Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,245 --> 00:00:09,485
EL PODER MUNDIAL DE EE. UU.
DEPENDE DE LA INFORMACI�N
2
00:00:09,565 --> 00:00:12,765
RECABADA POR TRES CENTROS
DE VIGILANCIA POR SAT�LITE
3
00:00:12,845 --> 00:00:16,685
EL PRIMERO, LA BASE BUCKLEY
DE LAS FUERZAS A�REAS EN DENVER, COLORADO
4
00:00:17,805 --> 00:00:21,565
EL SEGUNDO ES MENWITH HILL
EN HARROGATE, YORKSHIRE
5
00:00:22,605 --> 00:00:24,565
Y EL TERCERO ES PINE GAP,
6
00:00:24,645 --> 00:00:28,245
A UNOS KIL�METROS DE UN PUEBLO
EN LA CAMPI�A AUSTRALIANA...
7
00:00:31,485 --> 00:00:32,885
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
8
00:00:32,965 --> 00:00:35,405
A ambos nos interesa permanecer unidos.
9
00:00:35,925 --> 00:00:38,845
Creo que los australianos
deben mirar por ellos.
10
00:00:38,925 --> 00:00:40,685
Y los estadounidenses igual.
11
00:00:43,925 --> 00:00:46,005
El sacramento de la alianza.
12
00:00:49,005 --> 00:00:50,445
Conf�a, pero contrasta.
13
00:00:57,565 --> 00:01:00,725
Vamos en directo a Birmania,
en el sudeste asi�tico,
14
00:01:00,805 --> 00:01:04,005
donde los asistentes
a la conferencia Asia-Pac�fico
15
00:01:04,125 --> 00:01:06,485
est�n conmocionados ante la disputa
16
00:01:06,565 --> 00:01:09,404
entre el primer ministro australiano Burke
17
00:01:09,405 --> 00:01:11,645
y el presidente de EE. UU. Larry Kerr.
18
00:01:12,245 --> 00:01:16,005
EE. UU. y Australia
nunca han estado tan unidos.
19
00:01:17,165 --> 00:01:18,925
En todos los conflictos graves
20
00:01:19,005 --> 00:01:22,125
del �ltimo siglo
en los que EE. UU. ha participado,
21
00:01:22,405 --> 00:01:24,765
Australia ha estado ah�, como aliado
22
00:01:24,845 --> 00:01:25,925
y amigo.
23
00:01:26,125 --> 00:01:30,885
La alianza entre EE. UU. y Australia
ha perdurado durante siete d�cadas
24
00:01:30,965 --> 00:01:33,485
porque existe una confianza mutua.
25
00:01:33,685 --> 00:01:36,325
Nosotros confiamos
en que Australia nos apoye
26
00:01:36,405 --> 00:01:40,285
y Burke debe confiar
en que pueden contar con nosotros.
27
00:01:40,365 --> 00:01:43,645
Deseamos seguir manteniendo
nuestro liderazgo
28
00:01:43,725 --> 00:01:45,805
en Asia, cimentado en los valores
29
00:01:45,885 --> 00:01:48,645
y los fant�sticos recursos que compartimos
30
00:01:48,725 --> 00:01:50,565
con nuestros amigos de Ocean�a.
31
00:01:50,765 --> 00:01:51,965
O mejor, colegas.
32
00:01:52,725 --> 00:01:53,725
Gracias.
33
00:01:54,405 --> 00:01:55,245
Colega, dudo
34
00:01:55,325 --> 00:01:56,965
que sepas d�nde estamos.
35
00:01:58,405 --> 00:02:00,285
- �Est�s en ello?
- Mierda.
36
00:02:00,685 --> 00:02:04,485
S�, claro. Perdona. Se me ha ido
que estoy conectada contigo.
37
00:02:04,565 --> 00:02:06,485
Debo hacerme al sistema.
38
00:02:07,125 --> 00:02:10,085
C�ntrate en las comunicaciones
y la seguridad.
39
00:02:11,405 --> 00:02:14,485
- Eloise, �el BIRD m�s cercano?
- Ahora viene.
40
00:02:16,725 --> 00:02:17,845
Denver, aqu� Alice.
41
00:02:17,925 --> 00:02:21,725
Seguimos monitorizando
la zona de seguridad de Sittwe, Birmania.
42
00:02:21,805 --> 00:02:24,345
Recibido. El presidente
y el primer ministro est�n dentro.
43
00:02:26,165 --> 00:02:29,365
Gus, �no ibas a solicitar
un puesto de director aqu�?
44
00:02:29,445 --> 00:02:30,885
Soy indispensable.
45
00:02:31,165 --> 00:02:33,725
- �No te han dejado presentarte?
- Algo as�.
46
00:02:33,845 --> 00:02:35,725
- Qu�date...
- Gracias, Denver.
47
00:02:37,485 --> 00:02:38,965
�Siempre est� tan gru��n?
48
00:02:39,445 --> 00:02:40,445
- �Gus?
- S�. No suele.
49
00:02:41,565 --> 00:02:42,565
Menos mal.
50
00:02:47,165 --> 00:02:49,085
- �Buscan gente en Denver?
- S�.
51
00:02:49,165 --> 00:02:51,565
�Tu padre qu� cree que eres? �Jardinero?
52
00:02:51,645 --> 00:02:52,525
�Funcionario?
53
00:02:52,645 --> 00:02:55,005
La �ltima vez que pude ser sincero
54
00:02:55,485 --> 00:02:57,525
ten�a 17 y hac�a hamburguesas.
55
00:02:57,685 --> 00:02:59,605
�Y t� qu� les dices?
56
00:02:59,845 --> 00:03:00,925
A, "no preguntes".
57
00:03:01,005 --> 00:03:03,725
B, no respondo. C...
58
00:03:08,445 --> 00:03:09,285
Tengo algo.
59
00:03:09,365 --> 00:03:10,525
Canal 23.
60
00:03:10,605 --> 00:03:11,645
Gracias, Moses.
61
00:03:12,045 --> 00:03:14,005
Canal 23 del sat�lite 17.
62
00:03:14,085 --> 00:03:15,685
Un radar de captaci�n.
63
00:03:16,525 --> 00:03:17,965
Siete-quince B
64
00:03:18,045 --> 00:03:19,405
conectado al Canal 23.
65
00:03:19,645 --> 00:03:23,285
Receptores del Canal 23
en una antena dirigida a Birmania.
66
00:03:24,285 --> 00:03:25,925
�Qui�n ha fijado un misil?
67
00:03:26,005 --> 00:03:28,605
La frecuencia es 20 203,7.
68
00:03:29,125 --> 00:03:30,165
Sin previo aviso.
69
00:03:30,245 --> 00:03:33,165
Se�al constante
con un misil de corto alcance.
70
00:03:33,925 --> 00:03:35,285
Voy a localizarlo. �Birmania?
71
00:03:37,565 --> 00:03:38,405
Joder.
72
00:03:38,565 --> 00:03:41,685
Siete-quince B
localizado en Sittwe, Birmania.
73
00:03:41,765 --> 00:03:43,885
Veinte coma cero cinco norte,
74
00:03:44,005 --> 00:03:45,885
93,02 este.
75
00:03:46,445 --> 00:03:48,165
Gracias. Lo env�o a Defensa.
76
00:03:48,245 --> 00:03:49,925
CENTRO DE DEFENSA DE MISILES
77
00:03:51,405 --> 00:03:54,405
Jasmina, �hay algo
sobre pruebas armament�sticas?
78
00:03:54,525 --> 00:03:55,605
- Nada.
- No.
79
00:03:56,085 --> 00:03:57,765
Eloise, �bases militares?
80
00:03:57,845 --> 00:03:58,885
Solo selva.
81
00:03:58,965 --> 00:04:00,965
El Centro de Defensa ha alertado
82
00:04:01,045 --> 00:04:04,725
de un caso con un misil Vampire
tierra-aire fuera de Sittwe.
83
00:04:05,685 --> 00:04:07,725
Moses, �qu� est�n probando?
84
00:04:07,805 --> 00:04:08,805
La telemetr�a.
85
00:04:08,885 --> 00:04:10,605
- Sigo mirando.
- Tengo algo.
86
00:04:10,685 --> 00:04:12,765
Una se�al de v�deo del misil.
87
00:04:14,485 --> 00:04:16,405
527 A conectado al Canal 24.
88
00:04:16,845 --> 00:04:18,325
Cambio a pantalla grande.
89
00:04:21,445 --> 00:04:22,525
�A d�nde apunta?
90
00:04:23,885 --> 00:04:24,805
Aqu� Alice.
91
00:04:24,885 --> 00:04:28,045
Tenemos un misil tierra-aire
Vampire 517 B inesperado
92
00:04:28,125 --> 00:04:29,685
en la zona de protecci�n.
93
00:04:29,765 --> 00:04:31,685
Recibido. Confirma la fuente.
94
00:04:32,045 --> 00:04:33,405
�Banglad�s, Tailandia?
95
00:04:33,525 --> 00:04:36,925
No hay comunicaciones
de pruebas armament�sticas.
96
00:04:37,485 --> 00:04:40,485
No hay telemetr�a. No es una prueba.
97
00:04:41,725 --> 00:04:42,725
Est� preparado.
98
00:04:47,285 --> 00:04:49,165
Est� fijando un objetivo.
99
00:04:49,245 --> 00:04:51,445
Es muy probable que lo lancen.
100
00:04:51,565 --> 00:04:52,965
Trev, haz un informe.
101
00:04:53,045 --> 00:04:54,045
Ya lo tengo.
102
00:04:54,405 --> 00:04:55,405
Pent�gono, Alice.
103
00:04:55,485 --> 00:04:56,645
Misil tierra-aire
104
00:04:56,725 --> 00:04:59,125
pr�ximo a la zona de seguridad.
105
00:04:59,685 --> 00:05:03,325
Recomiendo iniciar protocolo
de seguridad y activar bloqueo.
106
00:05:03,565 --> 00:05:04,405
Recibido.
107
00:05:04,485 --> 00:05:05,645
Confirma objetivo.
108
00:05:05,845 --> 00:05:07,165
Sin confirmar.
109
00:05:07,885 --> 00:05:10,285
Env�a el informe CRITIC al presidente.
110
00:05:11,165 --> 00:05:12,045
Denver, Alice.
111
00:05:12,125 --> 00:05:14,125
Sin telemetr�a del misil.
112
00:05:14,205 --> 00:05:17,725
Parece un misil cargado.
Repito, misil cargado.
113
00:05:17,805 --> 00:05:19,965
- CRITIC enviado.
- Confirma objetivo.
114
00:05:21,605 --> 00:05:25,045
Lanzamiento de Vampire a las 02:57:15,
115
00:05:25,125 --> 00:05:26,605
hora Zulu desde Sittwe.
116
00:05:26,885 --> 00:05:30,565
Denver, misil desconocido.
Repito, misil desconocido.
117
00:05:30,645 --> 00:05:31,845
�Algo del objetivo?
118
00:05:31,925 --> 00:05:33,965
Ni de la Polic�a o Tr�fico A�reo.
119
00:05:34,045 --> 00:05:36,485
Frecuencias de insurgentes y terroristas.
120
00:05:36,565 --> 00:05:38,445
- Necesito un objetivo.
- Listo.
121
00:05:40,645 --> 00:05:41,645
�Identificaci�n?
122
00:05:41,845 --> 00:05:43,965
- �Chino, vietnamita?
- Parece civil.
123
00:05:44,245 --> 00:05:46,165
Posible objetivo: avi�n civil.
124
00:05:46,245 --> 00:05:48,965
Veinte coma doce norte, 93,08 este.
125
00:05:49,045 --> 00:05:50,085
...93,08 este.
126
00:05:51,005 --> 00:05:53,925
Pent�gono, el blanco
es una aeronave civil. Civil.
127
00:05:54,285 --> 00:05:56,925
Disparan misiles. Asegurad al presidente.
128
00:06:03,565 --> 00:06:05,685
527 A, v�deo inutilizado.
129
00:06:29,045 --> 00:06:30,405
Vuelo BM-24.
130
00:06:30,765 --> 00:06:33,845
Doble motor, turbopropulsado,
acababa de despegar.
131
00:06:35,045 --> 00:06:36,845
Primeras im�genes del BIRD.
132
00:06:37,565 --> 00:06:38,565
Recibiremos m�s.
133
00:06:39,085 --> 00:06:41,085
�Alguien se atribuye la autor�a?
134
00:06:42,045 --> 00:06:43,765
Inteligencia no tiene nada.
135
00:06:44,925 --> 00:06:47,005
�Es el inicio de un ataque mayor?
136
00:06:47,765 --> 00:06:51,005
�Un lanzamiento accidental
banglades� o birmano?
137
00:06:51,085 --> 00:06:54,765
Nos centramos en Yemaa Islamiya,
el D�esh y Al Qaeda.
138
00:06:55,045 --> 00:06:56,485
- Estamos...
- Dios, Gus.
139
00:06:56,605 --> 00:06:58,245
Solo tienes que decirnos
140
00:06:58,325 --> 00:07:01,245
si dejamos al presidente
y al primer ministro ah�.
141
00:07:02,245 --> 00:07:04,965
�Qui�n atacaba? �Cu�l era su objetivo?
142
00:07:05,045 --> 00:07:07,725
�Pueden y planean lanzar m�s misiles?
143
00:07:08,445 --> 00:07:11,565
Confinad a los VIP
hasta enviar el informe preliminar.
144
00:07:12,285 --> 00:07:13,445
Tenlo cuanto antes.
145
00:07:27,245 --> 00:07:29,125
Los ancestros crearon los r�os,
146
00:07:30,565 --> 00:07:31,565
las monta�as
147
00:07:32,965 --> 00:07:34,405
y los lugares sagrados.
148
00:07:34,845 --> 00:07:36,165
Para los arrerntes,
149
00:07:36,765 --> 00:07:39,525
la tierra no te pertenece
por poner una valla.
150
00:07:40,085 --> 00:07:41,525
Es un lugar espiritual
151
00:07:41,605 --> 00:07:43,165
al que pertenecemos.
152
00:07:43,805 --> 00:07:46,845
Donde empezamos y donde acabaremos.
153
00:07:49,845 --> 00:07:51,165
Pasada esa cordillera,
154
00:07:51,725 --> 00:07:53,845
est� uno de los valles m�s sagrados.
155
00:07:53,925 --> 00:07:56,005
Pero ya no podemos ir.
156
00:07:58,645 --> 00:08:02,005
Pine Gap es una base esp�a.
EE. UU. vigila a Rusia,
157
00:08:02,245 --> 00:08:05,165
China, Oriente Medio,
India, Pakist�n y Corea del Norte...
158
00:08:05,245 --> 00:08:06,725
SIN SALIDA
BASE DE DEFENSA
159
00:08:06,805 --> 00:08:08,565
...desde all�.
160
00:08:08,845 --> 00:08:11,965
Fuera de Alice Springs,
muchos no saben que existe,
161
00:08:12,045 --> 00:08:14,285
que es lo que quiere el Gobierno
162
00:08:14,405 --> 00:08:16,325
porque Australia se beneficia
163
00:08:16,405 --> 00:08:18,885
de lo que haga EE. UU. en Pine Gap.
164
00:08:19,005 --> 00:08:20,445
Ataques, cr�menes...
165
00:08:21,965 --> 00:08:22,885
Aunque,
166
00:08:22,965 --> 00:08:26,525
sin ella, la econom�a de Alice Springs
se desplomar�a, dicen.
167
00:08:28,925 --> 00:08:30,805
INICIATIVA SHONGURAN
168
00:08:31,805 --> 00:08:33,045
�Y qu� hay de sagrado
169
00:08:33,125 --> 00:08:34,125
en ese sitio?
170
00:08:34,205 --> 00:08:36,485
Pues durante miles de a�os
171
00:08:36,565 --> 00:08:39,525
era donde nuestro pueblo
hablaba con las estrellas.
172
00:08:40,925 --> 00:08:42,805
Por eso construyeron ah�.
173
00:08:44,205 --> 00:08:45,325
Aunque no lo sepan.
174
00:08:47,405 --> 00:08:49,565
Era un misil Vampire MANPAD.
175
00:08:50,125 --> 00:08:52,485
Un sistema port�til con seguimiento.
176
00:08:52,965 --> 00:08:53,965
Disparas y ya.
177
00:08:54,485 --> 00:08:56,405
Usaron un radar de captaci�n.
178
00:08:56,485 --> 00:08:59,925
- El operario no ten�a campo visual.
- �Qui�n tiene ah�?
179
00:09:00,125 --> 00:09:03,245
Birmania, Banglad�s,
Tailandia, Malasia. China, miles.
180
00:09:03,325 --> 00:09:05,485
�Comunicaciones sobre el ataque?
181
00:09:10,685 --> 00:09:13,485
Los comentarios t�picos
sobre el presidente,
182
00:09:13,565 --> 00:09:17,805
cr�ticas a la conferencia
y muchas opiniones antiestadounidenses,
183
00:09:18,125 --> 00:09:19,445
ninguna amenaza real.
184
00:09:19,525 --> 00:09:21,645
�Y el avi�n? �Qui�n era el objetivo?
185
00:09:21,725 --> 00:09:23,445
En el manifiesto aparecen
186
00:09:23,525 --> 00:09:26,645
catorce personas,
tres tripulantes y 11 pasajeros.
187
00:09:27,325 --> 00:09:29,165
Seis eran birmanos,
188
00:09:29,245 --> 00:09:31,965
dos tailandeses, dos hongkoneses y...
189
00:09:33,045 --> 00:09:34,685
...cuatro estadounidenses.
190
00:09:34,845 --> 00:09:38,005
�Vuelan por los aires
a cuatro civiles estadounidenses
191
00:09:38,085 --> 00:09:39,525
y Pine Gap no hace nada?
192
00:09:39,605 --> 00:09:42,005
- Nadie sab�a del ataque.
- Es culpa m�a.
193
00:09:43,365 --> 00:09:45,925
Si ha habido un fallo en el equipo A,
194
00:09:46,245 --> 00:09:48,445
asumo toda responsabilidad.
195
00:09:50,165 --> 00:09:52,285
�Hay pruebas de que fallara algo?
196
00:09:52,365 --> 00:09:55,005
Nadie en Birmania sab�a de este ataque.
197
00:09:55,085 --> 00:09:57,125
Ning�n agente humano inform�
sobre nada procesable.
198
00:09:58,765 --> 00:10:00,925
Y o�amos a Washington todo el rato.
199
00:10:01,005 --> 00:10:02,405
S�, ten�ais antenas
200
00:10:02,485 --> 00:10:05,045
en los sat�lites de la zona de seguridad
201
00:10:05,125 --> 00:10:07,525
y, aun as�, de alguna forma
202
00:10:07,605 --> 00:10:10,605
han conseguido explotar un avi�n
a un tiro de piedra
203
00:10:10,685 --> 00:10:12,085
de los VIP.
204
00:10:13,005 --> 00:10:14,005
S�.
205
00:10:16,285 --> 00:10:17,285
El presi espera.
206
00:10:29,805 --> 00:10:31,005
Dividid los equipos.
207
00:10:31,725 --> 00:10:33,885
Una mitad en vivo, la otra archivos.
208
00:10:33,965 --> 00:10:36,765
Buscad telemetr�as.
Todo lanzamiento previo.
209
00:10:37,485 --> 00:10:39,085
Priorizad el YI y el Da�sh,
210
00:10:39,605 --> 00:10:42,245
luego los muyahidines, talibanes y dem�s.
211
00:10:42,325 --> 00:10:43,325
�Hasta cu�ndo?
212
00:10:43,525 --> 00:10:44,525
M�nimo dos a�os.
213
00:10:46,645 --> 00:10:47,645
Gus.
214
00:10:48,845 --> 00:10:52,565
A 10 km� del lugar de lanzamiento
no hay bases militares.
215
00:10:52,925 --> 00:10:56,365
La �nica v�a, de tierra,
estar� impracticable por lluvia.
216
00:10:56,645 --> 00:10:59,045
�Los terroristas podr�an usar el edificio?
217
00:10:59,165 --> 00:11:01,605
Es poco probable. Son chabolas
218
00:11:01,685 --> 00:11:02,645
abandonadas.
219
00:11:02,725 --> 00:11:03,805
Un misil port�til
220
00:11:03,885 --> 00:11:05,885
podr�a venir de cualquier sitio.
221
00:11:05,965 --> 00:11:07,525
Y no hay im�genes.
222
00:11:07,605 --> 00:11:08,805
�Eso dices?
223
00:11:09,245 --> 00:11:10,245
Sigo buscando.
224
00:11:15,125 --> 00:11:16,125
Escuchad esto.
225
00:11:19,325 --> 00:11:20,285
�Un lanzamiento?
226
00:11:20,365 --> 00:11:22,125
Lo clasifica como un Vampire
227
00:11:22,205 --> 00:11:23,925
de hace 17 meses.
228
00:11:24,005 --> 00:11:26,085
Probar�an el enlace de v�deo.
229
00:11:26,165 --> 00:11:29,005
- �Desde d�nde?
- La frontera birmano-banglades�.
230
00:11:29,405 --> 00:11:30,405
BIRMANIA
231
00:11:30,485 --> 00:11:32,045
Mismo misil y misma zona.
232
00:11:32,125 --> 00:11:34,885
- �C�mo no lo vimos?
- Lo vimos el mismo d�a,
233
00:11:34,965 --> 00:11:36,405
pero no era prioritario.
234
00:11:37,205 --> 00:11:39,285
La NSA lo archiv�. Conclusi�n...
235
00:11:39,365 --> 00:11:40,765
LANZAMIENTO DESCONOCIDO
236
00:11:40,845 --> 00:11:43,005
...Banglad�s o Brimania no inform�.
237
00:11:43,085 --> 00:11:45,845
"No se requiere seguimiento".
238
00:11:46,165 --> 00:11:47,165
Feliz Navidad.
239
00:11:48,725 --> 00:11:49,565
Jasmina,
240
00:11:49,645 --> 00:11:50,845
hace 17 meses,
241
00:11:50,925 --> 00:11:52,085
�qu� se dec�a?
242
00:11:52,165 --> 00:11:53,165
Voy. Ethan.
243
00:12:06,925 --> 00:12:08,285
Boxeadores de Arkansas.
244
00:12:09,205 --> 00:12:10,205
Los del avi�n.
245
00:12:11,245 --> 00:12:13,325
Tres competidores y el entrenador.
246
00:12:13,405 --> 00:12:14,645
Un tour amistoso.
247
00:12:16,885 --> 00:12:20,645
Si dejas de pensar un momento
en lo de Birmania...
248
00:12:22,485 --> 00:12:23,925
�Vas al partido?
249
00:12:25,005 --> 00:12:26,645
Belle me obliga. �Por qu�?
250
00:12:28,885 --> 00:12:30,685
�Quieres participar?
251
00:12:32,805 --> 00:12:35,485
�Un anuncio interesante
del se�or Lin Zhou,
252
00:12:35,565 --> 00:12:36,725
de Shonguran?
253
00:12:36,805 --> 00:12:38,525
Van a donar un marcador.
254
00:12:38,765 --> 00:12:41,645
El mes pasado donaron una incubadora.
255
00:12:42,645 --> 00:12:45,845
El mes anterior renovaron
el suelo de la biblioteca.
256
00:12:46,365 --> 00:12:48,325
A Lin le gusta repartir dinero.
257
00:12:48,405 --> 00:12:51,085
Seg�n los t�rminos
del permiso de exploraci�n,
258
00:12:51,165 --> 00:12:54,205
deben invertir dos millones al a�o
en la regi�n.
259
00:12:54,285 --> 00:12:55,885
�A�n siguen explorando?
260
00:12:56,605 --> 00:12:59,645
�No pidieron
el permiso de extracci�n hace meses?
261
00:12:59,725 --> 00:13:02,965
Los arrerntes no lo han autorizado a�n.
262
00:13:03,405 --> 00:13:04,765
Siguen negociando.
263
00:13:04,845 --> 00:13:06,325
Pero si lo autorizan,
264
00:13:06,765 --> 00:13:09,845
tu Gobierno a�n quiere aprobar
que una empresa china
265
00:13:09,925 --> 00:13:12,565
tenga una mina
a 30 kil�metros de Pine Gap.
266
00:13:12,645 --> 00:13:13,645
Eso si...
267
00:13:13,805 --> 00:13:16,885
...China no recibe una oferta mejor
de otro exportador.
268
00:13:17,325 --> 00:13:20,445
Sigo esperando
esa isla artificial en el r�o Todd.
269
00:13:20,805 --> 00:13:22,405
Es un gran acuerdo.
270
00:13:22,805 --> 00:13:26,085
Ser�n miles de trabajos,
miles de millones de d�lares.
271
00:13:26,165 --> 00:13:29,685
- Cientos de miles de millones.
- Y a EE. UU. que le den.
272
00:13:29,765 --> 00:13:32,885
�Por qu� no?
Los australiamos sabemos bien c�mo va.
273
00:13:32,965 --> 00:13:33,965
Disculpa.
274
00:13:34,205 --> 00:13:38,165
Durante toda la historia de Pine Gap,
EE. UU. siempre ha mandado.
275
00:13:40,005 --> 00:13:42,285
Solo es un t�tulo, Kath.
276
00:13:42,365 --> 00:13:44,125
Ambos tenemos el mismo cargo.
277
00:13:44,205 --> 00:13:46,685
S�, claro, socios igualitarios.
278
00:13:49,685 --> 00:13:52,005
�Ha gustado el percance en Washington?
279
00:13:52,085 --> 00:13:53,085
Mejor no opino.
280
00:13:54,045 --> 00:13:55,965
- �Y Canberra?
- Cabread�simos.
281
00:13:58,165 --> 00:14:00,485
�Has estado evitando ver a Zhou?
282
00:14:01,285 --> 00:14:02,925
�chale huevos de una vez.
283
00:14:03,005 --> 00:14:04,485
Os presentar� esta noche.
284
00:14:05,365 --> 00:14:07,485
Nos vemos en el aviso, compa�era.
285
00:14:08,725 --> 00:14:10,925
CUATRO V�CTIMAS ESTADOUNIDENSES
286
00:14:11,005 --> 00:14:12,205
Los boxeadores
287
00:14:12,285 --> 00:14:14,845
hac�an un tour por Birmania y Tailandia.
288
00:14:14,925 --> 00:14:17,845
Con ellos iban seis birmanos,
289
00:14:17,925 --> 00:14:20,645
dos tailandeses y dos hongkoneses...
290
00:14:20,725 --> 00:14:22,045
Es incre�ble.
291
00:14:22,125 --> 00:14:23,325
El vuelo BM-24...
292
00:14:23,405 --> 00:14:26,765
Es muy fuerte estar esperando
a tu madre, hermana...
293
00:14:26,845 --> 00:14:28,005
...hoy...
294
00:14:28,445 --> 00:14:30,445
...y que derriben el avi�n.
295
00:14:30,845 --> 00:14:32,325
Seg�n las autoridades...
296
00:14:32,405 --> 00:14:33,805
Ser�a horrible.
297
00:14:33,885 --> 00:14:34,885
...avanzan...
298
00:14:34,965 --> 00:14:37,325
Si has terminado, deber�amos irnos.
299
00:14:37,405 --> 00:14:38,485
El presidente...
300
00:14:38,565 --> 00:14:39,925
Y revisar los archivos
301
00:14:40,005 --> 00:14:42,485
de los turnos de la �ltima quincena...
302
00:14:43,205 --> 00:14:44,565
Disculpad.
303
00:14:44,645 --> 00:14:45,845
�Tienes un segundo?
304
00:14:46,445 --> 00:14:48,525
Nos encargamos. Ma�ana seguimos.
305
00:14:49,405 --> 00:14:50,445
- Gracias.
- Nada.
306
00:14:53,005 --> 00:14:54,005
�Qu� pasa?
307
00:14:55,325 --> 00:14:59,325
A ver, la semana antes
de que lanzaran el misil tierra-aire,
308
00:14:59,405 --> 00:15:02,405
el Ej�rcito banglades�
mencion� una incursi�n
309
00:15:02,485 --> 00:15:04,405
en un puesto fronterizo al este.
310
00:15:04,605 --> 00:15:08,085
Uno dice: "�Qu� falta?".
Responden: "Cuatro misiles".
311
00:15:08,765 --> 00:15:09,605
�Vampire?
312
00:15:09,685 --> 00:15:13,805
Al mismo tiempo hubo charlas anti-EE. UU.
en la frontera con Birmania.
313
00:15:14,205 --> 00:15:15,205
�A d�nde lleva?
314
00:15:15,325 --> 00:15:18,205
A una organizaci�n terrorista: Sbadhinata.
315
00:15:19,005 --> 00:15:20,925
- �Sbadhinata? Ni idea.
- Es libertad en bengal�.
316
00:15:22,765 --> 00:15:24,885
Dicen estar afiliados al D�esh,
317
00:15:24,965 --> 00:15:27,885
pero ahora cualquiera
enarbola la bandera negra.
318
00:15:28,165 --> 00:15:31,405
Los contactos en Sbadhinata
est�n rastreando la zona
319
00:15:31,485 --> 00:15:35,325
donde robaron los Vampire
y donde lanzaron el misil hace 17 meses.
320
00:15:36,205 --> 00:15:38,085
Puede que fuera su gran golpe.
321
00:15:39,885 --> 00:15:42,245
Perdona por la interrupci�n, pens�...
322
00:15:42,805 --> 00:15:44,645
S� que no pierdes el tiempo.
323
00:15:44,765 --> 00:15:48,205
Muchos dir�n: "S� paciente,
tienes el tiempo a favor...".
324
00:15:48,285 --> 00:15:50,045
Pero no hay tiempo.
325
00:15:50,125 --> 00:15:51,725
�D�nde has o�do eso?
326
00:15:51,845 --> 00:15:53,525
En YouTube. �Qu�?
327
00:15:54,045 --> 00:15:55,045
�Me has buscado?
328
00:15:55,485 --> 00:15:57,805
Pero no en plan acosadora. Era nueva
329
00:15:57,885 --> 00:16:00,645
y, aburrida, vi tu discurso de despedida.
330
00:16:00,725 --> 00:16:02,125
No deber�a haber nada.
331
00:16:02,205 --> 00:16:04,885
Deber�as haber borrado mejor tus huellas.
332
00:16:05,885 --> 00:16:07,405
Pero era una buena frase.
333
00:16:08,485 --> 00:16:09,525
Es de mi hermano.
334
00:16:09,605 --> 00:16:11,845
Otro que no se queda mano sobre mano.
335
00:16:12,405 --> 00:16:14,525
- No.
- �Tambi�n est� metido?
336
00:16:18,525 --> 00:16:19,525
No. Pues vale.
337
00:16:25,565 --> 00:16:28,205
Playa Kolatoli,
este de Banglad�s, noviembre.
338
00:16:28,325 --> 00:16:31,325
Bomba en un mercado. Sin heridos.
339
00:16:31,445 --> 00:16:33,165
Sbadhinata asumi� la autor�a.
340
00:16:34,445 --> 00:16:35,885
A�o pasado, 30 de junio.
341
00:16:36,325 --> 00:16:38,205
Un coche estalla en Chittagong.
342
00:16:38,285 --> 00:16:40,125
Seis heridos. De Sbadhinata.
343
00:16:42,125 --> 00:16:43,165
El l�der, Adib.
344
00:16:45,925 --> 00:16:47,525
Sbadhinata es pureza.
345
00:16:47,605 --> 00:16:49,725
Rechaza la corrupci�n de Occidente.
346
00:16:49,805 --> 00:16:53,485
Erradicar�
la infecta influencia de Estados Unidos...
347
00:16:53,565 --> 00:16:55,525
Vale, esta gente promulga
348
00:16:55,605 --> 00:16:58,305
un argumentario antioccidental
con coches bomba y bombas fallidas,
349
00:16:59,965 --> 00:17:03,125
pero nada indica
que puedan derribar un avi�n.
350
00:17:03,205 --> 00:17:05,885
Nadie esperaba los aviones de Al Qaeda.
351
00:17:05,965 --> 00:17:09,365
S� que hubo muchos indicios.
Pero no se relacionaron.
352
00:17:10,445 --> 00:17:11,445
�Es todo?
353
00:17:13,165 --> 00:17:15,045
Odian EE. UU. a muerte.
354
00:17:15,325 --> 00:17:18,165
El BM-24 era
un enlace a Rangoon International.
355
00:17:18,765 --> 00:17:20,765
Sirve para salir a Occidente.
356
00:17:21,245 --> 00:17:23,565
Ser�a su mayor declaraci�n de intenciones.
357
00:17:23,645 --> 00:17:26,165
�Y por qu� no han reclamado la autor�a?
358
00:17:26,245 --> 00:17:27,085
Comunicaciones
359
00:17:27,165 --> 00:17:30,045
sugiere que Sbadhinata
rob� cuatro Vampire.
360
00:17:30,125 --> 00:17:33,045
As� que a�n les quedan dos.
361
00:17:33,125 --> 00:17:35,605
Envi�dselo a la CIA para que lo confirmen.
362
00:17:35,685 --> 00:17:38,565
Mientras tanto, centraos en Adib.
363
00:17:39,085 --> 00:17:42,845
El presidente Larry Kerr,
que asist�a a la conferencia del APEC
364
00:17:42,965 --> 00:17:46,245
a pocos kil�metros
de donde derribaron el avi�n,
365
00:17:46,325 --> 00:17:48,125
ha hablado con los medios.
366
00:17:48,685 --> 00:17:51,445
Arrebatarles la vida a ciudadanos decentes
367
00:17:51,525 --> 00:17:53,245
no quedara impune.
368
00:17:53,325 --> 00:17:55,205
Inteligencia est� trabajando
369
00:17:55,285 --> 00:17:57,925
para identificar a los responsables
370
00:17:58,005 --> 00:17:59,965
y llevarlos ante la justicia.
371
00:18:00,645 --> 00:18:02,405
�Por qu� hace tanto fr�o?
372
00:18:02,845 --> 00:18:05,165
El termostato muri� en 17 grados...
373
00:18:05,245 --> 00:18:07,565
Sesenta y dos con seis. Ya.
374
00:18:08,365 --> 00:18:09,485
S� que lo sabes.
375
00:18:11,285 --> 00:18:13,485
�Una excursi�n a Jap�n? Casi 8000.
376
00:18:14,125 --> 00:18:17,845
Rezaba por que lo odiara
para que sus hermanas no quisieran ir.
377
00:18:17,925 --> 00:18:20,725
Pero no. Ha vuelto diciendo:
"�Es la leche!
378
00:18:21,165 --> 00:18:24,165
Las excursiones molan. Ten�is que ir".
379
00:18:24,245 --> 00:18:26,925
Australia ofrece todo su apoyo a Birmania.
380
00:18:27,005 --> 00:18:30,005
Primer ministro,
�le ha pedido a Kerr que considere
381
00:18:30,085 --> 00:18:31,325
revisar el ANZUS?
382
00:18:31,405 --> 00:18:32,965
Australia sigue
383
00:18:33,045 --> 00:18:34,445
creyendo en el valor
384
00:18:34,525 --> 00:18:36,845
de forjar alianzas m�s fuertes.
385
00:18:36,925 --> 00:18:39,605
Kerr conoce mi propuesta
de reforzar el ANZUS
386
00:18:39,685 --> 00:18:41,565
y puede hablarse cuando quiera.
387
00:18:41,645 --> 00:18:43,325
A�n no se ha identificado...
388
00:18:43,405 --> 00:18:45,045
C�mo lo ha sacado, �eh?
389
00:18:45,765 --> 00:18:48,345
Seguramente le iba mal
y al apoyarlo se ha ganado simpat�as.
390
00:18:49,485 --> 00:18:53,045
Despu�s de tanta colaboraci�n,
�se cree que no os cubrimos?
391
00:18:53,645 --> 00:18:56,685
�EE. UU. elegir�a a Australia
antes que a Jap�n?
392
00:18:57,925 --> 00:18:58,925
�Corea del Sur?
393
00:18:59,805 --> 00:19:02,405
El tratado dice
que considerar�ais apoyarnos.
394
00:19:02,485 --> 00:19:05,125
Le ha pedido a Kerr garant�as
y se ha negado.
395
00:19:05,845 --> 00:19:07,685
Muchos australianos ya no saben
396
00:19:07,765 --> 00:19:09,885
si aparecer�ais si se diera el caso.
397
00:19:19,085 --> 00:19:21,965
REGISTROS DE MANTENIMIENTO
DEL AIRE ACONDICIONADO
398
00:19:26,685 --> 00:19:29,885
BASE DE DEFENSA CONJUNTA DE PINE GAP
399
00:19:39,365 --> 00:19:43,325
Muchas cifras asociadas con Sbadhinata
llevan meses inactivas.
400
00:19:44,445 --> 00:19:45,285
Tengo algo.
401
00:19:45,365 --> 00:19:48,385
�Puedes pedirle a la CIA
el informe sobre el m�vil registrado
402
00:19:49,445 --> 00:19:50,285
como Cinco F?
403
00:19:50,405 --> 00:19:52,365
La CIA odia compartir.
404
00:19:53,405 --> 00:19:54,885
�Y por un favor sexual?
405
00:19:57,165 --> 00:19:58,085
�Venga ya!
406
00:19:58,165 --> 00:20:00,525
Un australiano sabr�a que es broma.
407
00:20:07,565 --> 00:20:08,765
Langley, aqu� Alice.
408
00:20:09,125 --> 00:20:11,085
�Me pon�is con Asia suroriental?
409
00:20:11,565 --> 00:20:12,965
Hola, Bob. Gus, Alice.
410
00:20:14,645 --> 00:20:15,645
S�, espero.
411
00:20:18,725 --> 00:20:19,725
Jasmina.
412
00:20:20,765 --> 00:20:21,645
�S�?
413
00:20:21,725 --> 00:20:22,765
Crec� en Virginia
414
00:20:22,885 --> 00:20:24,845
y no se estila tanto humor.
415
00:20:26,045 --> 00:20:29,605
Los favores sexuales
pueden ser �tiles dentro de una agencia
416
00:20:30,925 --> 00:20:33,845
siempre que acabe
en una situaci�n comprometedora.
417
00:20:41,925 --> 00:20:42,925
Kath Sinclair.
418
00:20:45,885 --> 00:20:48,285
No, a�n no me han informado.
419
00:20:51,885 --> 00:20:55,565
Si est� clasificado,
dile que venga en cuanto aterrice.
420
00:20:58,965 --> 00:21:00,125
�Equivocado?
421
00:21:00,725 --> 00:21:04,445
Seg�n la CIA, el socio conocido
de Sbadhinata Cinco F es...
422
00:21:04,525 --> 00:21:05,485
...Cho Sanda.
423
00:21:05,565 --> 00:21:06,405
Veintinueve,
424
00:21:06,485 --> 00:21:09,645
casada con un taxista, Arjun Thura.
425
00:21:10,605 --> 00:21:11,765
Budista de Rak�in.
426
00:21:11,845 --> 00:21:13,925
Sin ficha policial, ni relaci�n
427
00:21:14,005 --> 00:21:15,005
con el D�esh.
428
00:21:15,765 --> 00:21:18,885
Un budista no se relacionar�a
con radicales isl�micos.
429
00:21:18,965 --> 00:21:21,485
Sobre todo habiendo tensiones religiosas.
430
00:21:21,565 --> 00:21:24,485
Pero es de un pueblo
fronterizo con Banglad�s
431
00:21:24,565 --> 00:21:25,845
cerca de donde es Adib.
432
00:21:26,005 --> 00:21:27,765
Su m�vil se localiza
433
00:21:27,845 --> 00:21:31,005
en 20,05 norte, 92,88 este.
434
00:21:33,965 --> 00:21:35,885
Ah� van im�genes de �rbita baja.
435
00:21:36,325 --> 00:21:38,925
A ver, las afueras al norte de Sittwe.
436
00:21:39,125 --> 00:21:41,525
Zonas residenciales muy empobrecidas.
437
00:21:41,685 --> 00:21:43,685
Muchos huertos y campos de arroz.
438
00:21:44,165 --> 00:21:45,485
�Alg�n candidato?
439
00:21:45,565 --> 00:21:48,605
Los individuos en las cercan�as miden
440
00:21:48,685 --> 00:21:50,405
alrededor de metro veinte,
441
00:21:50,485 --> 00:21:51,485
ser�n ni�os.
442
00:21:53,685 --> 00:21:56,085
�Est� con estas coordenadas, Simon?
443
00:21:56,525 --> 00:21:57,365
S�.
444
00:21:57,445 --> 00:22:00,325
Si sigue con Sbadinhata,
ha podido tirarlo.
445
00:22:00,405 --> 00:22:02,445
- Lo us� ayer.
- Bueno, alguien.
446
00:22:02,605 --> 00:22:04,205
Mi BIRD se ir� en nada.
447
00:22:04,285 --> 00:22:06,325
Y ya casi ha terminado el turno.
448
00:22:06,405 --> 00:22:07,965
�Y si mandamos un dron?
449
00:22:08,245 --> 00:22:10,885
- Hacen falta pruebas.
- Podr�amos perderla.
450
00:22:10,965 --> 00:22:12,965
Pienso igual, pero no voy a pedir
451
00:22:13,045 --> 00:22:16,485
un dron de 400 000 pavos la hora
por algo de informaci�n.
452
00:22:16,565 --> 00:22:17,565
Veo movimiento.
453
00:22:18,845 --> 00:22:19,845
�Es Cho?
454
00:22:20,405 --> 00:22:22,245
Es muy probable que coincida.
455
00:22:24,645 --> 00:22:26,445
- �Qui�n es?
- �Es �l, Adib?
456
00:22:27,885 --> 00:22:29,565
�Le est� pegando? Qu� cerdo.
457
00:22:30,365 --> 00:22:31,685
Coincidencia...
458
00:22:35,365 --> 00:22:36,525
...poco probable.
459
00:22:54,925 --> 00:22:55,925
�Vendr�s?
460
00:22:56,205 --> 00:22:58,005
S�, pero debo llamar a casa
461
00:22:58,085 --> 00:23:00,605
y disuadir a mi prole de que hagan
462
00:23:00,685 --> 00:23:03,085
viajes caros al extranjero.
463
00:23:03,205 --> 00:23:05,205
Se van a Jap�n, Deb.
464
00:23:05,605 --> 00:23:09,725
En mi cole, �bamos a una f�brica de cajas
si ten�amos suerte.
465
00:23:10,205 --> 00:23:11,285
Buen trabajo.
466
00:23:12,565 --> 00:23:14,725
Espero que el equipo D oiga algo.
467
00:23:15,405 --> 00:23:16,405
�Vas al partido?
468
00:23:17,845 --> 00:23:21,205
No, tengo una especie de cita.
469
00:23:21,685 --> 00:23:22,685
Que te diviertas.
470
00:23:30,485 --> 00:23:32,445
SOLO PERSONAL AUTORIZADO
471
00:23:54,645 --> 00:23:59,765
POBLACI�N: 28 000 HABITANTES
472
00:24:18,885 --> 00:24:19,885
Hola.
473
00:24:21,205 --> 00:24:23,845
- Hola.
- �C�mo est�s? Bueno...
474
00:24:23,925 --> 00:24:24,925
�Qu� tal el d�a?
475
00:24:26,365 --> 00:24:30,165
Pues ha sido... aburrido.
476
00:24:30,245 --> 00:24:33,765
�Y t�? �Has extirpado un ap�ndice
o dignosticado un c�ncer?
477
00:24:34,085 --> 00:24:37,485
No, en Urgencias sobre todo
tratamos brechas y diabetes.
478
00:24:37,725 --> 00:24:39,805
Seguro que Pine Gap mola m�s.
479
00:24:41,405 --> 00:24:43,165
Solo soy administradora.
480
00:24:48,805 --> 00:24:49,805
Bueno...
481
00:24:50,605 --> 00:24:52,605
...como ya es la tercera cita,
482
00:24:52,685 --> 00:24:55,165
�qu� buscas en una chica?
483
00:24:56,765 --> 00:24:58,645
D�jame que piense.
484
00:25:00,525 --> 00:25:02,005
Dos brazos, dos piernas,
485
00:25:02,925 --> 00:25:05,485
sentido del humor...
y los brazos da igual.
486
00:25:05,565 --> 00:25:07,405
Menos mal.
487
00:25:08,005 --> 00:25:09,605
Parece que doy el perfil.
488
00:25:14,325 --> 00:25:16,885
- Adam, �puedo ser sincera?
- Claro.
489
00:25:18,085 --> 00:25:19,085
En...
490
00:25:19,165 --> 00:25:21,965
...mi trabajo se nos pide
que, si una relaci�n
491
00:25:22,045 --> 00:25:23,805
deja de ser informal,
492
00:25:23,885 --> 00:25:25,165
se lleve a cabo
493
00:25:25,285 --> 00:25:26,405
un procedimiento.
494
00:25:26,485 --> 00:25:27,485
�De qu� tipo?
495
00:25:28,725 --> 00:25:31,205
Uno de seguridad, por ASIO.
496
00:25:34,205 --> 00:25:35,045
�ASIO?
497
00:25:35,245 --> 00:25:38,165
- La Organizaci�n Australiana de Segu...
- Ya.
498
00:25:38,725 --> 00:25:39,725
Solo piden...
499
00:25:40,285 --> 00:25:42,205
...tu historial, antecedentes,
500
00:25:42,285 --> 00:25:43,925
afiliaci�n pol�tica
501
00:25:44,005 --> 00:25:46,325
y datos familiares. Esas cosas.
502
00:25:47,685 --> 00:25:51,045
- �Para salir con una ayudante?
- S�, pero no es invasivo.
503
00:25:53,365 --> 00:25:54,365
Ya veo. Bueno...
504
00:26:22,965 --> 00:26:24,605
Defended.
505
00:26:32,565 --> 00:26:34,005
M�s despacio.
506
00:26:34,565 --> 00:26:35,645
Eso es...
507
00:26:35,725 --> 00:26:37,045
- T� puedes.
- Vamos.
508
00:26:40,005 --> 00:26:42,125
- S�. �Bien!
- S�. Eso es. �Bien!
509
00:26:42,645 --> 00:26:44,285
- Toma.
- S�.
510
00:26:57,445 --> 00:26:58,645
Don Mina de Gas.
511
00:26:59,365 --> 00:27:00,365
Precioso.
512
00:27:00,885 --> 00:27:02,245
- �Puedo?
- Si�ntese.
513
00:27:05,245 --> 00:27:07,085
�No te iba a presentar Kath?
514
00:27:07,165 --> 00:27:09,125
S�. Bien defendido.
515
00:27:10,245 --> 00:27:12,245
Dice que te gusta el baloncesto.
516
00:27:12,445 --> 00:27:14,525
S�, jugaba en la uni. �Y a ti?
517
00:27:15,005 --> 00:27:17,005
No, solo vengo por el gimnasio.
518
00:27:20,645 --> 00:27:21,725
- �Eso es!
- Buena.
519
00:27:29,565 --> 00:27:31,405
Alucino, defensa individual.
520
00:27:33,125 --> 00:27:36,565
�Un esp�a no averigua estrategias
para derrotar al enemigo?
521
00:27:37,125 --> 00:27:39,405
- Somos jardineros, Immy.
- S�, ya.
522
00:27:40,485 --> 00:27:43,205
Pues tienen
a los mejores jardineros del pa�s.
523
00:27:54,525 --> 00:27:56,405
Tengo despacho, �sabes? - El m�vil.
- Es seguro.
524
00:28:04,605 --> 00:28:06,365
Bueno, basta ya de misterios.
525
00:28:06,445 --> 00:28:07,605
�Qu� co�o pasa?
526
00:28:10,485 --> 00:28:11,485
Gracias a todos.
527
00:28:11,845 --> 00:28:13,125
Me gustar�a decir
528
00:28:13,645 --> 00:28:15,325
que me alegra
529
00:28:15,405 --> 00:28:18,885
que Shonguran contribuya
con una comunidad tan din�mica.
530
00:28:18,965 --> 00:28:21,005
ORGULLOSOS DE APOYAR LA LIGA
531
00:28:21,085 --> 00:28:22,205
EQUIPO A - EQUIPO B
532
00:28:24,725 --> 00:28:26,885
- Muchas gracias.
- No hay de qu�.
533
00:28:26,965 --> 00:28:30,565
Si alg�n equipo necesita
un base corrientucho, aqu� estoy.
534
00:28:31,365 --> 00:28:33,205
- �Los invitamos a cenar?
- S�.
535
00:28:33,285 --> 00:28:34,725
Vamos.
536
00:28:35,205 --> 00:28:36,725
- Encantado.
- Igualmente.
537
00:28:36,805 --> 00:28:38,365
�Ya sabes qu� responder?
538
00:28:38,565 --> 00:28:40,965
No puedo precipitarme, colega.
539
00:28:41,085 --> 00:28:43,685
Si los ancianos necesitan saber m�s
540
00:28:43,765 --> 00:28:46,725
sobre la protecci�n de la tierra
o la indemniza...
541
00:28:46,805 --> 00:28:48,125
Preguntar�, tranquilo.
542
00:28:48,685 --> 00:28:51,325
A�n esperamos a que algunas personas
543
00:28:51,405 --> 00:28:53,365
vuelvan al pueblo para hablarlo.
544
00:28:53,525 --> 00:28:54,525
Vale.
545
00:28:54,645 --> 00:28:55,985
- Buen partido, Immy.
- Gracias.
546
00:28:57,325 --> 00:28:59,765
�Cu�ndo nos mostrar�s ese talento tuyo?
547
00:28:59,845 --> 00:29:03,405
Voy a Pek�n un par de d�as,
as� que cuando vuelva.
548
00:29:03,605 --> 00:29:05,765
- Bien.
- Te presento al tesorero.
549
00:29:05,845 --> 00:29:08,005
- Vale. Gracias. Adi�s.
- Nos vemos.
550
00:29:09,285 --> 00:29:10,925
�Sigues d�ndole largas?
551
00:29:11,045 --> 00:29:13,765
Como le he dicho a Zhou,
no puedo precipitarme.
552
00:29:13,925 --> 00:29:15,645
No va a timarnos.
553
00:29:15,765 --> 00:29:19,205
Lleva a�os aqu�,
le han aconsejado y es de mente abierta.
554
00:29:19,285 --> 00:29:20,285
Cierto.
555
00:29:21,045 --> 00:29:24,405
Pero en cuanto cedamos las tierras
no podremos renegociar.
556
00:29:24,485 --> 00:29:26,925
Pap�, Shonguran nos ofrece un dineral.
557
00:29:27,285 --> 00:29:28,925
Es de locos dejarlo pasar.
558
00:29:31,405 --> 00:29:32,405
�Tras eso?
559
00:29:34,645 --> 00:29:36,125
Hay que bloquearlo ya.
560
00:29:37,325 --> 00:29:39,765
Te avisar� cuando demos con un sustituto.
561
00:29:40,485 --> 00:29:41,845
No deben verlo venir.
562
00:29:41,925 --> 00:29:43,885
No puede saberlo nadie.
563
00:29:43,965 --> 00:29:47,805
Eso d�selo a tu abuela.
Llevo callada desde antes de que nacieras.
564
00:30:04,685 --> 00:30:05,965
�Diga?
565
00:30:06,805 --> 00:30:08,525
Hola, pap�, soy yo.
566
00:30:09,445 --> 00:30:11,525
No te veo, enciende la c�mara.
567
00:30:11,605 --> 00:30:12,645
Est� rota.
568
00:30:13,045 --> 00:30:15,165
No est� rota, pap�.
569
00:30:15,405 --> 00:30:17,405
Dale al icono de la c�mara.
570
00:30:18,285 --> 00:30:20,765
�Recuerdas que te lo ense�� la �ltima vez?
571
00:30:20,845 --> 00:30:21,845
Haz clic ah�.
572
00:30:22,645 --> 00:30:23,805
As� se encender�.
573
00:30:24,485 --> 00:30:25,485
En la esquina.
574
00:30:26,845 --> 00:30:29,405
- Ya podr�as usar el tel�fono.- �Qu� tal?
575
00:30:30,365 --> 00:30:32,365
La voz no te sale de la boca.
576
00:30:32,445 --> 00:30:34,285
Es que el v�deo tiene lag.
577
00:30:35,845 --> 00:30:36,885
Entonces...
578
00:30:39,845 --> 00:30:43,885
�Recuerdas que te dije que pillar�a
otro curro y volver�a a EE. UU.?
579
00:30:46,285 --> 00:30:49,165
- Al final va a ser que no.
- Te perder�s el cumple de tu hermano.
580
00:30:51,565 --> 00:30:53,405
Tengo un permiso anual,
581
00:30:53,565 --> 00:30:54,565
as� que...
582
00:30:56,005 --> 00:30:57,205
...ir� en verano.
583
00:30:57,285 --> 00:30:59,005
Este chisme funciona fatal.
584
00:30:59,125 --> 00:30:59,965
Vale, pues...
585
00:31:00,045 --> 00:31:02,205
Cuelga y te llamo al fijo.
586
00:31:04,685 --> 00:31:08,445
Es que iba a salir a hacer unos mandados.
587
00:31:09,485 --> 00:31:11,085
Vale, pues ma�ana...
588
00:31:12,085 --> 00:31:13,085
Cu�date...
589
00:31:58,605 --> 00:32:00,605
DELIC, JASMINA
AUSTRALIA, BDCPG
590
00:32:21,405 --> 00:32:23,445
- Hola, Brian. �C�mo te va?
- Bien.
591
00:32:23,525 --> 00:32:24,365
BDCPG
592
00:32:24,445 --> 00:32:25,445
Todo bien.
593
00:32:33,325 --> 00:32:34,325
Hola.
594
00:32:47,645 --> 00:32:49,045
No hay mucho sobre ti.
595
00:32:52,725 --> 00:32:54,005
�Qu� quieres saber?
596
00:32:54,125 --> 00:32:55,085
Para empezar,
597
00:32:55,165 --> 00:32:58,125
de d�nde has sacado la falta de respeto.
598
00:32:58,205 --> 00:32:59,565
Es algo australiano.
599
00:32:59,645 --> 00:33:01,485
De aqu�. Si el primer ministro
600
00:33:01,565 --> 00:33:04,605
va a un partido, lo abucheamos. Somos as�.
601
00:33:04,685 --> 00:33:07,685
�Y tu pasado serbio?
�Eso de que eres multiling�e?
602
00:33:07,965 --> 00:33:10,045
- S�.
- �Por qu� emigraron tus padres?
603
00:33:14,045 --> 00:33:16,205
Los mataron en la guerra con K�sovo.
604
00:33:19,925 --> 00:33:20,925
Lo siento.
605
00:33:21,645 --> 00:33:23,565
- Tranqui.
- Los echar�s de menos.
606
00:33:23,645 --> 00:33:25,005
Ni me acuerdo de ellos.
607
00:33:25,525 --> 00:33:29,205
Crecimos aqu� con unos primos
que emigraron tras la II GM.
608
00:33:29,285 --> 00:33:30,605
�Y lo de Inteligencia?
609
00:33:31,165 --> 00:33:32,765
El mundo es peligroso.
610
00:33:33,325 --> 00:33:34,325
Quer�a ayudar.
611
00:33:34,925 --> 00:33:38,605
Y no hay etiqueta en Pine Gap,
as� que... est� hecho para m�
612
00:33:38,685 --> 00:33:40,405
por muchas razones.
613
00:33:55,925 --> 00:33:57,885
BASE DE DEFENSA CONJUNTA
614
00:34:10,445 --> 00:34:14,445
PROHIBIDA LA ENTRADA
615
00:34:41,205 --> 00:34:43,205
Ethan, �podemos hablar?
616
00:34:43,805 --> 00:34:45,325
Siento lo de anoche.
617
00:34:45,405 --> 00:34:47,285
Mi ex no me dejaba colgar.
618
00:34:47,565 --> 00:34:50,285
- �No hab�a acabado?
- Qu� va. Quiere la casa.
619
00:34:50,365 --> 00:34:51,605
Peor, quiere el gato.
620
00:34:52,285 --> 00:34:53,405
- Qu� canalla.
- S�.
621
00:34:53,685 --> 00:34:57,565
Los abogados podr�n jubilarse
con lo que nos cobran.
622
00:34:57,765 --> 00:35:00,485
Dale lo que pida,
como yo con mi primera mujer.
623
00:35:02,165 --> 00:35:03,245
Pues vaya chiste.
624
00:35:07,285 --> 00:35:08,525
Canberra...
625
00:35:09,045 --> 00:35:12,165
...quiere preguntar discretamente
si lo de ayer
626
00:35:12,405 --> 00:35:14,405
fue culpa de nuestra Inteligencia.
627
00:35:14,605 --> 00:35:16,965
- Como Washington.
- Lo que significa...
628
00:35:17,845 --> 00:35:21,045
...vigilar a los equipos,
en concreto al A.
629
00:35:21,445 --> 00:35:23,445
Puntos fuertes... y d�biles.
630
00:35:23,525 --> 00:35:26,845
Les pedir� a los directores de misiones
que me informen.
631
00:35:26,925 --> 00:35:28,925
Ya sabemos qu� dir� Gus.
632
00:35:30,045 --> 00:35:33,725
Est� en la mejor posici�n
para evaluar a su equipo.
633
00:35:33,805 --> 00:35:36,125
�S�? Tendr�a que autoinvestigarse.
634
00:35:36,205 --> 00:35:38,165
Y cree que no hubo fallos.
635
00:35:39,445 --> 00:35:43,125
Deber�amos meter un equipo especial
que no formara parte
636
00:35:43,205 --> 00:35:45,445
de al que se le escap� lo del avi�n
637
00:35:45,525 --> 00:35:48,845
- a un kil�metro del presi...
- No hay pruebas de fallo.
638
00:35:48,965 --> 00:35:52,005
Porque no lo hemos investigado
y Gus no lo har�.
639
00:35:55,605 --> 00:35:58,085
Canberra prefiere que �l en concreto
640
00:35:58,165 --> 00:36:01,685
deje el equipo y se asigne
otro director ajeno a la base.
641
00:36:03,685 --> 00:36:05,605
Es cuesti�n de opiniones.
642
00:36:05,925 --> 00:36:07,285
Estamos en Pine Gap.
643
00:36:07,765 --> 00:36:10,725
Es la joya de la corona de los Cinco Ojos.
644
00:36:10,845 --> 00:36:12,925
Si te destinan aqu�, asciendes r�pido
645
00:36:13,005 --> 00:36:15,325
y Canberra espera
que operemos al m�ximo nivel.
646
00:36:17,845 --> 00:36:19,645
Washington lo ve igual.
647
00:36:20,885 --> 00:36:22,525
Conf�an en ellos.
648
00:36:23,485 --> 00:36:25,725
Son los m�s avezados sin contarnos.
649
00:36:27,485 --> 00:36:29,765
Creo que no me est�s escuchando.
650
00:36:30,285 --> 00:36:31,845
S� que te escucho.
651
00:36:32,765 --> 00:36:33,965
Pero no se ir�.
652
00:36:45,005 --> 00:36:47,045
�Hay novedades sobre el objetivo?
653
00:36:47,445 --> 00:36:49,325
Jasmina, �algo de anoche?
654
00:36:49,405 --> 00:36:50,245
COMUNICACIONES
655
00:36:50,325 --> 00:36:53,565
Llamada entrante. Mujer.
Seguramente la hermana de Cho.
656
00:36:53,725 --> 00:36:55,565
�Menciona los misiles?
657
00:36:55,645 --> 00:36:58,325
Menciona que Cho
deber�a dejar a su marido.
658
00:36:58,405 --> 00:36:59,565
Si le pega, claro.
659
00:36:59,645 --> 00:37:01,165
Hacen falta avances.
660
00:37:01,245 --> 00:37:03,845
Es nuestro �nico nexo
con Adib y Sbadhinata.
661
00:37:07,805 --> 00:37:10,525
El USS Bartlett est�
en el golfo de Bengala.
662
00:37:11,245 --> 00:37:12,285
Llevemos un dron.
663
00:37:12,645 --> 00:37:13,925
A soltar la pasta.
664
00:37:23,845 --> 00:37:26,205
El dron ha alcanzado las coordenadas.
665
00:37:26,525 --> 00:37:29,085
- Mantiene la posici�n a 4000 m.
- Gracias.
666
00:37:29,645 --> 00:37:32,765
Seguid vigilando el objetivo
con el v�deo del dron.
667
00:37:36,365 --> 00:37:37,805
Interceptando se�al.
668
00:37:40,085 --> 00:37:41,045
Un mensaje.
669
00:37:41,125 --> 00:37:42,765
- �De qui�n?
- Desconocido.
670
00:37:43,365 --> 00:37:44,885
Venga.
671
00:37:45,485 --> 00:37:46,605
- T'say.
- T'say...
672
00:37:46,685 --> 00:37:48,085
Es diez en birmano.
673
00:37:48,685 --> 00:37:49,685
�Un c�digo?
674
00:37:50,445 --> 00:37:51,925
Cho se mueve. Entra.
675
00:37:54,205 --> 00:37:56,485
Ha apagado el m�vil. Rastreo la SIM...
676
00:37:57,005 --> 00:37:59,085
Se mueve. Se dirige a alg�n sitio.
677
00:37:59,365 --> 00:38:00,805
Creo que lleva el bolso.
678
00:38:05,965 --> 00:38:09,805
Inicio en 20,05 norte, 92,88 este.
679
00:38:09,885 --> 00:38:14,005
�No deber�a saber que no se llevan
m�viles rastreables a las reuniones?
680
00:38:14,205 --> 00:38:15,205
Lo ha apagado.
681
00:38:15,765 --> 00:38:17,245
Creer� que con eso vale.
682
00:38:17,365 --> 00:38:19,165
No es muy profesional.
683
00:38:19,245 --> 00:38:20,925
Adib es un objetivo dif�cil.
684
00:38:21,285 --> 00:38:24,965
Cho ha tenido contacto con �l
y el mensaje era sospechoso.
685
00:38:25,445 --> 00:38:27,045
Nos sirve para actuar.
686
00:38:30,405 --> 00:38:32,205
Mando, solicitamos
687
00:38:32,285 --> 00:38:34,685
60 minutos de vuelo del dron con imagen.
688
00:38:45,405 --> 00:38:46,405
Mierda.
689
00:38:49,685 --> 00:38:51,805
Perdemos al dron en el horizonte,
690
00:38:51,885 --> 00:38:53,565
pasamos el mando a Creech,
691
00:38:53,645 --> 00:38:55,245
- Nevada.
- Recibido. Creech, aqu� Alice,
692
00:38:57,045 --> 00:38:59,925
las nuevas coordenadas son 20,32 norte,
693
00:39:00,405 --> 00:39:01,964
- 92,98 este.
- Recibido, Alice.
694
00:39:03,405 --> 00:39:06,285
Ha bajado del bus. Mantened coordenadas.
695
00:39:09,285 --> 00:39:10,285
�A d�nde va?
696
00:39:11,125 --> 00:39:12,125
�Es un garaje?
697
00:39:12,845 --> 00:39:15,085
�El marido no era taxista?
698
00:39:15,645 --> 00:39:16,925
Hay taxis.
699
00:39:17,005 --> 00:39:19,005
Ha ido a recoger su veh�culo.
700
00:39:22,845 --> 00:39:24,405
Creech, aqu� Alice. Lo siento. Esperad.
701
00:39:27,285 --> 00:39:28,285
EMINT, ac�rcate.
702
00:39:29,365 --> 00:39:31,165
- �Es el marido?
- Comprobando.
703
00:39:31,445 --> 00:39:32,925
�No era un bestia?
704
00:39:33,245 --> 00:39:34,245
No es el marido.
705
00:39:34,845 --> 00:39:35,845
Es Adib.
706
00:39:36,085 --> 00:39:38,445
Coincide un 85 %. Mantengo resoluci�n.
707
00:39:38,525 --> 00:39:39,925
Es �l. T'say. Diez.
708
00:39:40,005 --> 00:39:41,685
Se citaban a esa hora.
709
00:39:41,765 --> 00:39:43,405
Bien, ya es algo.
710
00:39:44,405 --> 00:39:47,085
- Le pedir� a la CIA perfiles...
- Tengo algo.
711
00:39:48,365 --> 00:39:49,365
�El qu�? La camioneta.
712
00:39:53,365 --> 00:39:56,485
- �Las cosas de fontaner�a?
- Son misiles casi seguro.
713
00:39:59,005 --> 00:40:00,005
Joder.
714
00:40:04,565 --> 00:40:06,925
Hay im�genes de tres posibles misiles.
715
00:40:07,005 --> 00:40:09,525
�Son los del atentado al avi�n?
716
00:40:09,605 --> 00:40:10,765
�Lo confirm�is?
717
00:40:10,845 --> 00:40:14,685
Vampire casi seguro.
Se parecen a los Igla-S. Revientan jumbos.
718
00:40:14,765 --> 00:40:16,485
- Informad al presidente.
- Voy.
719
00:40:16,565 --> 00:40:17,885
Dos en una semana.
720
00:40:17,965 --> 00:40:20,365
Confirmado, los objetivos poseen misiles
721
00:40:20,445 --> 00:40:22,005
similares a los utilizados
722
00:40:22,085 --> 00:40:23,805
- con el BM-24.
- Recibido.
723
00:40:23,885 --> 00:40:25,765
Comunicaci�n a la casa.
724
00:40:25,845 --> 00:40:26,965
Hablan del APEC.
725
00:40:28,085 --> 00:40:30,045
De su seguridad y localizaci�n.
726
00:40:30,165 --> 00:40:31,925
V�as al hotel del presidente.
727
00:40:32,045 --> 00:40:34,405
- �Reformulo el informe?
- M�ndalo.
728
00:40:34,485 --> 00:40:35,965
Paso a Creech a la sala.
729
00:40:36,405 --> 00:40:39,125
Oyen las comunicaciones
de seguridad del APEC.
730
00:40:39,205 --> 00:40:41,405
Pueden saber la posici�n del presidente.
731
00:40:41,485 --> 00:40:43,165
Gracias, Alice, espera.
732
00:40:45,285 --> 00:40:48,205
Vamos a activar
las funciones ofensivas del dron
733
00:40:48,285 --> 00:40:50,805
y a pedir un despliegue completo
734
00:40:50,885 --> 00:40:52,845
de acuerdo con vuestros datos.
735
00:40:52,925 --> 00:40:54,245
Recibido.
736
00:40:54,325 --> 00:40:55,405
Que esperen.
737
00:40:55,805 --> 00:40:57,845
- �Por?
- Tres misiles son muchos.
738
00:40:57,925 --> 00:41:00,165
- �C�mo?
- Robaron cuatro, lanzaron uno
739
00:41:00,245 --> 00:41:01,805
hace 17 meses y otro ayer,
740
00:41:01,885 --> 00:41:04,805
- deber�an ser dos, no tres.
- Ser� de otra parte.
741
00:41:04,885 --> 00:41:06,765
No lo sabemos todo.
742
00:41:06,845 --> 00:41:09,725
- Confirm�moslo.
- �Que Adib es un terrorista
743
00:41:09,805 --> 00:41:11,405
antiestadounidense?
744
00:41:11,485 --> 00:41:13,925
Estamos a la espera de confirmaci�n.
745
00:41:18,725 --> 00:41:19,605
Esperad.
746
00:41:19,685 --> 00:41:22,045
No lo sabemos. No puedes seguir.
747
00:41:24,085 --> 00:41:25,845
Veh�culo en marcha.
748
00:41:29,085 --> 00:41:30,285
Van a irse.
749
00:41:31,125 --> 00:41:33,845
Estamos a la espera de confirmaci�n.
750
00:41:35,645 --> 00:41:39,805
Confirmado, organizaci�n terrorista
que conoce la seguridad del APEC
751
00:41:39,885 --> 00:41:41,725
y posee tres Vampire.
752
00:41:41,805 --> 00:41:43,805
Gracias, Alice. Despliegue total.
753
00:41:44,725 --> 00:41:48,805
- El ataque podr�a ser una falsa bandera.
- Los Vampire no son falsos.
754
00:41:48,885 --> 00:41:50,805
No sabemos si fueron ellos.
755
00:41:50,885 --> 00:41:54,725
Pero s� que tienen misiles,
han pinchado el APEC y tienen a Kerr.
756
00:41:55,325 --> 00:41:56,485
Me baso en eso.
757
00:42:13,605 --> 00:42:15,765
Gracias, Alice. Objetivo alcanzado.
758
00:42:42,845 --> 00:42:44,045
- Kath.
- Hola.
759
00:42:44,125 --> 00:42:46,085
Informe de incidentes. Nuevecito.
760
00:43:08,325 --> 00:43:10,445
S�. Con el ministro.
761
00:43:13,125 --> 00:43:14,925
Cielo, �sabes algo...? �Ay!
762
00:43:15,845 --> 00:43:17,445
�Sabes algo de Canberra?
763
00:43:18,605 --> 00:43:19,805
Nada definitivo.
764
00:43:20,965 --> 00:43:22,965
Solo soy un candidato m�s.
765
00:43:24,365 --> 00:43:28,245
Pues me encantar�a que mi marido
fuera el embajador de Australia.
766
00:43:29,365 --> 00:43:33,725
Podr�a llevar antes a los ni�os
si supiera que no vas a retrasarte mucho.
767
00:43:37,205 --> 00:43:38,205
Oye,
768
00:43:39,725 --> 00:43:41,565
no hay nada definitivo, �vale?
769
00:43:42,365 --> 00:43:43,365
Nos quedamos.
770
00:43:46,485 --> 00:43:47,485
Voy.
771
00:43:49,365 --> 00:43:51,445
- Hola.
- Perd�n por la intromisi�n.
772
00:43:51,525 --> 00:43:52,805
No interrumpes. Pasa.
773
00:43:53,685 --> 00:43:54,685
�Ethan!
774
00:43:55,085 --> 00:43:56,085
Un momento.
775
00:43:57,405 --> 00:43:58,325
Hola, chicos.
776
00:43:58,405 --> 00:44:00,405
Saludad a la se�orita Sinclair.
777
00:44:00,765 --> 00:44:01,925
- Hola.
- Hola.
778
00:44:08,325 --> 00:44:11,445
�Tienes familia en Alice?
779
00:44:13,125 --> 00:44:15,045
- S�, tengo a Bruce.
- �Bruce?
780
00:44:15,125 --> 00:44:18,485
- Mi gato.
- Un gato, qu� bien.
781
00:44:18,805 --> 00:44:19,805
Kath.
782
00:44:21,445 --> 00:44:23,285
�Nos disculpas, cari�o?
783
00:44:28,845 --> 00:44:31,405
Gus debi� facilitar toda la informaci�n
784
00:44:31,485 --> 00:44:33,245
antes del ataque. No confirm�
785
00:44:33,325 --> 00:44:35,445
que Sbadhinata abatiera el BM-24.
786
00:44:35,525 --> 00:44:38,604
Confirm� tres misiles en manos
de un terrorista cerca del presidente.
787
00:44:40,005 --> 00:44:41,405
Eso es una amenaza.
788
00:44:41,485 --> 00:44:43,245
Como un joven ambicioso
789
00:44:43,325 --> 00:44:45,845
ha decidido no confirmar, �es un h�roe?
790
00:44:45,925 --> 00:44:47,925
Deb�a actuar, no hab�a tiempo.
791
00:44:48,005 --> 00:44:50,405
Ha arriesgado la reputaci�n de la base.
792
00:44:50,525 --> 00:44:53,725
Como dijo tu presidente, la alianza
se ha mantenido 70 a�os por la confianza.
793
00:44:55,525 --> 00:44:58,765
No pedimos mucho,
pero nos gusta que nos escuchen.
794
00:44:59,765 --> 00:45:02,565
Miembros clave del grupo afiliado al D�esh
795
00:45:02,645 --> 00:45:05,085
responsables de derribar
el vuelo BM-24 sobre Sittwe
796
00:45:07,445 --> 00:45:10,005
han sido abatidos por drones de EE. UU.
797
00:45:10,325 --> 00:45:11,965
China describe el ataque
798
00:45:12,045 --> 00:45:14,885
como el ejemplo del aumento
de la presencia de EE. UU. en la zona.
799
00:45:16,485 --> 00:45:20,085
No hace mucho, el presidente Kerr
emiti� una declaraci�n
800
00:45:20,165 --> 00:45:23,365
en la que promet�a protecci�n
a todos los aliados
801
00:45:23,485 --> 00:45:25,605
en el mar de la China meridional.
802
00:45:30,845 --> 00:45:32,685
Will Thompson. Deja un mensaje.
803
00:45:34,045 --> 00:45:35,045
Soy yo, pap�.
804
00:45:35,605 --> 00:45:36,925
Llamo, como quedamos.
805
00:45:39,685 --> 00:45:41,245
Supongo que andas liado.
806
00:45:43,125 --> 00:45:44,325
Luego te llamo.
807
00:45:45,165 --> 00:45:46,165
Adi�s.
808
00:45:49,005 --> 00:45:51,565
Un marine evita que el presidente explote
809
00:45:51,645 --> 00:45:53,605
y le dan una medalla de honor.
810
00:45:54,085 --> 00:45:56,605
En nuestro trabajo, como mucho
811
00:45:56,725 --> 00:45:58,725
te dan este meado australiano.
812
00:46:00,725 --> 00:46:02,005
Ha costado lo suyo.
813
00:46:05,205 --> 00:46:06,685
No te he visto en el bus.
814
00:46:07,365 --> 00:46:08,365
Ya. Estaba...
815
00:46:13,165 --> 00:46:14,885
�Crees que estoy paranoico?
816
00:46:15,525 --> 00:46:16,525
�Paranoico?
817
00:46:17,245 --> 00:46:18,605
Demasiado desconfiado,
818
00:46:19,125 --> 00:46:21,205
receloso, precavido...
819
00:46:21,925 --> 00:46:23,324
Ah, paranoico.
820
00:46:26,805 --> 00:46:28,845
Este trabajo nos hace as�.
821
00:46:29,285 --> 00:46:30,485
Supongo que no es...
822
00:46:31,245 --> 00:46:32,725
...paranoia si es verdad.
823
00:46:35,845 --> 00:46:37,165
�Si es verdad qu�?
824
00:46:38,885 --> 00:46:39,885
Nada.
825
00:46:52,445 --> 00:46:53,445
Oye, Ethan. Hola.
826
00:46:59,285 --> 00:47:01,365
Vaya d�as chungos para el equipo A.
827
00:47:03,445 --> 00:47:04,445
Para que conste,
828
00:47:05,685 --> 00:47:08,525
tampoco hubiera dejado pasar
esa contradicci�n.
829
00:47:08,965 --> 00:47:10,845
Ni el 99 % de los directores.
830
00:47:12,565 --> 00:47:13,565
Sin embargo,
831
00:47:14,125 --> 00:47:15,285
Australia quiere
832
00:47:15,685 --> 00:47:18,565
que se investiguen ambos ataques
por posible fallo de procedimiento.
833
00:47:20,565 --> 00:47:24,245
Lo he hablado con los otros directores
y estamos vigilando...
834
00:47:24,325 --> 00:47:27,125
La investigaci�n al A
debe ser objetiva de m�s.
835
00:47:28,525 --> 00:47:30,125
Que parezca objetiva.
836
00:47:32,765 --> 00:47:34,965
Los australianos quieren reubicarte.
837
00:47:35,805 --> 00:47:36,805
He accedido.
838
00:47:40,325 --> 00:47:41,325
Te quedas aqu�,
839
00:47:43,525 --> 00:47:45,045
seguir�s un poco m�s
840
00:47:45,445 --> 00:47:46,445
en la sala.
841
00:47:47,445 --> 00:47:49,165
Conservar�s tu sueldo.
842
00:47:56,645 --> 00:47:59,885
Hace dos semanas
me disuadiste de solicitar ir a Denver
843
00:47:59,965 --> 00:48:03,085
porque era indispensable
como director de misiones.
844
00:48:05,325 --> 00:48:07,685
Necesitamos a los kiwis de nuestro lado.
845
00:48:08,445 --> 00:48:12,085
La negativa de fortalecer
el tratado ya les hace dudar.
846
00:48:16,685 --> 00:48:18,005
�Crees que hice bien?
847
00:48:18,085 --> 00:48:20,325
S� que no estaba en tus planes.
848
00:48:21,325 --> 00:48:23,165
A veces debemos sacrificarnos.
849
00:48:23,245 --> 00:48:25,445
- No lo har� por Australia.
- No.
850
00:48:27,205 --> 00:48:28,205
Por EE. UU.
851
00:48:45,445 --> 00:48:46,565
Vuelvo a la sala.
852
00:48:47,725 --> 00:48:50,045
Me tir� dos a�os ah� para ser director
853
00:48:50,525 --> 00:48:52,965
y antes estuve cinco a�os en la NSA.
854
00:48:54,445 --> 00:48:57,925
Si me hubieran dejado ir a Denver,
no estar�a en sala.
855
00:48:58,125 --> 00:49:01,045
Todo el puto mundo
sabr� que me han degradado.
856
00:49:04,125 --> 00:49:05,805
Para eso me hago jardinero.
857
00:49:14,965 --> 00:49:16,085
Lo siento.
858
00:49:17,845 --> 00:49:19,765
Viniste para contarme algo, �no?
859
00:49:19,845 --> 00:49:20,845
Da igual.
860
00:49:24,205 --> 00:49:25,605
�Sabes qu� me jode?
861
00:49:25,885 --> 00:49:26,885
�Qu�?
862
00:49:27,845 --> 00:49:29,765
Quiere que culpe a Australia.
863
00:49:31,525 --> 00:49:32,565
Pero la verdad es
864
00:49:33,605 --> 00:49:35,005
que fue cosa de EE. UU.
865
00:50:18,805 --> 00:50:19,805
�S�?
866
00:50:21,245 --> 00:50:22,245
Queda claro.
867
00:50:23,605 --> 00:50:25,685
Se lo tom� al pie de la letra.
868
00:50:26,885 --> 00:50:28,445
�Has encontrado a alguien?
869
00:50:31,525 --> 00:50:32,525
��l?
870
00:50:35,485 --> 00:50:36,485
No, genial. Es...
871
00:50:38,365 --> 00:50:41,125
Sustituy� a una directora aqu�
hace unos a�os,
872
00:50:42,765 --> 00:50:44,525
est� muy cualificado.
873
00:50:47,205 --> 00:50:48,325
S�, bien.
874
00:50:56,725 --> 00:50:57,605
Bruce.
875
00:50:57,685 --> 00:50:59,405
Ha sido dif�cil decidirlo...
876
00:50:59,485 --> 00:51:01,005
BASE DE DEFENSA CONJUNTA
877
00:51:01,085 --> 00:51:04,125
...pero es una base conjunta
sumamente importante
878
00:51:04,605 --> 00:51:07,525
no solo para la protecci�n
de EE. UU. y Australia,
879
00:51:08,045 --> 00:51:10,085
sino tambi�n para nuestra alianza.
880
00:51:11,365 --> 00:51:14,885
La jefa adjunta Sinclair y yo
consideramos conveniente
881
00:51:15,525 --> 00:51:17,325
que alguien de fuera
882
00:51:17,885 --> 00:51:19,605
releve a Gus mientras tanto.
883
00:51:20,605 --> 00:51:21,605
Nos complace
884
00:51:22,485 --> 00:51:25,245
que el se�or Kitto
se una al equipo tan r�pido.
885
00:51:26,725 --> 00:51:27,725
Gracias, jefe.
886
00:51:29,125 --> 00:51:30,725
Quiero recalcar que esto
887
00:51:31,645 --> 00:51:33,805
no supone de ninguna manera
888
00:51:34,285 --> 00:51:37,445
una cr�tica a nadie del equipo A.
889
00:51:39,445 --> 00:51:41,685
M�s bien prueba la seriedad
890
00:51:41,765 --> 00:51:43,485
con la que trabajamos aqu�.
891
00:51:46,085 --> 00:51:47,085
Bueno,
892
00:51:48,245 --> 00:51:49,525
manos a la obra.
893
00:52:00,645 --> 00:52:01,765
�A qui�n vigilamos?
894
00:52:02,725 --> 00:52:03,765
�C�mo?
895
00:52:05,685 --> 00:52:08,405
Si Sbadhinata no derrib�
el avi�n, �qui�n fue?
896
00:52:10,605 --> 00:52:11,965
Siguen sueltos. Los encontraremos.
897
00:52:20,045 --> 00:52:21,045
Ya te digo.
898
00:52:50,405 --> 00:52:51,405
�Qu� pasa?
899
00:53:00,445 --> 00:53:02,405
No s� si vas al comedor,
900
00:53:02,485 --> 00:53:05,245
pero hace dos d�as,
el termostato se par� en 17
901
00:53:05,325 --> 00:53:07,405
durante dos horas exactas.
902
00:53:07,965 --> 00:53:08,925
Se cambi� solo
903
00:53:09,005 --> 00:53:10,285
a los habituales 20.
904
00:53:10,885 --> 00:53:11,725
Un extra�o
905
00:53:11,805 --> 00:53:13,165
fallo localizado.
906
00:53:18,165 --> 00:53:21,085
- �Y?
- Nuestro servidor controla
907
00:53:21,165 --> 00:53:22,685
todo aparato el�ctrico.
908
00:53:22,965 --> 00:53:26,164
Los ordenadores, las puertas,
las barreras e incluso los termostatos.
909
00:53:28,885 --> 00:53:30,005
Revis� el c�digo.
910
00:53:30,885 --> 00:53:31,885
No fue un fallo.
911
00:53:32,805 --> 00:53:35,045
- El mantenimiento...
- Era un malware.
912
00:53:36,445 --> 00:53:38,365
- �Qu�?
- Software malicioso.
913
00:53:38,445 --> 00:53:39,445
Un microvirus. �Un virus
914
00:53:40,965 --> 00:53:42,245
en el servidor?
915
00:53:42,325 --> 00:53:44,405
Uno con un cometido espec�fico.
916
00:53:44,485 --> 00:53:47,925
En este caso, bajar el termostato
durante cuatro horas.
917
00:53:48,005 --> 00:53:49,365
�Por qu� molestarse?
918
00:53:58,085 --> 00:54:00,005
Solo se me ocurre que fuera
919
00:54:00,605 --> 00:54:04,025
para probar si se puede hackear
su arquitectura sin que se detecte.
920
00:54:07,125 --> 00:54:09,165
- �Qu� m�s puede hacer?
- De todo.
921
00:54:10,445 --> 00:54:11,445
Lo que sea.
922
00:54:12,805 --> 00:54:13,805
Robarlo todo.
923
00:54:14,765 --> 00:54:16,885
No estamos conectados a internet.
924
00:54:17,565 --> 00:54:19,325
- Es un sistema aislado.
- S�.
925
00:54:20,645 --> 00:54:23,085
Quien metiera el c�digo en el servidor...
926
00:54:24,765 --> 00:54:25,805
Trabaja aqu�.
927
00:59:59,000 --> 00:59:59,100
� Sincronizado y corregido por MarcusL �
� www.subdivx.com �
67005
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.