All language subtitles for Pine Gap - 01x03 - Episode 3.WEBRip.NTG.Spanish (Spain).updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,245 --> 00:00:09,325 EL PODER MUNDIAL DE EE. UU. DEPENDE DE LA INFORMACI�N 2 00:00:09,405 --> 00:00:12,765 RECABADA POR TRES CENTROS DE VIGILANCIA POR SAT�LITE. 3 00:00:12,925 --> 00:00:16,685 EL PRIMERO, LA BASE BUCKLEY DE LAS FUERZAS A�REAS EN DENVER, COLORADO. 4 00:00:17,805 --> 00:00:21,565 EL SEGUNDO ES MENWITH HILL EN HARROGATE, YORKSHIRE. 5 00:00:22,605 --> 00:00:24,365 Y EL TERCERO ES PINE GAP, 6 00:00:24,445 --> 00:00:28,245 A UNOS KIL�METROS DE UN PUEBLO EN LA CAMPI�A AUSTRALIANA... 7 00:00:31,485 --> 00:00:33,125 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 8 00:00:33,205 --> 00:00:35,565 A ambos nos interesa permanecer unidos. 9 00:00:35,925 --> 00:00:38,565 Creo que los australianos deben mirar por ellos. 10 00:00:38,645 --> 00:00:40,325 Y los estadounidenses igual. 11 00:00:43,925 --> 00:00:46,005 El sacramento de la alianza. 12 00:00:47,645 --> 00:00:50,925 La prosperidad sin libertad es otro tipo de pobreza. 13 00:00:58,845 --> 00:01:00,405 Conf�a, pero contrasta. 14 00:01:17,925 --> 00:01:20,045 Un d�a redondo. Misterio resuelto. 15 00:01:23,445 --> 00:01:24,885 Un rohiny� cabreado. 16 00:01:26,605 --> 00:01:27,605 Qui�n lo dir�a... 17 00:01:30,445 --> 00:01:31,645 Pero tiene sentido. 18 00:01:31,765 --> 00:01:32,765 S�. 19 00:01:33,725 --> 00:01:34,765 PARA KATH 20 00:01:41,285 --> 00:01:43,085 TODO VA BIEN, GUS CREE 21 00:01:43,165 --> 00:01:46,125 QUE LOS ROHINY�S DERRIBARON EL AVI�N 22 00:01:56,005 --> 00:01:57,005 Jas. 23 00:01:58,325 --> 00:01:59,885 - �Alguna novedad? - S�. 24 00:02:01,525 --> 00:02:04,125 Cree que Gus se ha tragado nuestro cuento. 25 00:02:06,445 --> 00:02:07,925 Lleva bastante con �l. 26 00:02:08,405 --> 00:02:09,605 �Y Ethan y Rudi? 27 00:02:10,885 --> 00:02:11,885 No han hablado. 28 00:02:13,725 --> 00:02:14,885 No tienen por qu�. 29 00:02:16,445 --> 00:02:18,485 No vendamos la piel del oso a�n. 30 00:02:19,565 --> 00:02:21,885 - Debemos estar alerta. - S�. 31 00:02:23,045 --> 00:02:24,485 Cual enano en orinal. 32 00:02:27,085 --> 00:02:28,085 Era un chiste. 33 00:02:28,925 --> 00:02:29,925 No eres gracioso. 34 00:02:30,525 --> 00:02:31,805 Ya, pero tengo raz�n. 35 00:02:32,725 --> 00:02:33,845 Se lo han tragado. 36 00:02:34,365 --> 00:02:36,165 Ya no tendr�s que preocuparte. 37 00:02:40,325 --> 00:02:42,205 Y para asegurarme de ello, 38 00:02:42,285 --> 00:02:44,805 te prometo quedarme aqu� el resto del a�o... 39 00:02:45,925 --> 00:02:46,965 De hecho... 40 00:02:48,325 --> 00:02:50,725 ...esta vez lo estoy disfrutando m�s. 41 00:02:53,045 --> 00:02:53,925 �Otra cerveza? 42 00:02:54,005 --> 00:02:55,805 Acept� tomar una, no insistas. 43 00:02:56,245 --> 00:02:57,245 Oki-doki. 44 00:02:58,925 --> 00:03:00,805 - �Te acerco a casa? - No. 45 00:03:02,205 --> 00:03:03,485 �D�nde vives? 46 00:03:03,565 --> 00:03:04,565 Vete a cagar. 47 00:03:05,645 --> 00:03:06,645 Ha tenido gracia. 48 00:03:09,245 --> 00:03:10,245 Capullo. 49 00:03:23,885 --> 00:03:25,445 Seg�n Gus, 50 00:03:25,685 --> 00:03:29,645 aunque Moses recuerda a Jacob de su primera vez aqu�, 51 00:03:29,725 --> 00:03:31,365 nadie lleg� a conocerlo. 52 00:03:31,565 --> 00:03:33,005 Alg�n expediente habr�. 53 00:03:33,085 --> 00:03:33,925 S�, bueno, 54 00:03:34,045 --> 00:03:36,685 siempre podemos ped�rselo a Kath. 55 00:03:37,285 --> 00:03:40,325 - �Dadas las circunstancias? - Qui�n sabe. 56 00:03:40,445 --> 00:03:42,045 Yo s� lo s�. 57 00:03:42,725 --> 00:03:46,765 Podr�a intentar conseguirlo por otros medios menos directos. 58 00:03:47,325 --> 00:03:48,325 Lo siento. 59 00:03:48,765 --> 00:03:49,765 No te he o�do. 60 00:03:50,125 --> 00:03:52,565 Solo hablaba del tiempo. 61 00:03:52,885 --> 00:03:55,605 Que no te pille la tormenta. Solo dir� eso. 62 00:03:56,005 --> 00:03:57,445 Un buen consejo. 63 00:04:00,445 --> 00:04:03,885 En cuanto el ordenador de la sala de recopilaci�n transmita, 64 00:04:03,965 --> 00:04:06,205 recibiremos un aviso aqu�. 65 00:04:06,285 --> 00:04:07,485 Cuando eso pase, 66 00:04:07,645 --> 00:04:11,045 un m�vil en un radio de 200 metros descargar� archivos. 67 00:04:11,125 --> 00:04:13,685 Si lo encontramos e identificamos al due�o, 68 00:04:14,205 --> 00:04:16,165 nos ahorraremos la verg�enza. 69 00:04:16,245 --> 00:04:17,725 Conservaremos el trabajo. 70 00:04:17,925 --> 00:04:18,765 Seguramente. 71 00:04:18,845 --> 00:04:19,845 �Qui�n lo ide�? 72 00:04:20,125 --> 00:04:21,125 Yo. 73 00:04:21,645 --> 00:04:22,685 S� hacer cosas. 74 00:04:25,085 --> 00:04:26,085 Vale. 75 00:04:26,965 --> 00:04:27,965 Obviamente, 76 00:04:28,445 --> 00:04:30,925 la tableta se queda en la zona clasificada. 77 00:04:31,445 --> 00:04:35,725 Al menos uno de nosotros debe estar aqu� cuando el equipo A trabaje. 78 00:04:35,805 --> 00:04:38,645 Los pr�ximos cuatro d�as trabajan de siete a 19. 79 00:04:38,725 --> 00:04:39,885 Estaremos aqu�. 80 00:04:39,965 --> 00:04:41,405 Al menos es de d�a. 81 00:04:41,725 --> 00:04:45,365 Son dos turnos de d�a con un descanso y luego turnos de noche. 82 00:04:45,445 --> 00:04:47,885 �No va a ser muy sospechoso 83 00:04:47,965 --> 00:04:51,845 que nos quedemos de noche para vigilarlo cuando cambien de turno? 84 00:04:52,405 --> 00:04:53,405 Coincido. 85 00:04:53,645 --> 00:04:55,285 - No funciona. - No. 86 00:04:55,565 --> 00:04:58,285 Ser�a muy arriesgado permitir que siguiera. 87 00:04:58,485 --> 00:04:59,325 Entonces, 88 00:04:59,405 --> 00:05:00,405 tenemos 89 00:05:01,005 --> 00:05:04,085 - unos 12 d�as para solucionarlo. - Exacto. 90 00:05:04,765 --> 00:05:05,965 Tiempo de sobra. 91 00:05:06,045 --> 00:05:09,365 Deben creer que todo va bien y que confiamos en ellos. 92 00:05:09,485 --> 00:05:12,365 - Mientras damos con el culpable. - Primero. 93 00:05:13,645 --> 00:05:14,885 �Por qu� lo hace? 94 00:05:14,965 --> 00:05:18,245 Refresquemos los motivos de traici�n. 95 00:05:18,365 --> 00:05:19,805 D de... 96 00:05:19,885 --> 00:05:22,045 - Dinero. - I de ideolog�a. 97 00:05:22,125 --> 00:05:23,845 - C de... - Compromiso. 98 00:05:23,925 --> 00:05:24,805 O coacci�n. 99 00:05:24,885 --> 00:05:26,245 Y E de ego. 100 00:05:26,325 --> 00:05:27,965 A veces solo es rencor. 101 00:05:28,045 --> 00:05:29,005 Durante siglos, 102 00:05:29,085 --> 00:05:33,685 todo traidor sobre la tierra se ha dejado llevar por uno de estos motivos. 103 00:05:35,205 --> 00:05:37,885 �Qu� problema tiene cada uno? 104 00:05:38,605 --> 00:05:40,045 Estudiemos sus vidas. 105 00:05:40,845 --> 00:05:41,965 Expedientes primero. 106 00:05:42,325 --> 00:05:45,285 Aclaro que los tres tendremos acceso a los seis. 107 00:05:45,485 --> 00:05:49,285 - Vosotros a los australianos y viceversa. - Transparencia total. 108 00:05:49,445 --> 00:05:51,925 Luego los relajamos y les hacemos hablar. 109 00:05:52,045 --> 00:05:53,965 Bien. �Empezamos en mi casa? 110 00:05:54,045 --> 00:05:56,165 Esta noche. Algo informal. 111 00:05:56,645 --> 00:05:58,765 Que bajen la guardia con unas copas. 112 00:05:59,085 --> 00:06:03,605 Podemos conducir un poco la conversaci�n y a ver qu� sale. 113 00:06:04,165 --> 00:06:05,525 Mejor que no vayas. 114 00:06:05,805 --> 00:06:06,805 �Muy sospechoso? 115 00:06:07,205 --> 00:06:08,165 Creo que s�. 116 00:06:08,245 --> 00:06:09,245 Supongo. 117 00:06:10,445 --> 00:06:13,845 Deber�amos llevar un registro detallado de cuanto digan. 118 00:06:14,205 --> 00:06:16,845 Lo apuntamos mientras lo tengamos fresco. 119 00:06:17,405 --> 00:06:20,125 �Y d�nde lo guardamos? �Aqu�? 120 00:06:20,205 --> 00:06:21,205 Vale. 121 00:06:21,285 --> 00:06:22,285 No lo olvid�is. 122 00:06:23,045 --> 00:06:25,125 Doce d�as. No hay m�s tiempo. 123 00:06:26,205 --> 00:06:27,805 �A�n crees que es Jasmina? 124 00:06:28,125 --> 00:06:30,405 Si tuviera que apostarme algo, s�. 125 00:06:30,485 --> 00:06:31,485 �Qu� la motiva? 126 00:06:31,965 --> 00:06:32,965 No lo s�. 127 00:06:33,805 --> 00:06:35,285 Quiz� lo descubramos hoy. 128 00:06:36,445 --> 00:06:38,685 �Me mandas ya los australianos? 129 00:06:38,765 --> 00:06:40,445 - Deb, Jasmina y Simon. - S�. 130 00:06:50,925 --> 00:06:54,525 El Air Force One se aproxima a Pek�n desde Rang�n. 131 00:06:54,605 --> 00:06:57,245 Llegada estimada 01:04 zul�. 132 00:06:57,325 --> 00:06:59,525 - �Inteligencia Electr�nica? - Sin actividad de misiles. 133 00:06:59,965 --> 00:07:02,085 - �Se�ales de Instrumentos? - No se detectan pruebas 134 00:07:02,165 --> 00:07:03,165 en la trayectoria. 135 00:07:03,245 --> 00:07:04,885 - �Comunicaciones? - Nada. 136 00:07:04,965 --> 00:07:06,365 Charlas tontas. �Simon? 137 00:07:07,805 --> 00:07:08,805 Simon. 138 00:07:10,405 --> 00:07:13,365 Nada de comunicaciones militares. Parece parado, 139 00:07:13,925 --> 00:07:15,885 hacen de anfitriones. Cordial. 140 00:07:16,245 --> 00:07:18,285 �Para qu� va Kerr a Pek�n 141 00:07:18,365 --> 00:07:20,005 si no est�n hablando? 142 00:07:20,085 --> 00:07:22,085 Grit� a los cuatro vientos 143 00:07:22,165 --> 00:07:25,085 que protegi� el barco malayo y China lo inutiliz�. 144 00:07:25,165 --> 00:07:26,405 No puede dejarlo as�. 145 00:07:26,485 --> 00:07:27,605 Obama en Siria, s�. 146 00:07:27,685 --> 00:07:29,125 Y mira c�mo acab�. 147 00:07:29,725 --> 00:07:31,925 Ni�os muriendo por gas nervioso. 148 00:07:32,005 --> 00:07:34,525 Siria no pretend�a quitarnos el liderazgo. 149 00:07:34,885 --> 00:07:35,765 �Y China s�? 150 00:07:35,845 --> 00:07:36,845 �Es co�a? 151 00:07:37,165 --> 00:07:39,845 - Es lo primero en su lista. - Quieren Asia. 152 00:07:39,925 --> 00:07:41,965 Flipas si crees que parar�n ah�. 153 00:07:42,045 --> 00:07:43,485 - Sois vosotros... - Pues 154 00:07:43,565 --> 00:07:47,485 que muestren un m�nimo de arrepentimiento por el ataque al barco. 155 00:07:47,565 --> 00:07:48,645 Como que lo har�n. 156 00:07:48,725 --> 00:07:51,445 - Chen le har� la pelota a Kerr. - Eso necesita 157 00:07:51,525 --> 00:07:53,685 esta ma�ana de China. 158 00:07:53,765 --> 00:07:57,285 O tendr� que actuar. Que vean en qu� posici�n nos dejan. 159 00:07:58,805 --> 00:08:01,565 Comunicaciones, ampl�a el rango de frecuencia 160 00:08:01,645 --> 00:08:03,365 de la red de m�viles. 161 00:08:03,725 --> 00:08:05,565 Necesito una antena de Pakist�n. 162 00:08:05,645 --> 00:08:07,645 Si hace falta, adelante. 163 00:08:07,845 --> 00:08:09,445 - Ser�n unas horas. - Vale. 164 00:08:47,765 --> 00:08:49,365 - �Alg�n progreso? - Puede. 165 00:08:50,725 --> 00:08:51,765 �Recuerdas esto? 166 00:08:52,805 --> 00:08:55,045 �Cuando ascendimos a Gus a director? 167 00:08:56,005 --> 00:08:57,125 Eloise Chambers. 168 00:08:57,205 --> 00:08:58,205 �Se present�? 169 00:08:59,405 --> 00:09:00,405 Eso parece. 170 00:09:00,925 --> 00:09:03,405 Y ni se la entrevist�. 171 00:09:03,485 --> 00:09:05,645 �Basta con eso para vender secretos? 172 00:09:07,005 --> 00:09:10,325 Si Pek�n ha le�do todos nuestros archivos 173 00:09:10,405 --> 00:09:13,725 y quieren avivar las llamas del descontento, 174 00:09:14,805 --> 00:09:19,445 puede que le pidieran al tal Zhou Zho de Shonguran 175 00:09:19,525 --> 00:09:21,805 que viera si era corruptible y, quiz�, 176 00:09:22,365 --> 00:09:23,845 la oyera 177 00:09:24,685 --> 00:09:25,925 quejarse de nosotros. 178 00:09:26,085 --> 00:09:27,085 No. 179 00:09:27,445 --> 00:09:28,525 No me cuadra. 180 00:09:29,165 --> 00:09:30,165 Muchos quiz�s. 181 00:09:30,525 --> 00:09:33,485 �Algo que corrobore la corazonada sobre Jasmina? 182 00:09:33,565 --> 00:09:34,645 No directamente. 183 00:09:36,805 --> 00:09:40,845 Pero ha sabido abrirse camino para trabajar aqu�. 184 00:09:45,165 --> 00:09:46,165 Interesante. 185 00:09:48,645 --> 00:09:50,245 No lo entiendo, Paul. 186 00:09:50,325 --> 00:09:51,485 �Una modificaci�n? 187 00:09:51,565 --> 00:09:53,845 Os consultamos cada paso que dimos. 188 00:09:55,125 --> 00:09:56,885 Sobre la mina, s�. 189 00:09:56,965 --> 00:09:59,925 Pero el gasoducto no solo pasa por nuestra tierra, 190 00:10:00,165 --> 00:10:01,765 llega hasta Darwin. 191 00:10:02,205 --> 00:10:05,325 La junta lo ha planteado a todas las comunidades propietarias. 192 00:10:05,525 --> 00:10:06,725 Tienen preguntas. 193 00:10:07,805 --> 00:10:08,965 Y no es cosa m�a. 194 00:10:09,605 --> 00:10:11,045 Solo soy la avanzadilla. 195 00:10:12,325 --> 00:10:13,325 Un colega 196 00:10:13,405 --> 00:10:14,805 que viene a avisarte 197 00:10:15,205 --> 00:10:18,205 para que est�s preparando para la respuesta oficial. 198 00:10:18,285 --> 00:10:19,645 Quieren m�s dinero. 199 00:10:19,725 --> 00:10:20,725 No, 200 00:10:20,925 --> 00:10:22,045 empleo. 201 00:10:22,845 --> 00:10:25,685 Queremos garant�as de que nos llegue 202 00:10:25,765 --> 00:10:28,405 un buen porcentaje de los trabajos creados. 203 00:10:28,805 --> 00:10:31,325 Eso es lo que de verdad quiere mi pueblo. 204 00:10:31,405 --> 00:10:32,965 No puedo daros el s� 205 00:10:33,045 --> 00:10:33,885 por mi cuenta. 206 00:10:34,085 --> 00:10:35,645 Debo preguntar a Pek�n. 207 00:10:35,845 --> 00:10:36,885 De ah� la charla. 208 00:10:37,245 --> 00:10:39,325 Para que hagas girar la rueda. 209 00:10:40,005 --> 00:10:41,285 �Vale? Esperaremos. 210 00:10:42,565 --> 00:10:43,805 Aqu� estaremos. 211 00:10:44,285 --> 00:10:45,405 Como siempre. 212 00:10:46,685 --> 00:10:48,645 Pero necesitas nuestra aprobaci�n 213 00:10:49,005 --> 00:10:52,125 antes de llevarlo ante el Comit� de Revisi�n. 214 00:10:52,405 --> 00:10:55,325 De acuerdo. As� son las cosas, �no? 215 00:10:55,805 --> 00:10:57,485 Hay que apechugar. 216 00:10:58,245 --> 00:11:00,365 - Hola, Belle. - Hola otra vez. 217 00:11:00,485 --> 00:11:01,405 - Hola. - Hola. 218 00:11:01,485 --> 00:11:03,725 �Al final compraste la pintura? 219 00:11:03,805 --> 00:11:05,605 S�, s� que lo hice. 220 00:11:05,685 --> 00:11:07,125 Me la tienen que enviar. 221 00:11:07,925 --> 00:11:11,365 Deber�as contratarlo como defensor del arte aborigen. 222 00:11:11,885 --> 00:11:12,885 Le apasiona. 223 00:11:13,045 --> 00:11:14,565 - �Qu� es? - Una obra 224 00:11:14,645 --> 00:11:16,845 de una mujer llamada Mary. Preciosa. 225 00:11:17,125 --> 00:11:19,965 Soberbia. La profundidad del color, la magia... 226 00:11:20,445 --> 00:11:23,645 Se siente el calor de la tierra saliendo del cuadro. 227 00:11:24,085 --> 00:11:26,725 Representa un lugar llamado �Angkerle? 228 00:11:26,805 --> 00:11:28,565 - Angkerle. - Angkerle. 229 00:11:28,685 --> 00:11:30,125 Eso. �Has estado all�? 230 00:11:30,805 --> 00:11:33,045 Es precioso, deber�as ir. 231 00:11:33,125 --> 00:11:34,645 Immy lleva all� al grupo. 232 00:11:35,245 --> 00:11:36,685 Mirar� su calendario. 233 00:11:36,765 --> 00:11:38,525 No hace falta, gracias. 234 00:11:38,605 --> 00:11:39,725 No me va eso 235 00:11:40,125 --> 00:11:43,685 de ir en grupo. Oyen mi acento y me acribillan a preguntas. 236 00:11:44,085 --> 00:11:46,085 - Ya. - A m� me gustar�a ir. 237 00:11:46,485 --> 00:11:48,925 Vale. Marchando, d�jamelo a m�. 238 00:11:49,005 --> 00:11:50,005 Lo organizar�. 239 00:11:50,125 --> 00:11:52,245 Y no te estreses, que ya se hablar�. 240 00:11:53,445 --> 00:11:54,445 Hasta luego. 241 00:11:54,965 --> 00:11:56,125 Adi�s, Paul. 242 00:11:56,845 --> 00:11:58,605 Si�ntate, por favor. 243 00:11:59,525 --> 00:12:00,525 - �Seguro? - S�. 244 00:12:06,125 --> 00:12:09,325 - Me alegra volver a verte. - Igualmente. 245 00:12:10,845 --> 00:12:11,925 Tenemos algo. 246 00:12:12,645 --> 00:12:15,045 Funcionarios chinos le buscan sitio a Boyle. 247 00:12:15,965 --> 00:12:18,845 �Tienes muchos amigos chinos en Australia? 248 00:12:19,485 --> 00:12:20,725 Todo lo contrario. 249 00:12:22,005 --> 00:12:23,125 Perfecto. Gracias. 250 00:12:24,165 --> 00:12:25,165 Luego... 251 00:12:27,725 --> 00:12:30,965 Gracias. Cotillean sobre qui�n come sin gluten, qui�n se emborrachar�... 252 00:12:31,045 --> 00:12:32,085 �De qu� hablan? 253 00:12:32,165 --> 00:12:34,525 Chen da un banquete tras reunirse con Kerr. 254 00:12:34,605 --> 00:12:37,725 �El jefe de personal de vuestro primer ministro ha conseguido invitaci�n? 255 00:12:37,845 --> 00:12:38,765 S�, se conocen 256 00:12:38,845 --> 00:12:40,645 de cuando fue embajador all�. 257 00:12:40,725 --> 00:12:42,845 Ha ido de vacaciones tras el APEC. 258 00:12:43,125 --> 00:12:43,965 Es normal. 259 00:12:44,045 --> 00:12:45,925 �Se va a Pek�n de vacaciones? 260 00:12:46,005 --> 00:12:48,165 Ser� para ver ese muro tan grande. 261 00:12:48,245 --> 00:12:52,245 Jacob, alguien del Servicio Secreto chino tiene un audio de Kerr. 262 00:12:52,445 --> 00:12:54,245 Vaya pataleta, colega. 263 00:12:54,325 --> 00:12:55,525 En el Canal 14. 264 00:12:55,605 --> 00:12:59,085 El puto Philip Burke es subnormal. 265 00:12:59,365 --> 00:13:04,045 Se pavonea como si fuera una celebridad aunque a todos se la suda lo que diga. 266 00:13:04,125 --> 00:13:07,645 �Y luego quiere darme lecciones sobre la paz en Asia? 267 00:13:07,725 --> 00:13:10,085 �Qui�n co�o se creen los australianos? 268 00:13:10,165 --> 00:13:12,125 Hay m�s gente en Shangh�i 269 00:13:12,205 --> 00:13:15,525 que en todo ese puto estercolero des�rtico. 270 00:13:15,605 --> 00:13:17,245 Es verdad. �Es en directo? 271 00:13:17,325 --> 00:13:19,925 Qu� va. De hace 20 minutos en su hotel. 272 00:13:20,005 --> 00:13:21,605 Del m�vil de un agente. 273 00:13:21,845 --> 00:13:22,885 �C�mo lo tienen? 274 00:13:22,965 --> 00:13:26,325 La CIA quita los micros de all� a donde va el presidente. 275 00:13:26,405 --> 00:13:27,445 Un juguete nuevo. 276 00:13:27,765 --> 00:13:29,325 �Chupapollas retrasado! 277 00:13:30,005 --> 00:13:32,805 - Como lo filtren... - �Los chinos? Qu� va. 278 00:13:32,885 --> 00:13:36,725 Ni de co�a. Para eso pondr�an una se�al de ne�n donde saliese 279 00:13:36,805 --> 00:13:38,285 su �ltimo invento, 280 00:13:38,365 --> 00:13:40,645 - es lo �ltimo que quieren. - Si consigues una ventaja, 281 00:13:40,725 --> 00:13:42,645 - mantenla cuanto puedas. - S�. 282 00:13:42,725 --> 00:13:43,725 Mierda. 283 00:13:45,125 --> 00:13:46,645 Han cambiado la encriptaci�n. 284 00:13:46,725 --> 00:13:48,885 - �Qui�n? - Ej�rcito chino. Hace 30 seg. 285 00:13:48,965 --> 00:13:50,645 Nos hemos desincronizado. 286 00:13:50,725 --> 00:13:52,325 �Im�genes, algo en marcha? 287 00:13:52,405 --> 00:13:54,845 Ning�n despegue. Actividad rutinaria. 288 00:13:57,725 --> 00:13:59,685 Se estar�n preparando. 289 00:14:01,045 --> 00:14:03,485 Por si Kerr y Chen acaban mal en la reuni�n. 290 00:14:18,725 --> 00:14:21,445 ALERTA DE TRANSMISIONES SALA DE RECOPILACI�N 291 00:14:42,045 --> 00:14:43,045 - Hola. - Hola. 292 00:14:44,525 --> 00:14:45,525 �Est�s bien? 293 00:14:46,565 --> 00:14:47,605 S�, es que... 294 00:14:49,245 --> 00:14:50,245 S�. 295 00:14:51,285 --> 00:14:53,205 �Vas a la fiesta de Kath? 296 00:14:54,005 --> 00:14:56,605 S�, antes tengo que llamar por Skype 297 00:14:57,045 --> 00:14:59,525 y hablar con Sal y las ni�as, luego ir�. 298 00:14:59,605 --> 00:15:02,845 �Qu� tal va eso de que est�s aqu� y ella con las ni�as? 299 00:15:03,325 --> 00:15:04,325 Perdona. 300 00:15:04,845 --> 00:15:05,685 Curiosidad. 301 00:15:05,765 --> 00:15:08,365 Eres de los pocos que consigue que funcione. 302 00:15:09,045 --> 00:15:10,525 No s� si lo consigo. 303 00:15:11,365 --> 00:15:12,365 Ver�s, 304 00:15:13,325 --> 00:15:15,125 Sal piensa que, cuando voy, 305 00:15:15,205 --> 00:15:17,085 me echo en el sof� a relajarme 306 00:15:17,245 --> 00:15:18,965 y que ella lo hace todo. 307 00:15:19,045 --> 00:15:19,885 Ya. 308 00:15:20,085 --> 00:15:21,325 Mejor estar soltero. 309 00:15:22,445 --> 00:15:24,205 Ya habr�a pagado la hipoteca. 310 00:15:27,245 --> 00:15:28,965 �Vigilamos salidas y entradas? 311 00:15:29,045 --> 00:15:30,045 Todos los d�as. 312 00:15:30,125 --> 00:15:32,125 Hay que asegurarse de qu� hacen. 313 00:15:32,205 --> 00:15:33,325 - Ya. - Pues eso. 314 00:15:34,245 --> 00:15:37,045 No os qued�is mirando, creer�n que desconfiamos. 315 00:15:37,685 --> 00:15:39,365 Es para ver que salen todos. 316 00:15:40,045 --> 00:15:41,365 - Nos vemos. - Bien. 317 00:15:45,685 --> 00:15:47,685 �Los jefazos se quedan tarde hoy? 318 00:15:49,405 --> 00:15:50,405 Jacob. 319 00:15:52,005 --> 00:15:53,085 �De d�nde sales? 320 00:15:53,485 --> 00:15:55,965 Estaba con el resumen del turno de hoy. 321 00:15:57,445 --> 00:15:59,045 Bueno, me largo. 322 00:16:00,085 --> 00:16:01,085 Hasta la fiesta. 323 00:16:04,165 --> 00:16:05,165 Claro. 324 00:16:22,805 --> 00:16:24,445 Por eso soy el campe�n. 325 00:16:24,525 --> 00:16:27,165 Por eso no viv�s aqu� chupando del bote. 326 00:16:27,365 --> 00:16:29,805 Porque puedo con los dos. Es lo que hay. 327 00:16:29,885 --> 00:16:31,845 - No pod�is libraros de m�. - Eh. 328 00:16:31,925 --> 00:16:33,005 No os librar�is. 329 00:16:33,085 --> 00:16:34,285 - Duele. - Vale ya. 330 00:16:34,365 --> 00:16:35,645 - A cenar. - Las manos. 331 00:16:36,365 --> 00:16:38,605 Venga. Con jab�n, �eh? 332 00:16:38,685 --> 00:16:40,765 Ven, cierra los ojos. 333 00:16:41,365 --> 00:16:42,365 Ci�rralos. 334 00:16:46,565 --> 00:16:47,885 No los abras... 335 00:16:49,605 --> 00:16:50,445 Vale. 336 00:16:50,525 --> 00:16:52,885 - Me das miedo. - A ver... 337 00:16:53,965 --> 00:16:55,285 - Cerrados. - Vale. 338 00:16:56,525 --> 00:16:57,525 �brelos. 339 00:16:59,725 --> 00:17:00,725 �Qu� te parece? 340 00:17:01,325 --> 00:17:03,365 Se puede poner de las dos formas. 341 00:17:07,325 --> 00:17:08,325 Y ha costado... 342 00:17:09,485 --> 00:17:11,685 Siete mil d�lares australianos. 343 00:17:14,325 --> 00:17:16,925 Tiene una profundidad muy seductora. Es... 344 00:17:17,245 --> 00:17:19,045 Tiene riqueza y es evocador. 345 00:17:19,125 --> 00:17:22,245 Se palpa la conexi�n entre... 346 00:17:22,725 --> 00:17:24,325 ...la tierra y la artista. 347 00:17:24,645 --> 00:17:25,805 S�, es... 348 00:17:28,125 --> 00:17:29,485 Es original. 349 00:17:30,365 --> 00:17:31,685 Voy a por vino. 350 00:17:37,525 --> 00:17:38,525 Me encanta. 351 00:17:40,205 --> 00:17:43,645 Tengo bebida y carne para la barbacoa, con eso basta. 352 00:17:44,005 --> 00:17:46,685 - �Hace falta? - Hay que llevar algo, Mos. 353 00:17:46,805 --> 00:17:49,245 - �Por qu�? �Para qu�? - Es una fiesta. 354 00:17:50,365 --> 00:17:51,565 �De la subdirectora? 355 00:17:52,085 --> 00:17:54,525 - La primera que veo. - Te va a encantar. 356 00:17:54,605 --> 00:17:56,685 Esta noche iba a cambiar de campe�n 357 00:17:57,085 --> 00:17:58,325 y probar a Draven. 358 00:17:58,525 --> 00:18:00,525 Me mola que sea r�pido. 359 00:18:00,605 --> 00:18:03,205 Te puedes pasar la noche jugando al LoL 360 00:18:03,445 --> 00:18:06,285 o puedes relacionarte con gente de carne y hueso. 361 00:18:06,445 --> 00:18:07,685 �Para qu� molestarse? 362 00:18:07,765 --> 00:18:10,365 La segunda tanda de n�meros al azar es 363 00:18:10,445 --> 00:18:12,325 ocho, dos, siete, cinco... 364 00:18:12,405 --> 00:18:16,045 Somos grandes simios que se matan para proclamar su dominio. 365 00:18:16,125 --> 00:18:18,765 Voy a escribir n�meros al azar debajo. 366 00:18:18,845 --> 00:18:22,285 O peor, para probar que mi Dios inexistente es mejor. 367 00:18:22,365 --> 00:18:25,325 ...no sab�a qu� serie de n�meros ibais a sacar... 368 00:18:25,405 --> 00:18:26,605 - Es... - Dos, siete, 369 00:18:26,685 --> 00:18:27,885 siete, cuatro, cero. 370 00:18:27,965 --> 00:18:30,165 �Y el n�mero que escrib� en el papel 371 00:18:30,245 --> 00:18:31,725 - que te di? - 27740. 372 00:18:31,805 --> 00:18:32,805 Anda ya. 373 00:18:34,005 --> 00:18:35,005 Mis 50 pavos. 374 00:18:35,285 --> 00:18:36,565 Los has cambiado. 375 00:18:36,645 --> 00:18:38,005 - Qu� va. - Espera. 376 00:18:38,085 --> 00:18:39,365 �C�mo es posible? 377 00:18:39,445 --> 00:18:41,165 No los he cambiado, es magia. 378 00:18:41,245 --> 00:18:42,525 - Mi dinero. - Ve t�. 379 00:18:42,605 --> 00:18:43,445 No vayas. 380 00:18:43,525 --> 00:18:44,365 Apoquina. 381 00:18:44,445 --> 00:18:45,285 Anda, entra. 382 00:18:45,365 --> 00:18:46,885 - Mis 50. - Ya ver�s. 383 00:18:46,965 --> 00:18:48,645 Pero es que es imposible. 384 00:18:48,725 --> 00:18:50,405 Es magia, �vale? 385 00:18:50,485 --> 00:18:51,525 No hay cambiazo. 386 00:18:51,605 --> 00:18:52,605 Dame mi dinero. 387 00:18:52,685 --> 00:18:54,485 - Vete a cagar. - No te estafa. 388 00:18:54,685 --> 00:18:56,325 Gracias. Es magia, �veis? 389 00:18:56,405 --> 00:18:57,565 Pero no es magia. 390 00:18:58,045 --> 00:18:59,245 - Solo mates. - No. 391 00:18:59,325 --> 00:19:00,165 No lo es. 392 00:19:00,245 --> 00:19:01,205 Es muy f�cil. 393 00:19:01,285 --> 00:19:03,165 - Os lo ense�o. - �No! L�rgate. 394 00:19:03,245 --> 00:19:04,805 �Qu� n�meros escribisteis? 395 00:19:04,885 --> 00:19:06,125 Ocho, 2, 7, 5. 396 00:19:06,205 --> 00:19:08,485 - Ha cogido... - �Pero qu� mierda...? 397 00:19:08,565 --> 00:19:09,565 Hola. 398 00:19:10,405 --> 00:19:12,645 Hola. Te veo all�. 399 00:19:13,085 --> 00:19:14,885 - Vale. - �D�nde est� Moses? 400 00:19:15,925 --> 00:19:17,405 Con un truco de mates. 401 00:19:18,485 --> 00:19:19,725 Podr�a tardar a�os. 402 00:19:21,725 --> 00:19:22,725 Est�s guapa. 403 00:19:23,525 --> 00:19:24,805 Gracias. T� tambi�n. 404 00:19:27,245 --> 00:19:29,485 - �Te has acordado del champ�n? - S�. 405 00:19:30,165 --> 00:19:31,165 Guay. 406 00:19:33,885 --> 00:19:36,165 �Qu� celebramos? 407 00:19:36,845 --> 00:19:39,005 Bueno, nada en especial. 408 00:19:39,085 --> 00:19:41,845 Pero pens� que ayudar�a 409 00:19:41,925 --> 00:19:43,965 estrechar lazos tras tanto estr�s. 410 00:19:44,045 --> 00:19:45,365 �Por la amistad! 411 00:19:45,765 --> 00:19:47,725 - Y el trabajo en equipo. - Eso. 412 00:19:47,805 --> 00:19:48,685 Salud. 413 00:19:48,765 --> 00:19:49,765 Salud. 414 00:19:49,845 --> 00:19:51,925 �Simon viene o se ha quedado? 415 00:19:52,005 --> 00:19:53,845 En Skype con su familia. Ahora viene. 416 00:19:57,765 --> 00:19:58,765 Pues... 417 00:19:59,325 --> 00:20:01,485 ...dicen que Pek�n tiene una cinta 418 00:20:01,565 --> 00:20:04,525 del presidente poniendo a parir a los australianos. 419 00:20:04,605 --> 00:20:07,365 - S�. �La has o�do? - No, a�n no. 420 00:20:08,365 --> 00:20:12,005 Estuve en Gesti�n de Datos por la tarde, pero no por eso. 421 00:20:12,085 --> 00:20:15,645 Le he estado dando vueltas a lo de la periodista, Lwin Ho. 422 00:20:16,285 --> 00:20:19,325 Estaba en el avi�n birmano que derribaron en Sittwe. 423 00:20:20,045 --> 00:20:21,165 Jasmina dijo 424 00:20:21,245 --> 00:20:25,125 que Lwin le envi� un mensaje al editor antes de despegar. 425 00:20:28,645 --> 00:20:29,885 As� que me pregunt� 426 00:20:31,005 --> 00:20:32,605 qu� tenemos sobre su m�vil. 427 00:20:34,725 --> 00:20:36,845 - As� que lo mir�. - �El del editor? 428 00:20:37,005 --> 00:20:38,445 S�, te he mandado 429 00:20:38,525 --> 00:20:41,125 un resumen sin clasificar por email. 430 00:20:41,725 --> 00:20:43,925 Cuando est�s solo, �chale un vistazo. 431 00:20:44,125 --> 00:20:45,365 Los australianos 432 00:20:45,445 --> 00:20:47,285 esconden algo seguro. 433 00:20:51,325 --> 00:20:52,405 Eres de Laos. 434 00:20:53,205 --> 00:20:57,325 Est� hacia el norte y luego a la izquierda de Vietnam. 435 00:21:10,245 --> 00:21:12,405 - Lo hablas muy bien. - Gracias. 436 00:21:12,885 --> 00:21:15,765 �Tus padres quer�an que conservaras el idioma? 437 00:21:15,845 --> 00:21:16,845 S�. 438 00:21:17,245 --> 00:21:18,325 �Sigues vi�ndolos? 439 00:21:18,925 --> 00:21:21,125 Bueno, es complicado viviendo aqu�. 440 00:21:21,285 --> 00:21:23,245 �Por la distancia o el trabajo? 441 00:21:24,245 --> 00:21:27,365 Por ambos. Mi padre es un pacifista declarado. 442 00:21:27,445 --> 00:21:31,045 Se fue de Laos para huir del comunismo, medita todos los d�as, 443 00:21:31,125 --> 00:21:35,165 y su hija va y se une al Ej�rcito y luego trabaja en Pine Gap. 444 00:21:35,725 --> 00:21:38,085 - Una rebelde. - Quer�a ir a la uni gratis. 445 00:21:38,365 --> 00:21:42,245 - No sab�a que estar�a en primera l�nea. - �Eso te parece? 446 00:21:43,205 --> 00:21:44,925 - �Lo est�s? - En cierto modo. 447 00:21:45,005 --> 00:21:46,245 Y ciertos d�as. 448 00:21:47,485 --> 00:21:48,805 Pero en realidad no. 449 00:21:50,045 --> 00:21:51,565 Ay... 450 00:21:51,645 --> 00:21:52,485 Hola. 451 00:21:52,565 --> 00:21:54,085 Ese es Bruce. 452 00:21:54,885 --> 00:21:56,245 Aqu� los presentes 453 00:21:56,325 --> 00:21:58,925 somos sus invitados esta noche. 454 00:21:59,245 --> 00:22:00,805 Hola, Bruce. 455 00:22:00,885 --> 00:22:02,845 Gracias por invitarnos. 456 00:22:02,925 --> 00:22:04,325 �Lo pongo todo en la mesa? 457 00:22:04,405 --> 00:22:05,605 S�. Gracias, Eloise. 458 00:22:07,445 --> 00:22:08,605 �Qu� hago aqu�? 459 00:22:09,205 --> 00:22:10,325 Pero qu� rico es. 460 00:22:10,405 --> 00:22:12,165 No s�, �chalo todo ah�. 461 00:22:13,045 --> 00:22:14,045 Vale. 462 00:22:14,405 --> 00:22:16,925 Cuando me alist� en el 74, los sovi�ticos 463 00:22:17,005 --> 00:22:19,165 parec�an el eterno enemigo. 464 00:22:19,845 --> 00:22:21,925 Y despu�s de 1990 se acab� todo 465 00:22:22,725 --> 00:22:24,085 y �ramos los l�deres. 466 00:22:24,845 --> 00:22:25,845 Hasta ahora. 467 00:22:27,165 --> 00:22:28,925 �C�mo ganamos la Guerra Fr�a? 468 00:22:29,565 --> 00:22:30,805 �Mejor inteligencia? 469 00:22:31,805 --> 00:22:32,805 La cola del pan. 470 00:22:33,485 --> 00:22:34,485 �Qu�? 471 00:22:35,125 --> 00:22:36,925 En Mosc� siempre hab�a cola 472 00:22:37,445 --> 00:22:40,965 porque el Gobierno decidi� d�nde deb�an ir las panader�as, 473 00:22:41,445 --> 00:22:44,765 cu�ntas hogazas de pan hacer y por cu�nto cobrarlas. 474 00:22:45,525 --> 00:22:47,685 - �Qu� dijo Jas? - En EE. UU.... 475 00:22:48,005 --> 00:22:50,405 Se disculp� por creer que era vietnamita. 476 00:22:50,485 --> 00:22:52,485 - ...si no hac�a... - Buen acento. 477 00:22:52,605 --> 00:22:53,605 - ...otro... - S�. 478 00:22:53,685 --> 00:22:56,285 Lo ha clavado. Vivir�a all� un tiempo. 479 00:22:56,445 --> 00:22:58,365 Solo ha viajado a EE. UU. 480 00:22:58,445 --> 00:23:01,405 As� que hab�a pan para todos. 481 00:23:01,485 --> 00:23:03,125 Pues es la leche entonces. 482 00:23:03,485 --> 00:23:04,765 Con las colas de pan, 483 00:23:05,405 --> 00:23:08,045 el capitalismo acab� con el comunismo. 484 00:23:08,525 --> 00:23:09,805 Sus padres est�n... 485 00:23:11,325 --> 00:23:12,325 ...muertos, �no? 486 00:23:14,285 --> 00:23:16,245 �Los tuyos? No te he preguntado. 487 00:23:16,725 --> 00:23:17,725 Est�n vivos. 488 00:23:18,245 --> 00:23:20,685 - �No est�is unidos? - Hablamos. 489 00:23:21,125 --> 00:23:22,525 Nos hacemos regalos... 490 00:23:23,125 --> 00:23:24,325 Estar�n orgullosos. 491 00:23:26,125 --> 00:23:27,245 �Por qu� lo dices? 492 00:23:27,325 --> 00:23:29,085 Por el doctorado en Stanford. 493 00:23:29,165 --> 00:23:31,205 No es nada para una profe de Harvard 494 00:23:31,285 --> 00:23:33,925 o la ganadora de dos competiciones de piano. 495 00:23:34,525 --> 00:23:37,205 Si ganara el Nobel, mi familia ni lo sabr�a. 496 00:23:38,125 --> 00:23:38,965 No me lo creo. 497 00:23:39,045 --> 00:23:40,445 Quiz� exagero un poco. 498 00:23:41,565 --> 00:23:44,005 Por cierto, pienso como t�, 499 00:23:44,085 --> 00:23:45,965 que estamos en primera l�nea. 500 00:23:47,365 --> 00:23:49,365 Gracias. Pues te dir�... 501 00:23:53,725 --> 00:23:56,325 Me gustar�a que pudi�ramos ser m�s sinceros 502 00:23:56,405 --> 00:23:57,405 con ese tema. 503 00:23:57,885 --> 00:24:02,445 T�cnicamente, no tenemos capacidad ofensiva, 504 00:24:02,525 --> 00:24:03,685 pero la verdad es 505 00:24:03,765 --> 00:24:06,285 que estamos justo en medio de todo, 506 00:24:06,365 --> 00:24:09,845 aunque tengamos que decir que solo es un enlace descendente, 507 00:24:09,925 --> 00:24:11,325 y dejarle la acci�n a otros. 508 00:24:12,365 --> 00:24:13,565 �Hola! 509 00:24:13,645 --> 00:24:15,325 �Mira qui�n ha venido! 510 00:24:16,245 --> 00:24:18,525 Me voy, que me encargo de las bebidas. 511 00:24:19,445 --> 00:24:21,525 Al fin te has decidido a venir. 512 00:24:21,645 --> 00:24:23,285 Venga ya, solo han sido... 513 00:24:23,765 --> 00:24:24,805 ...20 minutos. 514 00:24:26,765 --> 00:24:27,845 �Qu� tal por casa? 515 00:24:28,765 --> 00:24:29,765 Genial. 516 00:24:29,965 --> 00:24:32,005 O lo ser� cuando gane la loter�a. 517 00:24:32,085 --> 00:24:34,365 Siempre vas de pobre, no es tan malo. 518 00:24:34,565 --> 00:24:35,485 �Est�s de co�a? 519 00:24:35,565 --> 00:24:37,005 Pago cuatro matr�culas. 520 00:24:37,325 --> 00:24:39,565 En Australia la educaci�n es p�blica. 521 00:24:39,645 --> 00:24:40,605 Y lo sabes. 522 00:24:40,685 --> 00:24:42,245 S�, pero, a ver... 523 00:24:42,965 --> 00:24:44,245 Mi mujer estudi� ah�. 524 00:24:44,325 --> 00:24:46,205 Y su madre. Y su abuela. 525 00:24:46,285 --> 00:24:47,325 Aun as�. 526 00:24:48,325 --> 00:24:49,325 Ya. 527 00:24:51,685 --> 00:24:53,125 No, la verdad es que no. 528 00:24:55,445 --> 00:24:57,885 Tendr� que aprender a vivir con deudas. 529 00:25:00,005 --> 00:25:01,365 Ser�n mi amante. 530 00:25:02,725 --> 00:25:04,365 �Vamos, gente, a comer! 531 00:25:05,365 --> 00:25:06,365 Venga. 532 00:25:08,285 --> 00:25:11,885 Kerr se reunir� con Chen en Pek�n ma�ana por la ma�ana 533 00:25:11,965 --> 00:25:13,645 con un solo asunto a tratar. 534 00:25:13,725 --> 00:25:14,685 DISPUTA MAR�TIMA 535 00:25:14,765 --> 00:25:17,645 �Renunciar� China al mar de la China Meridional? 536 00:25:17,725 --> 00:25:19,725 �O seguir� ignorando la decisi�n 537 00:25:19,805 --> 00:25:22,805 del Tribunal Internacional que EE. UU. ha jurado 538 00:25:22,885 --> 00:25:23,885 defender? 539 00:25:24,085 --> 00:25:27,005 Luis est� dormido y Andre est� a punto. 540 00:25:28,205 --> 00:25:29,565 Y yo igual. 541 00:25:31,245 --> 00:25:33,085 Ma�ana tambi�n debo madrugar. 542 00:25:34,205 --> 00:25:35,205 �Por eso? 543 00:25:35,605 --> 00:25:37,125 S�, en parte. 544 00:25:37,205 --> 00:25:38,525 �Habr� una guerra? 545 00:25:40,165 --> 00:25:41,085 �Qui�n sabe? 546 00:25:41,165 --> 00:25:42,365 �Qu� crees t�? 547 00:25:44,125 --> 00:25:46,165 Que como mejor se evita una guerra 548 00:25:46,245 --> 00:25:47,245 es prepar�ndose. 549 00:25:49,125 --> 00:25:52,285 Ethan, por favor, no me respondas con t�picos. 550 00:25:52,365 --> 00:25:53,485 Me encantar�a saber 551 00:25:53,925 --> 00:25:55,645 qu� crees t� que va a pasar. 552 00:26:02,045 --> 00:26:03,045 �Le has hecho... 553 00:26:04,165 --> 00:26:05,645 ...la comida a los ni�os? 554 00:26:05,965 --> 00:26:06,965 �O... 555 00:26:08,045 --> 00:26:09,445 ...te ayudo a hacerla? 556 00:26:23,765 --> 00:26:24,765 Me... 557 00:26:25,165 --> 00:26:27,525 ...he encontrado con Paul Dupain hoy 558 00:26:27,605 --> 00:26:30,405 y va a llevarme a donde pintaron el cuadro. 559 00:26:30,885 --> 00:26:31,885 Muy bien. 560 00:26:45,565 --> 00:26:48,725 Se�oras y se�ores, ahora sumamos los n�meros. 561 00:26:49,525 --> 00:26:51,645 Un redoble de tambores, por favor. 562 00:26:53,365 --> 00:26:55,525 Y la respuesta es... 563 00:26:58,285 --> 00:27:01,725 - Dos, siete, siete, cuatro, cero. - Siete, cuatro, cero. 564 00:27:04,605 --> 00:27:06,645 No sab�as qu� n�meros elegir�a. 565 00:27:06,725 --> 00:27:07,765 No hac�a falta. 566 00:27:07,845 --> 00:27:09,685 - No lo pillo. - Venga ya. 567 00:27:10,925 --> 00:27:11,925 Anda ya. 568 00:27:12,685 --> 00:27:14,645 No es complicado, piensa un poco. 569 00:27:17,125 --> 00:27:18,885 Para esa chica estaba claro. 570 00:27:18,965 --> 00:27:21,045 - Lo ver�a en internet. - S�... 571 00:27:21,125 --> 00:27:23,525 - Ver�s, El, la cosa... - No. 572 00:27:23,605 --> 00:27:25,005 No se lo digas. 573 00:27:25,645 --> 00:27:26,645 Lo resolver�. 574 00:27:29,645 --> 00:27:31,125 No, qu� va. 575 00:27:31,525 --> 00:27:33,685 �Solo se te da bien mirar im�genes? 576 00:27:33,765 --> 00:27:34,925 �Por Dios! 577 00:27:35,005 --> 00:27:36,205 �Moses, d�jalo ya! 578 00:27:37,525 --> 00:27:38,525 Mira, El. 579 00:27:39,365 --> 00:27:40,605 Hay dos parejas, �no? 580 00:27:41,165 --> 00:27:42,365 Su n�mero y el tuyo. 581 00:27:42,445 --> 00:27:45,525 Cuando lo sumas, debe dar nueve mil 582 00:27:45,605 --> 00:27:48,285 novecientos noventa y nueve, �vale? 583 00:27:48,365 --> 00:27:52,285 Se asegura de que sea as� escribiendo su n�mero despu�s de ti. 584 00:27:52,765 --> 00:27:54,405 - Ah, vale. - �S�? 585 00:27:54,725 --> 00:27:56,925 Vale, ya lo pillo. 586 00:27:57,125 --> 00:27:58,125 Joder. 587 00:27:58,485 --> 00:28:02,245 Puedo sentir c�mo se te conectan las neuronas. Vaya pasada. 588 00:28:02,325 --> 00:28:03,565 - Moses. - Alucinante. 589 00:28:03,645 --> 00:28:06,045 Oye, Moses, no seas tan borde. 590 00:28:06,685 --> 00:28:09,685 - Se lo vi a una adolescente. - No seas cruel. 591 00:28:10,925 --> 00:28:12,125 No te rayes. 592 00:28:14,005 --> 00:28:16,685 �l no podr�a haber escrito tu tesis doctoral. 593 00:28:20,005 --> 00:28:23,045 Resolviste el problema de la alta definici�n espacial 594 00:28:23,125 --> 00:28:25,125 en b�squedas en zonas amplias. 595 00:28:25,965 --> 00:28:26,965 Destacaste. 596 00:28:28,365 --> 00:28:29,365 - Ya. - �Qu�? 597 00:28:30,845 --> 00:28:33,165 Es en serio. �Por qu� crees que no? 598 00:28:34,485 --> 00:28:35,485 Eloise... 599 00:28:36,725 --> 00:28:37,605 Da igual. 600 00:28:37,685 --> 00:28:40,605 No da igual. �C�mo te ayudo si no s� qu� pasa? 601 00:28:40,685 --> 00:28:42,805 - No me pasa nada. - O... 602 00:28:44,005 --> 00:28:46,005 �Es por lo del puesto de director? 603 00:28:46,085 --> 00:28:48,605 S� que no te entrevistaron. 604 00:28:48,685 --> 00:28:51,005 Ni confirmaron recibir mi solicitud. 605 00:28:51,725 --> 00:28:53,485 Da igual. En serio. 606 00:28:53,565 --> 00:28:57,045 No da igual. Lo siento. Te pido disculpas. 607 00:28:57,125 --> 00:28:59,405 Cuando estaba empezando, recuerdo 608 00:28:59,485 --> 00:29:03,165 que cre� que pasar�a desapercibido, pero me aceptaron y apoyaron. 609 00:29:03,245 --> 00:29:05,245 Siento que no fuera as� contigo. 610 00:29:06,605 --> 00:29:08,005 Deber�as haberlo dicho. 611 00:29:08,805 --> 00:29:10,685 O haber vuelto a intentarlo. 612 00:29:11,885 --> 00:29:14,805 Sali� una vacante de jefe de equipo hace semanas. 613 00:29:14,885 --> 00:29:16,085 Podr�as haberla solicitado. 614 00:29:16,445 --> 00:29:17,445 Lo he hecho. 615 00:29:18,525 --> 00:29:19,525 Ah. 616 00:29:22,525 --> 00:29:25,525 Perdona, Fox. Voy a... 617 00:29:27,245 --> 00:29:28,285 - Gracias. - Nada. 618 00:29:33,445 --> 00:29:34,445 Oye, Kath. 619 00:29:35,405 --> 00:29:36,765 �D�nde est� Jacob? 620 00:29:36,845 --> 00:29:38,445 Ten�a planes. 621 00:29:38,925 --> 00:29:40,805 De todas formas, poca gente 622 00:29:41,125 --> 00:29:42,725 se relaja con Jacob cerca. 623 00:29:42,805 --> 00:29:43,805 No te lo discuto. 624 00:29:43,885 --> 00:29:47,205 Venga ya, pero si sois, �c�mo se dice?, �supercoleguis? 625 00:29:47,285 --> 00:29:49,125 - Lo sois. - No empieces. 626 00:29:49,205 --> 00:29:50,325 Buena fiesta. 627 00:29:51,605 --> 00:29:52,685 �Siguen de malas? 628 00:29:52,965 --> 00:29:54,565 �Gus y Jacob? 629 00:29:54,645 --> 00:29:55,645 S�. 630 00:29:56,805 --> 00:29:57,805 - S�. - �Por qu�? 631 00:29:57,885 --> 00:29:59,805 �Lo culpa de quitarle el puesto? 632 00:30:00,005 --> 00:30:02,725 No, culpa a EE. UU. de que lo degradaran. 633 00:30:03,725 --> 00:30:05,125 Para Gus, lo hemos... 634 00:30:05,685 --> 00:30:07,365 ...apu�alado por la espalda. 635 00:30:07,645 --> 00:30:09,645 No. Es culpa nuestra. 636 00:30:09,885 --> 00:30:12,005 �Y qu� le pasa con Jacob? 637 00:30:12,645 --> 00:30:13,485 Ah. 638 00:30:13,645 --> 00:30:14,645 Pues... 639 00:30:15,245 --> 00:30:16,245 B�sicamente, 640 00:30:17,045 --> 00:30:18,285 Jacob es gilipollas. 641 00:30:20,405 --> 00:30:21,405 Pues s�. 642 00:30:21,725 --> 00:30:24,925 Voy a llevar a Deb y a Eloise a casa y luego, por fin, 643 00:30:25,445 --> 00:30:28,205 podr� empezar a divertirme. 644 00:30:28,685 --> 00:30:31,125 Yo tambi�n deber�a coger camino. Gracias. 645 00:30:31,645 --> 00:30:32,485 De nada. 646 00:30:32,605 --> 00:30:33,645 Me acabo esto 647 00:30:33,725 --> 00:30:35,805 y me voy a mi olivo. 648 00:30:37,125 --> 00:30:38,125 Me gusta tu gato. 649 00:30:38,325 --> 00:30:39,165 Es verdad. 650 00:30:39,245 --> 00:30:40,685 �D�nde est� Bruce? 651 00:30:50,525 --> 00:30:53,325 DE RUDI FOX EL FAMOSO �LTIMO MENSAJE DE LWIN 652 00:30:53,405 --> 00:30:56,285 LO TIENES ADJUNTO �CU�NTO SABE JAS DE ESTO? 653 00:30:56,365 --> 00:30:58,605 NECESITAMOS RESPUESTAS, TE NECESITAMOS 654 00:31:04,005 --> 00:31:05,285 Para que lo sepas, 655 00:31:05,365 --> 00:31:08,245 vi a Jacob cuando me iba de la base. 656 00:31:08,325 --> 00:31:10,525 Le dije que lo ver�a aqu�. Espero... 657 00:31:10,605 --> 00:31:12,365 Olv�dalo, ya es mayorcito. 658 00:31:12,765 --> 00:31:15,845 �Has hablado con Gus? Si est� cabreado con EE. UU., 659 00:31:15,925 --> 00:31:17,725 - debemos... - No lo est�. 660 00:31:17,805 --> 00:31:20,605 Quiz� lo estuviera un par de d�as, pero ya est�. 661 00:31:22,005 --> 00:31:23,165 �Has podido hablar 662 00:31:23,245 --> 00:31:24,245 con Jasmina? 663 00:31:24,325 --> 00:31:25,325 S�. 664 00:31:26,045 --> 00:31:27,045 Lo har�. 665 00:31:27,245 --> 00:31:30,405 Pero se abrir� m�s estando solas, te lo prometo. 666 00:31:30,485 --> 00:31:31,485 Vale. 667 00:31:32,045 --> 00:31:33,605 Vuelvo a la base 668 00:31:34,605 --> 00:31:37,085 a apuntarlo todo mientras lo tengo fresco. 669 00:31:38,085 --> 00:31:39,325 Seg�n el protocolo, 670 00:31:39,405 --> 00:31:41,205 lo dejar� en tu despacho. 671 00:31:42,325 --> 00:31:43,525 Ah. 672 00:31:44,245 --> 00:31:45,885 El c�digo de acceso manual. 673 00:31:47,925 --> 00:31:49,245 Ya lo cambias ma�ana. 674 00:31:50,845 --> 00:31:53,085 Cuatro, seis, cero, dos. 675 00:31:53,845 --> 00:31:54,845 Buenas noches. 676 00:32:07,165 --> 00:32:09,045 �Te ha hablado de su degradaci�n? 677 00:32:09,165 --> 00:32:13,125 Le molestaba m�s no haber podido solicitar el puesto en Denver. 678 00:32:13,685 --> 00:32:15,005 El puesto en Denver... 679 00:32:15,085 --> 00:32:17,045 Es lo que m�s quer�a en el mundo. 680 00:32:17,125 --> 00:32:21,045 As� su padre sabr�a que ha hecho tanto por EE. UU. como su hermano. 681 00:32:21,125 --> 00:32:22,285 Ten�a uno, �sabes? 682 00:32:24,045 --> 00:32:26,365 Pero le dijeron que era indispensable 683 00:32:26,445 --> 00:32:28,325 y luego le quitaron el puesto, 684 00:32:28,405 --> 00:32:31,245 as� que su padre sigue creyendo que es auxiliar. 685 00:32:33,125 --> 00:32:35,685 Le arrebatamos la aprobaci�n de su familia. 686 00:32:35,765 --> 00:32:36,765 Vosotros no. 687 00:32:38,725 --> 00:32:40,685 Moses lo dijo, los culpa a ellos. 688 00:32:42,605 --> 00:32:44,605 �Te ha preguntado por tu familia? 689 00:32:52,245 --> 00:32:53,245 S�, una vez. 690 00:32:55,085 --> 00:32:56,085 �Y? 691 00:32:59,245 --> 00:33:01,645 Le dije que los mat� el ELK. 692 00:33:02,565 --> 00:33:03,765 Nada como la verdad. 693 00:33:06,805 --> 00:33:10,245 Porque es la verdad, �no? 694 00:33:10,325 --> 00:33:12,405 Depende de c�mo lo mires. 695 00:33:15,045 --> 00:33:16,045 �En qu� sentido? 696 00:33:16,845 --> 00:33:19,005 Hasta 1999, 697 00:33:19,405 --> 00:33:23,205 el ELK era organizaci�n terrorista seg�n el Departamento de Estado. 698 00:33:23,285 --> 00:33:27,085 Luego, al combatir contra Serbia por la independencia, EE. UU. pens�: 699 00:33:27,165 --> 00:33:32,765 "La hostia, podemos usarlos para librarnos de Milosevic sin que nos culpen". 700 00:33:34,685 --> 00:33:36,885 De pronto luchaban por la libertad. 701 00:33:37,525 --> 00:33:39,125 De la noche a la ma�ana. 702 00:33:39,205 --> 00:33:43,005 Un d�a eran terroristas y al otro defensores de la libertad. 703 00:33:45,165 --> 00:33:48,285 As� que a los seis hombres que mataron a mis padres 704 00:33:49,445 --> 00:33:51,445 los entren� la CIA. 705 00:33:52,925 --> 00:33:55,445 A todos y cada uno de esos cabrones. 706 00:33:59,045 --> 00:34:00,365 Eso tambi�n es verdad. 707 00:34:11,125 --> 00:34:14,725 A decir verdad, entonces los Balcanes eran puro caos. 708 00:34:14,805 --> 00:34:17,325 Hay que dejar pasar esas cosas. 709 00:34:18,445 --> 00:34:20,285 Ocurri� y... 710 00:34:21,965 --> 00:34:22,805 ...se acab�. 711 00:34:22,885 --> 00:34:23,885 Y... 712 00:34:27,325 --> 00:34:29,285 Cuando llegu� aqu� sent� 713 00:34:29,365 --> 00:34:31,845 que pod�a relajarme por primera vez. 714 00:34:54,205 --> 00:34:55,205 Nos vemos. 715 00:34:56,045 --> 00:34:57,125 Gracias, Moses. 716 00:34:59,645 --> 00:35:01,005 A mi camita individual. 717 00:35:04,325 --> 00:35:05,405 Siento ser hetero. 718 00:35:05,805 --> 00:35:07,245 Ya, es todo un chasco. 719 00:35:09,325 --> 00:35:10,445 No para todos. 720 00:35:11,085 --> 00:35:13,325 En serio, deja de pensar as�. 721 00:35:14,645 --> 00:35:15,645 Buenas noches. 722 00:35:16,245 --> 00:35:17,245 Buenas noches. 723 00:35:30,485 --> 00:35:32,005 PROHIBIDA LA ENTRADA 724 00:36:01,245 --> 00:36:03,085 USUARIO - CONTRASE�A ENTRAR 725 00:36:05,965 --> 00:36:07,965 C�NYUGE: KATHLEEN JANE SINCLAIR (SEP.) 726 00:36:13,285 --> 00:36:14,925 �Qu� hacemos con esto? 727 00:36:15,645 --> 00:36:16,645 �Esto? 728 00:36:17,045 --> 00:36:18,045 S�, con nosotros. 729 00:36:20,245 --> 00:36:23,245 En alg�n momento tendremos que decir algo, �no? 730 00:36:24,245 --> 00:36:28,245 La NSA es muy clara respecto al contacto con cuerpos extranjeros. 731 00:36:29,725 --> 00:36:31,445 �Tambi�n habla de mentes? 732 00:36:33,645 --> 00:36:36,925 Si la relaci�n se vuelve �ntima y continuada, 733 00:36:37,365 --> 00:36:39,525 debo indicar preferencia extranjera. 734 00:36:41,565 --> 00:36:43,805 No s� qu� pasa despu�s. Si fueras 735 00:36:44,805 --> 00:36:47,045 rusa o iran� podr�a ser un problema. 736 00:36:50,125 --> 00:36:51,485 �ntima y continuada... 737 00:36:52,285 --> 00:36:53,285 Eso pone. 738 00:36:54,525 --> 00:36:58,965 Ll�mame loca, pero creo que la cosa ya es muy �ntima. 739 00:37:00,685 --> 00:37:02,285 Y lo de continuada, 740 00:37:04,125 --> 00:37:06,805 �has tenido novias continuadas con este curro? 741 00:37:09,325 --> 00:37:10,805 Nada de m�s de unos pocos meses. 742 00:37:12,685 --> 00:37:13,685 Cuesta mucho. 743 00:37:15,205 --> 00:37:16,205 D�melo a m�. 744 00:37:17,925 --> 00:37:20,165 Nos deslomamos por una sociedad libre 745 00:37:20,245 --> 00:37:23,365 y ni podemos ser parte de ella. 746 00:37:28,245 --> 00:37:30,165 �No podemos salir juntos? 747 00:37:33,085 --> 00:37:35,285 �Teniendo en cuenta que nunca ser�... 748 00:37:35,885 --> 00:37:36,885 ...normal? 749 00:37:39,885 --> 00:37:42,245 - S�. - Depende de qu� queramos. 750 00:38:13,165 --> 00:38:14,925 Don Mates, �sigues despierto? 751 00:38:15,525 --> 00:38:16,525 Soy yo. 752 00:38:17,525 --> 00:38:19,125 Marissa, del centro comercial. 753 00:38:19,685 --> 00:38:21,365 El pueblo es peque�o. 754 00:38:23,165 --> 00:38:24,205 S� que est�s ah�. 755 00:38:26,445 --> 00:38:27,845 Quiero mis 50 pavos. 756 00:38:28,925 --> 00:38:29,925 �Oye! 757 00:38:30,405 --> 00:38:32,765 �Me debes 50 pavos! P�game y en paz. 758 00:38:37,685 --> 00:38:39,685 Pues vale, volver� ma�ana. 759 00:39:04,445 --> 00:39:05,845 Mejor vuelvo a mi casa. 760 00:39:06,965 --> 00:39:07,965 Antes del bus. 761 00:39:09,565 --> 00:39:10,805 Te veo en media hora. 762 00:39:13,725 --> 00:39:15,565 �Sabes la de vueltas que das? 763 00:39:17,765 --> 00:39:19,765 Ya, me pasa de siempre. Perd�n. 764 00:39:32,805 --> 00:39:33,805 �Qu� pasa? 765 00:39:38,085 --> 00:39:40,685 Sigo con lo de que fueran los rohiny�s. 766 00:39:42,165 --> 00:39:43,165 �Por qu�? 767 00:39:44,405 --> 00:39:45,805 El otro d�a dijiste 768 00:39:46,445 --> 00:39:49,245 que c�mo una hongkonesa nueva en Birmania 769 00:39:49,325 --> 00:39:52,525 iba a reconocer a un violador birmano protegido. 770 00:39:52,605 --> 00:39:54,125 Podr�a ser, pero... 771 00:39:56,205 --> 00:39:57,965 �Recuerdas su �ltimo mensaje? 772 00:39:58,325 --> 00:40:00,285 S�, lo de la noticia explosiva. 773 00:40:00,365 --> 00:40:02,965 Ayer fui a Gesti�n de Datos 774 00:40:03,485 --> 00:40:06,445 y saqu� lo que ten�amos del m�vil de su editor. 775 00:40:06,725 --> 00:40:08,125 - Adivina. - �Qu�? 776 00:40:08,765 --> 00:40:13,005 60 segundos despu�s de recibirlo, se lo mand� al Ministerio de Seguridad. 777 00:40:15,525 --> 00:40:18,245 �No es raro mandar eso a la inteligencia china? 778 00:40:18,605 --> 00:40:20,525 �Todo por un violador local? 779 00:40:22,725 --> 00:40:24,845 Aunque sus noticias explosivas 780 00:40:24,925 --> 00:40:28,685 fueran sobre otra cosa valiosa para el Ministerio de Seguridad, 781 00:40:29,845 --> 00:40:31,285 podr�a ser coincidencia 782 00:40:31,565 --> 00:40:35,205 y que los rohiny�s lo derribasen por el testigo protegido. 783 00:40:35,285 --> 00:40:38,405 S�, pero si se tratara de otra cosa... 784 00:40:39,445 --> 00:40:41,205 �No quieres saber qu� es? 785 00:40:42,685 --> 00:40:44,325 Todo lo dem�s te intrigaba. 786 00:40:46,165 --> 00:40:49,565 Ven�a de estar una semana con l�deres mundiales en el APEC. 787 00:40:49,645 --> 00:40:51,725 Si reconoci� al testigo protegido 788 00:40:51,805 --> 00:40:54,205 y esa era su noticia explosiva, encaja. 789 00:40:54,805 --> 00:40:56,125 No le des m�s vueltas. 790 00:40:58,365 --> 00:40:59,845 �Crees que lo reconoci�? 791 00:41:03,725 --> 00:41:05,125 S�, claro. 792 00:41:06,205 --> 00:41:07,205 �Qu�? 793 00:41:08,845 --> 00:41:10,085 El martes no lo cre�as. 794 00:41:20,405 --> 00:41:21,925 Jas, no importa. 795 00:41:23,645 --> 00:41:26,325 �Qui�n m�s sabe lo del mensaje a Pek�n? 796 00:41:26,965 --> 00:41:27,965 Nadie. 797 00:41:30,445 --> 00:41:31,445 Te veo en el bus. 798 00:41:50,365 --> 00:41:52,365 QUE SEPAS QUE AHORA GUS CREE QUE 799 00:42:56,885 --> 00:42:59,165 �Qu� andabas buscando, Rudi Fox, 800 00:42:59,245 --> 00:43:02,285 californiano entrometido y soplapollas? 801 00:43:03,245 --> 00:43:04,245 �Eh? 802 00:43:10,925 --> 00:43:12,645 Hola. �Estuvo bien la velada? 803 00:43:12,725 --> 00:43:14,525 - En muchos sentidos. - Bien. 804 00:43:14,605 --> 00:43:16,725 Incluyendo a Jacob Kitto. 805 00:43:20,365 --> 00:43:21,365 Vaya. 806 00:43:22,045 --> 00:43:22,965 Qu� eficaz. 807 00:43:23,045 --> 00:43:24,525 Es su marido. 808 00:43:29,805 --> 00:43:30,925 �El marido de Kath? 809 00:43:31,005 --> 00:43:33,285 O exmarido o a punto de serlo. 810 00:43:34,045 --> 00:43:36,085 Tambi�n es de fiar. 811 00:43:36,845 --> 00:43:39,685 Hay un buen trabajo de campo en ese curr�culum. 812 00:43:39,765 --> 00:43:40,965 Como era de esperar. 813 00:43:42,605 --> 00:43:43,765 Se divorcia de �l. 814 00:43:44,325 --> 00:43:45,325 S�. 815 00:43:45,805 --> 00:43:48,085 El que la desquicia por un gato. 816 00:43:48,165 --> 00:43:49,165 El mismo. 817 00:43:49,605 --> 00:43:50,965 Y lo ha ocultado. 818 00:43:53,445 --> 00:43:54,725 Lo usar� si quiero. 819 00:44:01,005 --> 00:44:02,045 Hay que joderse. 820 00:44:04,885 --> 00:44:05,885 Dinero, 821 00:44:06,605 --> 00:44:07,605 ideolog�a, 822 00:44:08,165 --> 00:44:09,165 ego, 823 00:44:09,605 --> 00:44:10,445 rencor, 824 00:44:10,645 --> 00:44:12,165 rencor y ego. 825 00:44:12,485 --> 00:44:14,085 �Podr�a ser cualquiera? 826 00:44:14,245 --> 00:44:15,245 Es posible. 827 00:44:15,965 --> 00:44:19,365 No creo que hayamos investigado bien a Moses. 828 00:44:19,925 --> 00:44:21,445 Es el menos probable. 829 00:44:23,125 --> 00:44:24,845 �Cu�les son las prioridades? 830 00:44:24,925 --> 00:44:29,205 El verdadero culpable seguramente oculte el motivo real. 831 00:44:29,285 --> 00:44:32,685 Simon, en cambio, ha soltado el suyo sin pensar. 832 00:44:32,765 --> 00:44:35,245 A Eloise tampoco hizo falta sonsac�rselo. 833 00:44:35,685 --> 00:44:38,485 Vale, pues los apartamos por ahora. 834 00:44:38,725 --> 00:44:41,445 No se descartan, se apartan. 835 00:44:41,885 --> 00:44:43,005 Hay que avanzar. 836 00:44:44,845 --> 00:44:46,485 Gus, Jasmina y Deb. 837 00:44:48,045 --> 00:44:49,045 �Qui�n? 838 00:44:49,565 --> 00:44:50,885 - Gus. - Jasmina. 839 00:44:53,925 --> 00:44:55,685 �A qu� vienen esas miradas? 840 00:44:56,005 --> 00:44:59,085 Sab�amos que apoyaste su candidatura, 841 00:44:59,405 --> 00:45:03,965 pero hasta que no le�mos su expediente no supimos que fuiste su primera jefa 842 00:45:04,045 --> 00:45:06,925 - en el Directorio de Se�ales. - No influye. 843 00:45:07,525 --> 00:45:08,685 �Ser�s objetiva? 844 00:45:09,885 --> 00:45:10,885 �Objetiva? 845 00:45:11,125 --> 00:45:12,125 Rudi, 846 00:45:12,245 --> 00:45:16,885 ni siquiera intentaste sonsacarle a Gus cu�nto resentimiento ten�a. 847 00:45:16,965 --> 00:45:18,485 En su expediente veo 848 00:45:18,565 --> 00:45:21,565 que desde que eligi� las optativas en el instituto 849 00:45:21,645 --> 00:45:24,285 - ha aspirado a entrar aqu�. - �Desde cu�ndo 850 00:45:24,365 --> 00:45:27,045 tener un objetivo refleja culpa? �Ethan! 851 00:45:27,125 --> 00:45:29,365 Kath, abre los ojos, por favor. 852 00:45:29,445 --> 00:45:32,045 Desde los 15, nada la ha detenido, 853 00:45:32,365 --> 00:45:34,405 retrasado ni obstaculizado. 854 00:45:34,485 --> 00:45:36,965 Y con 29 a�os es l�der de equipo 855 00:45:37,045 --> 00:45:39,165 en las instalaciones estadounidenses 856 00:45:39,245 --> 00:45:42,045 m�s importantes y sofisticadas fuera de EE. UU. 857 00:45:42,365 --> 00:45:47,165 A sus padres los asesinaron en su jard�n rebeldes entrenados por EE. UU. 858 00:45:48,365 --> 00:45:51,645 �En serio es comparable a que degradaran a Gus Thompson? 859 00:46:00,245 --> 00:46:02,685 Entonces, �vamos a donde indique? 860 00:46:02,765 --> 00:46:04,085 S�, os llevar� dentro. 861 00:46:04,165 --> 00:46:08,565 Yo os dir� qu� antig�edad tienen las rocas y por qu� es un lugar femenino. 862 00:46:08,645 --> 00:46:09,725 Vale. Bien. 863 00:46:10,045 --> 00:46:11,485 �No vamos con ellos? 864 00:46:12,125 --> 00:46:14,245 Si quieres, s�, pero no hace falta. 865 00:46:14,925 --> 00:46:17,405 - Por m� bien. �Qu� opinas? - Claro. 866 00:46:17,685 --> 00:46:18,525 - Vale. - �S�? 867 00:46:18,685 --> 00:46:20,845 Estar�n bien. Es una aventura cultural. 868 00:46:23,725 --> 00:46:25,085 - �Divert�os! - Vale. 869 00:46:33,045 --> 00:46:34,765 �No estudiaste para ser gu�a? 870 00:46:35,725 --> 00:46:37,285 �Y el toque humano? 871 00:46:38,365 --> 00:46:40,245 Tranquilo, es el toque moderno. 872 00:46:41,245 --> 00:46:42,605 Solo he venido 873 00:46:42,805 --> 00:46:44,645 a ayudarte a ense�arles esto. 874 00:46:44,725 --> 00:46:46,365 Pues ahora lo hacemos as�. 875 00:46:46,525 --> 00:46:49,445 Ellos se van a aprender y yo me quedo a estudiar. 876 00:46:49,525 --> 00:46:51,165 Pues me vuelvo al pueblo. 877 00:46:51,605 --> 00:46:52,605 Vale. 878 00:46:54,765 --> 00:46:55,765 Oye. 879 00:46:56,205 --> 00:46:57,205 �Qui�n es ella? 880 00:46:58,325 --> 00:46:59,845 La he visto en la cancha. 881 00:47:01,365 --> 00:47:02,845 La mujer de Ethan James. 882 00:47:03,245 --> 00:47:04,325 Un pez gordo, �no? 883 00:47:04,965 --> 00:47:05,965 No he preguntado. 884 00:47:06,565 --> 00:47:07,685 �Por qu� preguntar? 885 00:47:08,085 --> 00:47:11,005 Pine Gap es nuestra tierra y no recibimos nada. 886 00:47:11,085 --> 00:47:12,925 S�, ya lo has dejado claro. 887 00:47:13,005 --> 00:47:15,565 Pero dan buenos trabajos, Immy. 888 00:47:15,645 --> 00:47:18,925 - Intento que Shonguran aprenda de ellos. - Ha aprendido. 889 00:47:19,005 --> 00:47:23,085 Cambiaron la mina de sitio, evitaron suelo sagrado y nos pagan. 890 00:47:24,165 --> 00:47:26,005 El dinero no lo es todo. 891 00:47:26,085 --> 00:47:29,005 El p�rrafo 44 de la Ley de T�tulo de Propiedad... 892 00:47:29,085 --> 00:47:30,325 No exist�a 893 00:47:30,405 --> 00:47:32,605 - antes de Pine Gap. - El usufructo 894 00:47:32,685 --> 00:47:34,885 requiere indemnizaci�n por da�os 895 00:47:34,965 --> 00:47:37,765 o perturbaci�n de la tierra aborigen en cuesti�n 896 00:47:37,845 --> 00:47:41,005 - y a los due�os originales. - Gracias, letrada, 897 00:47:41,565 --> 00:47:42,885 pero la indemnizaci�n 898 00:47:42,965 --> 00:47:45,525 - no es solo monetaria. - Pues ellos nos dan 899 00:47:45,605 --> 00:47:47,205 mucho m�s que EE. UU. 900 00:47:47,805 --> 00:47:49,205 Hacen mucho. 901 00:47:49,605 --> 00:47:51,285 Si cerraran la base, 902 00:47:51,565 --> 00:47:53,805 ser�a la ruina de Alice Springs. 903 00:47:53,885 --> 00:47:57,045 Ahora que habr� una mina de gas de 200 000 millones, 904 00:47:57,125 --> 00:47:58,645 nos las apa�aremos. 905 00:48:02,245 --> 00:48:04,645 Pero tendr� la mente abierta. 906 00:48:07,445 --> 00:48:09,565 Me quedo, no vayan a perderse. 907 00:48:11,365 --> 00:48:12,725 Gracias por venir. 908 00:48:13,645 --> 00:48:15,045 Oye, cuando quieras. 909 00:48:21,725 --> 00:48:22,725 �Que qu� creo? 910 00:48:23,365 --> 00:48:27,165 S�. Hay una reuni�n en Pek�n que podr�a cambiar el mundo. 911 00:48:27,605 --> 00:48:29,685 Vale, pues creo 912 00:48:30,285 --> 00:48:32,005 que Chen se mantendr� firme. 913 00:48:32,285 --> 00:48:34,525 El barco est� en nuestro territorio. 914 00:48:35,725 --> 00:48:39,805 - �Y el fallo del Tribunal Internacional? - Bah, eso es para Europa. 915 00:48:40,685 --> 00:48:41,965 Esto es Asia. 916 00:48:42,965 --> 00:48:46,405 �Por qu� vamos a hacerle caso a unos vejestorios cauc�sicos 917 00:48:46,885 --> 00:48:48,445 a 16 000 kil�metros? 918 00:48:49,205 --> 00:48:52,165 No pueden decirnos de qui�n es qu� en nuestra casa. 919 00:48:52,685 --> 00:48:53,805 - Pero... - S�, y... 920 00:48:53,885 --> 00:48:56,165 ...antes de que te pongas moralista, 921 00:48:56,365 --> 00:48:59,365 si hablamos de respetar al Tribunal Internacional, 922 00:48:59,445 --> 00:49:00,845 no lo hab�is ratificado. 923 00:49:01,685 --> 00:49:04,645 EE. UU. quiere imponer un orden basado en reglas 924 00:49:04,725 --> 00:49:05,925 sin incluirse en �l. 925 00:49:06,125 --> 00:49:08,845 La paja en el ojo ajeno y la viga en el propio. 926 00:49:10,245 --> 00:49:11,725 Podr�a acabar en guerra. 927 00:49:12,005 --> 00:49:14,565 Lo dudo, en los tiempos que vivimos, 928 00:49:14,765 --> 00:49:16,645 el coste de la guerra es mayor 929 00:49:16,725 --> 00:49:18,165 que los beneficios. 930 00:49:18,645 --> 00:49:21,965 Pero coincidir�s en que la presencia estadounidense 931 00:49:22,045 --> 00:49:25,045 - ha tra�do d�cadas de paz a Asia. - Hasta ahora. 932 00:49:26,085 --> 00:49:28,165 Pues si quer�is seguir as�, 933 00:49:28,325 --> 00:49:31,405 aceptad que sigamos teniendo la sart�n por el mango. 934 00:49:31,645 --> 00:49:33,925 Pero no creo que queramos. 935 00:49:34,445 --> 00:49:37,965 �China prefiere el liderazgo a la paz? 936 00:49:38,445 --> 00:49:40,925 O podr�ais retiraros. 937 00:49:41,805 --> 00:49:45,205 No llevamos barcos a vuestra casa, salid de la nuestra. 938 00:49:48,245 --> 00:49:50,685 Me encanta tener una conversaci�n adulta. 939 00:49:51,245 --> 00:49:53,085 Las que hay que tener, �verdad? 940 00:49:55,445 --> 00:49:57,245 Hablas mi idioma de maravilla. 941 00:49:58,285 --> 00:49:59,765 Cuatro a�os en el MIT. 942 00:50:05,925 --> 00:50:06,925 Es... 943 00:50:08,125 --> 00:50:09,125 ...precioso. 944 00:50:09,365 --> 00:50:10,365 Impresionante. 945 00:50:11,565 --> 00:50:12,885 �Qu� dice? 946 00:50:14,525 --> 00:50:16,045 A ver, dice... 947 00:50:17,045 --> 00:50:19,885 "Hasta los 70, solo pod�an entrar mujeres 948 00:50:19,965 --> 00:50:23,485 porque por esas rocas hay una serie 949 00:50:23,565 --> 00:50:26,685 de piscinas ocultas y, durante siglos, las arrerntes 950 00:50:26,765 --> 00:50:29,365 se reun�an para beber, ba�arse y chismorrear 951 00:50:30,125 --> 00:50:33,845 sin que las importunase gente irritante como los hombres". 952 00:50:34,005 --> 00:50:35,925 Vale, pues me quedo aqu�. 953 00:50:36,205 --> 00:50:38,125 - Vale. - Si no vuelves en una hora, 954 00:50:38,205 --> 00:50:39,285 mando a buscarte. 955 00:50:54,085 --> 00:50:55,085 �Gus? 956 00:50:56,445 --> 00:50:59,605 Las fotos de Lwin. Los �ltimos tres d�as en Sittwe sale 957 00:50:59,685 --> 00:51:02,845 con funcionarios de China, Jap�n, nuestro jefe de gabinete, 958 00:51:02,925 --> 00:51:04,325 Canad� y Corea del Norte. 959 00:51:04,405 --> 00:51:05,245 Qu� fiestera. 960 00:51:05,325 --> 00:51:07,445 El ministro de Asuntos Exteriores chino. 961 00:51:07,725 --> 00:51:09,885 Quiz� fuera su noticia explosiva. 962 00:51:10,245 --> 00:51:11,645 No son tan descuidados. 963 00:51:11,885 --> 00:51:12,725 Ya. 964 00:51:12,805 --> 00:51:15,485 Pero con verle el m�vil le bastaba. 965 00:51:16,165 --> 00:51:18,205 - �T� crees? - Bueno, 966 00:51:18,805 --> 00:51:22,445 han acabado, los presidentes han abandonado el edificio 967 00:51:22,525 --> 00:51:24,885 - y todos se van. - Chen va al sal�n. 968 00:51:24,965 --> 00:51:26,365 �Podemos entrar? 969 00:51:27,045 --> 00:51:28,045 Estoy en ello. 970 00:51:30,245 --> 00:51:33,205 De pronto aparecen se�ales de la subbase de Hainan. 971 00:51:33,285 --> 00:51:35,285 Necesito desencriptado... 972 00:51:35,405 --> 00:51:37,125 Inteligencia Electr�nica, sigue en defensa. 973 00:51:37,205 --> 00:51:40,245 Comunicaciones, �hay alg�n tel�fono dentro del sal�n? 974 00:51:40,365 --> 00:51:42,565 Si Chen habla, debemos saberlo. 975 00:51:42,645 --> 00:51:43,685 Sigo buscando. 976 00:51:43,765 --> 00:51:45,805 Pent�gono. El presidente ordena 977 00:51:45,885 --> 00:51:50,125 que el USS Bartlett navegue libremente por el mar de la China Meridional. 978 00:51:50,205 --> 00:51:52,125 Monitorizad las acciones chinas. 979 00:51:52,245 --> 00:51:54,005 Os mandamos tareas concretas. 980 00:51:54,925 --> 00:51:55,925 Muy bien. 981 00:51:56,725 --> 00:51:58,445 Chen se mantendr�a firme. 982 00:51:58,605 --> 00:52:00,485 �Kerr sabe qu� pone en peligro? 983 00:52:01,045 --> 00:52:03,125 Al no retroceder, ha respondido. 984 00:52:03,245 --> 00:52:04,525 �Con un portaviones? 985 00:52:04,605 --> 00:52:05,885 �Y si lo hunden? 986 00:52:06,165 --> 00:52:08,965 Hay 5000 personas abordo, m�s que en las torres. 987 00:52:09,205 --> 00:52:11,085 Con suerte, fingir�n no verlo. 988 00:52:11,165 --> 00:52:12,485 Dejar�n que cruce. 989 00:52:12,965 --> 00:52:15,765 - Han estado haciendo eso. - Pantalla principal. 990 00:52:16,605 --> 00:52:18,125 El Bartlett est� ah�. 991 00:52:18,245 --> 00:52:21,805 Viaja a 30 nudos, son 38 horas desde la l�nea de los nueve puntos 992 00:52:21,885 --> 00:52:23,565 que demarca el territorio chino. 993 00:52:25,525 --> 00:52:26,885 No hay tel�fonos. 994 00:52:27,765 --> 00:52:28,885 - �Ninguno? - No. 995 00:52:28,965 --> 00:52:31,285 - No los llevan. - �Ni un camarero? 996 00:52:31,365 --> 00:52:33,005 �Ni un chef ni nadie? 997 00:52:35,965 --> 00:52:36,965 Robert Boyle. 998 00:52:37,045 --> 00:52:39,525 El jefe de personal. No podemos, es australiano. 999 00:52:40,485 --> 00:52:42,045 �Lo tiene encendido? 1000 00:52:42,445 --> 00:52:44,085 Oye, �qu� hac�is? 1001 00:52:44,165 --> 00:52:46,365 Es la regla de oro. Los nuestros no. 1002 00:52:46,445 --> 00:52:49,645 Lo tengo fijado, podr�a activar el micr�fono ahora. 1003 00:52:49,725 --> 00:52:51,445 �Es el personal? 1004 00:52:51,525 --> 00:52:53,645 - El del Gobierno. - Es una sutileza. 1005 00:52:53,725 --> 00:52:56,445 Si nos ahorra una guerra, me hago responsable. 1006 00:52:57,845 --> 00:52:59,845 Activa solo el micr�fono, Jas. 1007 00:53:00,045 --> 00:53:02,485 Si llama o se conecta a internet, corta. 1008 00:53:05,445 --> 00:53:07,125 - Oye. - �Qu�? 1009 00:53:07,845 --> 00:53:09,965 "�Lo tiene encendido?". �Qu� opinas? 1010 00:53:10,965 --> 00:53:11,965 �Que lo tiene? 1011 00:53:12,605 --> 00:53:15,165 S�. "Tiene una noticia explosiva". 1012 00:53:16,125 --> 00:53:17,685 �Y si es de Boyle? 1013 00:53:18,365 --> 00:53:20,445 Y la noticia la sac� de �l. 1014 00:53:24,645 --> 00:53:27,085 �Crees que Lwin ley� algo en su m�vil? 1015 00:53:27,165 --> 00:53:30,005 Si su editor sab�a que era el jefe de personal, 1016 00:53:30,485 --> 00:53:33,005 por eso se lo mand� a inteligencia. 1017 00:53:33,645 --> 00:53:34,645 �Intrigada? 1018 00:53:39,725 --> 00:53:40,725 �Algo? 1019 00:53:42,485 --> 00:53:43,565 Sigo escuchando. 1020 00:53:48,445 --> 00:53:50,045 Comunicaciones detenidas. 1021 00:53:53,045 --> 00:53:54,205 Desencriptando. 1022 00:53:54,885 --> 00:53:56,885 CORREO ELECTR�NICO BAJANDO 1023 00:53:57,125 --> 00:53:59,245 Venga... 1024 00:54:02,525 --> 00:54:04,005 Moses, �me ayudas? 1025 00:54:06,325 --> 00:54:07,645 �Jasmina? 1026 00:54:07,725 --> 00:54:08,925 Sigo escuchando. 1027 00:54:09,765 --> 00:54:11,445 DE PHILIP BURKE 1028 00:54:13,285 --> 00:54:16,005 ASUNTO: [CLASIFICADO A1] CONFIDENCIAL 1029 00:54:20,245 --> 00:54:22,045 ABRIR 1030 00:54:31,125 --> 00:54:32,885 Hostia puta. 1031 00:54:37,045 --> 00:54:38,205 Fuera. Ahora. 1032 00:59:59,000 --> 00:59:59,100 � Sincronizado y corregido por MarcusL � � www.subdivx.com � 71642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.