,910 --> 00:13:04,910 Flora ¡Ey! ¡No corran, por favor! 179 00:13:07,035 --> 00:13:10,952 "1974". ¿A qué venimos? ¡Ah! 180 00:13:11,786 --> 00:13:14,994 Botes, barcos... Ah, caray, no hay B. 181 00:13:15,952 --> 00:13:18,910 No hay B. ¿En dónde más podemos buscar? 182 00:13:19,578 --> 00:13:22,119 ¿Qué tal en la F, de flotación? 183 00:13:26,786 --> 00:13:28,285 disparos 184 00:13:30,160 --> 00:13:31,661 ladridos 185 00:13:39,035 --> 00:13:42,327 ¿Saben qué? No necesitamos enciclopedia. 186 00:13:42,910 --> 00:13:44,620 Esto lo pueden descubrir ustedes solos. 187 00:13:45,536 --> 00:13:46,745 A ver, 188 00:13:47,786 --> 00:13:49,119 ¿por qué creen...? 189 00:13:51,285 --> 00:13:52,786 ¿Por qué flotan las cosas? 190 00:13:54,370 --> 00:13:55,620 ¿Alguien? 191 00:13:56,370 --> 00:13:58,370 El que sea, intenten adivinar. 192 00:13:58,786 --> 00:14:00,411 No importa si se equivocan, 193 00:14:01,035 --> 00:14:02,745 lo importante es que lo intenten. 194 00:14:03,661 --> 00:14:05,536 Es más, prefiero que se equivoquen. 195 00:14:06,285 --> 00:14:07,994 Sí, porque cuando nos equivocamos 196 00:14:08,119 --> 00:14:09,244 cometemos errores 197 00:14:09,327 --> 00:14:10,952 y aprendemos qué fue lo que hicimos mal. 198 00:14:11,786 --> 00:14:14,160 Y eso nos ayuda automáticamente a entender lo que sí está bien. 199 00:14:14,703 --> 00:14:16,828 Pero ¿cómo vamos a tener buenas calificaciones? 200 00:14:16,952 --> 00:14:18,327 ¿Qué importan las calificaciones? 201 00:14:18,453 --> 00:14:20,077 Necesitamos buenas calificaciones 202 00:14:20,160 --> 00:14:21,327 para poder graduarnos 203 00:14:21,453 --> 00:14:23,453 y para que nuestros papás no se enojen. 204 00:14:24,160 --> 00:14:25,453 maestro: Ah, ¿nada más por eso? 205 00:14:25,536 --> 00:14:27,745 Ok, esto está bien fácil. 206 00:14:28,285 --> 00:14:31,786 A partir de ahorita todos tienen 10. ¿Ok? 207 00:14:32,578 --> 00:14:34,870 Al final del año, cuando les entreguen sus boletas 208 00:14:34,994 --> 00:14:37,160 todos van a tener ahí su 10. 209 00:14:38,327 --> 00:14:41,244 Se los prometo, de verdad. ¿Listo? 210 00:14:41,327 --> 00:14:44,327 Ahora sí, ya podemos dedicarnos a lo importante. 211 00:14:45,411 --> 00:14:47,202 ¿Quién quiere ser el primero en equivocarse? 212 00:14:49,828 --> 00:14:51,327 Venga. ¿Quién? 213 00:14:52,327 --> 00:14:53,578 ¿Nadie? 214 00:14:59,661 --> 00:15:01,745 ¿Habían tenido una clase así antes? 215 00:15:02,202 --> 00:15:04,035 Nunca había tenido un maestro así. 216 00:15:04,160 --> 00:15:05,786 ¿Pues así qué vamos a aprender? 217 00:15:06,370 --> 00:15:08,536 - Sobre botes, obviamente. - ¿Eso crees? 218 00:15:08,870 --> 00:15:11,077 niña: Yo creo que más bien era de mate. 219 00:15:12,370 --> 00:15:14,453 - ¿Vienes con nosotros, Romeo? - Nico ¿Qué? 220 00:15:15,119 --> 00:15:17,077 niña: No te preocupes, puedo guardar un secreto. 221 00:15:17,202 --> 00:15:19,035 No, no, no, es que... 222 00:15:20,202 --> 00:15:22,952 ¿No has notado que Paloma es un poco diferente este año? 223 00:15:23,411 --> 00:15:27,370 Eh... se llama pubertad. Por acá, por acá. 224 00:15:28,035 --> 00:15:30,745 Paloma: Pesa, ¿no? Podría ser plata de verdad. 225 00:15:32,035 --> 00:15:33,620 Puedes reemplazar el espejo. 226 00:15:34,370 --> 00:15:35,910 Además, me lo voy a quedar. 227 00:15:36,495 --> 00:15:38,035 ¿Tú para qué lo quieres? 228 00:15:40,244 --> 00:15:41,952 niño: ¡Ya lo encontré! 229 00:15:45,703 --> 00:15:47,244 Nico: ¿Crees que lo dijera en serio? 230 00:15:47,370 --> 00:15:49,745 niña: ¿Por qué mentiría sobre algo como eso? 231 00:15:51,077 --> 00:15:54,327 ¿Te acuerdas de lo que dijo? Quiere que cometamos errores. 232 00:15:55,370 --> 00:15:57,119 Y si no tenemos que estar en lo correcto, 233 00:15:57,244 --> 00:15:58,578 podemos equivocarnos. 234 00:15:59,160 --> 00:16:02,119 Y si podemos equivocarnos, no podemos reprobar. 235 00:16:02,578 --> 00:16:05,620 murmullos 236 00:16:07,244 --> 00:16:09,202 Nico: Yo nunca me he sacado un 10. 237 00:16:10,453 --> 00:16:12,828 niños jadean 238 00:16:13,786 --> 00:16:15,870 niño jadea ¡Fuerte! 239 00:16:17,202 --> 00:16:18,703 niño: Ya casi... 240 00:16:28,202 --> 00:16:29,661 Papá, tu nariz. 241 00:16:32,910 --> 00:16:35,870 No es nada. Ayúdame a descargarla. 242 00:16:38,828 --> 00:16:41,160 15 minutos de caricaturas mientras hago la comida 243 00:16:41,285 --> 00:16:42,786 y después a hacer la tarea. 244 00:16:43,411 --> 00:16:45,202 - niño: ¡Mamá! - niña 2: ¡Mami! 245 00:16:45,285 --> 00:16:47,077 niña: Mamá, ¿no vas a trabajar en la noche? 246 00:16:47,703 --> 00:16:49,285 ¿Qué haces levantada? 247 00:16:59,453 --> 00:17:02,910 música sentimental 248 00:17:30,910 --> 00:17:32,202 música termina 249 00:17:32,828 --> 00:17:34,703 mujer: Hola, buenas tardes. 250 00:17:40,370 --> 00:17:43,453 reguetón suena 251 00:17:51,994 --> 00:17:53,620 risas de hombres 252 00:17:55,495 --> 00:17:59,035 chico: ¡Nico! Aquí está el galancito. 253 00:17:59,745 --> 00:18:01,703 Primer día de escuela. ¿Cómo te fue, cabrón? 254 00:18:02,119 --> 00:18:03,370 chico: El año pasado lo suspendieron 255 00:18:03,453 --> 00:18:04,994 desde el primer día a este güey. 256 00:18:05,119 --> 00:18:07,285 chico ríe No es para él, güey. Igual que su hermano. 257 00:18:07,370 --> 00:18:09,495 Tu hermano no se está quieto. Siempre en la movida. 258 00:18:09,620 --> 00:18:11,160 Este es mi Carlitos. 259 00:18:11,285 --> 00:18:14,661 Viendo por la ventana, haciendo dibujos, peleándose... 260 00:18:14,786 --> 00:18:17,202 Lo que sea menos poniendo atención, ¿verdad, cabrón? 261 00:18:18,370 --> 00:18:20,077 Pero no te preocupes, Nico. 262 00:18:20,160 --> 00:18:22,119 Aquí estamos nosotros para cuidarte. 263 00:18:24,119 --> 00:18:25,745 chico ¿Quieres aprender de los libros? 264 00:18:27,119 --> 00:18:28,786 ¿O quieres aprender de la vida? 265 00:18:29,910 --> 00:18:32,077 Si la verdadera escuela está aquí, me cae, ¿o no? 266 00:18:32,160 --> 00:18:35,244 sonidos de videojuego 267 00:18:36,620 --> 00:18:39,160 - Ya nos tenemos que ir. - Cámara. 268 00:18:40,661 --> 00:18:42,370 chico Deja que este güey se la lleve, ¿no? 269 00:18:43,495 --> 00:18:46,745 sonidos de videojuego 270 00:18:48,952 --> 00:18:50,202 chirrido metálico 271 00:18:52,285 --> 00:18:53,536 chirrido metálico 272 00:18:56,077 --> 00:18:58,703 chirrido metálico 273 00:19:00,244 --> 00:19:02,828 chirrido metálico 274 00:19:04,786 --> 00:19:07,411 chirrido metálico 275 00:19:07,828 --> 00:19:09,244 director: Señor Juárez. 276 00:19:09,745 --> 00:19:11,828 No lo vi en la junta de maestros esta mañana. 277 00:19:11,952 --> 00:19:13,828 Juárez: Ah, sí, es que... 278 00:19:14,745 --> 00:19:16,745 Tenía varias cosas que cambiar aquí en mi salón. 279 00:19:16,828 --> 00:19:18,119 Sí, ya vi. 280 00:19:19,035 --> 00:19:20,703 ¿Tiene algún problema con los muebles? 281 00:19:21,327 --> 00:19:23,870 No... nada más contra algunos. 282 00:19:24,952 --> 00:19:26,703 director: Como su escritorio, por ejemplo 283 00:19:26,828 --> 00:19:28,035 exhala 284 00:19:28,703 --> 00:19:30,495 Es que creo que no necesito un escritorio. 285 00:19:31,285 --> 00:19:33,870 Tiene que tener un escritorio. Todos los maestros tienen uno. 286 00:19:34,661 --> 00:19:37,244 ¿Hay alguna regla escrita que diga que tengo que tener uno? 287 00:19:37,370 --> 00:19:39,495 No, no es una de esas reglas escritas, 288 00:19:39,578 --> 00:19:42,327 pero si no, ¿cómo van a saber los niños quién está a cargo? 289 00:19:42,411 --> 00:19:43,994 ¿Quién es la autoridad? 290 00:19:45,370 --> 00:19:47,745 Dígame, si convierte su salón de clases 291 00:19:47,870 --> 00:19:50,035 en un patio de recreo, ¿qué va a hacer después? 292 00:19:50,119 --> 00:19:52,202 ¿Convertir el patio en un salón de clases? 293 00:19:57,202 --> 00:19:58,745 ¿Cuál es su historia, profesor? 294 00:19:58,870 --> 00:20:00,327 Juárez: ¿A qué se refiere? 295 00:20:00,411 --> 00:20:03,119 Este lugar... ¿Sabe cómo le dicen? 296 00:20:03,202 --> 00:20:04,285 "Escuela de castigo". 297 00:20:04,370 --> 00:20:05,536 - director: Exacto. - Sí. 298 00:20:06,578 --> 00:20:08,952 Y su nombre era el primero en la lista de transferencia. 299 00:20:09,077 --> 00:20:10,327 El único, de hecho. 300 00:20:10,828 --> 00:20:12,536 Usted pidió venir aquí. 301 00:20:12,910 --> 00:20:13,910 asiente 302 00:20:13,994 --> 00:20:16,119 - director: ¿Para qué? - Pues... 303 00:20:17,910 --> 00:20:19,119 Quizá estoy loco. 304 00:20:22,745 --> 00:20:24,202 Estás huyendo de algo. 305 00:20:24,285 --> 00:20:25,453 Juárez: No... 306 00:20:25,994 --> 00:20:27,828 No, no, solo quería probar algo distinto. 307 00:20:29,077 --> 00:20:30,244 ¿Como qué? 308 00:20:30,828 --> 00:20:32,077 No sé. 309 00:20:33,244 --> 00:20:34,994 Sigo tratando de descubrirlo. 310 00:20:40,411 --> 00:20:44,244 Bueno, tal vez este es el lugar para sus descubrimientos. 311 00:20:44,952 --> 00:20:46,202 Después de todo, 312 00:20:46,285 --> 00:20:49,370 a nadie le importa un carajo lo que pasa aquí. 313 00:20:51,495 --> 00:20:55,160 Solo hágame un favor, no vaya a patear el avispero, ¿ok? 314 00:20:55,285 --> 00:20:57,536 No... no, no, cómo cree que... 315 00:20:59,160 --> 00:21:00,285 No. 316 00:21:01,620 --> 00:21:03,828 El escritorio se queda adentro. 317 00:21:05,285 --> 00:21:06,786 ¿Me ayuda a meterlo? 318 00:21:09,244 --> 00:21:10,578 Juárez susurra Ándele. 319 00:21:11,370 --> 00:21:14,077 - chirrido metálico - Oiga... 320 00:21:15,578 --> 00:21:17,870 ¿Qué pasó con el salón de computación? 321 00:21:22,411 --> 00:21:23,453 puerta se abre 322 00:21:24,327 --> 00:21:28,745 ambos tosen 323 00:21:29,453 --> 00:21:30,620 director suspira 324 00:21:31,077 --> 00:21:33,160 Hace cuatro años las instalaron 325 00:21:33,244 --> 00:21:35,285 y a los dos meses se las robaron. 326 00:21:38,661 --> 00:21:40,910 - ¿Eso fue hace cuatro años? - director asiente 327 00:21:48,077 --> 00:21:50,077 ¿Y no hay alguna otra computadora por aquí? 328 00:21:50,578 --> 00:21:52,578 Pues... la única que funciona está en mi oficina. 329 00:21:53,453 --> 00:21:54,703 Juárez suspira 330 00:21:55,578 --> 00:21:58,495 Bienvenido a la escuela primaria José Urbina López, señor Juárez. 331 00:22:08,703 --> 00:22:12,077 música tensa 332 00:22:27,202 --> 00:22:29,244 enciende un fósforo 333 00:22:49,703 --> 00:22:51,285 golpea la madera 334 00:22:57,620 --> 00:22:58,994 hombre: ¿Qué pasó? 335 00:23:05,411 --> 00:23:07,202 hombre: ¿Qué es esto, mija? ¿Eh? 336 00:23:08,077 --> 00:23:09,536 Me lo encontré en la basura. 337 00:23:10,745 --> 00:23:12,370 Ahí lo hubieras dejado. 338 00:23:13,828 --> 00:23:15,910 ¿Para qué nos sirven esas fantasías? 339 00:23:25,536 --> 00:23:27,536 música solemne 340 00:23:58,411 --> 00:23:59,910 Juárez: Pásenle, pásenle. 341 00:24:01,160 --> 00:24:03,910 Siéntense donde quieran. Nadie tiene lugares asignados. 342 00:24:04,536 --> 00:24:07,244 De hecho, si no quieren sentarse no tienen que hacerlo. 343 00:24:09,952 --> 00:24:12,994 chicharra de escuela 344 00:24:14,370 --> 00:24:17,035 chirrido metálico 345 00:24:20,160 --> 00:24:21,578 alumno: ¿Qué está haciendo? 346 00:24:25,952 --> 00:24:27,327 Juárez: Órale, apúrense. 347 00:24:28,119 --> 00:24:30,285 Aquí todos los días hacemos cosas maravillosas, 348 00:24:30,370 --> 00:24:32,578 pero si llegan tarde se las van a perder. 349 00:24:35,495 --> 00:24:36,828 ¿Han escuchado hablar 350 00:24:36,910 --> 00:24:38,620 de la historia del burro que se cayó al pozo? 351 00:24:39,285 --> 00:24:40,327 ¿No? 352 00:24:41,495 --> 00:24:42,828 Se las voy a contar. 353 00:24:44,994 --> 00:24:48,952 Un día, un burro se cayó a un pozo muy profundo. 354 00:24:49,745 --> 00:24:52,952 De milagro no le pasó nada, pero no podía salir. 355 00:24:53,495 --> 00:24:55,453 El granjero, dueño del burro, 356 00:24:55,536 --> 00:24:58,745 pensó que sacar al burro de ahí saldría carísimo 357 00:24:59,327 --> 00:25:01,202 y que el burro no valía lo suficiente. 358 00:25:01,453 --> 00:25:02,828 Y como el pozo ya estaba seco 359 00:25:02,910 --> 00:25:05,495 y obviamente era un peligro para sus otros animales, 360 00:25:05,578 --> 00:25:10,202 decidió enterrarlos a los dos, al burro y al pozo. 361 00:25:10,745 --> 00:25:12,870 Así que comenzó a echarle tierra al pozo. 362 00:25:13,244 --> 00:25:15,077 La tierra comenzó a lloverle al burro, 363 00:25:15,202 --> 00:25:16,411 quien empezó a rebuznar. 364 00:25:16,536 --> 00:25:19,578 Pero al granjero no le importó y siguió echándole tierra. 365 00:25:20,870 --> 00:25:24,453 Ya pasado un rato, el burro dejó de rebuznar. 366 00:25:25,536 --> 00:25:27,536 El granjero pensó que el animal ya se había muerto, 367 00:25:27,870 --> 00:25:29,786 pero tenía que acabar de rellenar el pozo 368 00:25:29,870 --> 00:25:31,327 para que nadie cayera. 369 00:25:31,411 --> 00:25:33,994 Así que continuó echándole tierra. 370 00:25:36,703 --> 00:25:40,952 Imagínense su sorpresa cuando de pronto vio 371 00:25:41,745 --> 00:25:45,327 las puntas de dos orejas saliendo del pozo. 372 00:25:46,285 --> 00:25:48,077 Siguió echando tierra más y más rápido, 373 00:25:48,202 --> 00:25:50,327 mientras la cabeza del burro iba apareciendo 374 00:25:50,411 --> 00:25:53,536 poco a poco, sacudiéndose la tierra. 375 00:25:55,620 --> 00:25:57,994 En lugar de dejarse enterrar, 376 00:25:58,411 --> 00:26:00,077 el burro utilizó toda la tierra 377 00:26:00,202 --> 00:26:02,119 que le echaron para subir y subir 378 00:26:02,244 --> 00:26:05,994 hasta que el monte de tierra era lo suficientemente alto 379 00:26:06,703 --> 00:26:09,035 como para salir del pozo de un salto. 380 00:26:11,327 --> 00:26:15,119 A partir de ahora, todos vamos a ser como ese burro. 381 00:26:15,910 --> 00:26:17,745 No importa cuánta tierra nos avienten, 382 00:26:18,077 --> 00:26:20,160 no importa cuánta mierda nos echen, 383 00:26:20,453 --> 00:26:22,786 no vamos a dejarnos enterrar. 384 00:26:23,453 --> 00:26:25,952 Nos vamos a sacudir, la vamos a usar 385 00:26:26,703 --> 00:26:29,035 y vamos a ser los mejores estudiantes del mundo. 386 00:26:29,119 --> 00:26:30,370 Nico resopla 387 00:26:32,828 --> 00:26:34,910 Solo hay una cosa que puede detenerte, 388 00:26:34,994 --> 00:26:36,536 si es que tú lo permites. 389 00:26:39,786 --> 00:26:40,910 Tú mismo. 390 00:26:43,453 --> 00:26:45,870 Y, claro, entiendo que les sea difícil 391 00:26:45,952 --> 00:26:47,077 creer en ustedes mismos. 392 00:26:47,160 --> 00:26:50,202 Cuando hay niños de su edad en el mundo 393 00:26:50,285 --> 00:26:51,870 que son capaces de resolver 394 00:26:51,952 --> 00:26:54,160 fórmulas complejas de cálculo 395 00:26:54,285 --> 00:26:58,244 o que componen sinfonías o que construyen robots. 396 00:26:58,661 --> 00:27:00,620 ¿Cómo podrían los alumnos de la escuela 397 00:27:00,703 --> 00:27:02,786 José Urbina hacer ese tipo de cosas? 398 00:27:02,870 --> 00:27:06,411 Si no tenemos computadoras, ni internet... 399 00:27:07,411 --> 00:27:09,870 ríe Bueno, a veces no tenemos ni electricidad. 400 00:27:12,285 --> 00:27:14,327 Pero ¿saben qué? ¿Saben una cosa? 401 00:27:15,160 --> 00:27:17,495 No necesitamos nada de eso. Nada. 402 00:27:17,994 --> 00:27:19,370 Lo que ustedes necesitan, 403 00:27:19,495 --> 00:27:21,285 lo que cada uno de ustedes necesita 404 00:27:22,578 --> 00:27:23,745 ya lo tienen. 405 00:27:24,870 --> 00:27:27,703 Y se llama... potencial. 406 00:27:29,160 --> 00:27:31,244 De ustedes depende si quieren utilizarlo o no. 407 00:27:31,327 --> 00:27:32,620 Yo no puedo obligarlos. 408 00:27:33,536 --> 00:27:35,035 Ni sus papás tampoco. 409 00:27:35,411 --> 00:27:36,536 Tienen que hacerse responsables 410 00:27:36,661 --> 00:27:39,077 y decidir si van a usar ese potencial 411 00:27:40,160 --> 00:27:41,661 y cómo lo van a usar. 412 00:27:42,703 --> 00:27:44,035 Así que, a ver. 413 00:27:44,160 --> 00:27:47,077 A partir de ahora, yo no voy a decidir lo que van a aprender. 414 00:27:47,202 --> 00:27:49,870 Eso lo van a decidir ustedes. ¿De acuerdo? 415 00:27:50,370 --> 00:27:53,536 Así es que díganme, a ver. Díganmelo, vamos. 416 00:27:54,202 --> 00:27:55,495 ¿Qué quieren aprender? 417 00:27:57,370 --> 00:27:59,703 Puede ser lo que sea, ¿eh? Lo que sea. 418 00:28:00,077 --> 00:28:01,620 ¿Qué quieren aprender? 419 00:28:06,870 --> 00:28:08,202 Ah. Nada. 420 00:28:09,119 --> 00:28:10,327 ¿Nadie? ¿Nada? 421 00:28:10,994 --> 00:28:13,578 Perfecto. Está muy fácil para mí. 422 00:28:16,536 --> 00:28:18,035 Vamos a sentarnos 423 00:28:19,035 --> 00:28:20,495 y no vamos a aprender nada. 424 00:28:23,244 --> 00:28:26,035 Juárez: Y si quieren, podemos hacer esto todo el año. 425 00:28:28,411 --> 00:28:29,661 A gusto. 426 00:28:32,703 --> 00:28:34,620 pluma al caer 427 00:28:36,411 --> 00:28:38,786 ¿Qué pasó? ¿Quién fue? 428 00:28:40,077 --> 00:28:41,411 ¿Nadie? 429 00:28:41,495 --> 00:28:42,952 A ver, a la cuenta de tres 430 00:28:43,077 --> 00:28:44,952 quiero que todos levanten su pluma. 431 00:28:45,077 --> 00:28:47,411 Una, dos, tres. 432 00:28:51,453 --> 00:28:54,411 Ven... ¡Ey! Tú, tú, ahí atrás. 433 00:28:54,870 --> 00:28:56,578 Juárez: Sí, tú. Ven. 434 00:29:03,578 --> 00:29:05,910 - ¿Cómo te llamas? - Nico. 435 00:29:06,910 --> 00:29:08,870 Yo también era el payaso del salón, Nico. 436 00:29:09,327 --> 00:29:10,952 Siempre me regañaban. 437 00:29:11,453 --> 00:29:13,119 Te voy a dar un consejo. 438 00:29:13,994 --> 00:29:15,453 Nunca cambies. 439 00:29:28,160 --> 00:29:29,160 niño carraspea 440 00:29:32,828 --> 00:29:35,244 ¿Sí? No necesitas levantar la mano. 441 00:29:35,327 --> 00:29:36,536 ¿Cómo te llamas? 442 00:29:36,620 --> 00:29:38,411 - Donovan. - Juárez: Dime, Donovan. 443 00:29:38,495 --> 00:29:42,620 Yo quisiera seguir aprendiendo sobre barcos y botes. 444 00:29:44,202 --> 00:29:48,661 Muy bien. ¿Alguien más se quedó pensando en los botes de ayer? 445 00:29:50,910 --> 00:29:54,994 Pues yo me di cuenta que a veces la gente se va a morir 446 00:29:55,994 --> 00:29:58,870 y no podemos hacer nada al respecto. Y así es la vida. 447 00:29:58,994 --> 00:30:02,578 Juárez: Guau, qué fuerte. "No podemos hacer nada". 448 00:30:03,536 --> 00:30:06,327 Entonces, ¿qué? ¿Los dejamos morir? 449 00:30:06,994 --> 00:30:08,370 - Juárez: ¿Sí? - Me llamo Lupe. 450 00:30:08,495 --> 00:30:10,160 No tienes que levantar la mano. 451 00:30:11,119 --> 00:30:13,411 Yo no creo eso de que no podemos hacer nada. 452 00:30:14,160 --> 00:30:16,910 Yo creo que tú tienes que hacer todo lo que puedas. 453 00:30:17,620 --> 00:30:18,994 Tienes que hacer todo lo que puedas 454 00:30:19,119 --> 00:30:20,536 por todos los que puedas. 455 00:30:22,035 --> 00:30:24,870 Muy bien. Muy bien. 456 00:30:24,994 --> 00:30:27,160 Pero si acabas de decir lo mismo 457 00:30:27,244 --> 00:30:30,495 que dijo uno de los más grandes filósofos del mundo. 458 00:30:30,578 --> 00:30:33,620 Se llama John Stuart Mill. 459 00:30:34,370 --> 00:30:36,035 Tal vez tú podrías ser filósofa. 460 00:30:36,160 --> 00:30:37,661 Lupe: ¿Qué es eso de filósofa? 461 00:30:37,745 --> 00:30:41,202 Es alguien que estudia filosofía. 462 00:30:42,202 --> 00:30:45,035 Que... filosofía es una manera de explorar 463 00:30:45,411 --> 00:30:48,495 o de hablar de las cosas complicadas 464 00:30:48,578 --> 00:30:50,119 y profundas de la vida, 465 00:30:50,202 --> 00:30:51,745 que muchas veces no entendemos. 466 00:30:51,870 --> 00:30:54,786 Y esto nos ayuda a distinguir el bien del mal. 467 00:30:55,745 --> 00:30:57,620 Donovan Pero yo quería saber por qué flota un bote. 468 00:30:57,952 --> 00:30:59,119 Ah, claro, claro. 469 00:30:59,453 --> 00:31:00,453 A ver... 470 00:31:00,828 --> 00:31:01,870 ¿Se han puesto a pensar 471 00:31:01,994 --> 00:31:03,370 por qué se habría hundido el barco 472 00:31:03,453 --> 00:31:04,870 si se hubiera subido el director? 473 00:31:04,952 --> 00:31:06,828 - Pues por gordo. - risas 474 00:31:06,910 --> 00:31:08,202 Juárez: ¡Eso! ¡Muy bien! 475 00:31:08,703 --> 00:31:10,536 No levantaste la mano. ¡Muy bien! 476 00:31:10,661 --> 00:31:12,202 Eso, muy bien. Gracias. 477 00:31:12,870 --> 00:31:14,160 Pero, a ver, dime, Nico, 478 00:31:14,244 --> 00:31:16,202 ¿por qué se habría hundido por gordo? 479 00:31:17,285 --> 00:31:19,786 Pues, ¿tal vez porque es muy pesado? 480 00:31:21,035 --> 00:31:23,828 ¿Sabías que una persona gorda flota mejor en el agua 481 00:31:24,578 --> 00:31:26,828 que una persona musculosa que pesa lo mismo? 482 00:31:27,745 --> 00:31:28,745 ¿No? 483 00:31:29,327 --> 00:31:31,578 A ver, ¿alguien me puede decir por qué pasa eso? 484 00:31:31,661 --> 00:31:32,661 ¿Por qué? 485 00:31:33,370 --> 00:31:35,870 Está difícil, pero yo sé que ustedes pueden. 486 00:31:35,952 --> 00:31:38,370 A ver, piénsenle. Piénsenlo, piénsenlo, piénsenlo. 487 00:31:38,453 --> 00:31:40,620 ¿Quién se anima a adivinar? O, a ver... 488 00:31:42,077 --> 00:31:44,994 Si... ¿Por qué si inflo un globo con la boca 489 00:31:45,077 --> 00:31:47,828 no flota en el aire, pero sí flota en el agua? 490 00:31:50,411 --> 00:31:53,285 Acuérdense, un gordo flota mejor 491 00:31:53,578 --> 00:31:56,453 que un fortachón que pese lo mismo. 492 00:31:56,828 --> 00:31:57,870 ¿Por qué? 493 00:31:58,411 --> 00:32:00,035 ¿Porque tienen diferentes tamaños? 494 00:32:00,119 --> 00:32:03,495 ¡Ah! Entonces es por el tamaño. Tal vez. 495 00:32:04,244 --> 00:32:06,536 Si es por el tamaño, ¿qué pasa si agarro una bola de boliche, 496 00:32:06,620 --> 00:32:08,495 que es del mismo tamaño que mi globo, 497 00:32:08,620 --> 00:32:11,077 y los dos los pongo en el agua? ¿Qué pasa? 498 00:32:11,160 --> 00:32:13,244 La de boliche se hunde, es más pesada. 499 00:32:13,327 --> 00:32:15,745 - Y el globo flota. - Pero ¿cómo? 500 00:32:16,160 --> 00:32:17,745 Si son del mismo tamaño. 501 00:32:18,453 --> 00:32:21,035 Entonces, ¿es el tamaño o es el peso? 502 00:32:21,119 --> 00:32:23,244 A ver, les voy a dar una pista. 503 00:32:24,453 --> 00:32:27,411 Tiene que ver con cómo funcionan las fracciones, ¿ok? 504 00:32:27,786 --> 00:32:29,370 ¡Ah! 505 00:32:30,160 --> 00:32:31,910 Justamente hoy íbamos a hablar de esto. 506 00:32:31,994 --> 00:32:34,786 Fracciones, divisiones y sobrantes. 507 00:32:34,870 --> 00:32:36,411 A ver, a ver... 508 00:32:37,119 --> 00:32:38,661 ¿Se acuerdan del juego de los botes? 509 00:32:39,119 --> 00:32:41,786 A ver, díganme cuáles son los sobrantes. 510 00:32:43,703 --> 00:32:44,910 Piénsenle. 511 00:32:45,453 --> 00:32:47,786 ¿Son los pasajeros que no cupieron en el bote? 512 00:32:47,870 --> 00:32:49,495 ¡Exacto! ¡Exacto! 513 00:32:49,994 --> 00:32:53,411 Los que no cupieron en el bote y se ahogaron. Muy bien. 514 00:32:53,661 --> 00:32:54,870 Guau. 515 00:32:57,828 --> 00:32:59,745 Son tan listos que, la verdad, pues... 516 00:33:00,786 --> 00:33:02,578 yo creo que ni siquiera me necesitan aquí. 517 00:33:03,160 --> 00:33:05,870 Así es que voy a tomar algo 518 00:33:06,578 --> 00:33:08,285 y regreso como en 30 minutos. 519 00:33:08,870 --> 00:33:10,285 Estoy seguro de que para cuando regrese 520 00:33:10,370 --> 00:33:12,661 ya se van a saber todas las respuestas. 521 00:33:13,994 --> 00:33:17,370 ¿Alguien quiere algo? ¿No? Ahorita regreso. 522 00:33:21,495 --> 00:33:25,285 - murmuros - niño: No sé qué hacer. 523 00:33:36,870 --> 00:33:38,952 niño 1: El músculo es más pesado que la grasa. 524 00:33:39,035 --> 00:33:40,370 Donovan: ¿Cómo sabes? 525 00:33:40,453 --> 00:33:41,910 Mi mamá trabaja en una carnicería. 526 00:33:42,035 --> 00:33:44,870 Un kilo de carne es así y uno de grasa es así. 527 00:33:45,370 --> 00:33:47,870 Tal vez la grasa tiene aire y por eso flota. 528 00:33:47,952 --> 00:33:49,661 Entonces, si fuera el mismo peso, 529 00:33:49,745 --> 00:33:51,035 un gordo sería más grande. 530 00:33:51,119 --> 00:33:52,828 niño 2: Pero ¿qué tiene que ver con el tamaño? 531 00:33:52,910 --> 00:33:55,703 Si un globo grande flota en el agua y una piedrita se hunde. 532 00:33:55,786 --> 00:33:57,578 - Porque tiene aire. - niño 2: Sí, 533 00:33:57,703 --> 00:33:59,244 pero te aseguro que un globo gigante 534 00:33:59,370 --> 00:34:00,786 pesaría más que una piedrita. 535 00:34:01,119 --> 00:34:02,160 Nico: Entonces es eso, 536 00:34:02,244 --> 00:34:05,119 un gordo flota más porque tiene más aire adentro. 537 00:34:05,910 --> 00:34:07,411 Como el director Chucho. 538 00:34:07,495 --> 00:34:08,828 ríen 539 00:34:08,910 --> 00:34:10,745 Nico: Parece un globo inflado. 540 00:34:20,578 --> 00:34:23,910 Usted debe ser el nuevo. Soy Arturo, el señor García. 541 00:34:23,994 --> 00:34:26,035 Hola, soy Sergio. 542 00:34:26,910 --> 00:34:28,411 ¿Todo bien, Sergio? 543 00:34:28,745 --> 00:34:30,745 Juárez: Eh... sí, creo que sí. 544 00:34:31,910 --> 00:34:34,244 Los niños te están ganando la batalla. 545 00:34:35,578 --> 00:34:37,411 Es una manera de decirlo. 546 00:34:38,119 --> 00:34:40,910 No debe dejarlos ver sus debilidades. 547 00:34:41,870 --> 00:34:44,411 El chiste es disciplinarlos desde el principio. 548 00:34:45,285 --> 00:34:47,160 Que sepan quién tiene la autoridad. 549 00:34:50,160 --> 00:34:53,119 Es que creo que debería ser exactamente al revés. 550 00:34:56,536 --> 00:34:58,370 Pues buena suerte con eso. 551 00:34:59,077 --> 00:35:00,285 Gracias. 552 00:35:05,285 --> 00:35:07,160 ¿Sabe cuáles son las palabras más poderosas 553 00:35:07,285 --> 00:35:08,620 que un maestro puede decir? 554 00:35:09,661 --> 00:35:10,745 No sé. 555 00:35:11,370 --> 00:35:12,661 Mírelo, sí supo. 556 00:35:16,453 --> 00:35:18,703 ¿No tendría usted que estar dando clases ahorita? 557 00:35:18,952 --> 00:35:20,786 Mejor los dejo que aprendan. 558 00:35:29,661 --> 00:35:31,745 Señor Juárez, ¿está todo bien? 559 00:35:31,828 --> 00:35:33,578 Sergio, nada más dígame Sergio. 560 00:35:33,661 --> 00:35:35,035 director: ¿No se supone 561 00:35:35,160 --> 00:35:36,910 que debería estar en su clase ahorita mismo, señor Juárez? 562 00:35:36,994 --> 00:35:38,952 - Sí, sí, sí. - director: ¿Entonces? 563 00:35:39,035 --> 00:35:40,661 No, los niños están bien. 564 00:35:41,285 --> 00:35:43,495 Sí, no se preocupe, de hecho están demasiado bien. 565 00:35:44,327 --> 00:35:45,661 Esta es la única computadora que hay en la escuela, ¿verdad? 566 00:35:45,786 --> 00:35:46,952 director asiente 567 00:35:47,035 --> 00:35:49,661 - ¿Puedo usarla un momento? - ¿Cómo? ¿Ahorita? 568 00:35:49,745 --> 00:35:53,536 Sí, es que... estos niños son increíbles. 569 00:35:53,910 --> 00:35:55,411 Apenas puedo seguirles el paso. 570 00:35:56,828 --> 00:35:59,077 Hubiera creído que un exprofesor de secundaria 571 00:35:59,160 --> 00:36:01,952 estaría calificado para dar clases a niños de sexto. 572 00:36:03,119 --> 00:36:04,370 Sí, yo también. 573 00:36:04,870 --> 00:36:07,952 Pero es que... es que van bien rápido. 574 00:36:09,244 --> 00:36:10,703 ¿Sí me da chancita? 575 00:36:11,202 --> 00:36:14,160 - Ándele, nada más... - director: ¡Ey! ¡Basta! 576 00:36:14,244 --> 00:36:16,327 ¡Basta, señor Juárez! Vámonos. 577 00:36:16,411 --> 00:36:17,952 - Tres minutos. - director: Vámonos. 578 00:36:18,035 --> 00:36:20,828 maestra: Perdón, señor director, es que Daniel no para de llorar. 579 00:36:20,910 --> 00:36:23,703 director exhala ¿Qué pasó, chiquito? 580 00:36:23,828 --> 00:36:25,370 ¿Te gustan los payasos? 581 00:36:26,035 --> 00:36:28,703 Mira, una nariz de payaso. 582 00:36:36,870 --> 00:36:40,077 música inspiradora 583 00:36:59,202 --> 00:37:00,994 niño ríe 584 00:37:02,077 --> 00:37:04,160 ¿De qué te ríes? ¿Cómo te llamas? 585 00:37:04,536 --> 00:37:06,703 ¡Ey, ven! ¡Ey, ey! 586 00:37:17,952 --> 00:37:21,661 conversaciones indistintas 587 00:37:22,952 --> 00:37:24,453 Bueno y, ¿qué aprendimos? 588 00:37:24,578 --> 00:37:26,495 ¿Ya resolvimos el problema? 589 00:37:27,745 --> 00:37:29,244 - niño: Ve. - niño 2: Ve tú. 590 00:37:30,661 --> 00:37:32,536 - niño: Tú ve. - niño 2: Ve tú. 591 00:37:33,661 --> 00:37:36,077 Creemos que si un gordo 592 00:37:36,160 --> 00:37:38,578 y un fortachón tienen el mismo peso, 593 00:37:38,661 --> 00:37:41,786 entonces el hombre gordo sería más grande 594 00:37:41,870 --> 00:37:44,370 porque el músculo es más pesado que la grasa. 595 00:37:44,453 --> 00:37:46,160 ¡Exacto! Muy bien. 596 00:37:46,453 --> 00:37:47,870 alumnos se quejan 597 00:37:47,952 --> 00:37:49,786 ¿Qué? ¿Qué pasó? 598 00:37:49,870 --> 00:37:51,828 Es que nosotros estábamos seguros 599 00:37:51,952 --> 00:37:54,620 de que si dos cosas tienen el mismo tamaño, 600 00:37:54,745 --> 00:37:57,870 entonces la más ligera iba a flotar mejor. 601 00:37:58,119 --> 00:38:00,453 ¡Ja! Los dos están bien. 602 00:38:01,578 --> 00:38:02,828 ¿Cómo puede ser? 603 00:38:03,620 --> 00:38:06,870 Se llama relación inversamente proporcional 604 00:38:06,952 --> 00:38:09,202 y ustedes descubrieron sus dos partes. 605 00:38:09,828 --> 00:38:12,620 Esto que estábamos llamando "flotación" 606 00:38:12,994 --> 00:38:15,745 es el concepto de densidad. 607 00:38:16,244 --> 00:38:19,870 En donde densidad es igual a masa sobre volumen. 608 00:38:19,994 --> 00:38:22,910 Masa es otra manera de decir peso 609 00:38:22,994 --> 00:38:25,703 y volumen es otra manera de decir tamaño. 610 00:38:25,828 --> 00:38:29,578 Aquí, si la masa aumenta la densidad es superior. 611 00:38:29,661 --> 00:38:33,202 Pero si el volumen aumenta, la densidad es menor. 612 00:38:33,495 --> 00:38:34,703 ¿Vieron? 613 00:38:38,578 --> 00:38:39,910 ¡En español, por favor! 614 00:38:39,994 --> 00:38:42,453 alumnos ríen 615 00:38:58,786 --> 00:39:01,119 - conversaciones indistintas - alumnos ríen 616 00:39:03,119 --> 00:39:05,828 niña: Espérate. La roca se hunde, y el globo flota. 617 00:39:05,910 --> 00:39:08,495 niña 2: No, más bien al revés. La roca es más pesada... 618 00:39:08,578 --> 00:39:10,119 Juárez: Señor director, ¿no nos acompaña? 619 00:39:10,202 --> 00:39:11,536 ¿Qué están haciendo? 620 00:39:11,620 --> 00:39:12,661 Está fregón, ¿no? 621 00:39:12,745 --> 00:39:14,495 Quiero decir, ¿qué hacen afuera? 622 00:39:15,411 --> 00:39:17,035 Fue su idea, ¿no se acuerda? 623 00:39:17,745 --> 00:39:19,620 "Convertir el patio en un salón". 624 00:39:20,870 --> 00:39:23,077 Se supone que debería estar en clase de Ciencias Naturales. 625 00:39:23,202 --> 00:39:25,285 Su clase, de acuerdo al plan, si no me equivoco, 626 00:39:25,370 --> 00:39:26,786 es del sistema solar. 627 00:39:26,870 --> 00:39:30,578 Ese era plan, pero ahorita les interesó más la Física. 628 00:39:31,536 --> 00:39:32,952 - ¿Física? - Sí. 629 00:39:33,703 --> 00:39:36,536 Hasta donde yo sé, no hay nada de física en la prueba ENLACE. 630 00:39:37,620 --> 00:39:39,202 La prueba ENLACE, señor. 631 00:39:40,035 --> 00:39:41,370 Apegarnos al temario de ese examen 632 00:39:41,453 --> 00:39:43,035 no va a ayudar en nada a estos niños. 633 00:39:45,202 --> 00:39:47,119 ¿Qué se supone que califica, si quiera? 634 00:39:47,411 --> 00:39:48,661 A los maestros. 635 00:39:49,285 --> 00:39:51,119 ¿Se había puesto usted a pensar en eso? 636 00:39:54,745 --> 00:39:56,077 Ven aquí. 637 00:39:57,285 --> 00:39:59,745 A ver, ¿qué has aprendido de física hoy? 638 00:39:59,828 --> 00:40:01,578 Uy... no tanto. 639 00:40:02,578 --> 00:40:05,119 O sea, entiendo la relación al revés de la densidad... 640 00:40:05,244 --> 00:40:08,202 - Inversamente proporcional. - niño: Ah, eso. 641 00:40:08,285 --> 00:40:09,786 niño: Inversamente proporcional 642 00:40:09,910 --> 00:40:11,620 entre la masa y el volumen 643 00:40:11,745 --> 00:40:14,035 y cómo eso cambia la densidad. 644 00:40:14,536 --> 00:40:16,703 Pero ¿cómo esos barcos gigantes, pesadísimos, 645 00:40:16,786 --> 00:40:18,578 llenos de acero flotan? 646 00:40:18,661 --> 00:40:21,244 Eso ni siquiera lo sé, ni usted lo supo. 647 00:40:21,786 --> 00:40:24,745 Bueno, es que... Es que eso sí está difícil. 648 00:40:25,786 --> 00:40:27,035 - Está difícil. - Ya veo. 649 00:40:27,119 --> 00:40:29,578 Nico: Entonces, ¿quién es más denso? 650 00:40:29,661 --> 00:40:31,536 ¿Usted o el director? 651 00:40:33,119 --> 00:40:35,285 Eh... estoy seguro de que... 652 00:40:35,870 --> 00:40:38,661 el director es mucho, mucho menos denso que yo. 653 00:40:38,786 --> 00:40:39,952 risitas 654 00:40:40,077 --> 00:40:42,952 - Le gusta buscarle, ¿verdad? - No, no, o sea... 655 00:40:43,453 --> 00:40:48,035 Aunque él tiene mucho más... masa y mucho más volumen, 656 00:40:49,285 --> 00:40:52,786 para probar quién es más o menos denso habría que medirnos. 657 00:40:53,786 --> 00:40:55,119 ¿Cómo podríamos hacer eso? 658 00:40:55,952 --> 00:40:58,285 Si la masa es peso, ¿no podríamos pesarlo? 659 00:40:58,745 --> 00:41:01,661 Sí, sí podríamos, pero ¿qué tal el volumen? 660 00:41:02,160 --> 00:41:03,828 Largo por ancho por alto. 661 00:41:04,453 --> 00:41:07,035 Longitud por anchura por altura, muy bien, muy bien. 662 00:41:07,786 --> 00:41:10,828 Eso aplica con un objeto regular como un cubo. 663 00:41:11,578 --> 00:41:13,703 ¿Qué tal con un objeto irregular como una persona? 664 00:41:14,495 --> 00:41:16,160 A ver, ¿cuál es la anchura del director? 665 00:41:16,453 --> 00:41:18,745 ¿Esta o esta? 666 00:41:18,828 --> 00:41:19,870 niños ríen 667 00:41:21,910 --> 00:41:24,160 Piénsenle. Están supercerca. 668 00:41:24,495 --> 00:41:25,870 A ver, venga, venga. 669 00:41:26,828 --> 00:41:28,703 Tienen la respuesta enfrente de ustedes. 670 00:41:31,035 --> 00:41:33,370 chicharra de escuela 671 00:41:38,035 --> 00:41:40,285 Juárez: Ah, Paloma, ven, ven. 672 00:41:42,828 --> 00:41:45,786 Vi en tu cuaderno que ya te sabes todas las respuestas. 673 00:41:45,870 --> 00:41:48,119 ¿Por qué no las compartiste con tus compañeros? 674 00:41:50,910 --> 00:41:53,495 Mira, tú tienes mucha habilidad para... 675 00:41:53,578 --> 00:41:55,035 ¿Ingeniera aeroespacial? 676 00:41:56,202 --> 00:41:57,244 ¿Perdón? 677 00:41:57,745 --> 00:42:00,160 Le dijiste a Lupe que podía ser filósofa. 678 00:42:01,370 --> 00:42:03,578 ¿Tú crees que yo podría ser ingeniera aeroespacial? 679 00:42:06,536 --> 00:42:08,202 ¿Quieres diseñar naves espaciales? 680 00:42:08,910 --> 00:42:10,994 Bueno, varios de los astronautas 681 00:42:11,077 --> 00:42:13,994 primero fueron ingenieros aeroespaciales. 682 00:42:15,828 --> 00:42:18,327 Újule... astronauta. 683 00:42:19,952 --> 00:42:20,994 Ok. 684 00:42:22,411 --> 00:42:24,703 Tenemos mucho trabajo por delante. 685 00:42:26,077 --> 00:42:27,202 Paloma... 686 00:42:27,994 --> 00:42:30,536 Si intentaras compartir tantito con tus compañeros, 687 00:42:31,244 --> 00:42:33,119 podrías enseñarnos mucho a todos. 688 00:42:34,745 --> 00:42:36,119 ¿Podrías intentarlo? 689 00:42:43,453 --> 00:42:45,411 ¿Por qué vamos para otro lado? 690 00:42:53,994 --> 00:42:56,703 - Flora: ¿Puedo ayudarte? - Eh... 691 00:42:56,786 --> 00:42:58,870 ¿Tendrá libros de filosofía? 692 00:42:59,119 --> 00:43:00,411 ¿Filosofía? 693 00:43:01,327 --> 00:43:03,703 ¿O de filósofos? 694 00:43:03,786 --> 00:43:05,453 Flora: ¿Filósofos? 695 00:43:06,620 --> 00:43:08,703 ¿Tal vez de John Stuart Mill? 696 00:43:08,952 --> 00:43:09,994 Flora: ¿Quién? 697 00:43:10,119 --> 00:43:11,077 Lupe: John Stuart... 698 00:43:11,160 --> 00:43:13,327 Esos son temas como de la universidad. 699 00:43:13,453 --> 00:43:15,495 Yo no sé para qué quieres andar teniendo 700 00:43:15,620 --> 00:43:17,411 ese tipo de lecturas a tu edad. 701 00:43:19,119 --> 00:43:20,870 Sí... bueno, gracias. 702 00:43:24,453 --> 00:43:25,952 ¿Es la que querías? 703 00:43:27,495 --> 00:43:29,077 Nico: ¿Qué tienes ahí? 704 00:43:30,952 --> 00:43:33,703 ¿Sabías que puedes quemar cosas con el sol usando esa? 705 00:43:33,786 --> 00:43:36,994 - Ya sabía. - Sí, ¿verdad? Ni que fuera qué. 706 00:43:37,119 --> 00:43:39,661 niña: Qué par, la ñoña y el malandro. 707 00:43:39,786 --> 00:43:41,870 niñas ríen 708 00:43:45,828 --> 00:43:47,578 Nico: Chingan a su puta madre. 709 00:43:49,786 --> 00:43:51,578 García: Buenas tardes, director. 710 00:43:51,661 --> 00:43:53,661 Buenas tardes, señor García. 711 00:43:53,994 --> 00:43:56,536 Este tipo nuevo, el señor Juárez. 712 00:43:56,661 --> 00:43:57,994 ¿Qué sabe de él? 713 00:43:58,077 --> 00:44:00,244 Pues... vi sus evaluaciones, 714 00:44:00,786 --> 00:44:02,870 sus cartas de recomendación, lo normal. 715 00:44:03,285 --> 00:44:04,870 - García: ¿Así nada más? - Ajá. 716 00:44:06,119 --> 00:44:07,661 Pues qué curioso, fíjese, 717 00:44:08,244 --> 00:44:12,285 porque yo hice unas llamadas... 718 00:44:17,786 --> 00:44:19,661 pájaros trinan 719 00:44:25,536 --> 00:44:28,119 Paloma: ¿Dónde estabas? Me preocupé. 720 00:44:28,202 --> 00:44:30,828 Es que me he andado moviendo más lento hoy, mija. 721 00:44:38,370 --> 00:44:39,661 ¿Y ahora, eso por qué fue? 722 00:44:40,035 --> 00:44:40,994 No sé. 723 00:44:41,870 --> 00:44:42,870 Fue un buen día. 724 00:44:44,244 --> 00:44:46,077 Vámonos, pues. Ándele. 725 00:44:49,202 --> 00:44:50,745 ambos: ¡Sí flota! 726 00:44:52,910 --> 00:44:55,994 se queja ¡Ay, ay, ya! Ganaste. 727 00:44:57,035 --> 00:44:59,244 Pero ¿por qué crees que flota? 728 00:45:03,786 --> 00:45:05,035 Se fue. 729 00:45:05,703 --> 00:45:08,828 música suave inicia 730 00:45:25,411 --> 00:45:28,370 música suave continúa 731 00:45:41,411 --> 00:45:43,077 - madera cruje - música termina 732 00:45:45,994 --> 00:45:47,536 tocan a la puerta 733 00:45:49,661 --> 00:45:52,495 director: Señor Juárez, espero que no le moleste. 734 00:45:52,620 --> 00:45:56,202 No, no, pásele. Pásele. Adelante, por favor. 735 00:45:59,952 --> 00:46:02,160 - ¿Cómo está? Pase, pase. - director: Eh... bien. 736 00:46:03,285 --> 00:46:05,411 Mire, antes de que todo esto continúe, 737 00:46:05,495 --> 00:46:08,202 necesito saber exactamente qué es lo que planea hacer aquí. 738 00:46:08,285 --> 00:46:09,661 Entonces no es cierto eso de que 739 00:46:09,786 --> 00:46:11,870 "lo que pasa aquí a nadie le importa un carajo". 740 00:46:11,952 --> 00:46:14,285 Bueno, es mi responsabilidad cuidar de mis niños. 741 00:46:14,786 --> 00:46:15,952 "Mis niños...". 742 00:46:17,370 --> 00:46:18,327 Mire, 743 00:46:18,828 --> 00:46:20,411 hablé a su antigua escuela. 744 00:46:21,453 --> 00:46:24,620 Me comentaron del incidente que tuvo ahí. 745 00:46:25,411 --> 00:46:27,952 Tuve un episodio frente a los alumnos. 746 00:46:28,703 --> 00:46:32,035 Una crisis existencial, digamos. 747 00:46:32,828 --> 00:46:33,910 Estoy bien. 748 00:46:34,786 --> 00:46:36,285 ¿Qué más quiere saber? 749 00:46:36,370 --> 00:46:37,411 Nada, nada. 750 00:46:37,994 --> 00:46:39,244 Solo que estoy tratando de entender 751 00:46:39,327 --> 00:46:40,910 qué es lo que intenta hacer aquí. 752 00:46:40,994 --> 00:46:42,661 O sea, ¿cuál es su método? 753 00:46:42,786 --> 00:46:44,786 No, pues no... 754 00:46:45,994 --> 00:46:47,910 No tengo un método exactamente. 755 00:46:48,828 --> 00:46:49,870 No entiendo. 756 00:46:49,994 --> 00:46:51,745 A ver, ¿le puedo invitar una cerveza? 757 00:46:51,828 --> 00:46:52,952 No... yo... 758 00:46:53,035 --> 00:46:55,495 Por favor, venga, lo invito a mi casa. Venga, pásele. 759 00:46:56,202 --> 00:46:58,495 Amor, tenemos visitas. 760 00:46:59,370 --> 00:47:00,536 - mujer: Buenas tardes. - Buenas tardes. 761 00:47:00,661 --> 00:47:02,745 Ella es mi esposa, Laura. Él es mi jefe. 762 00:47:02,828 --> 00:47:05,370 ¡Caray! Pensé que yo era la jefa. 763 00:47:06,661 --> 00:47:07,952 Mucho gusto. 764 00:47:08,536 --> 00:47:10,035 - Soy Chucho. - Igualmente. 765 00:47:10,160 --> 00:47:12,244 Y este es nuestra pequeña sorpresa. 766 00:47:12,370 --> 00:47:13,495 ¡Oye! 767 00:47:14,077 --> 00:47:15,703 Es que a veces es algo impertinente. 768 00:47:15,786 --> 00:47:17,370 Sí... ya me he dado cuenta. 769 00:47:18,035 --> 00:47:20,745 Bueno, voy a acostar al bebé. Se queda en su casa. 770 00:47:21,285 --> 00:47:22,828 - Gracias. - Laura: Con permiso. 771 00:47:26,910 --> 00:47:29,994 Usted me preguntó que por qué vine aquí. 772 00:47:32,160 --> 00:47:33,786 "Escuela primaria José Urbina López 773 00:47:33,870 --> 00:47:36,786 recibe beca para salón de computación". 774 00:47:37,745 --> 00:47:39,578 Juárez: Esta nota es de hace ocho meses. 775 00:47:40,327 --> 00:47:42,202 Ahí dice que los fondos ya se entregaron. 776 00:47:42,745 --> 00:47:44,370 Sí, pues los fondos sí se entregaron, 777 00:47:44,453 --> 00:47:46,370 pero no llegaron a nosotros. 778 00:47:46,495 --> 00:47:47,786 Ah... 779 00:47:48,119 --> 00:47:49,536 director: Ya sabe cómo es esto. 780 00:47:50,202 --> 00:47:52,661 "Mañana llegan, mañana llegan, no hay que presionar". 781 00:47:52,745 --> 00:47:55,495 Bueno, bueno, en Matamoros no se presiona de más 782 00:47:55,578 --> 00:47:57,244 si sabes lo que te conviene. 783 00:47:57,370 --> 00:47:59,370 Sí, claro, claro. 784 00:48:02,202 --> 00:48:03,870 director: ¿Cuál es la obsesión? 785 00:48:05,077 --> 00:48:07,620 Nosotros crecimos sin salones de computación y mírenos. 786 00:48:10,370 --> 00:48:12,578 ¿Su celular es de esos que también tienen internet? 787 00:48:12,952 --> 00:48:14,077 Sí, ¿por? 788 00:48:14,661 --> 00:48:17,119 Juárez: ¿Me lo presta? Le quiero enseñar algo. 789 00:48:19,244 --> 00:48:20,661 Ay, mírelo. 790 00:48:22,411 --> 00:48:23,745 Juárez: Por cierto, 791 00:48:24,453 --> 00:48:27,160 hay una niña en mi salón, Paloma Noyola. 792 00:48:27,994 --> 00:48:30,620 - ¿Qué sabe de ella? - director: Poco. Callada. 793 00:48:30,745 --> 00:48:32,411 Se podría aplicar más. 794 00:48:33,620 --> 00:48:36,160 - Juárez: ¿Es todo? - Sí, ¿por? 795 00:48:52,786 --> 00:48:54,910 - Esto es lo último. - hombre: A ver. 796 00:48:54,994 --> 00:48:58,077 18 kilos de hierro a 55 centavos el kilo, 797 00:48:58,160 --> 00:49:00,160 3 kilos de aluminio a 11 pesos el kilo, 798 00:49:00,285 --> 00:49:01,994 4 kilos de bronce a 2.75 799 00:49:02,119 --> 00:49:04,327 y 3 kilos de cobre a 26 pesos. 800 00:49:04,828 --> 00:49:06,661 Esto nos da un total de 105 pesos. 801 00:49:11,285 --> 00:49:12,578 Toma. 802 00:49:13,495 --> 00:49:15,661 - Vámonos. - Te dio menos. 803 00:49:16,745 --> 00:49:19,285 - ¿Qué dices? - Pa, te está viendo la cara. 804 00:49:21,327 --> 00:49:24,495 Disculpa... Creo que contó mal. 805 00:49:25,160 --> 00:49:28,495 Deberían ser 131.9, 806 00:49:29,160 --> 00:49:31,703 lo redondeamos, 132 pesos. 807 00:49:31,828 --> 00:49:35,620 - ¿Podría volver a calcular? - Cómo no. A ver. 808 00:49:38,994 --> 00:49:43,244 Mira, tienes razón. 131 pesos con 90 centavos. 809 00:49:44,202 --> 00:49:46,327 Discúlpame, seguramente tecleé algo mal. 810 00:49:53,160 --> 00:49:56,202 sonido de motocicleta 811 00:50:01,703 --> 00:50:02,952 Chepe: ¡Nico! 812 00:50:04,035 --> 00:50:06,119 - Pero ¿qué te pasó? - No viniste a casa de Nacho. 813 00:50:07,536 --> 00:50:08,870 Perdón... yo... 814 00:50:08,994 --> 00:50:11,411 - ¿Dónde está tu mochila? - Nico: Está allá adentro. 815 00:50:11,536 --> 00:50:13,327 ¡Tienes que pensar, Nico! 816 00:50:15,870 --> 00:50:18,035 susurra Qué tonto, qué estúpido. 817 00:50:27,745 --> 00:50:30,578 gaviotas graznan 818 00:50:36,745 --> 00:50:38,077 Está bien. 819 00:50:41,285 --> 00:50:42,620 Voy a estar bien. 820 00:50:43,160 --> 00:50:44,453 ¿Estás seguro? 821 00:50:47,578 --> 00:50:49,035 ¿Qué haces? 822 00:50:52,952 --> 00:50:54,160 Desde que me acuerdo, 823 00:50:54,244 --> 00:50:57,453 está aquí esta madre echándose a perder. 824 00:50:58,453 --> 00:51:01,077 ¿Y qué? ¿Crees que la puedas arreglar? 825 00:51:01,578 --> 00:51:02,870 Chance. 826 00:51:03,578 --> 00:51:06,077 He estado aprendiendo sobre la flotación en la escuela. 827 00:51:06,202 --> 00:51:08,035 ¿Flotación? ¿En serio? 828 00:51:09,160 --> 00:51:11,786 - ¿Cómo vas a hacer que flote? - Pues... 829 00:51:12,370 --> 00:51:14,786 primero tengo que hacer que no se le meta el agua. 830 00:51:15,370 --> 00:51:18,910 - ¡Pues obvio! - No, me refería a que... 831 00:51:19,994 --> 00:51:21,703 tengo que sellar los huecos del bote 832 00:51:21,786 --> 00:51:23,786 porque si se le mete el agua... 833 00:51:25,910 --> 00:51:27,119 ¿Qué? 834 00:51:28,495 --> 00:51:30,495 Tal vez... ¡Tal vez es eso! 835 00:51:30,620 --> 00:51:33,285 Aunque no está sellado como un globo, 836 00:51:33,745 --> 00:51:36,495 utiliza el aire en este espacio, de alguna manera 837 00:51:36,910 --> 00:51:39,370 hace que el barco sea más denso que el agua. 838 00:51:39,453 --> 00:51:41,160 Sí. ¡Puede ser eso! 839 00:51:41,994 --> 00:51:43,370 Mírate nada más. 840 00:51:43,661 --> 00:51:45,828 Acá, todo científico. 841 00:51:51,327 --> 00:51:52,536 Chepe: ¿Qué? 842 00:51:54,119 --> 00:51:57,578 ¿Crees que pueda quedarme en la escuela 843 00:51:57,661 --> 00:51:59,661 aunque sea un poquito más? 844 00:52:00,453 --> 00:52:02,244 Chale, no sé, güey. 845 00:52:02,661 --> 00:52:05,620 - Déjame hablar con Nacho, ¿sí? - Bueno. 846 00:52:15,620 --> 00:52:19,285 sonido de las olas del mar 847 00:52:21,952 --> 00:52:26,077 habla en inglés 848 00:52:41,703 --> 00:52:43,910 ¿Me está usted diciendo que todo su método 849 00:52:43,994 --> 00:52:46,285 está basado en un video que vio en YouTube? 850 00:52:48,035 --> 00:52:49,994 Sí... más o menos. 851 00:52:50,910 --> 00:52:53,370 Entonces, usted dijo: "Al diablo el plan de estudios", ¿no? 852 00:52:54,035 --> 00:52:56,285 Sí... más o menos. 853 00:52:57,620 --> 00:52:59,035 No... 854 00:53:00,119 --> 00:53:03,202 No, o sea, eventualmente lo vamos a cubrir todo, 855 00:53:03,327 --> 00:53:04,786 pero cuando ellos quieran. 856 00:53:04,870 --> 00:53:07,370 Tiene que ser su idea, ¿me entiende? 857 00:53:07,786 --> 00:53:09,160 Aunque, después de lo que vi hoy, 858 00:53:09,244 --> 00:53:11,244 ni siquiera estoy seguro de que me necesiten. 859 00:53:12,745 --> 00:53:14,160 Si... 860 00:53:14,745 --> 00:53:16,620 Si tuvieran computadoras, 861 00:53:17,370 --> 00:53:19,536 ellos aprenderían todo ellos solos. 862 00:53:19,620 --> 00:53:20,910 Ay, Dios mío. 863 00:53:25,703 --> 00:53:26,870 Tome. 864 00:53:28,620 --> 00:53:30,495 ¿Alguna vez dio clases? 865 00:53:31,620 --> 00:53:33,745 Es requisito para ser director. 866 00:53:33,870 --> 00:53:36,870 Entonces sí se acuerda de por qué decidió ser maestro, ¿no? 867 00:53:38,370 --> 00:53:39,828 Eso fue hace mucho tiempo. 868 00:53:41,244 --> 00:53:43,160 ¿Cómo se llamaba ese maestro? 869 00:53:47,578 --> 00:53:49,160 La profesora Carmona. 870 00:53:52,411 --> 00:53:53,910 El mío era el profesor Chávez. 871 00:53:55,578 --> 00:53:57,285 El profe Juan Antonio Chávez. 872 00:53:59,910 --> 00:54:03,327 Me dijo que yo podía cambiar al mundo y le creí. 873 00:54:06,077 --> 00:54:07,952 Me acuerdo de cómo le di un abrazote 874 00:54:08,077 --> 00:54:09,994 enfrente de todos el día que me gradué. 875 00:54:10,119 --> 00:54:11,160 Cuando yo empecé a enseñar, 876 00:54:11,285 --> 00:54:13,202 los niños también subían a abrazarme. 877 00:54:14,745 --> 00:54:17,952 Pero con el tiempo, cada vez fueron menos y menos. 878 00:54:20,119 --> 00:54:23,411 Hasta que el último año, nadie vino. 879 00:54:24,202 --> 00:54:25,453 Bueno, los... 880 00:54:25,994 --> 00:54:27,828 Los niños de hoy han cambiado. 881 00:54:28,119 --> 00:54:29,244 No. 882 00:54:30,620 --> 00:54:32,370 Los niños siempre serán niños. 883 00:54:32,786 --> 00:54:35,703 auto derrapando 884 00:54:35,786 --> 00:54:38,870 - perro ladra - gente grita molesta 885 00:54:40,620 --> 00:54:42,327 El mundo ha cambiado, señor Juárez. 886 00:54:42,453 --> 00:54:44,994 Sí, y nosotros no. 887 00:54:45,786 --> 00:54:48,202 Nada ha cambiado en la educación en los últimos cien años. 888 00:54:48,745 --> 00:54:49,786 Nada. 889 00:54:50,244 --> 00:54:52,327 Desde la campana de la escuela hasta el uniforme. 890 00:54:52,453 --> 00:54:55,910 "¡Cállense! ¡Fórmense! ¡Levanten la mano!". 891 00:54:56,495 --> 00:54:58,202 Estamos entrenando a estos niños 892 00:54:58,327 --> 00:54:59,952 para ser engranajes de una máquina 893 00:55:00,035 --> 00:55:03,244 cuyo único propósito es seguir funcionando solo porque sí. 894 00:55:05,327 --> 00:55:07,327 Si la máquina los mastica y los escupe 895 00:55:07,453 --> 00:55:10,285 es porque no obedecieron las reglas de nuestro juego. 896 00:55:11,536 --> 00:55:14,411 Pero resulta que estos niños son bien abusados. 897 00:55:15,536 --> 00:55:18,786 Saben perfectamente que esa máquina es totalmente obsoleta. 898 00:55:20,327 --> 00:55:22,244 Entonces, se desconectan, 899 00:55:23,160 --> 00:55:24,620 se alejan 900 00:55:25,495 --> 00:55:26,786 y los perdemos. 901 00:55:29,035 --> 00:55:31,495 Usted me preguntó que por qué vine aquí. 902 00:55:35,703 --> 00:55:37,327 Ya no quiero perder más niños. 903 00:55:39,703 --> 00:55:40,703 Ni uno más. 904 00:55:42,703 --> 00:55:45,370 ¿No está usted bastante grande para ser tan idealista? 905 00:55:46,453 --> 00:55:48,620 Estoy bastante grande para ser papá otra vez. 906 00:55:57,077 --> 00:55:58,745 Ok, señor Juárez... 907 00:55:58,870 --> 00:56:00,495 Sergio, Sergio. 908 00:56:01,285 --> 00:56:02,453 Dígame Sergio. 909 00:56:03,578 --> 00:56:05,285 Ok, Sergio. 910 00:56:07,370 --> 00:56:08,994 Te voy a dar chance. 911 00:56:09,370 --> 00:56:11,244 Nada más no la riegues, ¿eh? 912 00:56:15,327 --> 00:56:16,620 Ah, por cierto... 913 00:56:18,244 --> 00:56:20,160 ¿Le puedo pedir un favorcito más? 914 00:56:22,745 --> 00:56:24,661 Lupe: Ya está lista, métanse. 915 00:56:26,119 --> 00:56:29,077 alarma de despertador 916 00:56:29,202 --> 00:56:30,370 alarma se detiene 917 00:56:30,453 --> 00:56:33,077 Lupe: Mamá, mamá, ya es hora de levantarse. 918 00:56:35,745 --> 00:56:39,370 ¿Qué es esto? No sean así, ayúdenme tantito. 919 00:56:42,578 --> 00:56:43,910 mujer: Buenas noches. 920 00:56:43,994 --> 00:56:46,244 El desayuno está servido y el café está listo. 921 00:56:46,327 --> 00:56:47,578 mujer: Gracias. 922 00:56:47,828 --> 00:56:49,202 Lupe: Óranle, métanse. 923 00:56:49,661 --> 00:56:54,035 No, no, ¿qué haces? No te quitaste los calzones. 924 00:56:57,411 --> 00:56:59,828 Oye... sálganse, sálganse. 925 00:57:05,119 --> 00:57:06,952 A ver, vuélvanse a meter. 926 00:57:15,495 --> 00:57:17,453 alumnos murmuran 927 00:57:17,870 --> 00:57:20,202 - ¿Cuánto fue? - Nico: Fueron 7 centímetros. 928 00:57:20,285 --> 00:57:22,202 niños se emocionan 929 00:57:22,285 --> 00:57:23,620 ¡El que sigue! 930 00:57:24,160 --> 00:57:25,703 - director: No, ya me arrepentí. - Juárez: Que no se escape. 931 00:57:25,786 --> 00:57:27,160 ¡Agárrenlo! 932 00:57:28,661 --> 00:57:30,828 Ya está, ya estoy aquí. 933 00:57:33,119 --> 00:57:34,620 Vaya favorcito... 934 00:57:35,786 --> 00:57:38,370 Acuérdate, es por los niños. 935 00:57:38,910 --> 00:57:40,453 director susurra "Por los niños". 936 00:57:40,536 --> 00:57:43,035 Por los niños... ¡Esto es por los niños! 937 00:57:43,327 --> 00:57:44,828 ¡Por los niños! 938 00:57:45,453 --> 00:57:48,786 - grita ¡Por los niños! - niños ríen 939 00:57:51,202 --> 00:57:52,994 tirita Voy, voy, voy. Mídanle, mídanle. 940 00:57:54,703 --> 00:57:57,453 niños hablan 941 00:57:59,160 --> 00:58:00,495 niño: ¡Rápido! 942 00:58:02,160 --> 00:58:04,910 - Nico: ¡Son 10 centímetros! - niños: ¡10 centímetros! ¡10! 943 00:58:06,285 --> 00:58:09,035 niño: ¡Rápido, rápido! 944 00:58:10,327 --> 00:58:11,453 Sergio es más denso. 945 00:58:17,370 --> 00:58:20,786 música alegre 946 00:58:26,536 --> 00:58:29,536 música alegre continúa 947 00:58:37,703 --> 00:58:40,202 Nico: Podemos hacer un calentador de agua 948 00:58:40,578 --> 00:58:43,453 o un horno... ¡O ya sé! Miren esto. 949 00:58:45,578 --> 00:58:48,244 - ¡Vamos a ganar! - ¡Sí, qué chido! 950 00:58:50,703 --> 00:58:53,703 música alegre disminuye 951 00:59:09,536 --> 00:59:12,119 bibliotecaria: Hola. ¿Te puedo ayudar? 952 00:59:12,828 --> 00:59:15,370 ¿Tendrán algún libro de filosofía? 953 00:59:15,495 --> 00:59:16,453 Sí, claro. 954 00:59:16,870 --> 00:59:18,786 ¿Algún área en particular que te interese? 955 00:59:20,828 --> 00:59:23,994 ¿Metafísica, ontología, epistemología? 956 00:59:24,119 --> 00:59:27,453 ¿Moral, lógica, estética? 957 00:59:30,160 --> 00:59:32,035 bibliotecaria Marlene, ¿me ayudas, por favor? 958 00:59:37,495 --> 00:59:38,870 Aquí están. 959 00:59:51,870 --> 00:59:53,285 niños jadean 960 00:59:54,035 --> 00:59:56,160 - barbero: ¡Nunca falla! - ¡Golpéala! 961 01:00:00,370 --> 01:00:01,578 Perdón. 962 01:00:08,202 --> 01:00:10,327 hombre: Mira, nada de esto nos sirve ya, 963 01:00:10,411 --> 01:00:11,870 Llévate lo que quieras. 964 01:00:12,536 --> 01:00:15,244 Ten cuidado, no te vayas a cortar y buena suerte. 965 01:00:20,370 --> 01:00:23,077 Paloma: Creemos que la gravedad es aquello que nos hace caer, 966 01:00:23,202 --> 01:00:24,952 pero solo parece que estamos cayendo. 967 01:00:25,035 --> 01:00:28,411 Cuando en realidad, estamos siendo jalados por la Tierra. 968 01:00:29,244 --> 01:00:31,994 Ya que su masa es gigantesca comparada con nosotros. 969 01:00:32,578 --> 01:00:35,244 Es la misma razón por la que el Sol atrae a la Tierra. 970 01:00:35,703 --> 01:00:37,327 ¿Y por qué si el Sol está jalando a la Tierra, 971 01:00:37,411 --> 01:00:39,119 por qué no chocamos contra el Sol? 972 01:00:39,244 --> 01:00:41,119 Porque la órbita es el punto exacto 973 01:00:41,244 --> 01:00:43,035 en el que un planeta se queda atrapado 974 01:00:43,119 --> 01:00:46,160 entre caer hacia algo y alejarse de algo. 975 01:00:46,994 --> 01:00:49,495 Nico: Entonces, ¿todo el universo, todos nosotros 976 01:00:49,578 --> 01:00:52,244 todo el tiempo estamos cayendo en el espacio? 977 01:00:53,453 --> 01:00:54,745 Sí, algo así. 978 01:00:54,870 --> 01:00:56,119 ambos: Qué chido. 979 01:00:56,661 --> 01:00:59,994 sonido de interruptores 980 01:01:03,077 --> 01:01:04,994 Espérate, fíjate adónde apuntas esa cosa. 981 01:01:05,077 --> 01:01:07,910 Nico: ¡Perdón! Ok... eh... 982 01:01:08,453 --> 01:01:10,910 Todos saben que una lupa puede quemar cosas, ¿no? 983 01:01:11,244 --> 01:01:13,244 Para la derecha. No, ni derecha. 984 01:01:13,786 --> 01:01:16,661 Bueno, esta es la luz desenfocada 985 01:01:16,786 --> 01:01:18,244 reflejándose en mi mano. 986 01:01:18,327 --> 01:01:20,327 Pero ¿qué pasaría si la enfocamos? 987 01:01:25,035 --> 01:01:27,035 música alegre 988 01:01:30,370 --> 01:01:31,910 gritos de asombro 989 01:01:31,994 --> 01:01:33,077 niño grita de sorpresa 990 01:01:33,160 --> 01:01:35,910 ¿Les gustó? Es el Rayo solar de la muerte. 991 01:01:36,370 --> 01:01:39,077 Y si eso les gustó, esto les va a gustar todavía más. 992 01:01:39,536 --> 01:01:41,536 Miren lo que le pasa a esta botella de gasolina. 993 01:01:41,620 --> 01:01:42,910 ¡No, no! 994 01:01:51,202 --> 01:01:52,536 Juárez: ¡Rotación! 995 01:01:52,952 --> 01:01:55,828 ¡Todos! ¡Movimiento de rotación! 996 01:01:56,495 --> 01:01:59,536 música alegre incrementa 997 01:02:13,661 --> 01:02:17,495 Juárez: ¡Rotación! ¡Todos! ¡Movimiento de rotación! 998 01:02:21,578 --> 01:02:24,495 - risas - Juárez: ¡Rotación! 999 01:02:24,620 --> 01:02:28,910 - música termina - continúan riendo 1000 01:03:01,870 --> 01:03:03,703 ¿Por qué tan temprano, Nico? 1001 01:03:05,536 --> 01:03:06,870 ¿Todo bien? 1002 01:03:08,661 --> 01:03:09,994 A ver, cuéntame. 1003 01:03:11,870 --> 01:03:13,578 Dijiste que te podíamos preguntar 1004 01:03:13,703 --> 01:03:15,327 cualquier cosa, ¿verdad? 1005 01:03:15,411 --> 01:03:16,370 Sí. 1006 01:03:16,453 --> 01:03:18,536 Y que no habían preguntas raras 1007 01:03:18,620 --> 01:03:20,453 o que no deberían preguntarse, ¿verdad? 1008 01:03:20,578 --> 01:03:21,828 Correcto. 1009 01:03:23,119 --> 01:03:26,578 Ok, pues... aquí te va mi pregunta. 1010 01:03:26,703 --> 01:03:27,745 Venga. 1011 01:03:33,077 --> 01:03:35,035 ¿Cómo le hago para gustarle a una niña? 1012 01:03:35,119 --> 01:03:36,370 Juárez ríe 1013 01:03:36,453 --> 01:03:37,910 - Ay, ¿ya ves? - ¡No, no! 1014 01:03:38,370 --> 01:03:40,828 No, no, es una muy buena pregunta. 1015 01:03:41,202 --> 01:03:43,202 Es una pregunta muy importante, de hecho. 1016 01:03:44,035 --> 01:03:45,828 En serio, pero... 1017 01:03:46,910 --> 01:03:48,453 como todas las grandes preguntas, 1018 01:03:48,578 --> 01:03:50,370 no tiene una sola respuesta. 1019 01:03:50,453 --> 01:03:51,703 Nico susurra Puta madre. 1020 01:03:51,786 --> 01:03:54,952 Es que... no hay una sola clase de niña. 1021 01:03:57,620 --> 01:03:59,786 ¿De qué tipo de niña estamos hablando? 1022 01:04:00,119 --> 01:04:02,160 Es eso, ella... 1023 01:04:02,661 --> 01:04:05,495 Ella es bien lista y yo soy bien tonto. 1024 01:04:05,620 --> 01:04:06,745 ¡Ey, ey, ey! 1025 01:04:07,994 --> 01:04:09,411 No, tampoco. 1026 01:04:09,495 --> 01:04:11,327 Es que cada que intento impresionarla 1027 01:04:11,453 --> 01:04:13,077 termino diciendo una tontería. 1028 01:04:13,160 --> 01:04:15,620 - Juárez: Ahí está el problema. - ¿Cuál? 1029 01:04:15,745 --> 01:04:17,703 Pues que estás tratando de impresionarla, 1030 01:04:18,160 --> 01:04:20,035 de presumirle lo increíble que eres. 1031 01:04:20,910 --> 01:04:22,620 Eso funciona con algunas mujeres, 1032 01:04:23,035 --> 01:04:25,202 pero tú no estás interesado en cualquiera, ¿no? 1033 01:04:25,828 --> 01:04:27,828 Ahí está. Con una chica así, 1034 01:04:28,453 --> 01:04:31,745 necesitas hacerle ver lo maravillosa que es ella, no tú. 1035 01:04:33,035 --> 01:04:35,453 Apoyarla, darle ánimos, 1036 01:04:36,661 --> 01:04:38,495 porque ella va a llegar muy lejos. 1037 01:04:39,661 --> 01:04:41,661 Especialmente alguien como Paloma. 1038 01:04:42,244 --> 01:04:43,327 ¿Cómo...? 1039 01:04:43,661 --> 01:04:45,285 Juárez: Ay, era muy obvio. 1040 01:04:47,952 --> 01:04:48,994 Mira. 1041 01:04:52,035 --> 01:04:54,370 Traje esto. Se lo pensaba dar, 1042 01:04:55,870 --> 01:04:57,870 pero tal vez es mejor que se lo des tú. 1043 01:05:01,870 --> 01:05:05,119 Dile: "Mira, me lo encontré y me acordé de ti". 1044 01:05:07,828 --> 01:05:10,160 ¿Cómo es que sabes tantas cosas? 1045 01:05:12,160 --> 01:05:13,661 Juárez: ¿Te acuerdas que dije 1046 01:05:13,745 --> 01:05:15,285 que aprendemos de nuestros errores? 1047 01:05:16,994 --> 01:05:19,661 Bueno, pues yo he cometido muchos. 1048 01:05:23,870 --> 01:05:24,870 Guárdalo de una vez. 1049 01:05:24,994 --> 01:05:26,786 - No se te vaya a perder. - Nico: ¡No! 1050 01:05:28,703 --> 01:05:30,119 Perdón, es que... 1051 01:05:30,536 --> 01:05:32,870 Traigo cosas importantes, nada más. 1052 01:05:37,035 --> 01:05:38,578 Déjame ver esa mochila, Nico. 1053 01:05:39,244 --> 01:05:41,202 Nico: ¿Por qué? Solo tiene mis útiles, 1054 01:05:41,285 --> 01:05:43,035 un regalo de mi hermano 1055 01:05:43,119 --> 01:05:44,620 - y ya. - Juárez: Nico. 1056 01:05:45,745 --> 01:05:47,244 - Nico: Es que... - Ok. 1057 01:05:47,786 --> 01:05:50,035 - susurra No, no, no... - Juárez: Nico, dámela. 1058 01:05:50,119 --> 01:05:52,411 No, por favor, nunca la abrimos. Por favor. 1059 01:05:55,285 --> 01:05:56,828 Dame esa mochila. 1060 01:05:58,202 --> 01:06:00,370 Si ellos se enteran, me van a matar. 1061 01:06:01,745 --> 01:06:04,703 Por favor, te lo suplico, no la abras. 1062 01:06:06,578 --> 01:06:07,910 Dámela, Nico. 1063 01:06:09,952 --> 01:06:11,077 ¿Me la das? 1064 01:06:39,536 --> 01:06:40,786 ¿Qué? 1065 01:06:43,870 --> 01:06:45,160 Si abro la mochila, 1066 01:06:46,870 --> 01:06:48,620 ¿me voy a encontrar con algo 1067 01:06:48,703 --> 01:06:50,745 que ningún niño de 12 años debería tener 1068 01:06:50,870 --> 01:06:52,327 o traer a la escuela? 1069 01:06:53,453 --> 01:06:54,661 No lo sé. 1070 01:06:56,035 --> 01:06:57,160 Tal vez. 1071 01:06:58,870 --> 01:07:00,661 Juárez: Nico, si encuentro algo así, 1072 01:07:01,994 --> 01:07:04,495 oficialmente voy a tener que reportarlo, no tengo opción. 1073 01:07:05,620 --> 01:07:08,411 Y a partir de ahí, todo se te va a complicar. 1074 01:07:10,703 --> 01:07:12,578 ¿Y qué vas a hacer? 1075 01:07:13,828 --> 01:07:15,745 Eso me lo tienes que decir tú a mí. 1076 01:07:21,119 --> 01:07:22,994 conversaciones indistintas 1077 01:07:23,285 --> 01:07:24,703 Juárez: Buenos días. 1078 01:07:25,578 --> 01:07:26,994 Sus dudas ya las investigué. 1079 01:07:27,077 --> 01:07:29,370 Están ahí al frente con su nombre. 1080 01:07:31,952 --> 01:07:35,202 Nico, yo sé que has tenido que ponerte al corriente 1081 01:07:35,285 --> 01:07:37,160 de muchas cosas, pero 1082 01:07:37,244 --> 01:07:41,285 de todos mis alumnos tú eres el que más ha progresado. 1083 01:07:42,910 --> 01:07:44,994 ¿Te acuerdas de lo que dije a principio del año 1084 01:07:45,077 --> 01:07:47,495 a cerca de tener que hacerte responsable de tu propia vida? 1085 01:07:48,745 --> 01:07:51,327 Tienes que decidir qué dirección quieres que siga tu vida. 1086 01:07:52,453 --> 01:07:54,495 ¿Quieres irte por este camino... 1087 01:07:56,411 --> 01:07:57,536 o por este? 1088 01:07:59,910 --> 01:08:01,327 No puedes irte por los dos. 1089 01:08:01,620 --> 01:08:04,703 chicharra de escuela 1090 01:08:05,870 --> 01:08:08,661 - Fue muy curioso... - Juárez: Casi a tiempo. 1091 01:08:08,786 --> 01:08:10,495 Por lo menos van progresando. 1092 01:08:11,411 --> 01:08:14,870 A ver, hoy tenemos la presentación de danza de Rosita. 1093 01:08:14,952 --> 01:08:16,495 Y creo que va a estar muy buena. 1094 01:08:17,453 --> 01:08:21,327 Pero, antes de empezar, vamos a hacer un juego, ¿ok? 1095 01:08:21,578 --> 01:08:22,994 todos: ¡Sí! 1096 01:08:23,119 --> 01:08:24,285 Juárez: Fíjense bien, pongan mucha atención. 1097 01:08:24,661 --> 01:08:26,786 Había un matemático muy famoso llamado 1098 01:08:27,411 --> 01:08:29,994 Carl Friedrich Gauss. 1099 01:08:30,285 --> 01:08:32,910 En 1777, cuando era niño, 1100 01:08:33,745 --> 01:08:35,952 su maestro quiso tener a toda la clase ocupada, 1101 01:08:36,035 --> 01:08:37,661 así es que los puso a sumar 1102 01:08:37,786 --> 01:08:40,661 todos los números que hay del 1 al 100. 1103 01:08:42,285 --> 01:08:45,370 Se supone que esto debió haberles tomado horas, 1104 01:08:45,495 --> 01:08:49,285 sin embargo, Gauss lo hizo inmediatamente. 1105 01:08:49,870 --> 01:08:52,453 ¿Alguien me puede decir cómo lo hizo? 1106 01:08:56,495 --> 01:08:59,035 A ver, equipo dos. ¿Paloma? 1107 01:09:04,661 --> 01:09:07,495 ¿Es... 5050? 1108 01:09:13,536 --> 01:09:15,077 ¿Cómo lo hiciste? 1109 01:09:16,661 --> 01:09:21,411 Pues... empecé a sumar 100 más 1, 101. 1110 01:09:22,035 --> 01:09:24,828 99 más 2, 101. 1111 01:09:24,952 --> 01:09:27,244 98 más 3, 101. 1112 01:09:27,370 --> 01:09:30,661 En total, hay 50 pares de 101. 1113 01:09:35,703 --> 01:09:37,453 El equipo dos tiene el punto. 1114 01:09:37,536 --> 01:09:39,370 ¡Sí, eso! 1115 01:09:45,035 --> 01:09:47,077 Necesito reportar un incidente. 1116 01:09:48,202 --> 01:09:50,244 Perdón... 1117 01:09:50,370 --> 01:09:53,035 - ¿Ya terminamos? - mujer: Eso parece. 1118 01:09:54,244 --> 01:09:55,661 director: ¿Qué pasó? 1119 01:09:59,661 --> 01:10:02,160 Un estudiante pudo haber traído algo de contrabando. 1120 01:10:02,745 --> 01:10:04,244 ¿"Pudo haber traído"? 1121 01:10:04,536 --> 01:10:06,327 Sí, es que no estoy seguro. 1122 01:10:07,327 --> 01:10:09,411 A ver, ¿quién fue el que cometió la falta? 1123 01:10:10,786 --> 01:10:11,952 Yo. 1124 01:10:13,077 --> 01:10:14,828 - ¿Cómo? - Sí, yo, porque 1125 01:10:14,910 --> 01:10:16,703 tal vez debí haber reportado al alumno. 1126 01:10:16,786 --> 01:10:18,578 ¿Y no es eso lo que estás haciendo ahorita? 1127 01:10:18,703 --> 01:10:19,703 Sí... 1128 01:10:19,786 --> 01:10:20,828 No. 1129 01:10:22,244 --> 01:10:24,244 No, porque ahorita me estoy reportando a mí mismo. 1130 01:10:25,244 --> 01:10:27,411 - ¿Por qué? - Por no haber reportado algo 1131 01:10:27,828 --> 01:10:29,370 que tal vez debí haber reportado. 1132 01:10:30,285 --> 01:10:31,952 Es que preferí no revisar la mochila. 1133 01:10:32,870 --> 01:10:34,661 Entonces, a ver, ¿quién es el estudiante? 1134 01:10:34,745 --> 01:10:36,745 No... no te puedo decir. 1135 01:10:37,786 --> 01:10:38,910 Porque, técnicamente, 1136 01:10:39,035 --> 01:10:41,160 no ha habido ninguna violación al reglamento. 1137 01:10:41,244 --> 01:10:44,578 Y quiero darle una nueva oportunidad. 1138 01:10:45,578 --> 01:10:48,244 Es solo que... no sé si hice lo correcto. 1139 01:10:49,910 --> 01:10:52,745 Eso suena más a una confesión que a un reporte. 1140 01:10:53,786 --> 01:10:56,661 No solo lo hice por él. O por ella. 1141 01:10:57,285 --> 01:11:00,160 Es solo que siento que el salón ya se está involucrando. 1142 01:11:00,285 --> 01:11:01,952 El método está funcionando. 1143 01:11:02,202 --> 01:11:03,745 Y si ahorita acuso al alumno, 1144 01:11:03,828 --> 01:11:06,202 voy a perder la confianza de todo el grupo. 1145 01:11:06,285 --> 01:11:07,870 Y echaría a perder esto. 1146 01:11:08,202 --> 01:11:09,910 No quiero perderlos, la verdad. 1147 01:11:11,285 --> 01:11:13,035 ¿Qué se supone que yo debo hacer? 1148 01:11:15,786 --> 01:11:17,786 ¿Decirme que hice lo correcto? 1149 01:11:22,119 --> 01:11:23,202 Sergio, 1150 01:11:23,495 --> 01:11:25,119 lo único que hiciste 1151 01:11:25,786 --> 01:11:27,661 fue confundirme un chingo. 1152 01:11:34,327 --> 01:11:35,661 Nico: ¿Te acompaño? 1153 01:11:36,661 --> 01:11:38,244 Paloma: ¿Qué? ¿Tú no vives por la playa? 1154 01:11:38,620 --> 01:11:40,828 Sí, pero voy a tomar el camino largo hoy. 1155 01:11:41,786 --> 01:11:44,244 Y, además, estarías mucho más segura conmigo. 1156 01:11:45,370 --> 01:11:46,745 Como quieras. 1157 01:11:50,495 --> 01:11:52,202 Nico: Haces tu propio cohete 1158 01:11:52,327 --> 01:11:53,786 y luego te meten a una de esas cámaras 1159 01:11:53,870 --> 01:11:55,453 donde no hay gravedad. 1160 01:11:55,536 --> 01:11:58,077 Y, mira, esto simula un despegue fallido 1161 01:11:58,160 --> 01:12:00,244 y tienes que recuperar el control. 1162 01:12:00,327 --> 01:12:03,077 Imagínate, tres estudiantes que han ido 1163 01:12:03,495 --> 01:12:05,411 se han convertido en astronautas de verdad. 1164 01:12:06,035 --> 01:12:08,202 - Y Sergio me dijo que... - Espérate. 1165 01:12:08,327 --> 01:12:09,870 ¿Sergio te dio esto? 1166 01:12:16,077 --> 01:12:17,703 ¿Quieres ver algo? 1167 01:12:24,536 --> 01:12:25,536 Papá, ¿estás bien? 1168 01:12:25,620 --> 01:12:27,745 hombre: Sí, mija, no te preocupes. 1169 01:12:27,870 --> 01:12:30,077 Nada más estoy un poco apachurrado hoy. 1170 01:12:31,411 --> 01:12:34,202 - ¿Este quién es? - Buenas tardes, soy Nico. 1171 01:12:34,285 --> 01:12:36,536 Somos compañeros para un proyecto de Ciencias. 1172 01:12:37,536 --> 01:12:39,910 Voy a dejar mi mochila a la casa, ahorita regreso. 1173 01:12:41,703 --> 01:12:42,828 Este... 1174 01:12:44,244 --> 01:12:45,994 Y... ¿cómo está? 1175 01:12:50,620 --> 01:12:51,745 Ok. 1176 01:13:00,411 --> 01:13:01,828 Paloma: Órale. 1177 01:13:08,703 --> 01:13:11,202 - Paloma: Perdón por el olor. - Nico: ¿Cuál olor? 1178 01:13:14,828 --> 01:13:16,077 Paloma: Aquí. 1179 01:13:19,910 --> 01:13:21,910 Nico: Guau. ¿De dónde lo sacaste? 1180 01:13:22,578 --> 01:13:25,244 Eh... me lo encontré. 1181 01:13:25,327 --> 01:13:26,370 Guau. 1182 01:13:26,453 --> 01:13:29,035 Paloma: Todavía no has visto nada. Mira. 1183 01:13:29,411 --> 01:13:31,828 - Nico: ¿Qué es eso? - Mi tripié. 1184 01:13:35,910 --> 01:13:38,160 Nico: ¿No tiene que ser de noche? 1185 01:13:41,160 --> 01:13:42,411 Paloma: Mira. 1186 01:13:44,994 --> 01:13:47,285 - Nico: ¿Dónde? - Ahí. 1187 01:13:48,119 --> 01:13:49,910 Donde el mar toca el cielo. 1188 01:13:50,745 --> 01:13:52,578 Nico: ¿Qué... qué es eso? 1189 01:13:52,661 --> 01:13:53,870 Paloma: SpaceX. 1190 01:13:53,952 --> 01:13:56,578 Es el sitio de lanzamiento de Boca Chica, Texas. 1191 01:13:56,661 --> 01:13:58,202 Pronto, los cohetes más grandes del mundo 1192 01:13:58,285 --> 01:14:00,077 van a ser lanzados desde ahí. 1193 01:14:02,285 --> 01:14:04,244 Y podemos verlo desde aquí. 1194 01:14:09,703 --> 01:14:10,994 música tranquila 1195 01:14:14,910 --> 01:14:18,202 ríen 1196 01:14:28,952 --> 01:14:30,453 Ya se durmieron. 1197 01:14:35,160 --> 01:14:36,786 mujer: ¿Qué estás leyendo? 1198 01:14:37,661 --> 01:14:39,745 Sobre los dilemas morales. 1199 01:14:40,745 --> 01:14:43,495 No entiendo mucho de eso, pero es muy interesante 1200 01:14:44,160 --> 01:14:45,327 como... 1201 01:14:46,495 --> 01:14:49,202 si eres el capitán de un barco que se está hundiendo. 1202 01:14:49,536 --> 01:14:51,077 Tienes 30 pasajeros, 1203 01:14:51,160 --> 01:14:53,661 pero a tus salvavidas solo le caben 15. 1204 01:14:54,453 --> 01:14:56,745 ¿Cómo eliges a quién salvas y por qué? 1205 01:14:57,994 --> 01:14:59,495 mujer: ¿Y eso para qué materia es? 1206 01:14:59,870 --> 01:15:02,035 Eh... no es para la escuela. 1207 01:15:02,578 --> 01:15:04,870 Lo saqué de la universidad, para mí. 1208 01:15:05,244 --> 01:15:06,703 mujer: ¿Cómo... cómo? 1209 01:15:07,786 --> 01:15:11,035 Esa biblioteca está padrísima, deberías de verla. 1210 01:15:12,035 --> 01:15:14,202 Pensé que me gustaría estudiar filosofía, 1211 01:15:14,870 --> 01:15:17,910 pero después de ver todos esos libros, no sé. 1212 01:15:19,035 --> 01:15:22,536 Pero me gustaría ser profesora, eso sí. 1213 01:15:23,870 --> 01:15:25,202 mujer: ¿Filosofía? 1214 01:15:26,870 --> 01:15:28,119 ¿Profesora? 1215 01:15:29,370 --> 01:15:30,453 Amor... 1216 01:15:33,035 --> 01:15:35,786 Ni si quiera vas a poder estudiar el año que viene. 1217 01:15:37,035 --> 01:15:38,495 Yo tengo que trabajar. 1218 01:15:39,160 --> 01:15:41,495 ¿Quién se va a hacer cargo de tu hermanito? ¿Eh? 1219 01:15:44,745 --> 01:15:49,910 Mira, si significa mucho para ti y de veras quieres hacerlo, 1220 01:15:51,244 --> 01:15:53,453 seguro puedes hacerlo después, 1221 01:15:53,828 --> 01:15:55,620 cuando ya vaya al kínder. 1222 01:16:10,411 --> 01:16:14,285 música sentimental 1223 01:16:18,244 --> 01:16:22,202 hombre tose 1224 01:16:25,327 --> 01:16:26,536 hombre: Vámonos, Paloma. 1225 01:16:26,620 --> 01:16:28,620 hombre tose 1226 01:16:50,786 --> 01:16:54,703 Ah, ahí estás. Hoy habrá una presentación especial. 1227 01:16:55,077 --> 01:16:56,536 A tu grupo le toca el primer turno. 1228 01:16:56,620 --> 01:16:58,578 9 de la mañana, salón de computación. 1229 01:16:58,661 --> 01:16:59,745 Ok. 1230 01:17:00,786 --> 01:17:02,495 El municipio por fin mandó un técnico. 1231 01:17:02,620 --> 01:17:05,327 Les va a enseñar algunos conceptos básicos a los niños. 1232 01:17:05,453 --> 01:17:07,910 Les va a explicar cómo funciona una computadora. 1233 01:17:08,411 --> 01:17:10,745 - ¿En serio? - Sí, ya se está preparando. 1234 01:17:11,370 --> 01:17:12,828 Pero ¿cómo pasó? 1235 01:17:14,661 --> 01:17:16,828 Insistí. Los presioné. 1236 01:17:17,285 --> 01:17:20,453 Ay... hasta me dan ganas de darte un beso. 1237 01:17:20,536 --> 01:17:21,828 No, prefiero no. 1238 01:17:21,910 --> 01:17:23,370 No me he lavado los dientes. 1239 01:17:25,453 --> 01:17:26,786 - Ahí te veo. - Va. 1240 01:17:28,244 --> 01:17:29,411 ¡Ah, Nico! 1241 01:17:30,327 --> 01:17:34,077 - ¿Qué? ¿Cómo te fue? - Nico: Pues... creo que bien. 1242 01:17:34,828 --> 01:17:37,119 expresión de gusto 1243 01:17:38,035 --> 01:17:40,202 - Juárez: Buenos días. - Buenos días 1244 01:17:46,160 --> 01:17:48,661 - ¿Qué es esto? - García: Un regalito. 1245 01:17:49,370 --> 01:17:51,077 García: Vamos a decirle "un bono navideño". 1246 01:17:53,285 --> 01:17:56,536 No creo mucho en los exámenes, menos en los de práctica. 1247 01:17:57,745 --> 01:17:59,285 ¿Ya vio la fecha? 1248 01:18:03,703 --> 01:18:05,786 Juárez: ¿"2012"? Pero esto es de este año. 1249 01:18:06,536 --> 01:18:09,202 García: Ese no es un examen de práctica. Ese es el bueno. 1250 01:18:10,536 --> 01:18:13,119 - ¿Dónde consiguieron esto? - García: Está en todos lados. 1251 01:18:13,620 --> 01:18:15,578 Solo hay que saber dónde buscar. 1252 01:18:16,745 --> 01:18:19,453 Gracias, pero... no. 1253 01:18:20,536 --> 01:18:21,994 Relájese, maestro. 1254 01:18:22,536 --> 01:18:24,327 Estamos todos en este barco. 1255 01:18:24,620 --> 01:18:27,077 Usted siga haciendo lo que hace, 1256 01:18:27,202 --> 01:18:28,745 los prepara con esto 1257 01:18:28,870 --> 01:18:31,119 y ninguno de los demás maestros lo va a molestar 1258 01:18:31,244 --> 01:18:32,870 por sus experimentos. 1259 01:18:33,495 --> 01:18:34,870 Gracias, pero... 1260 01:18:35,578 --> 01:18:37,119 no cuenten conmigo. 1261 01:18:38,119 --> 01:18:42,119 titubea El problema es que nos califican como grupo. 1262 01:18:42,244 --> 01:18:43,703 Y si a su grupo le va mal, 1263 01:18:43,786 --> 01:18:46,285 nos tira el trabajo a todos los demás. 1264 01:18:47,370 --> 01:18:49,910 Así es que no hay opción, hay que entrarle. 1265 01:18:49,994 --> 01:18:52,453 - ¿Y los niños qué? - García: Ellos no tienen idea. 1266 01:18:52,578 --> 01:18:55,578 Les va bien, se gradúan. Les va mal, se gradúan. 1267 01:18:55,952 --> 01:18:57,994 Les vaya como les vaya, se gradúan. 1268 01:18:58,077 --> 01:18:59,994 Así ha sido siempre. 1269 01:19:00,077 --> 01:19:01,786 La única diferencia es que ahora 1270 01:19:01,910 --> 01:19:03,536 se decide si nos dan el bono o no. 1271 01:19:03,620 --> 01:19:05,620 Juárez: No, no, la única diferencia 1272 01:19:06,035 --> 01:19:08,077 es si les enseñamos o no a hacer trampa. 1273 01:19:09,077 --> 01:19:10,244 Esa es la diferencia. 1274 01:19:23,952 --> 01:19:25,160 Juárez: Hasta luego. 1275 01:19:27,495 --> 01:19:29,119 director: Buenos días. 1276 01:19:29,202 --> 01:19:30,745 Juárez: Rápido, rápido. Córrele. 1277 01:19:31,828 --> 01:19:34,244 Juárez: ¿Laptops? Mucho mejor, ¿no? 1278 01:19:36,244 --> 01:19:39,077 - Buenos días. - ¡Buenos días! 1279 01:19:39,327 --> 01:19:41,035 Sabiendo que las computadoras 1280 01:19:41,119 --> 01:19:43,536 son una parte fundamental en la economía actual... 1281 01:19:43,620 --> 01:19:44,786 Juárez exhala 1282 01:19:44,994 --> 01:19:47,285 risitas 1283 01:19:47,745 --> 01:19:49,828 El gobierno de la ciudad de Matamoros... 1284 01:19:49,952 --> 01:19:51,786 - Ya, ya, al grano. - Bueno. 1285 01:19:53,202 --> 01:19:55,244 Bueno. 1286 01:19:56,661 --> 01:20:01,119 Este es el CPU, significa Unidad de Procesamiento Central. 1287 01:20:01,994 --> 01:20:04,160 Es el cerebro de la computadora. 1288 01:20:04,578 --> 01:20:06,578 El CPU tiene toda la información 1289 01:20:06,661 --> 01:20:08,910 y es el que se encarga de ejecutar 1290 01:20:08,994 --> 01:20:10,620 todas y cada una de las acciones 1291 01:20:10,703 --> 01:20:12,495 para que una computadora funcione. 1292 01:20:12,620 --> 01:20:16,327 ¿Sabían ustedes que una computadora puede ejecutar 1293 01:20:16,453 --> 01:20:20,411 hasta cuatro millones de instrucciones por segundo? 1294 01:20:27,327 --> 01:20:28,327 ¡Oiga! 1295 01:20:30,495 --> 01:20:32,244 hombre: ¿Qué está haciendo, maestro? 1296 01:20:32,327 --> 01:20:33,703 ¿Perdón? 1297 01:20:33,828 --> 01:20:36,160 Me imagino que usted le dio esto a mi hija, ¿verdad? 1298 01:20:37,536 --> 01:20:39,453 Usted debe ser el papá de Paloma. 1299 01:20:40,870 --> 01:20:42,870 1200 dólares, maestro. 1300 01:20:42,952 --> 01:20:44,453 Eso no lo gano ni en un año. 1301 01:20:44,536 --> 01:20:47,745 Juárez: No, no, perdón, eh... Les ofrecen becas. 1302 01:20:47,870 --> 01:20:49,620 La escuela la recomendaría. 1303 01:20:50,370 --> 01:20:52,411 Paloma tiene muchas probabilidades. 1304 01:20:53,202 --> 01:20:54,828 Podríamos organizar una vaquita 1305 01:20:54,910 --> 01:20:56,327 para los gastos del viaje, 1306 01:20:56,411 --> 01:20:58,495 - yo estoy seguro de que... - Mire, maestro, 1307 01:20:59,077 --> 01:21:00,285 seré pobre, 1308 01:21:00,370 --> 01:21:02,952 toda la vida he trabajado pepenando en la basura, 1309 01:21:03,202 --> 01:21:04,578 pero jamás pido limosna. 1310 01:21:04,703 --> 01:21:07,620 No, no, no, no quise decir eso. 1311 01:21:08,578 --> 01:21:09,786 Mire, 1312 01:21:10,828 --> 01:21:13,327 sé que esto puede parecer un gasto muy fuerte, 1313 01:21:14,536 --> 01:21:16,620 pero es que Paloma no es cualquier estudiante. 1314 01:21:17,244 --> 01:21:20,077 - Ella puede conseguir esa beca. - ¿Y luego qué va a pasar? 1315 01:21:21,035 --> 01:21:22,703 Cuando vaya a este campamento en el espacio 1316 01:21:22,786 --> 01:21:24,703 y vea todas esas locuras 1317 01:21:24,786 --> 01:21:27,035 y luego regrese aquí, a la realidad. 1318 01:21:28,411 --> 01:21:29,661 ¿Sabe, maestro? 1319 01:21:29,745 --> 01:21:31,160 Usted manda a estos niños disparados 1320 01:21:31,244 --> 01:21:32,952 como cohetes al espacio, 1321 01:21:33,077 --> 01:21:35,411 metiéndoles todas esas ideas en la cabeza, 1322 01:21:35,910 --> 01:21:38,620 pero cuando salgan de su salón y regresen al mundo real, 1323 01:21:38,745 --> 01:21:40,411 cuando regresan y caen a la tierra, 1324 01:21:40,536 --> 01:21:42,244 ¿usted dónde va a estar? 1325 01:21:42,327 --> 01:21:43,870 ¿Usted va a estar aquí esperándolos 1326 01:21:43,952 --> 01:21:46,160 para decirles que sigan intentando? 1327 01:21:46,870 --> 01:21:48,035 No, ¿verdad? 1328 01:21:48,453 --> 01:21:49,870 Usted va a estar llenándole la cabeza 1329 01:21:49,952 --> 01:21:52,077 de tonterías a otro montón de niños, 1330 01:21:52,870 --> 01:21:55,035 recordándoles lo que no pueden tener, 1331 01:21:55,411 --> 01:21:56,786 lo que no pueden ser. 1332 01:21:56,910 --> 01:21:58,077 Paloma: ¿Papá? 1333 01:21:59,453 --> 01:22:00,745 Por favor, maestro. 1334 01:22:02,370 --> 01:22:04,035 No le haga eso a mi niña. 1335 01:22:05,160 --> 01:22:06,411 Vente, Paloma. 1336 01:22:16,952 --> 01:22:19,994 música inspiradora 1337 01:22:26,285 --> 01:22:27,620 música termina 1338 01:22:29,952 --> 01:22:32,952 música inspiradora 1339 01:22:38,453 --> 01:22:40,578 secretaria: Es que el licenciado está en junta. 1340 01:22:41,244 --> 01:22:43,495 - secretaria: No puede pasar. - Juárez: Perdón. 1341 01:22:43,578 --> 01:22:44,828 Juárez: Sé que está ocupado. 1342 01:22:44,910 --> 01:22:46,202 secretaria: Ya le dije que debe hacer cita. 1343 01:22:46,327 --> 01:22:48,035 Juárez: Perdón, siento mucho interrumpirlo... 1344 01:22:48,160 --> 01:22:50,411 - hombre: ¿Usted quién es? - Soy Sergio Juárez Correa. 1345 01:22:50,910 --> 01:22:53,035 Enseño en la escuela primaria José Urbina López. 1346 01:22:53,703 --> 01:22:55,411 Quería hablar con usted sobre... 1347 01:22:56,495 --> 01:22:58,285 Sobre la situación de... 1348 01:22:58,952 --> 01:23:00,327 de nuestras computadoras. 1349 01:23:01,578 --> 01:23:02,994 Está bien, Martha, déjalo. 1350 01:23:03,828 --> 01:23:05,578 Siempre tenemos tiempo para atender 1351 01:23:05,661 --> 01:23:08,119 a nuestros soldados de la primera línea de fuego. 1352 01:23:10,411 --> 01:23:13,035 - Qué curioso que me llame así. - ¿Cómo? 1353 01:23:13,495 --> 01:23:16,411 Soldados, línea de fuego... 1354 01:23:17,035 --> 01:23:19,160 Como si estuviera en la guerra y luchara contra un enemigo. 1355 01:23:19,495 --> 01:23:21,119 Pero no, estoy... 1356 01:23:21,952 --> 01:23:24,411 estoy todo el día rodeado de niños. 1357 01:23:27,870 --> 01:23:29,327 Y, dígame, 1358 01:23:30,370 --> 01:23:32,035 ¿en qué puedo servirle? 1359 01:24:01,119 --> 01:24:02,828 Chepe: Nacho preguntó por ti hoy. 1360 01:24:03,202 --> 01:24:05,244 "¿Cuándo empieza el galancito?". 1361 01:24:06,119 --> 01:24:07,661 Dice que cuando termine la escuela 1362 01:24:07,745 --> 01:24:09,119 te quiere empezar a preparar. 1363 01:24:11,285 --> 01:24:12,620 ¿Qué pasa? 1364 01:24:13,745 --> 01:24:15,411 Nico: ¿Ya viste para allá? 1365 01:24:16,119 --> 01:24:17,910 No se distingue dónde termina el agua 1366 01:24:18,035 --> 01:24:19,745 y dónde comienza el cielo. 1367 01:24:21,786 --> 01:24:24,495 ¿Sabes que, técnicamente, en este momento 1368 01:24:24,578 --> 01:24:27,077 estamos parados en medio del espacio sideral? 1369 01:24:28,536 --> 01:24:29,661 ¿Qué? 1370 01:24:29,745 --> 01:24:31,495 Sí, hasta acá llega. 1371 01:24:33,077 --> 01:24:36,870 Lo que imaginamos como el cielo, solamente es una capa de gas 1372 01:24:37,285 --> 01:24:40,620 que parece no tener forma ni nada adentro, 1373 01:24:41,994 --> 01:24:43,828 pero en realidad tiene masa. 1374 01:24:44,495 --> 01:24:45,910 Bueno, es como el peso. 1375 01:24:46,703 --> 01:24:48,870 Y siempre está siendo jalada hacia la Tierra. 1376 01:24:49,786 --> 01:24:50,994 Está atrapado aquí. 1377 01:24:52,160 --> 01:24:53,620 Justo como nosotros. 1378 01:24:59,119 --> 01:25:00,870 Oye, no voy a trabajar para Nacho. 1379 01:25:01,661 --> 01:25:02,910 ¿Es en serio? 1380 01:25:03,453 --> 01:25:05,786 Pero odias la escuela. ¿Qué pasó? 1381 01:25:06,453 --> 01:25:09,327 Pues no sé... me gusta. 1382 01:25:09,828 --> 01:25:12,202 Hay un profesor que... 1383 01:25:12,952 --> 01:25:15,160 él hace las cosas diferentes. 1384 01:25:15,620 --> 01:25:18,202 Siento que yo con él podría ser listo. 1385 01:25:20,828 --> 01:25:22,578 Y también hay una niña... 1386 01:25:22,661 --> 01:25:25,578 Ah, ya salió el peine. 1387 01:25:26,285 --> 01:25:27,870 ¿Cómo ven a este don Juan? 1388 01:25:29,327 --> 01:25:30,327 Chepe: Mira, 1389 01:25:31,285 --> 01:25:33,578 si tuvieras otras oportunidades, te diría: "Vas". 1390 01:25:34,786 --> 01:25:37,244 pero con Nacho una vez que entras, nunca te sales. 1391 01:25:37,828 --> 01:25:40,285 Pero yo nunca entré. 1392 01:25:41,327 --> 01:25:42,327 ¿Verdad? 1393 01:25:48,620 --> 01:25:51,202 bullicio 1394 01:25:51,870 --> 01:25:53,620 director: ¡Ey! ¿Necesitas aventón? 1395 01:25:55,870 --> 01:25:58,453 Estaba disfrutando la caminata, pero va. 1396 01:26:09,910 --> 01:26:13,035 - ¿Tu carro? ¿Está en el taller? - Sí. 1397 01:26:13,828 --> 01:26:15,077 Para siempre. 1398 01:26:16,536 --> 01:26:18,495 Lo cambié por algo más útil. 1399 01:26:19,370 --> 01:26:20,952 ¿Eso es lo que creo que es? 1400 01:26:23,035 --> 01:26:25,035 Ahora vas a ver de lo que son capaces. 1401 01:26:25,703 --> 01:26:27,495 No, Sergio, no tenías por qué haber hecho esto. 1402 01:26:27,578 --> 01:26:29,994 Uy, sí que tenía. 1403 01:26:30,994 --> 01:26:34,077 - Perdón. Yo de veras creí... - No, está bien. Lo entiendo. 1404 01:26:34,202 --> 01:26:36,952 Al contrario, aprecio mucho tu esfuerzo, de verdad. 1405 01:26:39,370 --> 01:26:41,119 ¿Tu mujer no te colgó? 1406 01:26:44,077 --> 01:26:46,411 - ¿Tú tienes esposa? - director: No. 1407 01:26:47,244 --> 01:26:48,495 Qué bueno, porque 1408 01:26:48,578 --> 01:26:51,160 creo que me tendré que quedar en tu casa un rato. 1409 01:26:54,160 --> 01:26:57,160 - música suave - profesor hablando 1410 01:27:01,910 --> 01:27:03,160 música termina 1411 01:27:03,786 --> 01:27:05,536 Su estilo es poco ortodoxo, 1412 01:27:05,620 --> 01:27:07,703 pero los resultados son indiscutibles. 1413 01:27:08,244 --> 01:27:09,495 Sí, me imagino. 1414 01:27:15,745 --> 01:27:18,285 Tenemos visitas. ¿A qué se debe el honor? 1415 01:27:18,411 --> 01:27:20,285 director: Supongo que ya se conocen. 1416 01:27:20,620 --> 01:27:22,035 ¿Qué están haciendo? 1417 01:27:22,411 --> 01:27:23,745 Meditando. 1418 01:27:24,327 --> 01:27:25,828 Estábamos teniendo una discusión, 1419 01:27:25,910 --> 01:27:27,910 las cosas se pusieron intensas 1420 01:27:28,035 --> 01:27:31,620 y nos tomamos un momento para enfriarnos las cabezas. 1421 01:27:32,411 --> 01:27:34,411 Por mí no se preocupen, continúen. 1422 01:27:34,495 --> 01:27:36,119 Yo solo vengo a observar. 1423 01:27:36,202 --> 01:27:37,910 ¿Qué discutían? 1424 01:27:39,495 --> 01:27:42,077 Estábamos discutiendo sobre la moral. 1425 01:27:42,661 --> 01:27:43,994 ¿La moral? 1426 01:27:44,745 --> 01:27:47,077 Esa materia no la tenemos contemplada. 1427 01:27:48,077 --> 01:27:51,952 Según el programa, estamos a 20 de marzo, 1428 01:27:52,327 --> 01:27:54,035 usted tendría que estarse preparando 1429 01:27:54,119 --> 01:27:55,786 para la prueba ENLACE. 1430 01:27:56,703 --> 01:28:00,285 Sí, es que Lupita se interesó por la filosofía. 1431 01:28:00,370 --> 01:28:02,828 - ¿Filosofía? - Y compartía con la clase 1432 01:28:02,952 --> 01:28:04,786 algunas de las cosas que aprendió. 1433 01:28:05,870 --> 01:28:08,327 El año pasado, en quinto año, 1434 01:28:08,453 --> 01:28:10,870 este salón quedó eomedios 1435 01:28:10,952 --> 01:28:13,119 más bajos a nivel nacional. 1436 01:28:13,202 --> 01:28:15,578 Me llama la atención que tenga tiempo para otras cosas 1437 01:28:15,661 --> 01:28:17,370 y no para preparar el examen. 1438 01:28:18,119 --> 01:28:19,828 Sí, es que, como le dije, 1439 01:28:19,952 --> 01:28:22,119 alguien le comentó a Lupita que no estaba en edad 1440 01:28:22,202 --> 01:28:23,870 para leer sobre filosofía. 1441 01:28:25,077 --> 01:28:28,578 Y decidimos intentar responder algunas preguntas difíciles. 1442 01:28:30,035 --> 01:28:31,119 ¿Como cuáles? 1443 01:28:35,077 --> 01:28:36,536 Yo quería saber qué diría 1444 01:28:36,661 --> 01:28:38,077 John Stuart Mill sobre el aborto. 1445 01:28:38,160 --> 01:28:39,327 ¿Aborto? 1446 01:28:39,620 --> 01:28:41,828 ¿Y qué es lo que diría? 1447 01:28:42,578 --> 01:28:43,910 Pues... 1448 01:28:45,870 --> 01:28:48,411 Si lo que buscamos es el máximo bienestar 1449 01:28:48,495 --> 01:28:50,661 del mayor número de personas, 1450 01:28:51,745 --> 01:28:55,453 yo creo que si apenas te alcanza para la renta, para la comida... 1451 01:28:56,536 --> 01:28:58,786 creo que es mejor ya no traer más niños al mundo, 1452 01:28:58,870 --> 01:29:00,578 que solo van a venir a sufrir. 1453 01:29:01,620 --> 01:29:03,870 Y que también van a hacer sufrir a los demás. 1454 01:29:04,536 --> 01:29:05,828 Así que sí. 1455 01:29:06,661 --> 01:29:09,620 Puede haber casos en los que el aborto sea la solución correcta. 1456 01:29:10,202 --> 01:29:11,244 Por Dios. 1457 01:29:12,202 --> 01:29:15,828 ¿Y cómo te sientes con esta conclusión? 1458 01:29:18,244 --> 01:29:21,620 Pues, pienso en mis propios hermanitos. 1459 01:29:22,828 --> 01:29:24,910 A veces son mucho trabajo, 1460 01:29:26,370 --> 01:29:28,244 pero también siento feo imaginar 1461 01:29:28,370 --> 01:29:31,285 que no los hubieran dejado nacer. 1462 01:29:32,703 --> 01:29:34,119 No lo sé. 1463 01:29:35,870 --> 01:29:37,411 Es muy complicado. 1464 01:29:38,077 --> 01:29:39,327 niño: Pero no se preocupe. 1465 01:29:39,411 --> 01:29:41,244 Porque todos llegamos a la conclusión 1466 01:29:41,327 --> 01:29:42,952 de que los condones son la solución. 1467 01:29:43,077 --> 01:29:46,285 - hombre: ¿Condones? - Juárez: No todos coincidieron. 1468 01:29:46,411 --> 01:29:49,202 Y, de hecho, tuvimos un debate sobre ello, ¿verdad? 1469 01:29:50,453 --> 01:29:53,828 Según Stuart Mill, algo puede ser bueno o malo 1470 01:29:53,910 --> 01:29:55,786 dependiendo siempre de la situación. 1471 01:29:56,578 --> 01:29:58,952 ¿Hay algo que él considere 1472 01:29:59,285 --> 01:30:01,370 que está mal en cualquiera de los casos? 1473 01:30:03,077 --> 01:30:06,327 Todo lo que afecta a muchos solo para ayudar a unos pocos. 1474 01:30:06,411 --> 01:30:07,578 Juárez: ¿Como qué? 1475 01:30:08,536 --> 01:30:12,119 ¿Como cuando alguien se roba algo que era para todos? 1476 01:30:12,244 --> 01:30:13,786 Juárez: Muy bien, Nico. 1477 01:30:13,910 --> 01:30:16,327 Entonces, algo como... 1478 01:30:17,870 --> 01:30:19,160 ¿Corrupción? 1479 01:30:21,952 --> 01:30:24,578 Supongo que si tienen tiempo para ver 1480 01:30:24,661 --> 01:30:26,786 esos temas tan avanzados en clase, 1481 01:30:26,870 --> 01:30:30,786 ya deben dominar perfectamente los temas de sexto de primaria. 1482 01:30:30,870 --> 01:30:33,285 ¿No? A ver, tú. 1483 01:30:33,745 --> 01:30:37,661 Dígame, ¿cuál es la raíz cuadrada de 256? 1484 01:30:38,453 --> 01:30:40,370 Juárez: ¿Qué es lo que quiere demostrar? 1485 01:30:40,870 --> 01:30:44,910 licenciado: ¿Contra quién peleó México en 1846? 1486 01:30:46,285 --> 01:30:48,620 Juárez: Este niño todavía no ha visto eso, ¿ok? 1487 01:30:48,703 --> 01:30:50,327 - Juárez: Este niño... - licenciado silencia 1488 01:30:51,035 --> 01:30:53,495 Explíqueme la teoría de la evolución de Darwin. 1489 01:30:54,077 --> 01:30:55,411 A ver... 1490 01:31:01,119 --> 01:31:02,703 Como debí imaginármelo. 1491 01:31:03,453 --> 01:31:05,952 Este niño no tiene los conocimientos básicos 1492 01:31:06,035 --> 01:31:07,910 de un alumno de sexto año de primaria. 1493 01:31:08,703 --> 01:31:11,411 Señor Juárez, él es el ejemplo claro 1494 01:31:11,495 --> 01:31:12,703 de un ignorante. 1495 01:31:13,119 --> 01:31:14,952 Juárez: No, momento, no le voy a permitir... 1496 01:31:15,035 --> 01:31:16,160 Juárez: ¡Ey, Nico! 1497 01:31:16,285 --> 01:31:18,536 Y, además, indisciplinado. 1498 01:31:19,285 --> 01:31:21,244 ¿Qué le pasa? ¿Por qué hizo eso? 1499 01:31:21,661 --> 01:31:22,870 A mí dígame lo que quiera, 1500 01:31:22,994 --> 01:31:24,910 pero no tiene por qué hablarle así a los niños. 1501 01:31:26,202 --> 01:31:28,620 Paloma: La raíz cuadrada de 256 es 16. 1502 01:31:29,661 --> 01:31:32,661 México peleó contra Estados Unidos en 1846. 1503 01:31:34,285 --> 01:31:35,870 La teoría de la evolución de Darwin 1504 01:31:35,994 --> 01:31:37,620 es la supervivencia del más fuerte. 1505 01:31:37,703 --> 01:31:40,661 chicharra suena débil 1506 01:31:44,119 --> 01:31:47,077 licenciado: Gracias, señor, lo espero en la dirección. 1507 01:32:07,745 --> 01:32:11,495 He estado pensando en el juego del primer día, ¿se acuerda? 1508 01:32:11,578 --> 01:32:13,994 - Sí, sí, claro. - ¿De los botes y los pasajeros? 1509 01:32:14,786 --> 01:32:16,536 Y hay una solución obvia. 1510 01:32:18,370 --> 01:32:20,244 No deberías vender más boletos 1511 01:32:20,370 --> 01:32:22,536 de los lugares que hay en los botes salvavidas. 1512 01:32:35,745 --> 01:32:36,952 director susurra Ey, espérate. 1513 01:32:37,077 --> 01:32:39,160 Seguro está aceptando sobornos de esos cabrones. 1514 01:32:39,244 --> 01:32:40,661 ¡Espérate, Sergio! silencia 1515 01:32:42,411 --> 01:32:45,453 Te pedí que no patearas el avispero y, ¿qué hiciste tú? 1516 01:32:45,786 --> 01:32:48,370 ¿Aborto? ¿Condones? ¿Corrupción? 1517 01:32:48,453 --> 01:32:50,244 Juárez: No puedo pedirles a mis alumnos 1518 01:32:50,870 --> 01:32:52,786 que no tengan miedo a preguntar lo que se les pegue la gana 1519 01:32:52,910 --> 01:32:55,370 o a llevar sus investigaciones hasta las últimas consecuencias 1520 01:32:55,453 --> 01:32:56,453 y luego, ¿qué? 1521 01:32:57,327 --> 01:32:59,244 ¿Convertirme en un lame botas en frente de ellos? 1522 01:32:59,536 --> 01:33:01,202 director: Piensa a largo plazo. 1523 01:33:01,703 --> 01:33:03,952 Lo importante es que te sigan teniendo como maestro. 1524 01:33:04,578 --> 01:33:06,703 ¿Qué importa si hoy tienes que lamer unas botas? 1525 01:33:06,994 --> 01:33:08,160 ¿Es en serio? 1526 01:33:12,786 --> 01:33:14,536 licenciado: Señor director, estoy esperando. 1527 01:33:14,620 --> 01:33:17,160 Sí, en seguida, señor. 1528 01:33:22,661 --> 01:33:24,745 suspira Señor Juárez... 1529 01:33:26,370 --> 01:33:28,578 Debo confesarle que estoy muy inquieto 1530 01:33:28,703 --> 01:33:31,244 por el hecho de que he recibido varias quejas 1531 01:33:31,370 --> 01:33:32,786 de que los niños no están preparados 1532 01:33:32,870 --> 01:33:34,244 para la prueba ENLACE. 1533 01:33:34,370 --> 01:33:35,620 Pero, definitivamente, 1534 01:33:35,703 --> 01:33:38,285 nunca me imaginé que estuvieran tan mal. 1535 01:33:38,870 --> 01:33:41,160 Así que queda usted suspendido por dos semanas. 1536 01:33:41,244 --> 01:33:42,495 ¿Qué? 1537 01:33:42,578 --> 01:33:44,620 En lo que preparan a los alumnos para la prueba ENLACE 1538 01:33:44,703 --> 01:33:46,952 que, por lo visto, a usted le importa muy poco. 1539 01:33:47,035 --> 01:33:48,285 Mire... 1540 01:33:49,453 --> 01:33:51,952 Está bien. No lo voy a negar. 1541 01:33:52,703 --> 01:33:54,119 Sí creo que es una prueba inútil, 1542 01:33:54,244 --> 01:33:56,244 pero los niños no tienen la culpa. 1543 01:33:56,620 --> 01:33:58,910 Está bien, yo lo hago. Yo los preparo. 1544 01:33:59,035 --> 01:34:01,244 Las siguientes dos semanas es todo lo que haremos: 1545 01:34:01,327 --> 01:34:03,495 prepararlos para la prueba ENLACE. 1546 01:34:04,411 --> 01:34:06,745 Pero, por favor, no me suspenda. 1547 01:34:08,620 --> 01:34:10,745 Traer a alguien para que los prepare, 1548 01:34:10,828 --> 01:34:12,703 que no sea yo, sería una estupidez. 1549 01:34:14,202 --> 01:34:17,244 Dele gracias a su director que solo es una suspensión 1550 01:34:17,370 --> 01:34:19,035 y no una baja definitiva. 1551 01:34:19,536 --> 01:34:22,244 Pero, sinceramente, estoy reconsiderando mi decisión. 1552 01:34:22,370 --> 01:34:24,495 No será necesario, señor. 1553 01:34:25,578 --> 01:34:26,994 No será necesario. 1554 01:34:27,327 --> 01:34:28,910 ¿Algo más que agregar? 1555 01:34:30,035 --> 01:34:30,994 No. 1556 01:34:32,828 --> 01:34:34,661 Que tengan un buen día, profesores. 1557 01:34:42,994 --> 01:34:44,745 Juárez: Esto es una locura, Chucho. 1558 01:34:45,786 --> 01:34:47,244 Es una locura. 1559 01:34:47,703 --> 01:34:51,202 ¿Tú sabías que en mi clase, aquí, en esta escuela, 1560 01:34:51,285 --> 01:34:54,077 tengo una niña que estoy seguro que es un verdadero genio? 1561 01:34:54,828 --> 01:34:56,828 Lo único que sabías de ella antes de que yo llegara aquí 1562 01:34:56,952 --> 01:34:59,244 era que "se podía aplicar más". 1563 01:34:59,703 --> 01:35:00,910 ¿Es en serio? 1564 01:35:02,035 --> 01:35:05,285 ¿Cuántos niños en este país pueden ser como ella? 1565 01:35:05,703 --> 01:35:07,285 Pero mientras los sigan teniendo 1566 01:35:07,370 --> 01:35:08,745 deliberadamente en la ignorancia, 1567 01:35:08,828 --> 01:35:10,160 nunca lo vamos a saber. 1568 01:35:10,661 --> 01:35:12,077 director: Lo siento, Sergio. 1569 01:35:12,536 --> 01:35:14,285 - No puedo hacer nada. - Juárez: Sí, sí. 1570 01:35:14,578 --> 01:35:16,370 Tómatelo como un descanso. 1571 01:35:16,495 --> 01:35:18,578 Ve a ver a tu bebé, a tu esposa. 1572 01:35:21,661 --> 01:35:22,910 Sí. 1573 01:35:29,370 --> 01:35:31,745 pájaros trinan 1574 01:35:41,327 --> 01:35:42,952 Paloma: Oye, ¿estás bien? 1575 01:35:47,620 --> 01:35:50,661 pájaros trinan 1576 01:35:54,828 --> 01:35:57,077 Paloma: ¿Sabes? No eres estúpido. 1577 01:35:57,703 --> 01:36:00,786 Ni ignorante ni lo que sea que haya dicho. 1578 01:36:02,035 --> 01:36:03,327 De veras. 1579 01:36:04,035 --> 01:36:05,952 Siempre se te ocurren cosas tan ingeniosas 1580 01:36:06,035 --> 01:36:08,077 que decir tan rápido. 1581 01:36:08,202 --> 01:36:10,077 Yo nunca podría hacer eso. 1582 01:36:36,495 --> 01:36:39,370 ¡Ahí está el galancito! 1583 01:36:41,370 --> 01:36:43,160 Chepe me dice que hay un poco de confusión 1584 01:36:43,244 --> 01:36:44,745 acerca de para quién trabajas. 1585 01:36:45,745 --> 01:36:48,620 No lo podía creer, y pues vine a verlo por mí mismo. 1586 01:36:49,910 --> 01:36:52,119 ¿Entonces? ¿Trabajas para mí o no? 1587 01:36:59,453 --> 01:37:00,828 De repente se me ocurre 1588 01:37:00,910 --> 01:37:02,160 que la razón por la que estás confundido 1589 01:37:02,244 --> 01:37:03,745 es porque nunca te dimos 1590 01:37:03,828 --> 01:37:06,285 una recepción adecuada a la familia, ¿no? 1591 01:37:06,411 --> 01:37:08,119 Una iniciación de a de veras, pues. 1592 01:37:13,952 --> 01:37:15,285 ¿Y esta quién es, eh? 1593 01:37:15,453 --> 01:37:17,119 Nico: No es nadie, es una amiga. 1594 01:37:17,244 --> 01:37:18,536 Vete a tu casa. 1595 01:37:20,160 --> 01:37:22,202 - Nacho: Espera, ¿a dónde vas? - Paloma: ¡Oye! 1596 01:37:22,285 --> 01:37:24,035 - Lupe: ¿Qué pasa? - ¿Eres virgen? 1597 01:37:24,119 --> 01:37:25,495 - Paloma: ¿Qué? - Chepe: ¡Nacho, no! 1598 01:37:25,620 --> 01:37:27,661 - Nacho: Sí me funciona, ¿eh? - ¡Es una niña, cabrón! 1599 01:37:27,786 --> 01:37:28,994 ¡Oigan! 1600 01:37:29,119 --> 01:37:31,244 Nacho: Mira a tu hermano, haciéndose el cabroncito. 1601 01:37:31,327 --> 01:37:34,202 - ¡Qué bonito! - Chepe: ¡Son niños, cabrón! 1602 01:37:34,285 --> 01:37:36,370 - Paloma: ¡No, Nico! - chico: ¿Qué te pasa? 1603 01:37:36,786 --> 01:37:39,994 - disparos - perro ladra 1604 01:37:40,453 --> 01:37:42,411 perro ladra 1605 01:37:42,495 --> 01:37:44,745 disparos 1606 01:37:51,411 --> 01:37:54,910 música solemne 1607 01:38:03,119 --> 01:38:04,661 llanto 1608 01:38:05,160 --> 01:38:06,994 Juárez: ¡Lupe! ¡Lupe! 1609 01:38:08,202 --> 01:38:09,370 ¿Estás bien? 1610 01:38:11,370 --> 01:38:12,495 tus hermanitos, ¿bien? 1611 01:38:14,620 --> 01:38:16,620 - música solemne continúa - llanto 1612 01:38:25,703 --> 01:38:26,910 Juárez: ¿Estás bien? 1613 01:38:27,994 --> 01:38:29,327 Paloma, ¿estás bien? 1614 01:38:32,661 --> 01:38:36,160 Paloma solloza Nico... Nico... 1615 01:38:47,745 --> 01:38:50,994 Paloma llora 1616 01:38:55,786 --> 01:38:57,453 música termina 1617 01:39:09,495 --> 01:39:12,661 sonido de las olas del mar 1618 01:39:29,285 --> 01:39:31,285 zumbido de mosca 1619 01:39:40,745 --> 01:39:44,703 maestro: Carlos se comió 3/8 de la pizza, 1620 01:39:45,370 --> 01:39:49,536 y Ricardo, 1/4 de la misma pizza. 1621 01:39:50,453 --> 01:39:52,745 ¿Qué parte se comieron en conjunto 1622 01:39:52,828 --> 01:39:55,870 de esa misma pizza Carlos y Ricardo? 1623 01:39:56,495 --> 01:39:58,870 ¿No? ¿Nadie? 1624 01:39:59,160 --> 01:40:01,202 Bueno, pues entonces... 1625 01:40:10,620 --> 01:40:12,453 llaman a la puerta con fuerza 1626 01:40:15,160 --> 01:40:16,620 director: Buenos días, Laura. 1627 01:40:17,160 --> 01:40:18,327 Qué sorpresa. 1628 01:40:19,160 --> 01:40:21,327 A ver si usted lo puede sacar de la cama. 1629 01:40:23,119 --> 01:40:24,327 Con permiso. 1630 01:40:31,119 --> 01:40:32,411 Sergio... 1631 01:40:40,620 --> 01:40:42,285 ¿Podemos hablar un momento? 1632 01:40:47,661 --> 01:40:50,160 Sergio, la prueba ENLACE es mañana. 1633 01:40:50,620 --> 01:40:53,370 Eso quiere decir que ya se acabó tu suspensión. 1634 01:40:55,370 --> 01:40:58,495 Nos hace falta personal, nos vendría bien tu ayuda. 1635 01:41:00,453 --> 01:41:02,786 No hemos oído nada de ti. 1636 01:41:05,202 --> 01:41:07,578 Necesito saber si vas a volver. 1637 01:41:12,620 --> 01:41:17,035 Tú sabes que no podía hacer nada con lo que pasó. 1638 01:41:17,536 --> 01:41:19,536 Tú sabes que yo no estaba de acuerdo. 1639 01:41:28,870 --> 01:41:30,411 ¡Sergio, ábreme! 1640 01:41:33,077 --> 01:41:36,285 No me voy a ir, ¿eh? Me voy a quedar aquí en tu casa. 1641 01:41:36,952 --> 01:41:40,077 Me voy a comer tu comida, voy a cagar en tu baño... 1642 01:41:41,244 --> 01:41:42,285 Lo que sea necesario, 1643 01:41:42,370 --> 01:41:44,536 pero no me voy a ir hasta que salgas, ¿eh? 1644 01:41:49,745 --> 01:41:51,160 susurra Sergio... 1645 01:41:52,202 --> 01:41:54,620 No puedes abandonar a estos niños. 1646 01:41:55,870 --> 01:41:58,160 Ya están bastante traumatizados. 1647 01:42:01,202 --> 01:42:04,327 Tal vez es la mejor forma de prepararlos para el futuro, ¿no? 1648 01:42:05,077 --> 01:42:07,077 - director: Hola, ¿cómo estás? - Vete. 1649 01:42:08,453 --> 01:42:09,661 ¿En serio? 1650 01:42:10,745 --> 01:42:13,786 ¿Así? ¿Te vas a rendir así de fácil? 1651 01:42:13,910 --> 01:42:15,202 Sí, ¿por qué no? 1652 01:42:15,661 --> 01:42:17,910 ¿No quieres siquiera terminar lo que empezaste? 1653 01:42:23,077 --> 01:42:24,285 director: Sergio... 1654 01:42:24,620 --> 01:42:27,285 Tú mismo viste lo que estabas logrando. 1655 01:42:29,077 --> 01:42:30,661 ¿Sabes lo que logré? 1656 01:42:32,620 --> 01:42:36,578 Logré que... logré que mataran a uno de mis... 1657 01:42:36,661 --> 01:42:39,661 Mira, si no quieres, no tienes que volver. 1658 01:42:40,077 --> 01:42:41,703 Perfecto, entonces, ¿qué haces aquí? 1659 01:42:42,578 --> 01:42:43,745 Por los niños. 1660 01:42:44,244 --> 01:42:46,119 Quiero recuperar a mis niños. 1661 01:42:46,786 --> 01:42:48,244 ¿Dejaron de ir a la escuela? 1662 01:42:49,994 --> 01:42:51,828 Quiero que tomen la prueba ENLACE. 1663 01:42:52,327 --> 01:42:54,870 Ah, pinche examen... Ese pinche examen. 1664 01:42:54,952 --> 01:42:56,327 Chucho... 1665 01:42:57,285 --> 01:42:59,453 Mira, ya te lo dije. 1666 01:43:02,285 --> 01:43:03,495 Les fallé 1667 01:43:04,453 --> 01:43:06,786 a ellos... y a Nico. 1668 01:43:07,578 --> 01:43:08,952 Yo pensé que... 1669 01:43:09,620 --> 01:43:11,952 Yo pensé que estaba haciendo las cosas bien. 1670 01:43:13,202 --> 01:43:16,661 De verdad... Debí haber checado la mochila, carajo. 1671 01:43:17,370 --> 01:43:21,244 No, si regreso van a terminar pagando el precio. 1672 01:43:22,952 --> 01:43:24,119 Otra vez. 1673 01:43:27,994 --> 01:43:31,453 - Lo siento, ya... - No, espera. Espera, Sergio. 1674 01:43:32,620 --> 01:43:35,786 Creo que estabas a punto de lograr algo muy especial. 1675 01:43:37,661 --> 01:43:39,327 Yo mismo lo vi. 1676 01:43:40,994 --> 01:43:44,285 Nunca he visto a niños reaccionar así, jamás. 1677 01:43:44,828 --> 01:43:47,411 Ni hacer tanto avance en tan poco tiempo. 1678 01:43:48,620 --> 01:43:50,952 Pero vale madre que creamos tú y yo de este método, 1679 01:43:51,035 --> 01:43:52,370 a nadie le va a importar 1680 01:43:52,495 --> 01:43:54,077 si no podemos dar resultados medibles. 1681 01:43:54,160 --> 01:43:55,703 Para eso es la prueba. 1682 01:43:56,745 --> 01:44:00,327 Tú mismo lo dijiste, Paloma puede ser un genio, 1683 01:44:00,661 --> 01:44:02,536 pero ¿cómo vamos a saber? 1684 01:44:03,661 --> 01:44:04,661 Paloma... 1685 01:44:05,160 --> 01:44:06,786 ¿Paloma dejó de ir? 1686 01:44:07,160 --> 01:44:08,244 Sí. 1687 01:44:12,160 --> 01:44:17,994 Una mañana 1688 01:44:18,495 --> 01:44:24,370 Muy transparente 1689 01:44:24,994 --> 01:44:29,786 Cuando nos vimos 1690 01:44:29,870 --> 01:44:36,620 Por primera vez 1691 01:44:40,370 --> 01:44:45,786 Tú me dijiste 1692 01:44:47,244 --> 01:44:53,370 "Vuelva otra vez" 1693 01:44:56,620 --> 01:44:57,994 Buenas tardes. 1694 01:44:58,077 --> 01:45:03,370 Si tú te vas 1695 01:45:04,119 --> 01:45:10,327 Yo también me voy 1696 01:45:11,202 --> 01:45:12,703 Juárez: ¿Paloma? 1697 01:45:12,952 --> 01:45:15,910 Dios nos conceda 1698 01:45:16,035 --> 01:45:22,745 Herirnos los dos 1699 01:45:27,453 --> 01:45:34,119 Cada mirada es una sonrisa 1700 01:45:41,411 --> 01:45:47,411 Cada sonrisa es 1701 01:45:47,828 --> 01:45:54,077 Es una ilusión 1702 01:45:57,035 --> 01:45:58,536 ¿Qué está haciendo aquí? 1703 01:45:59,786 --> 01:46:02,828 El director me dijo que me dejaría en paz si... 1704 01:46:04,620 --> 01:46:06,952 Si logro hacer que regreses a la escuela. 1705 01:46:07,495 --> 01:46:09,202 ¿Tú no vas a regresar? 1706 01:46:12,620 --> 01:46:14,244 Juárez: No sé si pueda. 1707 01:46:14,703 --> 01:46:15,994 ¿Por qué no? 1708 01:46:18,327 --> 01:46:20,453 Tal vez tu papá tenía razón. 1709 01:46:23,077 --> 01:46:25,244 Tal vez he hecho más mal que bien. 1710 01:46:27,160 --> 01:46:28,870 Paloma: No puedo regresar. 1711 01:46:30,285 --> 01:46:33,370 Ahora tengo que cuidarlo. Él está enfermo. 1712 01:46:42,202 --> 01:46:43,910 Lo siento mucho, Paloma. 1713 01:46:48,160 --> 01:46:50,035 Juárez susurra Lo siento mucho. 1714 01:46:51,327 --> 01:46:53,536 Paloma: Pero mi papá no tenía razón. 1715 01:46:55,495 --> 01:46:57,495 Tú nos dijiste que teníamos tanto potencial 1716 01:46:57,578 --> 01:46:59,077 como cualquier otro niño. 1717 01:47:01,370 --> 01:47:04,244 Pero lo que no teníamos antes de que tú llegaras 1718 01:47:04,370 --> 01:47:07,578 era esa fe en que podíamos lograrlo. 1719 01:47:08,745 --> 01:47:10,411 Nunca me habría permitido imaginar 1720 01:47:10,536 --> 01:47:12,370 las cosas que imaginé en su clase. 1721 01:47:13,495 --> 01:47:16,620 Sobre lo que puedo llegar a ser y lograr. 1722 01:47:18,202 --> 01:47:20,035 Y eso es algo que ahora tengo. 1723 01:47:21,370 --> 01:47:24,160 Y nunca habría tenido eso de no ser por usted. 1724 01:47:25,870 --> 01:47:26,994 Y nunca... 1725 01:47:28,786 --> 01:47:30,119 Nunca lo voy a olvidar. 1726 01:47:34,035 --> 01:47:36,285 Paloma: Pero a veces creer no es suficiente. 1727 01:47:38,202 --> 01:47:39,411 A veces... 1728 01:47:41,035 --> 01:47:42,870 la realidad es la realidad. 1729 01:47:43,536 --> 01:47:44,994 Mira alrededor. 1730 01:47:46,910 --> 01:47:48,828 Esta es mi realidad. 1731 01:47:50,411 --> 01:47:52,035 No hay escapatoria. 1732 01:47:53,495 --> 01:47:55,119 Gente como yo... 1733 01:47:57,244 --> 01:47:58,910 como Nico... 1734 01:48:04,244 --> 01:48:05,745 No escapamos. 1735 01:48:17,910 --> 01:48:19,411 Entiendo. 1736 01:48:38,870 --> 01:48:40,495 hombre: Maestro Juárez. 1737 01:48:41,620 --> 01:48:43,244 Juárez: Señor Noyola. 1738 01:48:44,786 --> 01:48:46,994 Paloma ya no necesita esto. 1739 01:48:48,202 --> 01:48:51,327 Se lo quiero regresar, no vaya a ser que se rompa aquí. 1740 01:48:51,952 --> 01:48:54,870 Juárez: Pero ¿esto qué es? 1741 01:48:56,786 --> 01:48:58,786 Lo tomó prestado en la escuela, 1742 01:48:58,910 --> 01:49:01,285 que para un proyecto de ciencias. 1743 01:49:02,411 --> 01:49:03,495 No... 1744 01:49:04,661 --> 01:49:07,745 No, la escuela no puede costear algo así. 1745 01:49:08,327 --> 01:49:09,910 No, yo... 1746 01:49:15,994 --> 01:49:17,703 Ella no tomó esto. 1747 01:49:18,870 --> 01:49:20,285 Ella lo hizo. 1748 01:49:20,370 --> 01:49:21,703 ¿Cómo cree? No. 1749 01:49:22,828 --> 01:49:24,411 Imposible. 1750 01:49:24,994 --> 01:49:27,370 Todo es imposible hasta que se hace, ¿no? 1751 01:49:29,370 --> 01:49:31,119 Juárez: Guau. 1752 01:49:32,244 --> 01:49:34,786 Paloma es una niña extraordinaria, señor Noyola. 1753 01:49:36,536 --> 01:49:39,495 Solo me pregunto si usted sabe qué tanto. 1754 01:49:40,495 --> 01:49:42,703 No, maestro, no me diga eso. 1755 01:49:43,370 --> 01:49:46,077 Juárez: Sí, esto es de ella. Es de ella. 1756 01:49:57,578 --> 01:49:59,453 ¿Podemos hacer una parada más? 1757 01:50:00,952 --> 01:50:02,202 Claro. 1758 01:50:07,244 --> 01:50:08,661 puerta se abre 1759 01:51:14,578 --> 01:51:16,828 ¿Paloma? Ven. 1760 01:51:20,828 --> 01:51:22,745 Paloma: Debería estar descansando, papá. 1761 01:51:24,453 --> 01:51:26,578 Ven, siéntate aquí conmigo, mija. 1762 01:51:29,202 --> 01:51:30,870 Paloma: ¿Se siente bien? 1763 01:51:31,495 --> 01:51:32,828 Sí. 1764 01:51:46,661 --> 01:51:48,285 hombre solloza 1765 01:52:03,495 --> 01:52:05,244 Todo va a estar bien. 1766 01:52:11,035 --> 01:52:13,703 música tranquila 1767 01:52:34,160 --> 01:52:36,453 música continúa 1768 01:53:18,620 --> 01:53:20,910 jadeos 1769 01:53:28,910 --> 01:53:30,327 Eso, eso. 1770 01:53:59,578 --> 01:54:01,160 música termina 1771 01:54:15,828 --> 01:54:19,536 ¿Esa lista que traes... tiene números de teléfono? 1772 01:55:15,786 --> 01:55:17,244 niño: ¿Profe? 1773 01:55:19,952 --> 01:55:21,370 ¡Vaya! 1774 01:55:22,952 --> 01:55:25,327 música sentimental 1775 01:55:28,411 --> 01:55:29,703 Juárez: Por allá. 1776 01:55:30,994 --> 01:55:32,828 Siéntense donde quieran. 1777 01:55:41,453 --> 01:55:44,786 música sentimental continúa 1778 01:55:51,828 --> 01:55:53,411 hombre: Apúrense todos. 1779 01:55:55,370 --> 01:55:57,453 Lupe: Órale, chavos, ya se nos está haciendo tarde. 1780 01:55:57,536 --> 01:55:59,077 niño: ¡Ya voy, ya voy! 1781 01:56:04,495 --> 01:56:07,077 bebé llora 1782 01:56:08,994 --> 01:56:10,910 música sentimental continúa 1783 01:56:12,327 --> 01:56:15,411 - ¿Cómo vamos? - Juárez: ¿Eh? Bien, ya... 1784 01:56:15,495 --> 01:56:17,202 ya solo faltan unos poquitos. 1785 01:56:18,994 --> 01:56:20,411 director susurra Mira. 1786 01:56:21,952 --> 01:56:23,160 Juárez: ¿Qué pasa? 1787 01:56:23,244 --> 01:56:25,327 Como hubo varios reportes de irregularidades, 1788 01:56:25,786 --> 01:56:27,786 la SEP decidió cambiar el examen de este año. 1789 01:56:28,495 --> 01:56:30,327 director: Quién sabe, a lo mejor recibieron muchas llamadas 1790 01:56:30,411 --> 01:56:32,994 de gente avisándoles lo que pasaba. 1791 01:56:35,952 --> 01:56:38,370 Bueno, así ya estamos todos jugando parejo, ¿no? 1792 01:56:40,453 --> 01:56:41,870 director: Mira. 1793 01:56:42,910 --> 01:56:44,160 ¿Qué? 1794 01:56:45,870 --> 01:56:48,703 mujer: Bueno, todos ocupen sus lugares. 1795 01:56:49,536 --> 01:56:52,453 Nadie debe tocar el material que está frente a ustedes, 1796 01:56:52,536 --> 01:56:54,370 hasta que comience la prueba. 1797 01:57:03,910 --> 01:57:05,495 bebé llora 1798 01:57:18,202 --> 01:57:21,703 música sentimental continúa 1799 01:57:41,578 --> 01:57:44,077 música sentimental continúa 1800 01:58:10,119 --> 01:58:13,244 Ok, todos vamos a guardar silencio, por favor. 1801 01:58:14,160 --> 01:58:16,327 Estamos a punto de empezar la prueba. 1802 01:58:16,453 --> 01:58:17,952 Vengan. 1803 01:58:19,244 --> 01:58:21,411 susurra Rápido, vengan. Escuchen. 1804 01:58:22,620 --> 01:58:25,536 Este examen es para medir cuánto saben, ¿ok? 1805 01:58:26,828 --> 01:58:30,745 Quizá este año no les enseñé todo lo que necesitaban saber. 1806 01:58:31,745 --> 01:58:33,370 Pero aprendieron a pensar. 1807 01:58:34,119 --> 01:58:36,411 Así que puede ser que algunas cosas no les suenen, 1808 01:58:37,285 --> 01:58:39,661 pero no hay nada en este examen que no puedan resolver. 1809 01:58:40,453 --> 01:58:41,786 ¿Ok? 1810 01:58:42,160 --> 01:58:43,578 ¿Sale? 1811 01:58:48,870 --> 01:58:50,202 De hecho... 1812 01:58:56,327 --> 01:59:01,453 hay algo que quiero que sepan antes de empezar el examen. 1813 01:59:11,077 --> 01:59:14,910 Ustedes me han enseñado muchísimo. 1814 01:59:16,370 --> 01:59:17,495 Estoy... 1815 01:59:18,411 --> 01:59:22,828 muy orgulloso de todos y de cada uno de ustedes. 1816 01:59:29,745 --> 01:59:32,119 Venga. Vamos a partir madre. Venga. 1817 01:59:32,202 --> 01:59:34,077 ¡Venga, venga! 1818 01:59:37,202 --> 01:59:38,703 música sentimental continúa 1819 01:59:45,035 --> 01:59:48,536 mujer: Tienen tres horas para completar el examen. 1820 01:59:51,411 --> 01:59:56,035 Tienen que tratar de responder todas las preguntas que puedan. 1821 01:59:58,160 --> 02:00:01,327 Las respuestas dejadas en blanco, 1822 02:00:02,411 --> 02:00:04,578 se cuentan como malas. 1823 02:00:07,661 --> 02:00:09,661 Buena suerte. 1824 02:00:23,119 --> 02:00:24,910 mujer: Y... 1825 02:00:28,077 --> 02:00:29,952 empecemos. 1826 02:00:34,035 --> 02:00:36,202 música 1827 02:00:59,119 --> 02:01:01,411 música 1828 02:01:23,244 --> 02:01:25,119 música 1829 02:01:48,453 --> 02:01:50,828 música inicia 1830 02:02:31,244 --> 02:02:33,870 música continúa 1831 02:03:05,952 --> 02:03:09,327 música continúa 1832 02:03:34,285 --> 02:03:36,703 música continúa 1833 02:04:16,536 --> 02:04:18,828 música termina 125424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.