Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,262 --> 00:00:14,764
Mikä puku?
2
00:00:16,850 --> 00:00:21,229
Otan mustan. Kaksirivisen.
3
00:00:28,111 --> 00:00:31,614
Olemme keskustelleet testituloksista
ja suosituksistamme.
4
00:00:32,907 --> 00:00:35,869
Varmistan vielä,
että jos sinulla on kysyttävää…
5
00:00:36,369 --> 00:00:39,789
Jos olisin veljesi,
kieltäisitkö minua pelaamasta?
6
00:00:41,583 --> 00:00:42,667
Kieltäisin.
7
00:00:49,924 --> 00:00:53,344
Pelasin täällä 15 vuotta. Se oli rajua.
8
00:00:53,428 --> 00:00:58,016
Mikä pelastus Lundqvistilta!
Hyvänen aika. Mikä torjunta!
9
00:01:00,018 --> 00:01:03,396
Kaikki, mitä puolentoista vuoden
aikana on tapahtunut…
10
00:01:05,940 --> 00:01:10,820
Odotan, että pääsen
tänään sanomaan "kiitos".
11
00:01:11,988 --> 00:01:15,116
Kierrät tuolta ylhäältä.
-Montako ihmistä tänne tulee?
12
00:01:15,200 --> 00:01:16,117
Katsopas vain.
13
00:01:16,201 --> 00:01:19,329
Kävelemme kaukaloon ja sitten tänne.
14
00:01:19,412 --> 00:01:21,998
Istunko minä tässä?
-Siinä juuri.
15
00:01:22,832 --> 00:01:24,417
Lundqvist torjuu!
16
00:01:24,501 --> 00:01:27,253
Tässä pari pointtia
lehdistötilaisuutta varten.
17
00:01:27,337 --> 00:01:31,841
Tuokaa kädet tänne keskelle.
Yy, kaa, koo… Tiimi!
18
00:01:34,803 --> 00:01:38,014
Täytyy ottaa huomioon,
että kuoleman riski on olemassa.
19
00:01:38,098 --> 00:01:40,225
Vieläpä merkittävä riski.
20
00:01:42,977 --> 00:01:45,897
Henrik! Henrik!
21
00:01:47,232 --> 00:01:48,900
Tämä on musertavaa.
22
00:01:50,902 --> 00:01:53,905
Madison Square Gardenin jäälle palaa -
23
00:01:55,657 --> 00:01:57,325
Rangers-legenda -
24
00:01:59,869 --> 00:02:06,126
newyorkilainen ikoni, numero 30:
Henrik Lundqvist!
25
00:02:10,713 --> 00:02:15,135
SYDÄN PELISSÄ
26
00:02:21,683 --> 00:02:23,393
Vartuin Ă…ressa.
27
00:02:25,186 --> 00:02:27,647
Se on pikkukaupunki Ruotsissa.
28
00:02:32,861 --> 00:02:35,113
Kouluun lähtiessä on pimeää,
29
00:02:35,196 --> 00:02:39,033
ja kahden kolmen aikaan
iltapäivällä alkaa taas hämärtää.
30
00:02:42,829 --> 00:02:48,835
Se vaikuttaa ihmisiin.
He ovat ehkä vähän pidättyväisempiä.
31
00:02:51,004 --> 00:02:53,339
He puhuvat vähemmän ja hitaammin.
32
00:02:59,012 --> 00:03:02,849
Mutta luulen, että he ajattelevat
enemmän ennen kuin puhuvat.
33
00:03:19,199 --> 00:03:24,037
Tavoittelin todella pitkään suorituskykyä.
34
00:03:24,120 --> 00:03:27,498
Nyt tavoittelen elämää.
35
00:03:29,834 --> 00:03:35,173
Uusien asioiden etsiminen
vie minut takaisin lähtöpisteeseen.
36
00:03:38,635 --> 00:03:42,513
Vartuin kaksosveljen kanssa.
Halusimme aina tehdä samat asiat.
37
00:03:43,681 --> 00:03:46,142
Kilpailimme aivan kaikessa.
38
00:03:46,976 --> 00:03:50,438
Saimme sen jo syntymässä. Sen…
39
00:03:51,564 --> 00:03:53,942
Kilpailemisesta nauttimisen.
40
00:03:56,069 --> 00:03:58,279
Hei!
-Terve.
41
00:03:58,947 --> 00:04:00,573
Häviö ei ollut vaihtoehto.
42
00:04:02,283 --> 00:04:05,161
Jos toinen voitti
ja toinen jäi toiseksi,
43
00:04:05,245 --> 00:04:09,499
voittaja ei osannut iloita,
koska veljeä harmitti.
44
00:04:10,667 --> 00:04:12,252
Sykkeeni nousee.
-Joo.
45
00:04:13,169 --> 00:04:17,173
Syke alkaa nousta nyt kun se lähestyy.
46
00:04:19,717 --> 00:04:22,053
En osaa sanoa syytä.
47
00:04:22,136 --> 00:04:26,266
Eivät vanhempamme ajaneet
meitä kilpailuun tai valloituksiin.
48
00:04:31,896 --> 00:04:37,735
Silti jo hyvin nuorena
voittaminen oli tärkeintä.
49
00:04:39,362 --> 00:04:40,738
Se oli kaikki kaikessa.
50
00:04:46,244 --> 00:04:49,497
Mietin kyllä, miten kaikki alkoi.
51
00:04:50,581 --> 00:04:52,125
Mietin sitä matkaa.
52
00:04:54,585 --> 00:04:56,421
Eri joukkueita, eri tasoja.
53
00:04:56,504 --> 00:04:59,799
Maajoukkue ja Ruotsin mestaruudet.
54
00:05:00,300 --> 00:05:04,595
Niiden kautta pääsin pelaamaan
ensi kertaa Madison Square Gardenissa.
55
00:05:05,680 --> 00:05:07,724
13. LOKAKUUTA 2005
56
00:05:07,807 --> 00:05:10,893
Se oli 23-vuotiaalle jännittävää aikaa.
57
00:05:10,977 --> 00:05:15,106
Äkkiä muutin valtameren taakse
ja aloitin uuden elämän.
58
00:05:15,898 --> 00:05:19,235
Kova laukaus lähtee.
Lundqvist poimii räpylään.
59
00:05:19,319 --> 00:05:22,613
Gomez verkolla!
Kiekko pysähtyy Lundqvistin rintaan.
60
00:05:22,697 --> 00:05:26,200
Langenbrunner, McGillis.
Matala veto, ja Lundqvist torjuu.
61
00:05:26,284 --> 00:05:29,954
Madden verkolle.
Hän harhauttaa ja ampuu. Lundqvist torjuu!
62
00:05:30,038 --> 00:05:31,331
Kiekko on hänellä.
63
00:05:33,541 --> 00:05:37,920
Se, miten yleisö huusi nimeäni,
räjäytti tajuntani.
64
00:05:39,839 --> 00:05:43,259
Melu oli valtava.
Garden huudettiin aivan täyteen.
65
00:05:43,343 --> 00:05:48,348
Hieno peli, ja ensimmäinen
NHL-voitto Henrik Lundqvistille.
66
00:05:49,515 --> 00:05:52,268
Halusin tehdä joka matsissa vielä enemmän,
67
00:05:52,352 --> 00:05:55,563
koska voittaminen oli niin tärkeää.
68
00:05:55,646 --> 00:05:58,316
Dumont suuntaa maalille. Dumont!
69
00:05:58,399 --> 00:06:01,027
Lundqvist torjuu! Mikä pelastus!
70
00:06:01,110 --> 00:06:07,241
Rangers ei ollut päässyt playoffeihin
8 vuoteen. Joukkue oli aika rempallaan.
71
00:06:07,325 --> 00:06:13,289
Yhtäkkiä Hank tuli maaliin
ja osoittautui supertähdeksi.
72
00:06:13,373 --> 00:06:18,044
Zubrus. Räpylään jää!
Upea torjunta Henrik Lundqvistiltä!
73
00:06:18,127 --> 00:06:21,506
Yleisö villiintyi,
ja sitten alkoivat Henrik-huudot.
74
00:06:21,589 --> 00:06:25,760
Hyvä syöttö, mutta Lundqvist torjuu.
Olipa suoritus!
75
00:06:30,139 --> 00:06:32,308
Yleisön huudot tuntuivat syvällä.
76
00:06:34,268 --> 00:06:35,436
Todella syvällä.
77
00:06:35,520 --> 00:06:38,940
Ne tuntuvat sydämessä asti
ja lämmittävät ja innostavat.
78
00:06:40,983 --> 00:06:44,695
Hän on kuin rocktähti.
-Gardenin yleisö rakastaa häntä.
79
00:06:44,779 --> 00:06:46,489
Hän taitaa viihtyä itsekin.
80
00:06:47,573 --> 00:06:51,452
Se oli Rangersin kaltaiselle
seuralle unelmien täyttymys.
81
00:06:51,536 --> 00:06:56,624
Tarvitsimme ankkurin, jonka
varassa rakentaa uutta ja hyvää.
82
00:06:56,707 --> 00:06:59,168
Se poika oli välittömästi ankkurimme.
83
00:07:00,586 --> 00:07:05,800
Ensimmäisenä New Yorkin -vuotena
tuntui kuin olisin elänyt unelmaani.
84
00:07:06,676 --> 00:07:08,469
Sain pelata NHL:ssä.
85
00:07:09,679 --> 00:07:14,642
Pääsin myös pelaamaan olympialaisiin
kotimaani Ruotsin joukkueessa.
86
00:07:15,768 --> 00:07:18,438
VUODEN 2006 OLYMPIALAISTEN FINAALIPELI
87
00:07:18,521 --> 00:07:24,193
Hän oli läheisesti ja tiiviisti
ruotsalainen, mikä oli minusta siistiä.
88
00:07:24,277 --> 00:07:28,698
Hän vain palasi kotiin, vaihtoi pelipaitaa
ja oli valmis voittamaan kultaa.
89
00:07:28,781 --> 00:07:32,827
Lundqvistin täytyy nyt pelata
paras pelinsä tässä kisassa.
90
00:07:32,910 --> 00:07:34,412
RUOTSI VASTAAN SUOMI
91
00:07:34,495 --> 00:07:37,582
Kolmannen erän alussa
teimme 3–2-johtomaalin.
92
00:07:38,082 --> 00:07:41,169
Sitten Suomi yritti nousta uudelleen.
93
00:07:42,044 --> 00:07:45,548
Hän laukaisee!
Kiekko osuu Lundqvistin olkapäähän!
94
00:07:46,048 --> 00:07:48,885
Olimme tosi lähellä olympiakultaa.
95
00:07:49,385 --> 00:07:54,015
30 sekuntia jäljellä,
ja adrenaliini virtasi.
96
00:07:55,057 --> 00:07:56,309
Kiekko putosi jäähän.
97
00:07:56,392 --> 00:08:01,230
Selänne tulee penkiltä.
Kiekosta taistellaan laidassa.
98
00:08:01,314 --> 00:08:02,523
Lundqvist pelastaa!
99
00:08:02,607 --> 00:08:07,195
Suomalaisella pelaajalla
oli edessään tyhjä maali.
100
00:08:07,278 --> 00:08:09,489
Lunqvist pelastaa!
101
00:08:10,114 --> 00:08:14,660
Yritin lähinnä epätoivoisesti
vain ylettyä kiekkoon.
102
00:08:14,744 --> 00:08:18,039
Jokinen laukoo!
-Torjunta!
103
00:08:18,122 --> 00:08:20,458
Upeaa peliä Lundqvistiltä.
104
00:08:21,709 --> 00:08:24,462
Sain kiekon kauemmas,
105
00:08:24,545 --> 00:08:28,466
ja pelikellossa tikittivät
viimeiset sekunnit.
106
00:08:28,549 --> 00:08:32,178
Neljä sekuntia. Kolme.
Ruotsi voittaa kultaa!
107
00:08:35,765 --> 00:08:41,395
Tuntui kuin koko keho
räjähtäisi kaikista tunteista.
108
00:08:41,479 --> 00:08:42,980
Niin käy, kun voittaa.
109
00:08:43,940 --> 00:08:49,320
Voiton synnyttämä huuma
on uskomaton tunne.
110
00:08:49,403 --> 00:08:52,156
Pelasitte hyvän ottelun. Onneksi olkoon.
111
00:08:53,491 --> 00:08:57,787
Se teki hänestä enemmän kuin
vain hyvän, nuoren Rangersin pelaajan.
112
00:08:58,412 --> 00:09:00,540
Hän nousi supertähdeksi.
113
00:09:01,457 --> 00:09:04,961
Ja Lundqvist torjuu! Rangers voittaa!
114
00:09:05,503 --> 00:09:09,590
Henrik Lundqvist kuittaa 29. voittonsa,
115
00:09:09,674 --> 00:09:13,386
joka on Rangersin vanha ennätys
tulokkaiden osalta.
116
00:09:14,220 --> 00:09:17,640
Se, että Lundqvist oli mukana
ja pelasi, kuten pelasi,
117
00:09:17,723 --> 00:09:22,144
käänsi koko New York Rangersin suunnan.
118
00:09:22,228 --> 00:09:24,939
TOTTA SE ON:
RANGERSILLE PLAYOFF-PAIKKA
119
00:09:25,022 --> 00:09:28,401
Koko paketti. Se jokin. Tyyli.
120
00:09:28,484 --> 00:09:33,197
Itsevarmuus. Usko.
Tekniikka. Kilpailuvietti.
121
00:09:33,781 --> 00:09:38,035
Hän oli välitön yleisömagneetti.
Ja vielä Madison Square Gardenissa.
122
00:09:44,125 --> 00:09:45,835
Mitä kuuluu?
-Hyvää vain.
123
00:09:47,378 --> 00:09:50,214
Pukeutuvatko muutkin maalivahdit
yhtä hyvin?
124
00:09:52,091 --> 00:09:55,970
Kyllä ja ei. Jotkut yrittävät…
-Sano vain. Eivät pukeudu!
125
00:09:56,053 --> 00:09:57,972
Eivät pukeudu.
-Eivät niin.
126
00:10:02,435 --> 00:10:04,937
Henrik Lundqvist!
127
00:10:05,021 --> 00:10:08,190
NHL jatkuu lauantaina!
128
00:10:08,274 --> 00:10:12,278
Hän rakasti New Yorkia.
Samoin hänen perheensä.
129
00:10:12,361 --> 00:10:16,657
Hän sopi joukkoon
kuin kuka tahansa näyttelijä tai malli.
130
00:10:16,741 --> 00:10:19,869
Hän kuului tänne.
Pesunkestävä newyorkilainen.
131
00:10:20,870 --> 00:10:25,541
Ajan kuluessa aloin kehittää
tunteita New Yorkia kohtaan.
132
00:10:25,625 --> 00:10:27,543
Rakastin sitä.
133
00:10:28,336 --> 00:10:33,549
Larry Brooks kirjoitti New York Postissa
"kuningas Henrikistä",
134
00:10:35,009 --> 00:10:38,429
ja eräänä päivänä sitä nimeä
huudettiin minulle kadulla.
135
00:10:39,472 --> 00:10:41,807
Nauroin vain, enkä pitänyt sitä minään.
136
00:10:41,891 --> 00:10:46,354
Se alkoi toistua, ja mietin,
että kyllä se pian unohtuu.
137
00:10:46,437 --> 00:10:47,396
Ei se unohtunut.
138
00:10:47,480 --> 00:10:50,399
NEW YORKIN KUNINGAS
139
00:10:50,483 --> 00:10:53,110
KYLLĂ„ KUNINKAAN KELPAA
140
00:10:55,112 --> 00:10:56,489
KUNINGAS HYMYILEE
141
00:10:58,240 --> 00:11:00,117
KUNINGAS HENRIKIN ENNÄTYKSET
142
00:11:00,868 --> 00:11:03,579
He nousevat!
Benning ampuu, ja uudestaan!
143
00:11:03,663 --> 00:11:05,414
Vielä laukaus maalin edestä!
144
00:11:06,499 --> 00:11:08,250
YLEISĂ– HURRAA LUNDQVISTILLE
145
00:11:08,334 --> 00:11:10,544
Mikä torjunta Henrik Lundqvistilta!
146
00:11:10,628 --> 00:11:12,588
KUNINKAALLINEN KIUSANKAPPALE
147
00:11:13,881 --> 00:11:17,593
Mikä torjunta Lundqvistilta!
Henrik Lundqvist!
148
00:11:35,194 --> 00:11:37,279
Mikä pelastus Henrik Lundqvistilta!
149
00:11:39,365 --> 00:11:42,201
Hamhuis keskellä. Torjunta ja jatkopaikka!
150
00:11:42,284 --> 00:11:46,997
Aivan uskomaton torjunta.
Ja Henrik Lundqvist torjuu taas!
151
00:11:48,040 --> 00:11:49,959
HYVĂ„, HENRIK
152
00:11:51,502 --> 00:11:54,714
JEESUS PELASTAA,
MUTTA EI HÄN MIKÄÄN LUNDQVIST OLE
153
00:11:55,881 --> 00:11:57,633
No niin. Kiitos teille.
154
00:11:57,717 --> 00:12:00,928
Onnea, Henrik. Voittakaa illalla.
-Kiitos.
155
00:12:06,183 --> 00:12:09,103
Seuraavien 8–9 vuoden aikana
joukkue kehittyi.
156
00:12:09,186 --> 00:12:11,105
Voitimme enemmän.
157
00:12:12,440 --> 00:12:16,986
Voittaminen toi minulle valtavasti iloa.
158
00:12:17,737 --> 00:12:19,113
Jännitystä.
159
00:12:20,030 --> 00:12:24,034
Yritin päästä lähemmäs sitä voittoa,
jota me kaikki himoitsimme.
160
00:12:27,079 --> 00:12:30,166
Se tietty voitto oli Stanley Cup.
161
00:12:32,585 --> 00:12:35,629
Tunteakseni itseni täysin kokonaiseksi -
162
00:12:36,922 --> 00:12:38,632
tarvitsin sen voiton.
163
00:12:38,716 --> 00:12:41,218
VUODEN 2014 PUDOTUSPELIT
164
00:12:41,302 --> 00:12:45,139
Gustafsson kiitää kiekon perään.
Hän laukaisee ja tekee maalin!
165
00:12:45,222 --> 00:12:46,932
Lundqvist epäröi.
166
00:12:47,683 --> 00:12:49,852
1. KIERROS
PHILADELPHIA
167
00:12:49,935 --> 00:12:53,814
1. kierroksella meillä oli
tilaisuus voittaa Flyers 6. pelissä -
168
00:12:53,898 --> 00:12:56,108
ja jatkaa toiselle kierrokselle.
169
00:12:56,192 --> 00:12:57,318
Hävisimme.
170
00:12:57,401 --> 00:13:00,654
Flyers voittaa 5–2.
Tulossa on seitsemäs peli.
171
00:13:00,738 --> 00:13:06,535
Minulla oli kovat paineet pelata paremmin
7. pelissä seuraavana päivänä.
172
00:13:06,619 --> 00:13:09,622
Giroux jatkaa ja yrittää taistella läpi.
173
00:13:09,705 --> 00:13:12,458
Lundqvist torjuu eteensä
ja ottaa kiekon.
174
00:13:12,541 --> 00:13:16,504
Kiekko kiertää maalin eteen
ja pysähtyy Lundqvistiin.
175
00:13:16,587 --> 00:13:17,755
Hän peittää kiekon!
176
00:13:18,798 --> 00:13:21,467
Lundqvist estää aikeet itsevarmasti.
177
00:13:22,426 --> 00:13:27,515
Rangers voittaa 7. pelin ja jatkaa
kohtaamaan Pittsburgh Penguinsin.
178
00:13:27,598 --> 00:13:29,600
2. KIERROS
PITTSBURGH
179
00:13:29,683 --> 00:13:32,520
…pääsee irti ja
heittää rystyn kohti maalia!
180
00:13:32,603 --> 00:13:34,688
Upea torjunta!
181
00:13:34,772 --> 00:13:40,402
Kun peli on tasan,
ja panoksena on mestaruus,
182
00:13:40,486 --> 00:13:44,657
joka ainoa torjunta on tärkeä,
ja se on maalivahdille hieno tunne.
183
00:13:44,740 --> 00:13:45,783
Se paine.
184
00:13:46,700 --> 00:13:49,411
Lundqvist pysäyttää kiekon hienosti.
185
00:13:49,495 --> 00:13:51,664
Siinä vain keskittyy, ja…
186
00:13:52,998 --> 00:13:56,669
Ainoa ajatus on,
että torju seuraava laukaus.
187
00:13:57,294 --> 00:13:59,839
Torju seuraava. Torju seuraava.
188
00:14:01,173 --> 00:14:03,801
KONFERENSSIN FINAALI
MONTREAL
189
00:14:05,427 --> 00:14:09,473
Jotenkin Lundqvist estää
Vanekin maalintekoaikeet. Mikä torjunta!
190
00:14:09,557 --> 00:14:16,397
Hank teki uskomattomia torjuntoja
ja pelasi aivan mielettömästi.
191
00:14:23,362 --> 00:14:27,616
6. ottelussa Montrealia vastaan
Hank teki ihmetorjunnan,
192
00:14:27,700 --> 00:14:31,036
jossa kiekko muutti suuntaa ilmassa.
193
00:14:36,750 --> 00:14:39,545
Se torjunta vei meidät
Stanley Cup -finaaliin.
194
00:14:39,628 --> 00:14:43,007
STANLEY CUP -FINAALI
LOS ANGELES
195
00:14:46,594 --> 00:14:47,678
Luotimme itseemme.
196
00:14:49,138 --> 00:14:50,848
Uskoimme voivamme voittaa.
197
00:14:51,640 --> 00:14:53,183
Hetkemme oli tullut.
198
00:14:53,976 --> 00:14:55,311
Willie Mitchell ampuu.
199
00:14:55,394 --> 00:14:58,314
Lundqvist torjuu!
Kiekko pomppii maalin edustalla.
200
00:14:58,397 --> 00:15:02,276
Voiton ja häviön välinen
ero oli silloin todella pieni.
201
00:15:02,359 --> 00:15:06,363
Jarret Stoll, ja verkolle!
Irtokiekko ja Williams perään!
202
00:15:06,447 --> 00:15:09,033
Viides peli meni jatkoajalle.
203
00:15:10,993 --> 00:15:14,914
Muistan jatkoajan viimeisen hyökkäyksen.
204
00:15:16,832 --> 00:15:18,375
Hän tuli laitaa pitkin.
205
00:15:18,459 --> 00:15:21,295
Martinez rakentaa nousua
kolmella kahta vastaan.
206
00:15:21,378 --> 00:15:23,047
Laukaus lähti -
207
00:15:26,091 --> 00:15:28,302
ja osui puolustajaan.
208
00:15:28,385 --> 00:15:33,849
Kun kiekko osui puolustajaan,
tiesin olevani pulassa.
209
00:15:35,434 --> 00:15:38,312
Osuttuaan puolustajaan
kiekko muutti suuntaansa.
210
00:15:39,355 --> 00:15:42,358
Se oli kauhea ja kylmäävä tunne.
211
00:15:42,983 --> 00:15:49,281
Se hetki, kun keho melkeinpä pysähtyy
hetkeksi ja sitä alkaa kylmätä.
212
00:15:49,365 --> 00:15:53,786
Silloin tietää olevansa pulassa.
213
00:15:53,869 --> 00:15:59,792
Kun tietää jo etukäteen,
että tapahtumassa on jotain pahaa.
214
00:15:59,875 --> 00:16:02,503
Martinez tulee. Laukaus torjutaan!
215
00:16:02,586 --> 00:16:04,254
Rebound-maali!
216
00:16:04,338 --> 00:16:09,385
Alec Martinez tekee
Stanley Cupin voittomaalin!
217
00:16:24,858 --> 00:16:28,070
Halusin kovasti voittaa,
ja kävimme lähellä.
218
00:16:29,530 --> 00:16:32,366
Osa minusta kipuilee tästä aina.
219
00:16:35,577 --> 00:16:39,748
Muutaman vuoden ajan
meillä oli siihen mahdollisuus.
220
00:16:40,749 --> 00:16:44,420
Se vaatii hyvin monen asian
loksahtamista paikoilleen.
221
00:16:46,839 --> 00:16:47,923
No…
222
00:16:49,675 --> 00:16:51,260
Sitä ei vain tapahtunut.
223
00:16:55,014 --> 00:16:57,141
Inhosin sitä tunnetta.
224
00:16:57,224 --> 00:17:00,978
Se on kuulunut elämääni
varmankin lapsesta asti.
225
00:17:01,061 --> 00:17:03,856
Häviö tuotti minulle kamalan olon.
226
00:17:05,399 --> 00:17:08,235
Kun hän voitti, hänestä tuntui mahtavalta.
227
00:17:08,318 --> 00:17:10,112
Kun hän hävisi, hän oli rikki.
228
00:17:10,195 --> 00:17:14,616
Hän asetti ne paineet itselleen
ja eli sen mukaisesti.
229
00:17:17,411 --> 00:17:20,622
Kun Henrik päästi helpon maalin,
230
00:17:20,706 --> 00:17:26,253
näin, miten se sattui häneen,
joten minuunkin sattui.
231
00:17:26,336 --> 00:17:28,130
Hyvä syöttö Karlssonilta.
232
00:17:28,213 --> 00:17:29,465
Maali!
233
00:17:31,175 --> 00:17:35,596
Kun kiekko menee maaliin,
siitä saa kuulla katsomosta.
234
00:17:35,679 --> 00:17:40,225
"Se olisi pitänyt torjua" tai jotain.
Sellainen sattuu.
235
00:17:41,226 --> 00:17:43,687
Pientä turhautumista havaittavissa.
236
00:17:43,771 --> 00:17:47,107
Frölundan aikoina
hän potkaisi vessan oven sisään.
237
00:17:47,691 --> 00:17:52,237
Lundqvist ei saanut haluamaansa
vihellystä ja reagoi näin.
238
00:17:53,697 --> 00:17:57,409
Suihkun saippua-automaatteja
kävi sääliksi.
239
00:17:57,493 --> 00:18:01,205
Käytävältä asti kuuli,
miten Henrik kiroili ruotsiksi.
240
00:18:01,288 --> 00:18:06,752
Tappion jälkeen hänestä pysyttiin kaukana.
Hänen annettiin toipua.
241
00:18:07,628 --> 00:18:11,090
Hänen vaimonsa sanoi
jotain hassua piristääkseen häntä.
242
00:18:11,173 --> 00:18:15,844
Me muut nauroimme,
mutta Henrik vain tuijotti meitä.
243
00:18:15,928 --> 00:18:18,597
Kuin häviön jälkeen ei sopisi nauraa.
244
00:18:21,308 --> 00:18:22,976
Vaimoni tiesi tämän.
245
00:18:23,060 --> 00:18:26,814
Häviö saattoi tuntua vielä
seuraavana päivänä aamiaisella.
246
00:18:29,274 --> 00:18:33,070
Usein sanotaan, että sehän on vain peliä.
247
00:18:34,530 --> 00:18:37,116
Ei se ollut minulle pelkkää peliä.
248
00:18:38,158 --> 00:18:40,202
Se tuntui elämältä.
249
00:18:43,539 --> 00:18:46,917
Seuraavana vuonna olimme taas lähellä.
250
00:18:48,085 --> 00:18:53,382
Sen jälkeen alkoi tuntua siltä,
että tilaisuus lipui käsistä.
251
00:18:54,508 --> 00:18:56,969
Joukkue alkoi muuttua.
252
00:18:58,053 --> 00:18:59,596
Pelaajia lähti,
253
00:19:01,723 --> 00:19:04,059
ja me voitimme harvemmin.
254
00:19:04,143 --> 00:19:08,355
Henrik pelasi upeasti,
mutta joukkue hävisi silti.
255
00:19:08,438 --> 00:19:11,358
Pikkuhiljaa alkoi kypsyä ajatus siitä,
256
00:19:11,441 --> 00:19:14,319
että nyt oli aika
ruveta purkamaan tilannetta.
257
00:19:14,403 --> 00:19:19,449
NHL-uransa kaikki 13 kautta
Rangersissa pelannut Henrik Lundqvist -
258
00:19:19,533 --> 00:19:23,078
on sitoutunut pysymään
mukana uusiutumisprosessissa.
259
00:19:23,162 --> 00:19:27,249
Hän sanoi: "En halua olla missään muualla.
On mahtavaa olla täällä -
260
00:19:27,332 --> 00:19:31,503
ja nähdä, miten pitkälle
edistymme tänä vuonna."
261
00:19:31,587 --> 00:19:35,299
Päätin sitoutua.
Halusin jäädä New Yorkiin.
262
00:19:35,382 --> 00:19:39,469
Halusin puskea haasteiden läpi
ja selvitä toiselle puolelle.
263
00:19:39,553 --> 00:19:42,306
Halusin uuteen,
kilpailukykyiseen joukkueeseen.
264
00:19:44,433 --> 00:19:48,562
Aistin, että sellaista
ei ollut suunnitelmissa.
265
00:19:51,523 --> 00:19:55,694
Viimeinen kertani Gardenissa
oli kolmannen erän aikana.
266
00:19:59,865 --> 00:20:01,700
Tulin toisen veskarin tilalle.
267
00:20:07,497 --> 00:20:12,002
En tiennyt silloin,
että se olisi viimeinen eräni Gardenissa.
268
00:20:13,212 --> 00:20:16,882
Rangers halusi selvästi
siirtyä Hankista eteenpäin -
269
00:20:16,965 --> 00:20:20,344
ja tehdä tilaa
seuraavalle pelaajasukupolvelle.
270
00:20:20,427 --> 00:20:23,263
Se ei ollut helppoa hänelle
eikä seuran johdolle,
271
00:20:23,347 --> 00:20:27,351
koska hän oli kuin
koko Rangersin keulakuva.
272
00:20:32,022 --> 00:20:35,567
Tuleva alkoi jo häämöttää. Viesti oli:
273
00:20:37,277 --> 00:20:39,780
"Sinun on aika jatkaa eteenpäin."
274
00:21:00,008 --> 00:21:06,223
On jotenkin erityistä istua autossa -
275
00:21:07,933 --> 00:21:09,184
ja vain ajaa.
276
00:21:10,560 --> 00:21:12,938
Silloin ei tiedä, minne on menossa.
277
00:21:13,021 --> 00:21:16,942
Luulen, että olen koko elämäni ajan
ollut aina menossa jonnekin.
278
00:21:29,454 --> 00:21:32,416
Jimmy.
-Hank tässä.
279
00:21:33,750 --> 00:21:36,128
Hei. Mitä kuuluu?
280
00:21:39,673 --> 00:21:42,843
Urheilijoilla on samanlainen mieli
kuin muillakin,
281
00:21:43,552 --> 00:21:46,722
mutta he käyttävät sitä
varmaankin eri tavalla.
282
00:21:46,805 --> 00:21:49,433
He keskittyvät enemmän
vain yhteen asiaan.
283
00:21:51,476 --> 00:21:55,188
He päättävät,
mikä on heille kaikkein tärkeintä.
284
00:21:55,272 --> 00:21:58,150
Sitten he keskittyvät siihen.
285
00:21:58,233 --> 00:22:01,778
Sen sijaan,
että he tekisivät monia asioita,
286
00:22:01,862 --> 00:22:04,239
he keskittyvät kaikkein tärkeimpään.
287
00:22:05,991 --> 00:22:08,952
Se oli hassua. Aloin jutella Jimmylle.
288
00:22:09,786 --> 00:22:14,041
Ensimmäisellä kerralla
hän kysyi: "Mitä sinä haluat?"
289
00:22:16,376 --> 00:22:19,463
Vastasin heti,
että haluan olla onnellinen.
290
00:22:19,546 --> 00:22:21,340
"Se on valinta."
291
00:22:22,883 --> 00:22:24,343
"Ei minulle", vastasin.
292
00:22:25,344 --> 00:22:32,351
On aika harvinaista, että joku
tekee tuollaisen uran kuin sinä -
293
00:22:32,434 --> 00:22:35,228
ja pysyy niin kauan samassa paikassa.
294
00:22:36,772 --> 00:22:37,773
Niin.
295
00:22:38,523 --> 00:22:42,194
Emme aina muista,
296
00:22:42,277 --> 00:22:46,406
että olemme ihmisiä ja
kokemuksemme on inhimillinen.
297
00:22:46,490 --> 00:22:48,867
Millaisen kokemuksen minä haluaisin?
298
00:22:52,913 --> 00:22:57,501
Minulle oli vaikea ajatus,
että oma suunnitelmani ei…
299
00:23:01,046 --> 00:23:02,506
Että se ei toteutuisi.
300
00:23:09,554 --> 00:23:13,600
Tämä kuulostaa hassulta, mutta
kun meillä on päässämme kuva siitä,
301
00:23:13,683 --> 00:23:16,728
millaisia meidän pitäisi olla…
302
00:23:16,812 --> 00:23:21,024
Jos emme saavutakaan tavoitteitamme,
303
00:23:21,108 --> 00:23:23,652
se voi tuntua hyvin haastavalta.
304
00:23:23,735 --> 00:23:25,320
Näin on.
305
00:23:27,739 --> 00:23:33,203
Tajusin, että minun
piti muuttaa kuvioitani hiukan.
306
00:23:34,746 --> 00:23:38,750
Minun piti tavallaan muuttaa
suhtautumistani onnellisuuteen.
307
00:23:39,918 --> 00:23:46,591
En voinut enää ankkuroida
onnellisuuttani menestykseen.
308
00:23:46,675 --> 00:23:48,802
Halusin olla onnellinen muuten vain.
309
00:23:53,765 --> 00:23:55,767
Mietin voittamista ja häviämistä.
310
00:23:57,269 --> 00:24:03,984
Eikö voittamisen määritelmä ole se,
minkä itse haluat sen olevan?
311
00:24:08,238 --> 00:24:13,285
Minusta tässä on kyse
voittamisen määritelmästä.
312
00:24:14,536 --> 00:24:17,706
Mitä mieltä olet?
Kyse on siitä, miten koet…
313
00:24:17,789 --> 00:24:22,961
Vaikkei voittaisi aina,
voi silti tuntea olevansa voittaja,
314
00:24:23,879 --> 00:24:26,506
mutta lopulta kuitenkin -
315
00:24:26,590 --> 00:24:31,636
käy hyvin selväksi,
onko voittanut ja miten paljon.
316
00:24:31,720 --> 00:24:34,639
Voisi sanoa,
että voitit New Yorkin sydämen.
317
00:24:36,308 --> 00:24:40,729
Sinua arvostetaan
siellä valtavasti urheilijana.
318
00:24:42,981 --> 00:24:45,066
Niin.
-Eli sinä voitit.
319
00:24:48,069 --> 00:24:49,696
LUNDQVIST OSTETAAN ULOS
320
00:24:49,779 --> 00:24:53,909
Uudistusprojektin ja
uuden sukupolven seurauksena -
321
00:24:54,993 --> 00:24:59,706
olin vapaa joko
pelaamaan jossain muualla -
322
00:25:00,957 --> 00:25:02,000
tai lopettamaan.
323
00:25:02,876 --> 00:25:05,587
RANGERS OSTAA
LUNDQVISTIN SOPIMUKSEN ULOS
324
00:25:05,670 --> 00:25:08,965
Olin selvästi kallistumassa
lopettamisen puolelle.
325
00:25:10,509 --> 00:25:15,055
Taistelin asian kanssa jatkuvasti.
Pelaisinko vielä vai en?
326
00:25:15,138 --> 00:25:18,975
En osannut kuvitella
pelaavani missään muualla.
327
00:25:19,059 --> 00:25:20,644
Juttelin hänen kanssaan.
328
00:25:22,938 --> 00:25:27,692
Hän sanoi: "Urheilijaa houkuttaa se,
mikä sai minutkin aloittamaan.
329
00:25:27,776 --> 00:25:32,405
Rakkaus lajiin ja suuruuden tavoittelu.
330
00:25:32,489 --> 00:25:34,533
Olen tehnyt töitä koko elämäni,
331
00:25:35,492 --> 00:25:38,620
ja korvieni välissä oleva lihas
on nyt vahvimmillaan."
332
00:25:41,414 --> 00:25:45,043
Hank oli saavuttanut paljon,
mutta hän oli tulokkaita parempi.
333
00:25:45,126 --> 00:25:48,255
Hän luki ja ymmärsi peliä paremmin.
334
00:25:49,339 --> 00:25:55,887
Siitä luopuminen kirjaimellisesti
elämänmittaisen työn jälkeen on vaikeaa.
335
00:25:57,097 --> 00:25:58,974
Se kuului hänen äänessään.
336
00:26:00,934 --> 00:26:04,729
Minusta tuntui, että pitäisi
palata kaukaloon kokeilemaan.
337
00:26:06,356 --> 00:26:08,817
Aloin käydä jäällä New Jerseyssä.
338
00:26:10,026 --> 00:26:15,949
Luistelin joka päivä ja tajusin,
miten rakastan peliä ja kilpailemista.
339
00:26:17,033 --> 00:26:20,495
Siksi päätin, että haluan pelata.
340
00:26:20,579 --> 00:26:23,456
MITĂ„ MAALIVAHTI HENRIK LUNDQVIST AIKOO?
341
00:26:23,540 --> 00:26:28,378
Kuulin huhuja Lundqvistin
tulosta Washington Capitalsiin.
342
00:26:28,461 --> 00:26:31,381
Capitals vaikutti täydellisen sopivalta.
343
00:26:31,464 --> 00:26:34,384
Joukkueella oli loistavat ydinpelaajat.
344
00:26:34,467 --> 00:26:37,637
Se oli uskottava haastaja,
joka tarvitsi veskaria.
345
00:26:39,180 --> 00:26:42,767
Sopimuksen allekirjoittaminen
tuntui kuin uudelta luvulta.
346
00:26:50,191 --> 00:26:55,739
Hän soitti minulle ja oli selvästi
innoissaan maisemanvaihdoksesta -
347
00:26:55,822 --> 00:26:58,617
ja voittoa tavoittelevaan
joukkueeseen tulosta.
348
00:26:59,701 --> 00:27:02,579
Tutkin täällä uusia nurkkia.
349
00:27:04,039 --> 00:27:05,206
Isi!
350
00:27:05,290 --> 00:27:09,044
Hyvältä näyttää. Tytöt voimistelevat.
351
00:27:09,544 --> 00:27:11,713
Tuolla taas on -
352
00:27:14,674 --> 00:27:16,426
se iso talo.
353
00:27:16,509 --> 00:27:21,097
Ajattelimme,
että hänelle olisi kuin kasvojenkohotus -
354
00:27:21,181 --> 00:27:24,726
siirtyä uusiutuvasta seurasta
kilpailukykyiseen seuraan.
355
00:27:25,393 --> 00:27:26,978
Tavoitteemme oli voittaa.
356
00:27:27,062 --> 00:27:32,317
Hän tiesi, että joukkueemme oli yksi
niistä, joilla oli mahdollisuus voittaa.
357
00:27:34,361 --> 00:27:38,948
He etsivät asuinpaikkaa
ja itse asiassa asuivat minun luonani.
358
00:27:39,032 --> 00:27:41,576
Koko perhe oli meillä.
He olivat innoissaan.
359
00:27:49,334 --> 00:27:51,711
Kun hän tuli seuraan ja pääsi jäälle…
360
00:27:54,089 --> 00:27:57,217
Kaikista oli mahtavaa
saada Kuningas meille.
361
00:27:59,469 --> 00:28:01,429
Hän työskenteli selvästi kovaa.
362
00:28:02,806 --> 00:28:06,601
Hän näytti harjoituksissa
kaikille olevansa tosissaan.
363
00:28:09,187 --> 00:28:12,148
Hän näytti hyvältä ja motivoituneelta.
364
00:28:12,232 --> 00:28:14,401
Eikä hän päästänyt paljon maaleja.
365
00:28:15,944 --> 00:28:18,988
Hän olisi hyvin
voinut olla ykkösmaalivahtimme.
366
00:28:20,865 --> 00:28:24,828
Washingtonissa oltiin sitä mieltä,
että antakaa tulla.
367
00:28:24,911 --> 00:28:27,956
"Nyt kun meillä on Lundqvist,
painetaan kaasua."
368
00:28:31,584 --> 00:28:36,381
Halusin myös todistaa
itselleni ja muille, että osaisin vielä.
369
00:28:36,464 --> 00:28:39,801
Pestini loppui aika kuoppaisesti -
370
00:28:41,469 --> 00:28:45,306
New Yorkissa, ja minulla oli
mielestäni vielä annettavaa.
371
00:28:46,057 --> 00:28:47,642
Tulin verikokeeseen.
372
00:28:47,726 --> 00:28:52,647
Nimi?
-Lundqvist. L-U-N-D-Q-V-I-S-T.
373
00:28:52,731 --> 00:28:59,362
Uudessa joukkueessa terveys tutkitaan
ja ihan kaikki käydään läpi.
374
00:29:02,031 --> 00:29:06,536
Tutkimuksissa kuultiin jotain,
mikä piti testata tarkemmin,
375
00:29:06,619 --> 00:29:11,833
ja lopulta sydämestäni löytyi vuoto.
376
00:29:15,754 --> 00:29:19,299
Olin pitkään tiennyt,
että minulla oli ongelma.
377
00:29:19,382 --> 00:29:23,303
Pikkuvika. En miettinyt sitä lainkaan.
378
00:29:23,887 --> 00:29:25,221
Ei mitään oireita.
379
00:29:26,181 --> 00:29:28,224
Jäällä olo oli mahtava.
380
00:29:30,101 --> 00:29:35,523
Sinä syksynä tosin huomasin,
että kun nousin kotona portaita, väsyin.
381
00:29:37,233 --> 00:29:39,819
Muuten en ajatellut koko asiaa.
382
00:29:39,903 --> 00:29:43,865
Olin tottunut väsymään jäällä,
joten en pitänyt sitä minään.
383
00:29:45,033 --> 00:29:51,080
Seurasi paljon kokeita, kuvauksia
ja keskusteluja usean lääkärin kanssa.
384
00:29:53,041 --> 00:29:57,003
Hänelle tehtiin kokeita.
Hän ei kertonut asiasta tarkemmin,
385
00:29:57,086 --> 00:30:01,674
mutta eräänä päivänä hän tuli kotiin,
ja jokin oli selvästi vinossa.
386
00:30:01,758 --> 00:30:05,804
Hän jutteli vaimonsa
Theresen kanssa hiljaa.
387
00:30:05,887 --> 00:30:09,682
Siitä pystyi aistimaan,
että jokin oli vialla.
388
00:30:09,766 --> 00:30:15,313
Muistan, että menin
alakertaan pakkaamaan laukkuni.
389
00:30:15,396 --> 00:30:20,109
Valmistelin isot laukut
muuttoon kahden päivän päästä.
390
00:30:21,569 --> 00:30:26,074
Meillä oli tärkeä puhelu lääkärien kanssa,
ja koetulokset tulivat.
391
00:30:28,660 --> 00:30:33,414
Aortan koko huolettaa meitä varsinkin,
koska pelaat…
392
00:30:33,498 --> 00:30:35,333
Tiedän, että olet maalivahti -
393
00:30:35,416 --> 00:30:39,295
ja että sinulla on suojavarusteet,
mutta osumia voi silti tulla.
394
00:30:39,379 --> 00:30:44,050
Minusta se on tärkeää
aorttaläpän ahtauman kannalta.
395
00:30:44,133 --> 00:30:47,595
Aortan osalta riskinä
on valtimon repeytyminen.
396
00:30:47,679 --> 00:30:51,808
Siinä on aivan merkittävä kuoleman riski.
397
00:30:51,891 --> 00:30:54,435
Ahtauman vaarana on taas on se,
398
00:30:54,519 --> 00:30:59,315
ettei sydänlihas saa tarpeeksi verta
äärimmäisessä rasituksessa.
399
00:31:00,358 --> 00:31:03,987
Se voi kasvattaa rytmihäiriöiden
ja äkkikuoleman riskiä.
400
00:31:05,572 --> 00:31:08,783
Jos olisin veljesi,
401
00:31:10,577 --> 00:31:12,537
kieltäisitkö minua pelaamasta?
402
00:31:13,746 --> 00:31:14,747
Kieltäisin.
403
00:31:17,709 --> 00:31:18,918
Jep.
404
00:31:29,137 --> 00:31:30,597
Entä…
405
00:31:32,390 --> 00:31:34,309
Entä leikkaushoito?
406
00:31:37,103 --> 00:31:39,981
Onko jotain, mitä voisitte tehdä nyt, ja…
407
00:31:41,357 --> 00:31:46,404
Kauanko leikkauksesta toipuminen kestäisi?
408
00:31:47,280 --> 00:31:50,283
Tämä olisi sinulle iso operaatio.
409
00:31:50,366 --> 00:31:54,787
Ajatus jäälle palaamisesta
ei olisi oman etusi mukainen -
410
00:31:54,871 --> 00:31:56,664
näin ison leikkauksen jälkeen.
411
00:32:04,213 --> 00:32:10,386
Tämä on raskasta. Olen ollut
tosi innoissani ja motivoitunut.
412
00:32:15,892 --> 00:32:17,602
Tämä on musertavaa.
413
00:32:35,703 --> 00:32:39,707
Jos en pelaa jääkiekkoa, kuka olen?
414
00:32:45,046 --> 00:32:48,716
Entä sitten itsetunto?
Mitä se tarkoittaa sinulle?
415
00:32:53,179 --> 00:32:54,472
Itsetunto.
416
00:32:58,643 --> 00:33:00,436
Mielikuva itsestämme.
417
00:33:04,524 --> 00:33:06,609
Niin, mielikuva itsestä.
418
00:33:09,028 --> 00:33:12,824
Jos näemme itsemme
etupäässä arvokkaina…
419
00:33:12,907 --> 00:33:16,327
Jos ansaitsemme mielestämme
haluamiamme asioita,
420
00:33:17,495 --> 00:33:23,710
silloin on todennäköisempää,
että pidämme itsestämme.
421
00:33:23,793 --> 00:33:27,714
Silloin myös teemme
sen mielikuvan mukaisia päätöksiä.
422
00:33:30,383 --> 00:33:35,138
Kun se tapahtui,
sitä oli vaikeaa uskoa todeksi.
423
00:33:35,221 --> 00:33:38,808
Kaikki oli loksahtamassa paikoilleen, ja…
424
00:33:38,891 --> 00:33:43,938
Se oli henkisesti todella haastavaa.
425
00:33:44,772 --> 00:33:47,525
Niiden tunteiden käsittely -
426
00:33:49,402 --> 00:33:54,824
ilman suuttumusta tai liikaa pettymystä.
427
00:33:56,784 --> 00:34:03,374
Seuraavaksi piti selvittää,
missä ja milloin leikkaus tehtäisiin.
428
00:34:03,458 --> 00:34:09,005
Keskusteltuamme asiasta
useiden lääkärien kanssa -
429
00:34:09,756 --> 00:34:13,760
ykkösvaihtoehto olivat
Cleveland Clinic ja tohtori Roselli.
430
00:34:13,843 --> 00:34:17,055
Keskustelin Lundqvistin
muiden lääkäreiden kanssa -
431
00:34:17,138 --> 00:34:19,766
ja varmistin, että tieto kulkee hyvin.
432
00:34:19,849 --> 00:34:22,602
Sitten otin yhteyttä
Henrikiin ja Thereseen.
433
00:34:22,685 --> 00:34:26,939
Läppäsi on todennäköisesti
vielä epätavallisempi -
434
00:34:27,023 --> 00:34:29,275
kuin tyypillinen kaksipurjeinen läppä,
435
00:34:30,026 --> 00:34:33,613
ja läpän alueelle
on kertynyt kalkkeutumaa.
436
00:34:34,781 --> 00:34:38,409
Se selittää,
miksi läppäsi petti näin nuorena.
437
00:34:38,493 --> 00:34:40,495
38 vuotta on hyvin vähän.
438
00:34:40,578 --> 00:34:46,292
Tiedän että 15 vuoden jälkeen
sinua sanotaan vanhaksi maalivahdiksi,
439
00:34:46,375 --> 00:34:50,129
mutta olet nuori mies. Olet tosi nuori.
440
00:34:50,213 --> 00:34:53,174
Olisi hienoa nähdä sinut taas kentällä,
441
00:34:53,257 --> 00:35:00,181
mutta jos sydämesi taistelee huonosti
avautuvaa läppää vastaan liian pitkään,
442
00:35:00,264 --> 00:35:06,395
sydänlihakseesi voi kehittyä muutoksia,
jotka lyhentävät elinikääsi.
443
00:35:06,479 --> 00:35:12,735
Sydämesi toimii nyt kuin
treenaisit kaikki päivät.
444
00:35:12,819 --> 00:35:15,196
Silloinkin, kun istut paikallasi.
445
00:35:15,279 --> 00:35:18,741
Sydämesi kamppailee
avautumatonta läppää vastaan.
446
00:35:18,825 --> 00:35:24,330
Huolena on se, että jos
rasitat itseäsi kovaa, kuten pelatessasi,
447
00:35:24,413 --> 00:35:29,627
sydämesi voi törmätä rajaan,
jossa se ei saa tarpeeksi verta,
448
00:35:29,710 --> 00:35:33,256
koska sydänlihas on paksuuntunut
ja työskentelee täysillä.
449
00:35:33,339 --> 00:35:36,592
Se voisi olla iso ongelma.
Voisit jopa kuolla.
450
00:35:37,635 --> 00:35:42,223
Joko läpälle tehdään jotain
tai sitten lopetat pelaamisen.
451
00:35:45,893 --> 00:35:47,395
Hei, Caps-fanit.
452
00:35:48,312 --> 00:35:51,482
Tämä on aika tunteellinen
ja raskas päivä.
453
00:35:53,526 --> 00:35:59,699
Olen jo monen viikon ajan käynyt
sydämeeni liittyvissä kokeissa.
454
00:36:00,575 --> 00:36:04,245
Jututettuani pitkällisesti
lääkäreitä eri puolilta maata -
455
00:36:04,328 --> 00:36:07,874
ja saatuani vihdoin viimeiset
koetulokset alkuviikosta…
456
00:36:08,833 --> 00:36:12,879
En valitettavasti voi pelata
joukkueessa tällä kaudella.
457
00:36:12,962 --> 00:36:17,175
NHL-TÄHTIMAALIVAHTI SANOO
MENEVÄNSÄ AVOSYDÄNLEIKKAUKSEEN
458
00:36:22,555 --> 00:36:28,477
Ei ollut järkeä mennä asioiden edelle
tai miettiä, miten kaikessa kävisi.
459
00:36:28,561 --> 00:36:31,856
Halusin ottaa joulusta
ja uudesta vuodesta kaiken irti -
460
00:36:31,939 --> 00:36:37,111
ja valmistautua Clevelandiin sitten,
kun olisi sen aika.
461
00:36:41,365 --> 00:36:45,203
Mitkä juhlat! Ja mikä vuosi!
462
00:36:45,286 --> 00:36:49,457
Kippis! Hyvää uutta vuotta!
Nämä ovat vuoden bileet!
463
00:36:49,540 --> 00:36:51,667
Voikaa hyvin.
-Eikä voida.
464
00:36:51,751 --> 00:36:55,338
Pane se poikki nyt…
-Hän on hullu!
465
00:36:55,421 --> 00:36:59,175
Ei tätä näe kukaan.
-Hullu!
466
00:36:59,258 --> 00:37:00,509
Hän on hullu.
467
00:37:01,594 --> 00:37:06,057
Täällä ollaan uuden vuoden aattona 2020.
468
00:37:09,185 --> 00:37:11,187
Hei, Charlise.
-Hei.
469
00:37:11,270 --> 00:37:16,275
Juli? Mikä sinusta on
ollut hyvää vuonna 2020?
470
00:37:17,568 --> 00:37:23,115
Hyvää on se, että aiomme rakentaa
uuden kodin. Se on jännittävää.
471
00:37:23,199 --> 00:37:25,743
Uusi kotimme.
472
00:37:27,578 --> 00:37:32,500
Tarvitsin leikkauksen,
mutta kysymys kuului: miten pian?
473
00:37:33,751 --> 00:37:37,964
Olisimme varmaankin voineet
odottaa pari kuukautta, mutta sanoin:
474
00:37:38,047 --> 00:37:41,467
"Tehdään se mahdollisimman pian,
jotta pääsen toipumaan."
475
00:37:43,469 --> 00:37:45,930
Hola.
-Hola.
476
00:37:46,013 --> 00:37:47,723
Hola.
-Amigo.
477
00:37:47,807 --> 00:37:49,433
Tämä on taustakuvani.
478
00:37:49,517 --> 00:37:52,395
Hola. Hola.
479
00:37:53,312 --> 00:37:54,355
Hei.
480
00:37:54,939 --> 00:37:56,941
Täältä tullaan, Cleveland.
481
00:37:59,860 --> 00:38:05,574
Saat valita yhden vierailijan sairaalaan.
Oletan, että se on vaimosi.
482
00:38:05,658 --> 00:38:06,575
Jep.
483
00:38:06,659 --> 00:38:12,456
Hän voi tulla mukanasi leikkauspäivänä,
odottaa leikkauksen ajan sairaalassa,
484
00:38:12,540 --> 00:38:16,585
tavata tohtori Rosellin ja
vierailla luonasi leikkauksen jälkeen.
485
00:38:16,669 --> 00:38:18,004
Okei, hyvä.
486
00:38:19,964 --> 00:38:23,384
Ja sitten sulkeuduin kuplaani.
487
00:38:25,761 --> 00:38:29,557
Olen saanut paljon vammoja,
mutta sydämeni on ollut terve.
488
00:38:29,640 --> 00:38:33,102
Se tuntui paljon pelottavammalta.
489
00:38:33,185 --> 00:38:36,772
Jo pelkkä leikkauksen
yksityiskohdista puhuminen.
490
00:38:38,399 --> 00:38:43,487
Hän oli kuin superihminen.
Käykö Teräsmies leikkauksissa?
491
00:38:43,571 --> 00:38:45,698
Ei. Entä Ihmenainen? Ei.
492
00:38:46,741 --> 00:38:49,785
Äkkiä silmien edessä
olikin aivan erilainen leffa.
493
00:38:49,869 --> 00:38:51,871
Eikä edes leffa, vaan todellisuus.
494
00:38:53,289 --> 00:38:57,585
Tiedän, että leikkaus oli vaikea.
Olen itsekin fysioterapeutti.
495
00:38:57,668 --> 00:39:01,797
Tiedän, miten sydän toimii
ja mikä häntä vaivasi.
496
00:39:01,881 --> 00:39:05,885
Tiedän, että operaatio
oli suuri ja vaarallinen.
497
00:39:38,834 --> 00:39:40,002
Päivää.
-Hei.
498
00:39:40,878 --> 00:39:42,797
Valmista on. Kaikki meni hyvin.
499
00:39:42,880 --> 00:39:44,131
Hienoa.
-Ei ongelmia.
500
00:39:44,215 --> 00:39:49,387
Kiitos teille.
-Se läppä oli surkea, kuten odotimmekin.
501
00:39:49,470 --> 00:39:54,058
Hänellä tulee uuden läpän ansiosta
varmasti olemaan parempi olo.
502
00:39:54,141 --> 00:39:57,645
On päivänselvää,
että tämä oli oikea ratkaisu.
503
00:39:57,728 --> 00:40:01,899
Olen hermoillut koko päivän.
Nyt voin taas hengittää.
504
00:40:01,982 --> 00:40:04,693
Ainakin hiukan?
-Kyllä vain.
505
00:40:06,612 --> 00:40:11,325
Sitten heräsin ja näin Theresen.
506
00:40:12,118 --> 00:40:14,328
"Millainen päiväsi oli?" kysyin.
507
00:40:16,288 --> 00:40:18,165
Se oli erilainen kuin minun.
508
00:40:18,874 --> 00:40:21,252
Hänellä taisi olla raskaampaa.
509
00:40:23,754 --> 00:40:29,552
Leikkauksen jälkeen kaikki
oli jotenkin aika helppoa.
510
00:40:29,635 --> 00:40:32,972
Arkielämä siis.
511
00:40:33,055 --> 00:40:34,640
Mistäköhän se johtuu?
512
00:40:37,059 --> 00:40:39,895
Aluksi en miettinyt
tulevaisuutta juuri yhtään.
513
00:40:41,063 --> 00:40:43,566
Taisit olla vain iloinen,
että olit elossa.
514
00:40:47,486 --> 00:40:48,654
Joo.
515
00:40:48,737 --> 00:40:54,243
Hän voi aluksi hienosti, mutta painui
sitten alamaihin eikä edes syönyt.
516
00:40:55,453 --> 00:41:01,250
Sanoin hänelle, että hänen täytyy nousta.
Hänen täytyi nousta jalkeille ja kävellä.
517
00:41:01,333 --> 00:41:04,753
Ei voi vain maata sängyssä ja sanoa:
"En kestä tätä.
518
00:41:04,837 --> 00:41:07,465
En halua syödä enkä kävellä."
519
00:41:07,548 --> 00:41:11,469
"Ylös!" sanoin.
"Sinun on vain käveltävä."
520
00:41:13,721 --> 00:41:19,810
Kun näin videopuhelussa,
miten hän puhui ja liikkui…
521
00:41:19,894 --> 00:41:25,107
Muutosta huippu-urheilijasta
siihen tilaan oli rankkaa katsoa.
522
00:41:26,525 --> 00:41:31,947
Minun piti nousta kävelemään avustettuna,
jotta sydän joutuisi töihin.
523
00:41:32,031 --> 00:41:37,077
Muutaman päivän päästä pystyin jo
kävelemään vastaanottotiskin ympäri.
524
00:41:37,161 --> 00:41:40,206
Pian teidät potkitaan jo pois täältä.
Pääset kotiin.
525
00:41:42,082 --> 00:41:43,876
Edistymisen saattoi tuntea.
526
00:41:44,835 --> 00:41:48,380
Vaikka askeleet olivat pieniä,
ne toivat itseluottamusta.
527
00:41:49,381 --> 00:41:51,342
Älähän nyt pillastu.
528
00:41:52,843 --> 00:41:57,765
Se tuntui kuin peliltä.
Se, miten keskityin kuntoutumiseen.
529
00:42:09,276 --> 00:42:13,447
Se oli outoa.
530
00:42:13,531 --> 00:42:16,116
Oli outoa olla siellä ja kokea se kaikki.
531
00:42:18,661 --> 00:42:22,414
Tavallaan taisin padota
kaikki tunteet siihen asti,
532
00:42:22,498 --> 00:42:25,876
että lähdin sairaalasta.
533
00:42:25,960 --> 00:42:30,422
TERVETULOA KOTIIN, ISI
RAKASTAN SINUA, ISI
534
00:42:30,506 --> 00:42:34,093
Tytöt näyttivät tosi söpöiltä.
Ja mahtavilta.
535
00:42:42,768 --> 00:42:45,521
Tuntui siltä, että tunteiden -
536
00:42:45,604 --> 00:42:50,150
ja stressin ja pelon
ja surun piti päästä ulos.
537
00:42:50,234 --> 00:42:52,528
Miksi täällä on niin kylmä?
538
00:42:54,822 --> 00:42:59,034
Pelaan kolme minuuttia
ja sitten lepään kaksi.
539
00:43:00,119 --> 00:43:02,454
Pieniä askelia.
540
00:43:03,622 --> 00:43:06,667
Clevelandissa on kaunis sää.
541
00:43:07,751 --> 00:43:11,297
Koko kokemus oli valtava.
542
00:43:14,341 --> 00:43:15,759
Minä itkin.
543
00:43:19,805 --> 00:43:23,559
En edes tiedä, miksi. Minä vain itkin -
544
00:43:26,145 --> 00:43:29,064
pari tuntia päivässä.
545
00:43:32,234 --> 00:43:35,195
Ja kun se pato murtuu, silloin…
546
00:43:38,365 --> 00:43:39,867
Kaikki pääsee ulos.
547
00:43:42,828 --> 00:43:44,872
Edelliset yhdeksän päivää -
548
00:43:46,123 --> 00:43:47,666
olivat aika haastavat.
549
00:43:49,835 --> 00:43:54,048
Olen kokenut sellaista,
mitä en ikinä odottanut kokevani.
550
00:43:57,593 --> 00:44:00,387
Nyt minulla on hyvä haaste katsoa,
551
00:44:01,764 --> 00:44:04,433
miten kuntoudun ja mille tasolle.
552
00:44:05,559 --> 00:44:08,854
Sitten nähdään,
pelaanko vielä jääkiekkoa,
553
00:44:10,022 --> 00:44:13,651
mutta tämä on hidas prosessi
varsinkin ensimmäisinä viikkoina.
554
00:44:14,985 --> 00:44:19,073
En tiedä, johtuiko se siitä,
että olin työstänyt itseäni koko vuoden,
555
00:44:19,156 --> 00:44:22,785
mutta ei ollut vaikeaa
tuntea olevansa onnekas ja kiitollinen.
556
00:44:23,911 --> 00:44:25,120
Ei lainkaan vaikeaa.
557
00:44:27,790 --> 00:44:32,878
13. päivä leikkauksen jälkeen.
558
00:44:36,298 --> 00:44:40,928
Eilinen kontrollikäynti sairaalassa
meni hyvin. Kaikki näytti hyvältä.
559
00:44:41,804 --> 00:44:44,973
Nyt on aika palata New Yorkiin
ja aloittaa kuntoutus.
560
00:44:46,975 --> 00:44:48,936
Saa nähdä, kauanko se vie.
561
00:44:49,520 --> 00:44:52,606
On tämä ollut aika älytön kokemus.
562
00:44:54,483 --> 00:44:56,276
Välillä katselen arpea.
563
00:44:56,360 --> 00:45:01,031
Tuntuu surrealistiselta,
että tämä tapahtui, mutta tapahtui se.
564
00:45:02,157 --> 00:45:03,701
Jatketaan eteenpäin.
565
00:45:06,328 --> 00:45:08,789
Mitä mietit? Tämähän oli kiva matka.
566
00:45:12,167 --> 00:45:15,337
Teimme siitä hyvän perheloman.
567
00:45:16,839 --> 00:45:19,216
Teimmekö tosiaan?
-"Teimmekö?"
568
00:45:20,175 --> 00:45:21,510
No niin.
569
00:45:22,803 --> 00:45:24,346
Nähdään, Cleveland.
570
00:45:26,807 --> 00:45:28,183
Hyvin tämä meni.
571
00:45:29,935 --> 00:45:31,311
Nyt kuntoutumaan.
572
00:45:33,272 --> 00:45:36,942
Heti leikkauksen jälkeen
elin niin tiukasti hetkessä,
573
00:45:37,025 --> 00:45:41,280
etten miettinyt paljoakaan asioita,
jotka pitäisi tehdä,
574
00:45:41,363 --> 00:45:42,990
tai sitä, mitä tapahtui.
575
00:45:43,073 --> 00:45:46,618
Olin vain läsnä, ja se seesteinen olo…
576
00:45:48,036 --> 00:45:50,497
Haluaisin olla siinä aina.
577
00:45:51,749 --> 00:45:54,251
On kulunut melkein kaksi ja puoli viikkoa.
578
00:45:56,211 --> 00:45:59,173
Nyt on päivittäisen treenini aika.
579
00:46:01,800 --> 00:46:03,844
Kävelen ympäri asuntoa.
580
00:46:05,804 --> 00:46:10,434
Minulle sanottiin, että ensimmäinen
tavoite oli kuntoutua ihmiseksi,
581
00:46:10,517 --> 00:46:12,060
ei jääkiekkoilijaksi.
582
00:46:13,854 --> 00:46:19,777
Osa minusta ajatteli: "Joo joo,
mutta kuntoudun vielä pelaajaksikin."
583
00:46:20,903 --> 00:46:23,155
En voi käyttää käsiäni paljoa.
584
00:46:23,238 --> 00:46:28,243
Parantelen rintaa
vielä kolme tai neljä viikkoa.
585
00:46:29,161 --> 00:46:30,537
Rakastan haasteita.
586
00:46:30,621 --> 00:46:35,876
Yritin palata
ja pelata uudelleen korkealla tasolla.
587
00:46:35,959 --> 00:46:37,961
Se oli tavoitteeni.
588
00:46:39,004 --> 00:46:41,298
Yritän pysyä hyvällä tuulella, ja…
589
00:46:44,927 --> 00:46:47,471
Joo. Jatkan vain kävelyä.
590
00:46:50,182 --> 00:46:52,559
Toimenpide meni näin.
591
00:46:52,643 --> 00:46:57,147
Rintakehäni avattiin
ja osa läpästäni korvattiin uudella.
592
00:46:57,231 --> 00:47:02,444
Osa aortastani korvattiin putkella.
593
00:47:03,946 --> 00:47:08,992
Kun rintakehä on avattu,
huolena on tietenkin kontakti.
594
00:47:10,118 --> 00:47:13,413
Siinä saa olla varovainen.
595
00:47:13,497 --> 00:47:17,125
En saanut ajaa autoa
enkä tietenkään mennä jäälle -
596
00:47:17,209 --> 00:47:19,628
leikkauksen jälkeen kontaktiriskin takia.
597
00:47:20,587 --> 00:47:22,422
Kysyin kyllä siitä.
598
00:47:22,506 --> 00:47:26,593
Lääkäri sanoi "panevansa rintaani
pari ekstralevyä, joten ei huolta".
599
00:47:27,511 --> 00:47:33,141
Se oli sentään Henrik Lundqvist,
ja mietin rintaan lauottavia kiekkoja.
600
00:47:33,809 --> 00:47:35,936
Montako levyä sinne meni?
601
00:47:36,019 --> 00:47:39,356
Pari kappaletta?
-Kolme ja viisi. Se näyttää hyvältä.
602
00:47:39,439 --> 00:47:41,400
Se on kyllä vahva, mutta…
603
00:47:42,234 --> 00:47:48,532
Therese ei tainnut olla aivan varma,
että minun kannattaisi palata kaukaloon.
604
00:47:50,158 --> 00:47:52,452
Se oli kuitenkin tavoitteeni.
605
00:47:56,748 --> 00:48:00,043
Kun suurin sokki oli laantunut,
606
00:48:01,795 --> 00:48:08,302
tuntui hyvältä tajuta, että seuraava
askel riippui kokonaan minusta.
607
00:48:10,304 --> 00:48:11,471
Minun päätökseni.
608
00:48:14,975 --> 00:48:16,852
Oloni koheni päivä päivältä.
609
00:48:17,603 --> 00:48:22,149
Juttelin lääkäreille. "Siltäkö sinusta
tuntuu? Sitten voit lisätä tämän."
610
00:48:30,449 --> 00:48:36,079
Vajaan seitsemän viikon jälkeen
koin olevani valmis palaamaan jäälle.
611
00:48:37,289 --> 00:48:39,458
Se oli uskomaton tunne.
612
00:48:42,085 --> 00:48:46,131
En ollut uskoa, että puin
taas varusteet ja pääsin kentälle.
613
00:48:49,885 --> 00:48:54,556
Tämä kaveri oli juuri
tullut avosydänleikkauksesta -
614
00:48:55,682 --> 00:49:00,729
ja hän oli muutaman viikon päästä
jäällä kuin ei mitään olisi tapahtunut.
615
00:49:01,229 --> 00:49:03,148
Kuka pystyy sellaiseen?
616
00:49:05,651 --> 00:49:08,445
Rakkauteni lajiin oli niin suurta.
617
00:49:13,158 --> 00:49:19,081
Olin täällä New Yorkissa jäällä.
Luistelin kuukauden, ja oloni oli mainio.
618
00:49:19,164 --> 00:49:24,002
Joka päivä ja joka viikko
oloni oli parempi ja vahvempi, ja -
619
00:49:25,128 --> 00:49:28,840
silloin aloin puhua Washingtonille,
että tulisin mukaan.
620
00:49:28,924 --> 00:49:31,343
"Tulen takaisin, ja…"
621
00:49:33,387 --> 00:49:34,304
"Se tapahtuu."
622
00:49:38,183 --> 00:49:43,939
Eräänä päivänä tunsin
valtavan kivun rinnassani.
623
00:49:44,022 --> 00:49:45,607
Ja selässä.
624
00:49:45,691 --> 00:49:48,360
Oli melkein kuin olisin saanut puukosta.
625
00:49:52,114 --> 00:49:54,950
Voin pahoin neljän tai viiden päivän ajan.
626
00:49:56,535 --> 00:49:58,412
Mietin, oliko se venähdys.
627
00:49:58,495 --> 00:50:03,000
Ajattelin, että ehkä venäytin lihaksen,
koska rintani oli avattu.
628
00:50:06,503 --> 00:50:11,466
Samalla viikolla minun
oli määrä palata Washingtoniin -
629
00:50:11,550 --> 00:50:14,302
ja jatkaa pelaamista.
630
00:50:15,387 --> 00:50:21,393
Samaan aikaan minulla oli
kolmen kuukauden kontrolli Clevelandissa.
631
00:50:22,728 --> 00:50:27,274
Perjantaina lähdin Clevelandiin
kontrollikäyntiä varten.
632
00:50:28,400 --> 00:50:30,777
Sitten lensin New Yorkiin pakkaamaan,
633
00:50:30,861 --> 00:50:33,780
ja samana sunnuntaina
palaisin Washingtoniin.
634
00:50:34,698 --> 00:50:39,953
Portti Comfort plus -lennolle on nyt auki.
Voitte nousta koneeseen.
635
00:50:40,037 --> 00:50:45,208
Menin Clevelandiin, missä tehtiin kokeita.
636
00:50:47,627 --> 00:50:51,590
Siellä selvisi,
että minulla oli sydänpussitulehdus -
637
00:50:51,673 --> 00:50:54,301
eli tulehdus sydämen ympärillä.
638
00:50:56,678 --> 00:51:01,475
Suunnitelmat muuttuivat
New Yorkiin lentämisestä,
639
00:51:01,558 --> 00:51:07,355
pakkaamisesta ja Washingtoniin ajamisesta
kolmen kuukauden liikuntakieltoon.
640
00:51:10,108 --> 00:51:12,694
Sydänpussitulehdus on kuin oire.
641
00:51:12,778 --> 00:51:16,073
Huono juttu siinä on,
että kun aktiivisuus lisääntyy,
642
00:51:16,156 --> 00:51:19,076
se voi ärsyttää
sydäntä ympäröivää tilaa.
643
00:51:19,159 --> 00:51:24,581
Se laukaisee tulehduksen.
Hänen piti rentoutua ja rauhoittua.
644
00:51:25,540 --> 00:51:29,461
Sanoimme hänelle,
että nyt liikuntaa ei saanut harrastaa -
645
00:51:29,544 --> 00:51:33,673
lasten kouluun saattamisen lisäksi
vielä kolmeen kuukauteen.
646
00:51:33,757 --> 00:51:34,883
Se ei ole jatkuvaa.
647
00:51:34,966 --> 00:51:41,306
Kun liikun, täällä tuntuu
joskus kuin painetta. Se ei ole jatkuvaa.
648
00:51:41,389 --> 00:51:45,435
Se voi tuntua liikkuessa hetken
ja hävitä taas.
649
00:51:45,519 --> 00:51:50,065
Sitten se taas palaa, mutta ei joka päivä.
-Hyvä on.
650
00:51:50,148 --> 00:51:52,692
Nyt ei tunnu mitään.
-Selvä.
651
00:51:52,776 --> 00:51:56,863
Sydänpussitulehduspotilaille
on tarjolla uusiakin vaihtoehtoja,
652
00:51:56,947 --> 00:52:00,992
mutta ne ovat
kehittyneitä biologisia hoitoja,
653
00:52:01,076 --> 00:52:04,955
jotka vaativat pistoksia
ja pitkiä kuureja.
654
00:52:05,038 --> 00:52:09,793
Pistoksia annettaisiin vähintään
kerran viikossa vähintään vuoden ajan.
655
00:52:09,876 --> 00:52:13,004
Se olisi toivottavasti
pitänyt tulehduksen aisoissa -
656
00:52:13,088 --> 00:52:15,799
hänen palatessaan
kovemman rasituksen pariin,
657
00:52:15,882 --> 00:52:19,970
jotta hän voisi ehkä
pelata vielä uudella kaudella.
658
00:52:21,054 --> 00:52:24,891
Hänen olisi pitänyt olla valmis
pistämään itseään joka viikko -
659
00:52:24,975 --> 00:52:31,022
sekä samalla myös ymmärtämään,
että sekään ei välttämättä riittäisi.
660
00:52:38,738 --> 00:52:42,242
Olin tosi ärsyyntynyt. Vihainen.
661
00:52:43,243 --> 00:52:46,913
Pettynyt. En ollut oma itseni.
662
00:52:48,039 --> 00:52:51,668
Päässäni vilisi ajatuksia.
663
00:52:52,961 --> 00:52:56,381
Leikkauksen kohdalla
oli olemassa suunnitelma,
664
00:52:56,464 --> 00:52:59,342
mutta nyt mitään suunnitelmaa ei ollut.
665
00:53:00,385 --> 00:53:01,720
Olin -
666
00:53:05,682 --> 00:53:06,975
vähän eksyksissä.
667
00:53:15,817 --> 00:53:19,321
Päätin lähteä muutaman
päivän reissulle pohjoiseen.
668
00:53:20,947 --> 00:53:23,450
Ajattelin kerätä ajatuksiani.
669
00:53:26,995 --> 00:53:28,330
Käydä varikolla.
670
00:53:33,251 --> 00:53:35,420
Tarvitaan pientä nollausta.
671
00:54:27,681 --> 00:54:33,979
Se, että sain olla siellä
minkään häiritsemättä, oli välttämätöntä -
672
00:54:35,313 --> 00:54:37,065
prosessini kannalta.
673
00:54:46,700 --> 00:54:50,495
Jos tehtävänä on päätös,
kaikkein vaikeinta on,
674
00:54:51,955 --> 00:54:55,875
jos ei tiedä, onko päätös oikea vai väärä.
675
00:55:02,757 --> 00:55:09,723
Olin käyttänyt urallani suuren osan
ajastani pelini analysoimiseen.
676
00:55:11,975 --> 00:55:14,853
En ollut analysoinut itseäni paljoakaan.
677
00:55:16,604 --> 00:55:23,486
Halusin muuttaa itseäni
ja säätää asennettani.
678
00:55:28,491 --> 00:55:34,122
Kun pelasin, minulla oli tapana
keskittää itseni katsomalla yhtä pistettä.
679
00:55:35,915 --> 00:55:40,628
Ensimmäisten sekuntien ajan
ajatukseni laukkaavat kaikkialla,
680
00:55:41,963 --> 00:55:45,425
mutta lopulta on vain se piste.
681
00:55:48,219 --> 00:55:50,221
Ajatuksia ei ole.
682
00:55:52,390 --> 00:55:56,311
Sitä minä tavallaan teen täälläkin.
Yritän keskittää itseni -
683
00:55:59,481 --> 00:56:05,904
katsomalla yhteen pisteeseen,
ja lopulta kaikki muu vain katoaa.
684
00:56:22,837 --> 00:56:25,507
Se mies, joka lähti Manhattanilta,
685
00:56:25,590 --> 00:56:30,762
oli ärtynyt ja pettynyt.
686
00:56:36,643 --> 00:56:39,354
Sinne palasi mies,
687
00:56:39,896 --> 00:56:43,191
joka oli onnellinen, rento ja rauhallinen.
688
00:56:46,111 --> 00:56:47,946
Tarvitsin vain aikaa -
689
00:56:49,823 --> 00:56:51,741
saadakseni sen energian ulos.
690
00:56:52,534 --> 00:56:56,704
Tuntui kuin olisin saanut
negatiivisen energian pois kehostani.
691
00:56:58,415 --> 00:56:59,457
Aivan.
692
00:57:02,877 --> 00:57:07,507
Ja se negatiivinen energia -
693
00:57:07,590 --> 00:57:13,263
oli kytköksissä odotuksiisi
ja siihen, mitä olit kuvitellut.
694
00:57:13,346 --> 00:57:17,225
Kun elämä päättikin toisin,
se kävi liian raskaaksi.
695
00:57:17,308 --> 00:57:19,018
Juuri niin.
696
00:57:21,604 --> 00:57:23,648
Hassua, miten elämä kulkee.
697
00:57:24,357 --> 00:57:27,277
Kamppailin asian kanssa kauan.
698
00:57:28,945 --> 00:57:35,702
Mietin, pitäisikö minun pelata muualla?
Pitäisikö pukeutua uuteen pelipaitaan?
699
00:57:35,785 --> 00:57:42,000
Päätin tehdä sen ja innostuin,
mutta sitten sydän kieltäytyi.
700
00:57:43,418 --> 00:57:44,669
Kahdesti.
701
00:57:49,674 --> 00:57:53,094
Näin kuvat ja tulehduksen mittakaavan.
702
00:57:55,805 --> 00:57:59,893
Parantuminen voisi kestää
viisi kuukautta tai sitten vuosia.
703
00:58:03,104 --> 00:58:07,400
Silloin minusta alkoi tuntua,
että minun ei ollut tarkoitus enää pelata.
704
00:58:09,652 --> 00:58:14,824
No niin. Elokuun 17. päivä, 2021.
705
00:58:16,159 --> 00:58:19,621
Taitaa olla viimeisten treenieni aika.
706
00:58:20,872 --> 00:58:22,415
Olen päättänyt -
707
00:58:24,250 --> 00:58:25,710
lopettaa urani.
708
00:58:25,793 --> 00:58:28,838
Tämä on liian monimutkaista.
709
00:58:31,299 --> 00:58:33,760
Se tulehdus ja…
710
00:58:36,137 --> 00:58:38,765
Jep. On aika tehdä jotain muuta.
711
00:58:39,766 --> 00:58:41,100
Tämä oli hauskaa.
712
00:58:42,685 --> 00:58:43,895
Melkoinen kyyti.
713
00:58:45,522 --> 00:58:48,274
Jatketaan nyt eteenpäin.
714
00:59:41,119 --> 00:59:45,665
Päätin siis lopettaa urani. Olin valmis.
715
00:59:47,250 --> 00:59:51,087
Kuntoutus ei sujunut
hänen toivomallaan tavalla.
716
00:59:52,005 --> 00:59:54,716
Saimme kaikki sopeutua siihen.
717
00:59:54,799 --> 00:59:58,469
Tunsin sen täällä asti.
718
00:59:58,553 --> 01:00:05,268
Yritin käsitellä asiaa ja miettiä, miltä
minusta tuntuisi samassa tilanteessa.
719
01:00:08,605 --> 01:00:11,274
Kuten sanoin, se oli hänelle raskas matka.
720
01:00:32,295 --> 01:00:35,715
Kapteeni Erik.
-Onko kaikki hyvin?
721
01:00:35,882 --> 01:00:39,594
Sanoisin niin. Mitä kuuluu?
-Hyvää.
722
01:00:39,677 --> 01:00:46,559
Ruotsin kesä alkaa siitä, kun Henrik
tulee perheineen kotiin Ruotsiin.
723
01:00:46,643 --> 01:00:50,480
Siinä on se merkki.
"No niin, kesä on nyt tullut."
724
01:00:51,397 --> 01:00:53,941
"Lundqvist tuli kotiin."
725
01:00:54,025 --> 01:00:57,695
Tunnen jo, miten alan rentoutua.
726
01:00:59,781 --> 01:01:02,200
Tällaisena päivänä rentoutuu väkisinkin.
727
01:01:03,201 --> 01:01:06,788
Puhuimme paljon hänen kehostaan.
728
01:01:08,665 --> 01:01:15,171
Kaiken tämän aikana luin myös
erään munkin kirjoittaman kirjan.
729
01:01:15,254 --> 01:01:22,136
Hänellä oli litania, jolla hän
osoitti kiitollisuutta kehoaan kohtaan.
730
01:01:22,220 --> 01:01:25,139
Muistan, miten keskustelimme siitä.
731
01:01:27,517 --> 01:01:31,604
Henrikin keho antoi hänelle
fyysisessä mielessä uran.
732
01:01:33,272 --> 01:01:37,527
Kesken kaiken keho
koputti häntä olalle ja sanoi:
733
01:01:37,610 --> 01:01:40,029
"Hei, tarvitsen hengähdystauon.
734
01:01:40,113 --> 01:01:44,951
Täällä on päällä tilanne,
joka kaipaa sinun huomiotasi."
735
01:01:45,034 --> 01:01:50,123
Hänen piti kiinnittää huomionsa
uuteen asiaan. Se oli hänelle uutta.
736
01:01:50,206 --> 01:01:53,543
Kiitos kyydistä.
-Kiitos vain.
737
01:01:53,626 --> 01:01:55,878
Maistuisiko kahvi?
-Totta kai.
738
01:01:56,671 --> 01:02:01,175
Kun jättää taakseen asian,
jota on rakastanut koko elämänsä…
739
01:02:01,759 --> 01:02:05,346
Jotkut lopettavat, kun ovat kyllästyneet,
740
01:02:07,056 --> 01:02:10,435
eivätkä enää pidä jutustaan.
Minä rakastan sitä.
741
01:02:10,518 --> 01:02:12,645
Siksi tässä on surua.
742
01:02:23,573 --> 01:02:29,454
Kun ajattelen Madison Square
Gardenia ja kokemaani innostusta,
743
01:02:29,537 --> 01:02:31,831
arvostan sitä valtavasti.
744
01:02:31,914 --> 01:02:36,294
Mutta kun katson tulevaisuuteen,
745
01:02:37,837 --> 01:02:43,718
tavoitteenani taitaa olla
hankkia erilaisia kokemuksia,
746
01:02:44,844 --> 01:02:46,679
mutta tuntea silti iloa.
747
01:02:47,764 --> 01:02:51,267
Linnut ovat jo rivissä kivellä.
748
01:02:54,187 --> 01:02:56,814
Elämä haluaa kai
omalla tavallaan parastamme.
749
01:02:57,815 --> 01:03:02,612
Niin, ja kaiken keskeltä
sitä on joskus vaikeaa nähdä.
750
01:03:02,695 --> 01:03:05,198
Sinä olet yhä siinä.
-Se on totta.
751
01:03:06,199 --> 01:03:08,493
Ilman luistimia vain.
-Niinpä.
752
01:03:09,535 --> 01:03:13,164
Kun meillä on jotain odotuksia,
753
01:03:13,247 --> 01:03:17,210
niiden pitäisi olla tietynlaisia,
koska ne voivat rajoittaa meitä.
754
01:03:18,252 --> 01:03:22,590
Se taas johtaa kärsimykseen.
Oletko samaa mieltä?
755
01:03:24,634 --> 01:03:27,845
Olen. Se oli kyllä pieni ongelma.
756
01:03:29,013 --> 01:03:33,142
Loppua kohti aloin ajatella,
miten asioiden pitäisi olla.
757
01:03:33,226 --> 01:03:37,855
Sen sijaan, että olisin vain elänyt,
yritin tietyllä tavalla -
758
01:03:40,024 --> 01:03:42,151
piirtää reittisuunnitelmaa.
759
01:03:42,235 --> 01:03:46,989
Se tuotti stressiä ja pettymyksiäkin.
760
01:03:48,199 --> 01:03:54,121
Minusta emme usko tarpeeksi siihen,
että ajatuksemme luovat todellisuuttamme.
761
01:03:54,205 --> 01:03:59,961
Sanomme usein asioita, kuten
"aion päättää urani tässä vaiheessa" -
762
01:04:00,044 --> 01:04:02,505
tai "näin minä haluan".
763
01:04:03,798 --> 01:04:07,844
Jos elämä haluaakin jotain muuta,
todellisuutta on vaikeaa hyväksyä.
764
01:04:13,891 --> 01:04:17,937
Kun katson, mitä minulle tapahtui
ja mitä kaikkea opin,
765
01:04:18,437 --> 01:04:24,277
näen eron hyvän ja
huonon ajattelutavan välillä.
766
01:04:24,360 --> 01:04:26,487
Eron siinä, miltä minusta tuntui.
767
01:04:26,571 --> 01:04:30,241
Se minulla on mukanani
koko loppuelämäni ajan.
768
01:04:32,910 --> 01:04:37,707
Tuntuu hullulta sanoa, että tämä
oli hyvä kokemus, mutta tavallaan se oli.
769
01:04:58,686 --> 01:05:00,396
Onko tulossa auto?
770
01:05:01,981 --> 01:05:03,983
Joo. Voin soittaa.
771
01:05:06,277 --> 01:05:08,529
Hengitä syvään.
-Hengitän.
772
01:05:08,613 --> 01:05:09,697
Venyttele.
773
01:05:10,990 --> 01:05:14,660
Selkäni on kipeä.
Johtuuko se siitä, että lopetan oikeasti?
774
01:05:20,207 --> 01:05:24,462
HENRIK LUNDQVIST -ILTA
MADISON SQUARE GARDEN
775
01:05:24,545 --> 01:05:28,507
Pelipaitani jäädytetään Gardenissa.
776
01:05:28,591 --> 01:05:32,011
Kaikki meni tosi nopeasti.
777
01:05:32,094 --> 01:05:33,471
Niin paljon asioita.
778
01:05:34,263 --> 01:05:35,848
No niin.
779
01:05:38,559 --> 01:05:40,227
Menoksi.
-Menoksi!
780
01:05:40,853 --> 01:05:44,899
Kun sirkus tulee tänne,
eläimiä pidetään täällä.
781
01:05:44,982 --> 01:05:46,943
Onko täällä sirkus?
782
01:05:47,026 --> 01:05:49,445
Hei. Nyt se tapahtuu.
-Mitä kuuluu?
783
01:05:49,528 --> 01:05:52,281
Hyvää Henrikin päivää.
-Kiitos samoin.
784
01:05:52,365 --> 01:05:56,160
Aioin rehvastella kuuluisuudellasi.
785
01:05:56,243 --> 01:05:59,288
Pärjäättekö matolla?
-Joo. Harjoittelimme sitä.
786
01:05:59,372 --> 01:06:04,168
Näimme, kun harjoittelitte.
Kuljette käsi kädessä.
787
01:06:05,836 --> 01:06:09,173
Vilkutatte ihmisille.
-Ehkä hiukan nöyrempi vilkutus.
788
01:06:10,424 --> 01:06:12,802
Kuningattaret vilkuttavat näin.
789
01:06:14,595 --> 01:06:17,056
Henrik! Henrik!
790
01:06:17,139 --> 01:06:21,018
Oli iso juttu istua pukuhuoneessa
koko perheeni kanssa,
791
01:06:21,102 --> 01:06:26,774
kun he olivat ensi kertaa
New Yorkissa yhdessä… Tai ylipäänsä.
792
01:06:27,525 --> 01:06:29,694
Äiti, isä, siskoni, Joel.
793
01:06:29,777 --> 01:06:31,529
Jos yleisö hurraa, tiedät…
794
01:06:31,612 --> 01:06:34,615
Kyllä se hurraa.
-Siitä tulee vaikeaa.
795
01:06:34,699 --> 01:06:37,576
Vaikeaa tulee.
Olen jo nyt kyyneleet silmissä.
796
01:06:37,660 --> 01:06:39,954
Nenäliinoja täytyy aina olla mukana.
797
01:06:40,997 --> 01:06:43,165
Rangers-legendat ovat paikalla.
798
01:06:43,249 --> 01:06:46,252
Näytin vain heille paikkoja, ja…
799
01:06:46,335 --> 01:06:48,421
Aloin heti itkeä.
-Tiedän tunteen.
800
01:06:49,630 --> 01:06:54,218
Itse en pystynyt puhumaan koko asiasta
kymmeneen vuoteen liikuttumatta.
801
01:06:54,301 --> 01:06:56,178
En edes liioittele.
802
01:06:56,262 --> 01:07:00,266
Hyvähän se on, että on tunteita.
-Niin on.
803
01:07:00,349 --> 01:07:02,351
Siksihän me pelaamme.
-Joo.
804
01:07:02,435 --> 01:07:06,897
Tällä seuralla on vain muutama pelaaja,
jonka pelipaidat on jäädytetty.
805
01:07:06,981 --> 01:07:10,526
Tuoko se teidän välillenne
jonkinlaisen veljeyden tunteen?
806
01:07:10,609 --> 01:07:13,821
Onko teillä kuin
entisten presidenttien kerho?
807
01:07:13,904 --> 01:07:18,034
Tulit ruotsalaisnuorena
Amerikkaan ja NHL:ään,
808
01:07:18,117 --> 01:07:23,664
ja pian pelipaitasi on yksi 11 paidasta
maailman kuuluisimman areenan katossa.
809
01:07:23,748 --> 01:07:28,836
Mainitsit jo aiemmin surrealistisuudesta,
mutta nyt kun se on tapahtumaisillaan,
810
01:07:28,919 --> 01:07:30,963
miltä sinusta tuntuu?
811
01:07:33,841 --> 01:07:36,343
Halusin olla niin läsnä kuin mahdollista -
812
01:07:36,427 --> 01:07:40,514
ja olla mahdollisimman avoin sille,
mitä oli tapahtumassa.
813
01:07:46,020 --> 01:07:49,523
Rangersin fanit, aika on tullut.
814
01:07:50,107 --> 01:07:57,114
Tänään numero 30 nousee kattoon
ja pysyy ikuisesti -
815
01:07:57,198 --> 01:07:59,325
maailman kuuluisimmalla areenalla.
816
01:08:06,582 --> 01:08:11,420
Suljin silmäni,
vedin pari kertaa syvään henkeä,
817
01:08:11,504 --> 01:08:13,672
ja sitten kuulin kaiken.
818
01:08:13,756 --> 01:08:15,925
Kuulin, miten perheeni esiteltiin.
819
01:08:16,675 --> 01:08:22,681
Hänen vanhempansa:
Henrikin isä Peter ja äiti Eva!
820
01:08:23,933 --> 01:08:25,726
Kuulin yleisön äänet.
821
01:08:28,771 --> 01:08:33,234
Se tavallaan keskitti minut.
Olin todella tiukasti hetkessä.
822
01:08:35,528 --> 01:08:41,325
Päätin vain sulkea silmäni ja kuunnella.
823
01:08:45,830 --> 01:08:48,040
Rangers-legenda!
824
01:08:49,792 --> 01:08:52,086
Newyorkilainen ikoni!
825
01:08:52,169 --> 01:08:56,215
Numero 30, Henrik Lundqvist!
826
01:09:02,263 --> 01:09:06,684
Kun astuin areenalle,
polviani hiukan heikotti.
827
01:09:12,064 --> 01:09:16,443
Sinä iltana tavoitteeni
oli vain kokea se kaikki.
828
01:09:16,527 --> 01:09:20,447
Ei minun tarvinnut esiintyä,
vaan olla oma itseni ja nauttia.
829
01:09:22,491 --> 01:09:26,745
Minulla oli ikävä teitä. Todellakin oli.
830
01:09:27,830 --> 01:09:28,956
Tunsin yhteyden.
831
01:09:29,039 --> 01:09:35,379
Tuntui kuin he olisivat siellä kanssani
ja minä heidän kanssaan.
832
01:09:40,634 --> 01:09:45,431
Tämä on ollut upea kokemus,
ja olen saanut siitä paljon iloa.
833
01:09:45,514 --> 01:09:48,893
Se on ollut osaltaan tekemässä
matkastani niin erityisen.
834
01:09:48,976 --> 01:09:52,146
Kiitos kaikille täällä
ja koko kaupungille.
835
01:10:03,157 --> 01:10:07,870
Nyt mietin aikaani täällä New Yorkissa.
836
01:10:07,953 --> 01:10:09,705
Kaikea, mitä olen kokenut.
837
01:10:10,998 --> 01:10:14,126
Tapaamiani ihmisiä ja sitä,
mitä jääkiekko on antanut.
838
01:10:14,835 --> 01:10:18,714
Kaikki palautuu yhteen tunteeseen,
ja se on kiitollisuus.
839
01:10:19,924 --> 01:10:22,718
Olen kiitollinen kaikesta,
840
01:10:22,801 --> 01:10:27,514
mitä tämä seura
on antanut minulle ja perheelleni.
841
01:10:29,350 --> 01:10:33,187
Therese, tämä on ollut
monivuotinen vuoristorata,
842
01:10:33,270 --> 01:10:35,981
eikä sen heilahtelu
ole aina ollut helppoa.
843
01:10:36,065 --> 01:10:40,945
Nyt vihdoinkin puhun
lähes jokaisella aamiaisella, ja…
844
01:10:41,695 --> 01:10:43,155
On ollut…
845
01:10:44,198 --> 01:10:47,368
On ollut jännittävää aloittaa uusi luku.
846
01:10:47,451 --> 01:10:51,538
Se oli upeaa.
847
01:10:55,000 --> 01:11:01,465
Tämä kokemus kulkee aina mukanani.
Kiitos teille.
848
01:11:01,548 --> 01:11:04,927
Kiitos, kiitos. Arvostan tätä.
849
01:11:45,968 --> 01:11:51,223
Oli hienoa tuntea areenalla rakkautta
kaiken tapahtuneen jälkeen.
850
01:11:55,519 --> 01:11:57,271
Se oli pakahduttavaa.
851
01:12:00,274 --> 01:12:02,443
Miten sitä edes voi kuvailla?
852
01:12:04,361 --> 01:12:11,118
Siitä tuli lämmin
rauhan ja täyttymyksen olo.
853
01:12:14,496 --> 01:12:16,290
Koin olevani kokonainen.
854
01:12:25,341 --> 01:12:28,302
Onneksi olkoon, Henrik!
855
01:12:28,385 --> 01:12:34,016
Kiitos kaikesta,
mitä olet antanut New Yorkin kaupungille -
856
01:12:34,099 --> 01:12:38,062
ja New York Rangersille.
857
01:12:58,415 --> 01:13:02,503
Miltä huominen näyttää?
-Huomenna…
858
01:13:05,547 --> 01:13:08,675
En tiedä päivästä,
mutta juhlat pidetään illalla.
859
01:13:08,759 --> 01:13:13,430
40-vuotissyntymäpäiväni.
Siitä tulee hauskaa.
860
01:13:16,308 --> 01:13:19,520
Tämä on siis oikea juhlaviikko.
-Jep.
861
01:13:21,355 --> 01:13:22,481
Niin voisi sanoa.
862
01:13:23,982 --> 01:13:30,072
Jos mietit vuoden tai kolme taaksepäin,
sen jälkeen on tapahtunut aika paljon.
863
01:13:30,697 --> 01:13:35,285
Asiat voivat kasvaa
enemmän kuin arvaatkaan.
864
01:13:35,994 --> 01:13:39,248
Niin. Sellaista elämä kai on.
865
01:14:35,137 --> 01:14:37,139
THERESELLE, CHARLISELLE JA JULILLE
866
01:14:37,222 --> 01:14:39,725
JOELILLE JA GABRIELLALLE,
ÄIDILLE JA ISÄLLE
867
01:14:39,808 --> 01:14:43,061
MINUA YLÄ- JA ALAMÄISSÄ
TUKENEILLE FANEILLE. -HENRIK
868
01:14:43,145 --> 01:14:44,563
Tekstitys: Riku Kanninen
68811
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.