All language subtitles for Open.Heart.2023.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,262 --> 00:00:14,764 Mikä puku? 2 00:00:16,850 --> 00:00:21,229 Otan mustan. Kaksirivisen. 3 00:00:28,111 --> 00:00:31,614 Olemme keskustelleet testituloksista ja suosituksistamme. 4 00:00:32,907 --> 00:00:35,869 Varmistan vielä, että jos sinulla on kysyttävää… 5 00:00:36,369 --> 00:00:39,789 Jos olisin veljesi, kieltäisitkö minua pelaamasta? 6 00:00:41,583 --> 00:00:42,667 Kieltäisin. 7 00:00:49,924 --> 00:00:53,344 Pelasin täällä 15 vuotta. Se oli rajua. 8 00:00:53,428 --> 00:00:58,016 Mikä pelastus Lundqvistilta! Hyvänen aika. Mikä torjunta! 9 00:01:00,018 --> 00:01:03,396 Kaikki, mitä puolentoista vuoden aikana on tapahtunut… 10 00:01:05,940 --> 00:01:10,820 Odotan, että pääsen tänään sanomaan "kiitos". 11 00:01:11,988 --> 00:01:15,116 Kierrät tuolta ylhäältä. -Montako ihmistä tänne tulee? 12 00:01:15,200 --> 00:01:16,117 Katsopas vain. 13 00:01:16,201 --> 00:01:19,329 Kävelemme kaukaloon ja sitten tänne. 14 00:01:19,412 --> 00:01:21,998 Istunko minä tässä? -Siinä juuri. 15 00:01:22,832 --> 00:01:24,417 Lundqvist torjuu! 16 00:01:24,501 --> 00:01:27,253 Tässä pari pointtia lehdistötilaisuutta varten. 17 00:01:27,337 --> 00:01:31,841 Tuokaa kädet tänne keskelle. Yy, kaa, koo… Tiimi! 18 00:01:34,803 --> 00:01:38,014 Täytyy ottaa huomioon, että kuoleman riski on olemassa. 19 00:01:38,098 --> 00:01:40,225 Vieläpä merkittävä riski. 20 00:01:42,977 --> 00:01:45,897 Henrik! Henrik! 21 00:01:47,232 --> 00:01:48,900 Tämä on musertavaa. 22 00:01:50,902 --> 00:01:53,905 Madison Square Gardenin jäälle palaa - 23 00:01:55,657 --> 00:01:57,325 Rangers-legenda - 24 00:01:59,869 --> 00:02:06,126 newyorkilainen ikoni, numero 30: Henrik Lundqvist! 25 00:02:10,713 --> 00:02:15,135 SYDÄN PELISSÄ 26 00:02:21,683 --> 00:02:23,393 Vartuin Åressa. 27 00:02:25,186 --> 00:02:27,647 Se on pikkukaupunki Ruotsissa. 28 00:02:32,861 --> 00:02:35,113 Kouluun lähtiessä on pimeää, 29 00:02:35,196 --> 00:02:39,033 ja kahden kolmen aikaan iltapäivällä alkaa taas hämärtää. 30 00:02:42,829 --> 00:02:48,835 Se vaikuttaa ihmisiin. He ovat ehkä vähän pidättyväisempiä. 31 00:02:51,004 --> 00:02:53,339 He puhuvat vähemmän ja hitaammin. 32 00:02:59,012 --> 00:03:02,849 Mutta luulen, että he ajattelevat enemmän ennen kuin puhuvat. 33 00:03:19,199 --> 00:03:24,037 Tavoittelin todella pitkään suorituskykyä. 34 00:03:24,120 --> 00:03:27,498 Nyt tavoittelen elämää. 35 00:03:29,834 --> 00:03:35,173 Uusien asioiden etsiminen vie minut takaisin lähtöpisteeseen. 36 00:03:38,635 --> 00:03:42,513 Vartuin kaksosveljen kanssa. Halusimme aina tehdä samat asiat. 37 00:03:43,681 --> 00:03:46,142 Kilpailimme aivan kaikessa. 38 00:03:46,976 --> 00:03:50,438 Saimme sen jo syntymässä. Sen… 39 00:03:51,564 --> 00:03:53,942 Kilpailemisesta nauttimisen. 40 00:03:56,069 --> 00:03:58,279 Hei! -Terve. 41 00:03:58,947 --> 00:04:00,573 Häviö ei ollut vaihtoehto. 42 00:04:02,283 --> 00:04:05,161 Jos toinen voitti ja toinen jäi toiseksi, 43 00:04:05,245 --> 00:04:09,499 voittaja ei osannut iloita, koska veljeä harmitti. 44 00:04:10,667 --> 00:04:12,252 Sykkeeni nousee. -Joo. 45 00:04:13,169 --> 00:04:17,173 Syke alkaa nousta nyt kun se lähestyy. 46 00:04:19,717 --> 00:04:22,053 En osaa sanoa syytä. 47 00:04:22,136 --> 00:04:26,266 Eivät vanhempamme ajaneet meitä kilpailuun tai valloituksiin. 48 00:04:31,896 --> 00:04:37,735 Silti jo hyvin nuorena voittaminen oli tärkeintä. 49 00:04:39,362 --> 00:04:40,738 Se oli kaikki kaikessa. 50 00:04:46,244 --> 00:04:49,497 Mietin kyllä, miten kaikki alkoi. 51 00:04:50,581 --> 00:04:52,125 Mietin sitä matkaa. 52 00:04:54,585 --> 00:04:56,421 Eri joukkueita, eri tasoja. 53 00:04:56,504 --> 00:04:59,799 Maajoukkue ja Ruotsin mestaruudet. 54 00:05:00,300 --> 00:05:04,595 Niiden kautta pääsin pelaamaan ensi kertaa Madison Square Gardenissa. 55 00:05:05,680 --> 00:05:07,724 13. LOKAKUUTA 2005 56 00:05:07,807 --> 00:05:10,893 Se oli 23-vuotiaalle jännittävää aikaa. 57 00:05:10,977 --> 00:05:15,106 Äkkiä muutin valtameren taakse ja aloitin uuden elämän. 58 00:05:15,898 --> 00:05:19,235 Kova laukaus lähtee. Lundqvist poimii räpylään. 59 00:05:19,319 --> 00:05:22,613 Gomez verkolla! Kiekko pysähtyy Lundqvistin rintaan. 60 00:05:22,697 --> 00:05:26,200 Langenbrunner, McGillis. Matala veto, ja Lundqvist torjuu. 61 00:05:26,284 --> 00:05:29,954 Madden verkolle. Hän harhauttaa ja ampuu. Lundqvist torjuu! 62 00:05:30,038 --> 00:05:31,331 Kiekko on hänellä. 63 00:05:33,541 --> 00:05:37,920 Se, miten yleisö huusi nimeäni, räjäytti tajuntani. 64 00:05:39,839 --> 00:05:43,259 Melu oli valtava. Garden huudettiin aivan täyteen. 65 00:05:43,343 --> 00:05:48,348 Hieno peli, ja ensimmäinen NHL-voitto Henrik Lundqvistille. 66 00:05:49,515 --> 00:05:52,268 Halusin tehdä joka matsissa vielä enemmän, 67 00:05:52,352 --> 00:05:55,563 koska voittaminen oli niin tärkeää. 68 00:05:55,646 --> 00:05:58,316 Dumont suuntaa maalille. Dumont! 69 00:05:58,399 --> 00:06:01,027 Lundqvist torjuu! Mikä pelastus! 70 00:06:01,110 --> 00:06:07,241 Rangers ei ollut päässyt playoffeihin 8 vuoteen. Joukkue oli aika rempallaan. 71 00:06:07,325 --> 00:06:13,289 Yhtäkkiä Hank tuli maaliin ja osoittautui supertähdeksi. 72 00:06:13,373 --> 00:06:18,044 Zubrus. Räpylään jää! Upea torjunta Henrik Lundqvistiltä! 73 00:06:18,127 --> 00:06:21,506 Yleisö villiintyi, ja sitten alkoivat Henrik-huudot. 74 00:06:21,589 --> 00:06:25,760 Hyvä syöttö, mutta Lundqvist torjuu. Olipa suoritus! 75 00:06:30,139 --> 00:06:32,308 Yleisön huudot tuntuivat syvällä. 76 00:06:34,268 --> 00:06:35,436 Todella syvällä. 77 00:06:35,520 --> 00:06:38,940 Ne tuntuvat sydämessä asti ja lämmittävät ja innostavat. 78 00:06:40,983 --> 00:06:44,695 Hän on kuin rocktähti. -Gardenin yleisö rakastaa häntä. 79 00:06:44,779 --> 00:06:46,489 Hän taitaa viihtyä itsekin. 80 00:06:47,573 --> 00:06:51,452 Se oli Rangersin kaltaiselle seuralle unelmien täyttymys. 81 00:06:51,536 --> 00:06:56,624 Tarvitsimme ankkurin, jonka varassa rakentaa uutta ja hyvää. 82 00:06:56,707 --> 00:06:59,168 Se poika oli välittömästi ankkurimme. 83 00:07:00,586 --> 00:07:05,800 Ensimmäisenä New Yorkin -vuotena tuntui kuin olisin elänyt unelmaani. 84 00:07:06,676 --> 00:07:08,469 Sain pelata NHL:ssä. 85 00:07:09,679 --> 00:07:14,642 Pääsin myös pelaamaan olympialaisiin kotimaani Ruotsin joukkueessa. 86 00:07:15,768 --> 00:07:18,438 VUODEN 2006 OLYMPIALAISTEN FINAALIPELI 87 00:07:18,521 --> 00:07:24,193 Hän oli läheisesti ja tiiviisti ruotsalainen, mikä oli minusta siistiä. 88 00:07:24,277 --> 00:07:28,698 Hän vain palasi kotiin, vaihtoi pelipaitaa ja oli valmis voittamaan kultaa. 89 00:07:28,781 --> 00:07:32,827 Lundqvistin täytyy nyt pelata paras pelinsä tässä kisassa. 90 00:07:32,910 --> 00:07:34,412 RUOTSI VASTAAN SUOMI 91 00:07:34,495 --> 00:07:37,582 Kolmannen erän alussa teimme 3–2-johtomaalin. 92 00:07:38,082 --> 00:07:41,169 Sitten Suomi yritti nousta uudelleen. 93 00:07:42,044 --> 00:07:45,548 Hän laukaisee! Kiekko osuu Lundqvistin olkapäähän! 94 00:07:46,048 --> 00:07:48,885 Olimme tosi lähellä olympiakultaa. 95 00:07:49,385 --> 00:07:54,015 30 sekuntia jäljellä, ja adrenaliini virtasi. 96 00:07:55,057 --> 00:07:56,309 Kiekko putosi jäähän. 97 00:07:56,392 --> 00:08:01,230 Selänne tulee penkiltä. Kiekosta taistellaan laidassa. 98 00:08:01,314 --> 00:08:02,523 Lundqvist pelastaa! 99 00:08:02,607 --> 00:08:07,195 Suomalaisella pelaajalla oli edessään tyhjä maali. 100 00:08:07,278 --> 00:08:09,489 Lunqvist pelastaa! 101 00:08:10,114 --> 00:08:14,660 Yritin lähinnä epätoivoisesti vain ylettyä kiekkoon. 102 00:08:14,744 --> 00:08:18,039 Jokinen laukoo! -Torjunta! 103 00:08:18,122 --> 00:08:20,458 Upeaa peliä Lundqvistiltä. 104 00:08:21,709 --> 00:08:24,462 Sain kiekon kauemmas, 105 00:08:24,545 --> 00:08:28,466 ja pelikellossa tikittivät viimeiset sekunnit. 106 00:08:28,549 --> 00:08:32,178 Neljä sekuntia. Kolme. Ruotsi voittaa kultaa! 107 00:08:35,765 --> 00:08:41,395 Tuntui kuin koko keho räjähtäisi kaikista tunteista. 108 00:08:41,479 --> 00:08:42,980 Niin käy, kun voittaa. 109 00:08:43,940 --> 00:08:49,320 Voiton synnyttämä huuma on uskomaton tunne. 110 00:08:49,403 --> 00:08:52,156 Pelasitte hyvän ottelun. Onneksi olkoon. 111 00:08:53,491 --> 00:08:57,787 Se teki hänestä enemmän kuin vain hyvän, nuoren Rangersin pelaajan. 112 00:08:58,412 --> 00:09:00,540 Hän nousi supertähdeksi. 113 00:09:01,457 --> 00:09:04,961 Ja Lundqvist torjuu! Rangers voittaa! 114 00:09:05,503 --> 00:09:09,590 Henrik Lundqvist kuittaa 29. voittonsa, 115 00:09:09,674 --> 00:09:13,386 joka on Rangersin vanha ennätys tulokkaiden osalta. 116 00:09:14,220 --> 00:09:17,640 Se, että Lundqvist oli mukana ja pelasi, kuten pelasi, 117 00:09:17,723 --> 00:09:22,144 käänsi koko New York Rangersin suunnan. 118 00:09:22,228 --> 00:09:24,939 TOTTA SE ON: RANGERSILLE PLAYOFF-PAIKKA 119 00:09:25,022 --> 00:09:28,401 Koko paketti. Se jokin. Tyyli. 120 00:09:28,484 --> 00:09:33,197 Itsevarmuus. Usko. Tekniikka. Kilpailuvietti. 121 00:09:33,781 --> 00:09:38,035 Hän oli välitön yleisömagneetti. Ja vielä Madison Square Gardenissa. 122 00:09:44,125 --> 00:09:45,835 Mitä kuuluu? -Hyvää vain. 123 00:09:47,378 --> 00:09:50,214 Pukeutuvatko muutkin maalivahdit yhtä hyvin? 124 00:09:52,091 --> 00:09:55,970 Kyllä ja ei. Jotkut yrittävät… -Sano vain. Eivät pukeudu! 125 00:09:56,053 --> 00:09:57,972 Eivät pukeudu. -Eivät niin. 126 00:10:02,435 --> 00:10:04,937 Henrik Lundqvist! 127 00:10:05,021 --> 00:10:08,190 NHL jatkuu lauantaina! 128 00:10:08,274 --> 00:10:12,278 Hän rakasti New Yorkia. Samoin hänen perheensä. 129 00:10:12,361 --> 00:10:16,657 Hän sopi joukkoon kuin kuka tahansa näyttelijä tai malli. 130 00:10:16,741 --> 00:10:19,869 Hän kuului tänne. Pesunkestävä newyorkilainen. 131 00:10:20,870 --> 00:10:25,541 Ajan kuluessa aloin kehittää tunteita New Yorkia kohtaan. 132 00:10:25,625 --> 00:10:27,543 Rakastin sitä. 133 00:10:28,336 --> 00:10:33,549 Larry Brooks kirjoitti New York Postissa "kuningas Henrikistä", 134 00:10:35,009 --> 00:10:38,429 ja eräänä päivänä sitä nimeä huudettiin minulle kadulla. 135 00:10:39,472 --> 00:10:41,807 Nauroin vain, enkä pitänyt sitä minään. 136 00:10:41,891 --> 00:10:46,354 Se alkoi toistua, ja mietin, että kyllä se pian unohtuu. 137 00:10:46,437 --> 00:10:47,396 Ei se unohtunut. 138 00:10:47,480 --> 00:10:50,399 NEW YORKIN KUNINGAS 139 00:10:50,483 --> 00:10:53,110 KYLLÄ KUNINKAAN KELPAA 140 00:10:55,112 --> 00:10:56,489 KUNINGAS HYMYILEE 141 00:10:58,240 --> 00:11:00,117 KUNINGAS HENRIKIN ENNÄTYKSET 142 00:11:00,868 --> 00:11:03,579 He nousevat! Benning ampuu, ja uudestaan! 143 00:11:03,663 --> 00:11:05,414 Vielä laukaus maalin edestä! 144 00:11:06,499 --> 00:11:08,250 YLEISÖ HURRAA LUNDQVISTILLE 145 00:11:08,334 --> 00:11:10,544 Mikä torjunta Henrik Lundqvistilta! 146 00:11:10,628 --> 00:11:12,588 KUNINKAALLINEN KIUSANKAPPALE 147 00:11:13,881 --> 00:11:17,593 Mikä torjunta Lundqvistilta! Henrik Lundqvist! 148 00:11:35,194 --> 00:11:37,279 Mikä pelastus Henrik Lundqvistilta! 149 00:11:39,365 --> 00:11:42,201 Hamhuis keskellä. Torjunta ja jatkopaikka! 150 00:11:42,284 --> 00:11:46,997 Aivan uskomaton torjunta. Ja Henrik Lundqvist torjuu taas! 151 00:11:48,040 --> 00:11:49,959 HYVÄ, HENRIK 152 00:11:51,502 --> 00:11:54,714 JEESUS PELASTAA, MUTTA EI HÄN MIKÄÄN LUNDQVIST OLE 153 00:11:55,881 --> 00:11:57,633 No niin. Kiitos teille. 154 00:11:57,717 --> 00:12:00,928 Onnea, Henrik. Voittakaa illalla. -Kiitos. 155 00:12:06,183 --> 00:12:09,103 Seuraavien 8–9 vuoden aikana joukkue kehittyi. 156 00:12:09,186 --> 00:12:11,105 Voitimme enemmän. 157 00:12:12,440 --> 00:12:16,986 Voittaminen toi minulle valtavasti iloa. 158 00:12:17,737 --> 00:12:19,113 Jännitystä. 159 00:12:20,030 --> 00:12:24,034 Yritin päästä lähemmäs sitä voittoa, jota me kaikki himoitsimme. 160 00:12:27,079 --> 00:12:30,166 Se tietty voitto oli Stanley Cup. 161 00:12:32,585 --> 00:12:35,629 Tunteakseni itseni täysin kokonaiseksi - 162 00:12:36,922 --> 00:12:38,632 tarvitsin sen voiton. 163 00:12:38,716 --> 00:12:41,218 VUODEN 2014 PUDOTUSPELIT 164 00:12:41,302 --> 00:12:45,139 Gustafsson kiitää kiekon perään. Hän laukaisee ja tekee maalin! 165 00:12:45,222 --> 00:12:46,932 Lundqvist epäröi. 166 00:12:47,683 --> 00:12:49,852 1. KIERROS PHILADELPHIA 167 00:12:49,935 --> 00:12:53,814 1. kierroksella meillä oli tilaisuus voittaa Flyers 6. pelissä - 168 00:12:53,898 --> 00:12:56,108 ja jatkaa toiselle kierrokselle. 169 00:12:56,192 --> 00:12:57,318 Hävisimme. 170 00:12:57,401 --> 00:13:00,654 Flyers voittaa 5–2. Tulossa on seitsemäs peli. 171 00:13:00,738 --> 00:13:06,535 Minulla oli kovat paineet pelata paremmin 7. pelissä seuraavana päivänä. 172 00:13:06,619 --> 00:13:09,622 Giroux jatkaa ja yrittää taistella läpi. 173 00:13:09,705 --> 00:13:12,458 Lundqvist torjuu eteensä ja ottaa kiekon. 174 00:13:12,541 --> 00:13:16,504 Kiekko kiertää maalin eteen ja pysähtyy Lundqvistiin. 175 00:13:16,587 --> 00:13:17,755 Hän peittää kiekon! 176 00:13:18,798 --> 00:13:21,467 Lundqvist estää aikeet itsevarmasti. 177 00:13:22,426 --> 00:13:27,515 Rangers voittaa 7. pelin ja jatkaa kohtaamaan Pittsburgh Penguinsin. 178 00:13:27,598 --> 00:13:29,600 2. KIERROS PITTSBURGH 179 00:13:29,683 --> 00:13:32,520 …pääsee irti ja heittää rystyn kohti maalia! 180 00:13:32,603 --> 00:13:34,688 Upea torjunta! 181 00:13:34,772 --> 00:13:40,402 Kun peli on tasan, ja panoksena on mestaruus, 182 00:13:40,486 --> 00:13:44,657 joka ainoa torjunta on tärkeä, ja se on maalivahdille hieno tunne. 183 00:13:44,740 --> 00:13:45,783 Se paine. 184 00:13:46,700 --> 00:13:49,411 Lundqvist pysäyttää kiekon hienosti. 185 00:13:49,495 --> 00:13:51,664 Siinä vain keskittyy, ja… 186 00:13:52,998 --> 00:13:56,669 Ainoa ajatus on, että torju seuraava laukaus. 187 00:13:57,294 --> 00:13:59,839 Torju seuraava. Torju seuraava. 188 00:14:01,173 --> 00:14:03,801 KONFERENSSIN FINAALI MONTREAL 189 00:14:05,427 --> 00:14:09,473 Jotenkin Lundqvist estää Vanekin maalintekoaikeet. Mikä torjunta! 190 00:14:09,557 --> 00:14:16,397 Hank teki uskomattomia torjuntoja ja pelasi aivan mielettömästi. 191 00:14:23,362 --> 00:14:27,616 6. ottelussa Montrealia vastaan Hank teki ihmetorjunnan, 192 00:14:27,700 --> 00:14:31,036 jossa kiekko muutti suuntaa ilmassa. 193 00:14:36,750 --> 00:14:39,545 Se torjunta vei meidät Stanley Cup -finaaliin. 194 00:14:39,628 --> 00:14:43,007 STANLEY CUP -FINAALI LOS ANGELES 195 00:14:46,594 --> 00:14:47,678 Luotimme itseemme. 196 00:14:49,138 --> 00:14:50,848 Uskoimme voivamme voittaa. 197 00:14:51,640 --> 00:14:53,183 Hetkemme oli tullut. 198 00:14:53,976 --> 00:14:55,311 Willie Mitchell ampuu. 199 00:14:55,394 --> 00:14:58,314 Lundqvist torjuu! Kiekko pomppii maalin edustalla. 200 00:14:58,397 --> 00:15:02,276 Voiton ja häviön välinen ero oli silloin todella pieni. 201 00:15:02,359 --> 00:15:06,363 Jarret Stoll, ja verkolle! Irtokiekko ja Williams perään! 202 00:15:06,447 --> 00:15:09,033 Viides peli meni jatkoajalle. 203 00:15:10,993 --> 00:15:14,914 Muistan jatkoajan viimeisen hyökkäyksen. 204 00:15:16,832 --> 00:15:18,375 Hän tuli laitaa pitkin. 205 00:15:18,459 --> 00:15:21,295 Martinez rakentaa nousua kolmella kahta vastaan. 206 00:15:21,378 --> 00:15:23,047 Laukaus lähti - 207 00:15:26,091 --> 00:15:28,302 ja osui puolustajaan. 208 00:15:28,385 --> 00:15:33,849 Kun kiekko osui puolustajaan, tiesin olevani pulassa. 209 00:15:35,434 --> 00:15:38,312 Osuttuaan puolustajaan kiekko muutti suuntaansa. 210 00:15:39,355 --> 00:15:42,358 Se oli kauhea ja kylmäävä tunne. 211 00:15:42,983 --> 00:15:49,281 Se hetki, kun keho melkeinpä pysähtyy hetkeksi ja sitä alkaa kylmätä. 212 00:15:49,365 --> 00:15:53,786 Silloin tietää olevansa pulassa. 213 00:15:53,869 --> 00:15:59,792 Kun tietää jo etukäteen, että tapahtumassa on jotain pahaa. 214 00:15:59,875 --> 00:16:02,503 Martinez tulee. Laukaus torjutaan! 215 00:16:02,586 --> 00:16:04,254 Rebound-maali! 216 00:16:04,338 --> 00:16:09,385 Alec Martinez tekee Stanley Cupin voittomaalin! 217 00:16:24,858 --> 00:16:28,070 Halusin kovasti voittaa, ja kävimme lähellä. 218 00:16:29,530 --> 00:16:32,366 Osa minusta kipuilee tästä aina. 219 00:16:35,577 --> 00:16:39,748 Muutaman vuoden ajan meillä oli siihen mahdollisuus. 220 00:16:40,749 --> 00:16:44,420 Se vaatii hyvin monen asian loksahtamista paikoilleen. 221 00:16:46,839 --> 00:16:47,923 No… 222 00:16:49,675 --> 00:16:51,260 Sitä ei vain tapahtunut. 223 00:16:55,014 --> 00:16:57,141 Inhosin sitä tunnetta. 224 00:16:57,224 --> 00:17:00,978 Se on kuulunut elämääni varmankin lapsesta asti. 225 00:17:01,061 --> 00:17:03,856 Häviö tuotti minulle kamalan olon. 226 00:17:05,399 --> 00:17:08,235 Kun hän voitti, hänestä tuntui mahtavalta. 227 00:17:08,318 --> 00:17:10,112 Kun hän hävisi, hän oli rikki. 228 00:17:10,195 --> 00:17:14,616 Hän asetti ne paineet itselleen ja eli sen mukaisesti. 229 00:17:17,411 --> 00:17:20,622 Kun Henrik päästi helpon maalin, 230 00:17:20,706 --> 00:17:26,253 näin, miten se sattui häneen, joten minuunkin sattui. 231 00:17:26,336 --> 00:17:28,130 Hyvä syöttö Karlssonilta. 232 00:17:28,213 --> 00:17:29,465 Maali! 233 00:17:31,175 --> 00:17:35,596 Kun kiekko menee maaliin, siitä saa kuulla katsomosta. 234 00:17:35,679 --> 00:17:40,225 "Se olisi pitänyt torjua" tai jotain. Sellainen sattuu. 235 00:17:41,226 --> 00:17:43,687 Pientä turhautumista havaittavissa. 236 00:17:43,771 --> 00:17:47,107 Frölundan aikoina hän potkaisi vessan oven sisään. 237 00:17:47,691 --> 00:17:52,237 Lundqvist ei saanut haluamaansa vihellystä ja reagoi näin. 238 00:17:53,697 --> 00:17:57,409 Suihkun saippua-automaatteja kävi sääliksi. 239 00:17:57,493 --> 00:18:01,205 Käytävältä asti kuuli, miten Henrik kiroili ruotsiksi. 240 00:18:01,288 --> 00:18:06,752 Tappion jälkeen hänestä pysyttiin kaukana. Hänen annettiin toipua. 241 00:18:07,628 --> 00:18:11,090 Hänen vaimonsa sanoi jotain hassua piristääkseen häntä. 242 00:18:11,173 --> 00:18:15,844 Me muut nauroimme, mutta Henrik vain tuijotti meitä. 243 00:18:15,928 --> 00:18:18,597 Kuin häviön jälkeen ei sopisi nauraa. 244 00:18:21,308 --> 00:18:22,976 Vaimoni tiesi tämän. 245 00:18:23,060 --> 00:18:26,814 Häviö saattoi tuntua vielä seuraavana päivänä aamiaisella. 246 00:18:29,274 --> 00:18:33,070 Usein sanotaan, että sehän on vain peliä. 247 00:18:34,530 --> 00:18:37,116 Ei se ollut minulle pelkkää peliä. 248 00:18:38,158 --> 00:18:40,202 Se tuntui elämältä. 249 00:18:43,539 --> 00:18:46,917 Seuraavana vuonna olimme taas lähellä. 250 00:18:48,085 --> 00:18:53,382 Sen jälkeen alkoi tuntua siltä, että tilaisuus lipui käsistä. 251 00:18:54,508 --> 00:18:56,969 Joukkue alkoi muuttua. 252 00:18:58,053 --> 00:18:59,596 Pelaajia lähti, 253 00:19:01,723 --> 00:19:04,059 ja me voitimme harvemmin. 254 00:19:04,143 --> 00:19:08,355 Henrik pelasi upeasti, mutta joukkue hävisi silti. 255 00:19:08,438 --> 00:19:11,358 Pikkuhiljaa alkoi kypsyä ajatus siitä, 256 00:19:11,441 --> 00:19:14,319 että nyt oli aika ruveta purkamaan tilannetta. 257 00:19:14,403 --> 00:19:19,449 NHL-uransa kaikki 13 kautta Rangersissa pelannut Henrik Lundqvist - 258 00:19:19,533 --> 00:19:23,078 on sitoutunut pysymään mukana uusiutumisprosessissa. 259 00:19:23,162 --> 00:19:27,249 Hän sanoi: "En halua olla missään muualla. On mahtavaa olla täällä - 260 00:19:27,332 --> 00:19:31,503 ja nähdä, miten pitkälle edistymme tänä vuonna." 261 00:19:31,587 --> 00:19:35,299 Päätin sitoutua. Halusin jäädä New Yorkiin. 262 00:19:35,382 --> 00:19:39,469 Halusin puskea haasteiden läpi ja selvitä toiselle puolelle. 263 00:19:39,553 --> 00:19:42,306 Halusin uuteen, kilpailukykyiseen joukkueeseen. 264 00:19:44,433 --> 00:19:48,562 Aistin, että sellaista ei ollut suunnitelmissa. 265 00:19:51,523 --> 00:19:55,694 Viimeinen kertani Gardenissa oli kolmannen erän aikana. 266 00:19:59,865 --> 00:20:01,700 Tulin toisen veskarin tilalle. 267 00:20:07,497 --> 00:20:12,002 En tiennyt silloin, että se olisi viimeinen eräni Gardenissa. 268 00:20:13,212 --> 00:20:16,882 Rangers halusi selvästi siirtyä Hankista eteenpäin - 269 00:20:16,965 --> 00:20:20,344 ja tehdä tilaa seuraavalle pelaajasukupolvelle. 270 00:20:20,427 --> 00:20:23,263 Se ei ollut helppoa hänelle eikä seuran johdolle, 271 00:20:23,347 --> 00:20:27,351 koska hän oli kuin koko Rangersin keulakuva. 272 00:20:32,022 --> 00:20:35,567 Tuleva alkoi jo häämöttää. Viesti oli: 273 00:20:37,277 --> 00:20:39,780 "Sinun on aika jatkaa eteenpäin." 274 00:21:00,008 --> 00:21:06,223 On jotenkin erityistä istua autossa - 275 00:21:07,933 --> 00:21:09,184 ja vain ajaa. 276 00:21:10,560 --> 00:21:12,938 Silloin ei tiedä, minne on menossa. 277 00:21:13,021 --> 00:21:16,942 Luulen, että olen koko elämäni ajan ollut aina menossa jonnekin. 278 00:21:29,454 --> 00:21:32,416 Jimmy. -Hank tässä. 279 00:21:33,750 --> 00:21:36,128 Hei. Mitä kuuluu? 280 00:21:39,673 --> 00:21:42,843 Urheilijoilla on samanlainen mieli kuin muillakin, 281 00:21:43,552 --> 00:21:46,722 mutta he käyttävät sitä varmaankin eri tavalla. 282 00:21:46,805 --> 00:21:49,433 He keskittyvät enemmän vain yhteen asiaan. 283 00:21:51,476 --> 00:21:55,188 He päättävät, mikä on heille kaikkein tärkeintä. 284 00:21:55,272 --> 00:21:58,150 Sitten he keskittyvät siihen. 285 00:21:58,233 --> 00:22:01,778 Sen sijaan, että he tekisivät monia asioita, 286 00:22:01,862 --> 00:22:04,239 he keskittyvät kaikkein tärkeimpään. 287 00:22:05,991 --> 00:22:08,952 Se oli hassua. Aloin jutella Jimmylle. 288 00:22:09,786 --> 00:22:14,041 Ensimmäisellä kerralla hän kysyi: "Mitä sinä haluat?" 289 00:22:16,376 --> 00:22:19,463 Vastasin heti, että haluan olla onnellinen. 290 00:22:19,546 --> 00:22:21,340 "Se on valinta." 291 00:22:22,883 --> 00:22:24,343 "Ei minulle", vastasin. 292 00:22:25,344 --> 00:22:32,351 On aika harvinaista, että joku tekee tuollaisen uran kuin sinä - 293 00:22:32,434 --> 00:22:35,228 ja pysyy niin kauan samassa paikassa. 294 00:22:36,772 --> 00:22:37,773 Niin. 295 00:22:38,523 --> 00:22:42,194 Emme aina muista, 296 00:22:42,277 --> 00:22:46,406 että olemme ihmisiä ja kokemuksemme on inhimillinen. 297 00:22:46,490 --> 00:22:48,867 Millaisen kokemuksen minä haluaisin? 298 00:22:52,913 --> 00:22:57,501 Minulle oli vaikea ajatus, että oma suunnitelmani ei… 299 00:23:01,046 --> 00:23:02,506 Että se ei toteutuisi. 300 00:23:09,554 --> 00:23:13,600 Tämä kuulostaa hassulta, mutta kun meillä on päässämme kuva siitä, 301 00:23:13,683 --> 00:23:16,728 millaisia meidän pitäisi olla… 302 00:23:16,812 --> 00:23:21,024 Jos emme saavutakaan tavoitteitamme, 303 00:23:21,108 --> 00:23:23,652 se voi tuntua hyvin haastavalta. 304 00:23:23,735 --> 00:23:25,320 Näin on. 305 00:23:27,739 --> 00:23:33,203 Tajusin, että minun piti muuttaa kuvioitani hiukan. 306 00:23:34,746 --> 00:23:38,750 Minun piti tavallaan muuttaa suhtautumistani onnellisuuteen. 307 00:23:39,918 --> 00:23:46,591 En voinut enää ankkuroida onnellisuuttani menestykseen. 308 00:23:46,675 --> 00:23:48,802 Halusin olla onnellinen muuten vain. 309 00:23:53,765 --> 00:23:55,767 Mietin voittamista ja häviämistä. 310 00:23:57,269 --> 00:24:03,984 Eikö voittamisen määritelmä ole se, minkä itse haluat sen olevan? 311 00:24:08,238 --> 00:24:13,285 Minusta tässä on kyse voittamisen määritelmästä. 312 00:24:14,536 --> 00:24:17,706 Mitä mieltä olet? Kyse on siitä, miten koet… 313 00:24:17,789 --> 00:24:22,961 Vaikkei voittaisi aina, voi silti tuntea olevansa voittaja, 314 00:24:23,879 --> 00:24:26,506 mutta lopulta kuitenkin - 315 00:24:26,590 --> 00:24:31,636 käy hyvin selväksi, onko voittanut ja miten paljon. 316 00:24:31,720 --> 00:24:34,639 Voisi sanoa, että voitit New Yorkin sydämen. 317 00:24:36,308 --> 00:24:40,729 Sinua arvostetaan siellä valtavasti urheilijana. 318 00:24:42,981 --> 00:24:45,066 Niin. -Eli sinä voitit. 319 00:24:48,069 --> 00:24:49,696 LUNDQVIST OSTETAAN ULOS 320 00:24:49,779 --> 00:24:53,909 Uudistusprojektin ja uuden sukupolven seurauksena - 321 00:24:54,993 --> 00:24:59,706 olin vapaa joko pelaamaan jossain muualla - 322 00:25:00,957 --> 00:25:02,000 tai lopettamaan. 323 00:25:02,876 --> 00:25:05,587 RANGERS OSTAA LUNDQVISTIN SOPIMUKSEN ULOS 324 00:25:05,670 --> 00:25:08,965 Olin selvästi kallistumassa lopettamisen puolelle. 325 00:25:10,509 --> 00:25:15,055 Taistelin asian kanssa jatkuvasti. Pelaisinko vielä vai en? 326 00:25:15,138 --> 00:25:18,975 En osannut kuvitella pelaavani missään muualla. 327 00:25:19,059 --> 00:25:20,644 Juttelin hänen kanssaan. 328 00:25:22,938 --> 00:25:27,692 Hän sanoi: "Urheilijaa houkuttaa se, mikä sai minutkin aloittamaan. 329 00:25:27,776 --> 00:25:32,405 Rakkaus lajiin ja suuruuden tavoittelu. 330 00:25:32,489 --> 00:25:34,533 Olen tehnyt töitä koko elämäni, 331 00:25:35,492 --> 00:25:38,620 ja korvieni välissä oleva lihas on nyt vahvimmillaan." 332 00:25:41,414 --> 00:25:45,043 Hank oli saavuttanut paljon, mutta hän oli tulokkaita parempi. 333 00:25:45,126 --> 00:25:48,255 Hän luki ja ymmärsi peliä paremmin. 334 00:25:49,339 --> 00:25:55,887 Siitä luopuminen kirjaimellisesti elämänmittaisen työn jälkeen on vaikeaa. 335 00:25:57,097 --> 00:25:58,974 Se kuului hänen äänessään. 336 00:26:00,934 --> 00:26:04,729 Minusta tuntui, että pitäisi palata kaukaloon kokeilemaan. 337 00:26:06,356 --> 00:26:08,817 Aloin käydä jäällä New Jerseyssä. 338 00:26:10,026 --> 00:26:15,949 Luistelin joka päivä ja tajusin, miten rakastan peliä ja kilpailemista. 339 00:26:17,033 --> 00:26:20,495 Siksi päätin, että haluan pelata. 340 00:26:20,579 --> 00:26:23,456 MITÄ MAALIVAHTI HENRIK LUNDQVIST AIKOO? 341 00:26:23,540 --> 00:26:28,378 Kuulin huhuja Lundqvistin tulosta Washington Capitalsiin. 342 00:26:28,461 --> 00:26:31,381 Capitals vaikutti täydellisen sopivalta. 343 00:26:31,464 --> 00:26:34,384 Joukkueella oli loistavat ydinpelaajat. 344 00:26:34,467 --> 00:26:37,637 Se oli uskottava haastaja, joka tarvitsi veskaria. 345 00:26:39,180 --> 00:26:42,767 Sopimuksen allekirjoittaminen tuntui kuin uudelta luvulta. 346 00:26:50,191 --> 00:26:55,739 Hän soitti minulle ja oli selvästi innoissaan maisemanvaihdoksesta - 347 00:26:55,822 --> 00:26:58,617 ja voittoa tavoittelevaan joukkueeseen tulosta. 348 00:26:59,701 --> 00:27:02,579 Tutkin täällä uusia nurkkia. 349 00:27:04,039 --> 00:27:05,206 Isi! 350 00:27:05,290 --> 00:27:09,044 Hyvältä näyttää. Tytöt voimistelevat. 351 00:27:09,544 --> 00:27:11,713 Tuolla taas on - 352 00:27:14,674 --> 00:27:16,426 se iso talo. 353 00:27:16,509 --> 00:27:21,097 Ajattelimme, että hänelle olisi kuin kasvojenkohotus - 354 00:27:21,181 --> 00:27:24,726 siirtyä uusiutuvasta seurasta kilpailukykyiseen seuraan. 355 00:27:25,393 --> 00:27:26,978 Tavoitteemme oli voittaa. 356 00:27:27,062 --> 00:27:32,317 Hän tiesi, että joukkueemme oli yksi niistä, joilla oli mahdollisuus voittaa. 357 00:27:34,361 --> 00:27:38,948 He etsivät asuinpaikkaa ja itse asiassa asuivat minun luonani. 358 00:27:39,032 --> 00:27:41,576 Koko perhe oli meillä. He olivat innoissaan. 359 00:27:49,334 --> 00:27:51,711 Kun hän tuli seuraan ja pääsi jäälle… 360 00:27:54,089 --> 00:27:57,217 Kaikista oli mahtavaa saada Kuningas meille. 361 00:27:59,469 --> 00:28:01,429 Hän työskenteli selvästi kovaa. 362 00:28:02,806 --> 00:28:06,601 Hän näytti harjoituksissa kaikille olevansa tosissaan. 363 00:28:09,187 --> 00:28:12,148 Hän näytti hyvältä ja motivoituneelta. 364 00:28:12,232 --> 00:28:14,401 Eikä hän päästänyt paljon maaleja. 365 00:28:15,944 --> 00:28:18,988 Hän olisi hyvin voinut olla ykkösmaalivahtimme. 366 00:28:20,865 --> 00:28:24,828 Washingtonissa oltiin sitä mieltä, että antakaa tulla. 367 00:28:24,911 --> 00:28:27,956 "Nyt kun meillä on Lundqvist, painetaan kaasua." 368 00:28:31,584 --> 00:28:36,381 Halusin myös todistaa itselleni ja muille, että osaisin vielä. 369 00:28:36,464 --> 00:28:39,801 Pestini loppui aika kuoppaisesti - 370 00:28:41,469 --> 00:28:45,306 New Yorkissa, ja minulla oli mielestäni vielä annettavaa. 371 00:28:46,057 --> 00:28:47,642 Tulin verikokeeseen. 372 00:28:47,726 --> 00:28:52,647 Nimi? -Lundqvist. L-U-N-D-Q-V-I-S-T. 373 00:28:52,731 --> 00:28:59,362 Uudessa joukkueessa terveys tutkitaan ja ihan kaikki käydään läpi. 374 00:29:02,031 --> 00:29:06,536 Tutkimuksissa kuultiin jotain, mikä piti testata tarkemmin, 375 00:29:06,619 --> 00:29:11,833 ja lopulta sydämestäni löytyi vuoto. 376 00:29:15,754 --> 00:29:19,299 Olin pitkään tiennyt, että minulla oli ongelma. 377 00:29:19,382 --> 00:29:23,303 Pikkuvika. En miettinyt sitä lainkaan. 378 00:29:23,887 --> 00:29:25,221 Ei mitään oireita. 379 00:29:26,181 --> 00:29:28,224 Jäällä olo oli mahtava. 380 00:29:30,101 --> 00:29:35,523 Sinä syksynä tosin huomasin, että kun nousin kotona portaita, väsyin. 381 00:29:37,233 --> 00:29:39,819 Muuten en ajatellut koko asiaa. 382 00:29:39,903 --> 00:29:43,865 Olin tottunut väsymään jäällä, joten en pitänyt sitä minään. 383 00:29:45,033 --> 00:29:51,080 Seurasi paljon kokeita, kuvauksia ja keskusteluja usean lääkärin kanssa. 384 00:29:53,041 --> 00:29:57,003 Hänelle tehtiin kokeita. Hän ei kertonut asiasta tarkemmin, 385 00:29:57,086 --> 00:30:01,674 mutta eräänä päivänä hän tuli kotiin, ja jokin oli selvästi vinossa. 386 00:30:01,758 --> 00:30:05,804 Hän jutteli vaimonsa Theresen kanssa hiljaa. 387 00:30:05,887 --> 00:30:09,682 Siitä pystyi aistimaan, että jokin oli vialla. 388 00:30:09,766 --> 00:30:15,313 Muistan, että menin alakertaan pakkaamaan laukkuni. 389 00:30:15,396 --> 00:30:20,109 Valmistelin isot laukut muuttoon kahden päivän päästä. 390 00:30:21,569 --> 00:30:26,074 Meillä oli tärkeä puhelu lääkärien kanssa, ja koetulokset tulivat. 391 00:30:28,660 --> 00:30:33,414 Aortan koko huolettaa meitä varsinkin, koska pelaat… 392 00:30:33,498 --> 00:30:35,333 Tiedän, että olet maalivahti - 393 00:30:35,416 --> 00:30:39,295 ja että sinulla on suojavarusteet, mutta osumia voi silti tulla. 394 00:30:39,379 --> 00:30:44,050 Minusta se on tärkeää aorttaläpän ahtauman kannalta. 395 00:30:44,133 --> 00:30:47,595 Aortan osalta riskinä on valtimon repeytyminen. 396 00:30:47,679 --> 00:30:51,808 Siinä on aivan merkittävä kuoleman riski. 397 00:30:51,891 --> 00:30:54,435 Ahtauman vaarana on taas on se, 398 00:30:54,519 --> 00:30:59,315 ettei sydänlihas saa tarpeeksi verta äärimmäisessä rasituksessa. 399 00:31:00,358 --> 00:31:03,987 Se voi kasvattaa rytmihäiriöiden ja äkkikuoleman riskiä. 400 00:31:05,572 --> 00:31:08,783 Jos olisin veljesi, 401 00:31:10,577 --> 00:31:12,537 kieltäisitkö minua pelaamasta? 402 00:31:13,746 --> 00:31:14,747 Kieltäisin. 403 00:31:17,709 --> 00:31:18,918 Jep. 404 00:31:29,137 --> 00:31:30,597 Entä… 405 00:31:32,390 --> 00:31:34,309 Entä leikkaushoito? 406 00:31:37,103 --> 00:31:39,981 Onko jotain, mitä voisitte tehdä nyt, ja… 407 00:31:41,357 --> 00:31:46,404 Kauanko leikkauksesta toipuminen kestäisi? 408 00:31:47,280 --> 00:31:50,283 Tämä olisi sinulle iso operaatio. 409 00:31:50,366 --> 00:31:54,787 Ajatus jäälle palaamisesta ei olisi oman etusi mukainen - 410 00:31:54,871 --> 00:31:56,664 näin ison leikkauksen jälkeen. 411 00:32:04,213 --> 00:32:10,386 Tämä on raskasta. Olen ollut tosi innoissani ja motivoitunut. 412 00:32:15,892 --> 00:32:17,602 Tämä on musertavaa. 413 00:32:35,703 --> 00:32:39,707 Jos en pelaa jääkiekkoa, kuka olen? 414 00:32:45,046 --> 00:32:48,716 Entä sitten itsetunto? Mitä se tarkoittaa sinulle? 415 00:32:53,179 --> 00:32:54,472 Itsetunto. 416 00:32:58,643 --> 00:33:00,436 Mielikuva itsestämme. 417 00:33:04,524 --> 00:33:06,609 Niin, mielikuva itsestä. 418 00:33:09,028 --> 00:33:12,824 Jos näemme itsemme etupäässä arvokkaina… 419 00:33:12,907 --> 00:33:16,327 Jos ansaitsemme mielestämme haluamiamme asioita, 420 00:33:17,495 --> 00:33:23,710 silloin on todennäköisempää, että pidämme itsestämme. 421 00:33:23,793 --> 00:33:27,714 Silloin myös teemme sen mielikuvan mukaisia päätöksiä. 422 00:33:30,383 --> 00:33:35,138 Kun se tapahtui, sitä oli vaikeaa uskoa todeksi. 423 00:33:35,221 --> 00:33:38,808 Kaikki oli loksahtamassa paikoilleen, ja… 424 00:33:38,891 --> 00:33:43,938 Se oli henkisesti todella haastavaa. 425 00:33:44,772 --> 00:33:47,525 Niiden tunteiden käsittely - 426 00:33:49,402 --> 00:33:54,824 ilman suuttumusta tai liikaa pettymystä. 427 00:33:56,784 --> 00:34:03,374 Seuraavaksi piti selvittää, missä ja milloin leikkaus tehtäisiin. 428 00:34:03,458 --> 00:34:09,005 Keskusteltuamme asiasta useiden lääkärien kanssa - 429 00:34:09,756 --> 00:34:13,760 ykkösvaihtoehto olivat Cleveland Clinic ja tohtori Roselli. 430 00:34:13,843 --> 00:34:17,055 Keskustelin Lundqvistin muiden lääkäreiden kanssa - 431 00:34:17,138 --> 00:34:19,766 ja varmistin, että tieto kulkee hyvin. 432 00:34:19,849 --> 00:34:22,602 Sitten otin yhteyttä Henrikiin ja Thereseen. 433 00:34:22,685 --> 00:34:26,939 Läppäsi on todennäköisesti vielä epätavallisempi - 434 00:34:27,023 --> 00:34:29,275 kuin tyypillinen kaksipurjeinen läppä, 435 00:34:30,026 --> 00:34:33,613 ja läpän alueelle on kertynyt kalkkeutumaa. 436 00:34:34,781 --> 00:34:38,409 Se selittää, miksi läppäsi petti näin nuorena. 437 00:34:38,493 --> 00:34:40,495 38 vuotta on hyvin vähän. 438 00:34:40,578 --> 00:34:46,292 Tiedän että 15 vuoden jälkeen sinua sanotaan vanhaksi maalivahdiksi, 439 00:34:46,375 --> 00:34:50,129 mutta olet nuori mies. Olet tosi nuori. 440 00:34:50,213 --> 00:34:53,174 Olisi hienoa nähdä sinut taas kentällä, 441 00:34:53,257 --> 00:35:00,181 mutta jos sydämesi taistelee huonosti avautuvaa läppää vastaan liian pitkään, 442 00:35:00,264 --> 00:35:06,395 sydänlihakseesi voi kehittyä muutoksia, jotka lyhentävät elinikääsi. 443 00:35:06,479 --> 00:35:12,735 Sydämesi toimii nyt kuin treenaisit kaikki päivät. 444 00:35:12,819 --> 00:35:15,196 Silloinkin, kun istut paikallasi. 445 00:35:15,279 --> 00:35:18,741 Sydämesi kamppailee avautumatonta läppää vastaan. 446 00:35:18,825 --> 00:35:24,330 Huolena on se, että jos rasitat itseäsi kovaa, kuten pelatessasi, 447 00:35:24,413 --> 00:35:29,627 sydämesi voi törmätä rajaan, jossa se ei saa tarpeeksi verta, 448 00:35:29,710 --> 00:35:33,256 koska sydänlihas on paksuuntunut ja työskentelee täysillä. 449 00:35:33,339 --> 00:35:36,592 Se voisi olla iso ongelma. Voisit jopa kuolla. 450 00:35:37,635 --> 00:35:42,223 Joko läpälle tehdään jotain tai sitten lopetat pelaamisen. 451 00:35:45,893 --> 00:35:47,395 Hei, Caps-fanit. 452 00:35:48,312 --> 00:35:51,482 Tämä on aika tunteellinen ja raskas päivä. 453 00:35:53,526 --> 00:35:59,699 Olen jo monen viikon ajan käynyt sydämeeni liittyvissä kokeissa. 454 00:36:00,575 --> 00:36:04,245 Jututettuani pitkällisesti lääkäreitä eri puolilta maata - 455 00:36:04,328 --> 00:36:07,874 ja saatuani vihdoin viimeiset koetulokset alkuviikosta… 456 00:36:08,833 --> 00:36:12,879 En valitettavasti voi pelata joukkueessa tällä kaudella. 457 00:36:12,962 --> 00:36:17,175 NHL-TÄHTIMAALIVAHTI SANOO MENEVÄNSÄ AVOSYDÄNLEIKKAUKSEEN 458 00:36:22,555 --> 00:36:28,477 Ei ollut järkeä mennä asioiden edelle tai miettiä, miten kaikessa kävisi. 459 00:36:28,561 --> 00:36:31,856 Halusin ottaa joulusta ja uudesta vuodesta kaiken irti - 460 00:36:31,939 --> 00:36:37,111 ja valmistautua Clevelandiin sitten, kun olisi sen aika. 461 00:36:41,365 --> 00:36:45,203 Mitkä juhlat! Ja mikä vuosi! 462 00:36:45,286 --> 00:36:49,457 Kippis! Hyvää uutta vuotta! Nämä ovat vuoden bileet! 463 00:36:49,540 --> 00:36:51,667 Voikaa hyvin. -Eikä voida. 464 00:36:51,751 --> 00:36:55,338 Pane se poikki nyt… -Hän on hullu! 465 00:36:55,421 --> 00:36:59,175 Ei tätä näe kukaan. -Hullu! 466 00:36:59,258 --> 00:37:00,509 Hän on hullu. 467 00:37:01,594 --> 00:37:06,057 Täällä ollaan uuden vuoden aattona 2020. 468 00:37:09,185 --> 00:37:11,187 Hei, Charlise. -Hei. 469 00:37:11,270 --> 00:37:16,275 Juli? Mikä sinusta on ollut hyvää vuonna 2020? 470 00:37:17,568 --> 00:37:23,115 Hyvää on se, että aiomme rakentaa uuden kodin. Se on jännittävää. 471 00:37:23,199 --> 00:37:25,743 Uusi kotimme. 472 00:37:27,578 --> 00:37:32,500 Tarvitsin leikkauksen, mutta kysymys kuului: miten pian? 473 00:37:33,751 --> 00:37:37,964 Olisimme varmaankin voineet odottaa pari kuukautta, mutta sanoin: 474 00:37:38,047 --> 00:37:41,467 "Tehdään se mahdollisimman pian, jotta pääsen toipumaan." 475 00:37:43,469 --> 00:37:45,930 Hola. -Hola. 476 00:37:46,013 --> 00:37:47,723 Hola. -Amigo. 477 00:37:47,807 --> 00:37:49,433 Tämä on taustakuvani. 478 00:37:49,517 --> 00:37:52,395 Hola. Hola. 479 00:37:53,312 --> 00:37:54,355 Hei. 480 00:37:54,939 --> 00:37:56,941 Täältä tullaan, Cleveland. 481 00:37:59,860 --> 00:38:05,574 Saat valita yhden vierailijan sairaalaan. Oletan, että se on vaimosi. 482 00:38:05,658 --> 00:38:06,575 Jep. 483 00:38:06,659 --> 00:38:12,456 Hän voi tulla mukanasi leikkauspäivänä, odottaa leikkauksen ajan sairaalassa, 484 00:38:12,540 --> 00:38:16,585 tavata tohtori Rosellin ja vierailla luonasi leikkauksen jälkeen. 485 00:38:16,669 --> 00:38:18,004 Okei, hyvä. 486 00:38:19,964 --> 00:38:23,384 Ja sitten sulkeuduin kuplaani. 487 00:38:25,761 --> 00:38:29,557 Olen saanut paljon vammoja, mutta sydämeni on ollut terve. 488 00:38:29,640 --> 00:38:33,102 Se tuntui paljon pelottavammalta. 489 00:38:33,185 --> 00:38:36,772 Jo pelkkä leikkauksen yksityiskohdista puhuminen. 490 00:38:38,399 --> 00:38:43,487 Hän oli kuin superihminen. Käykö Teräsmies leikkauksissa? 491 00:38:43,571 --> 00:38:45,698 Ei. Entä Ihmenainen? Ei. 492 00:38:46,741 --> 00:38:49,785 Äkkiä silmien edessä olikin aivan erilainen leffa. 493 00:38:49,869 --> 00:38:51,871 Eikä edes leffa, vaan todellisuus. 494 00:38:53,289 --> 00:38:57,585 Tiedän, että leikkaus oli vaikea. Olen itsekin fysioterapeutti. 495 00:38:57,668 --> 00:39:01,797 Tiedän, miten sydän toimii ja mikä häntä vaivasi. 496 00:39:01,881 --> 00:39:05,885 Tiedän, että operaatio oli suuri ja vaarallinen. 497 00:39:38,834 --> 00:39:40,002 Päivää. -Hei. 498 00:39:40,878 --> 00:39:42,797 Valmista on. Kaikki meni hyvin. 499 00:39:42,880 --> 00:39:44,131 Hienoa. -Ei ongelmia. 500 00:39:44,215 --> 00:39:49,387 Kiitos teille. -Se läppä oli surkea, kuten odotimmekin. 501 00:39:49,470 --> 00:39:54,058 Hänellä tulee uuden läpän ansiosta varmasti olemaan parempi olo. 502 00:39:54,141 --> 00:39:57,645 On päivänselvää, että tämä oli oikea ratkaisu. 503 00:39:57,728 --> 00:40:01,899 Olen hermoillut koko päivän. Nyt voin taas hengittää. 504 00:40:01,982 --> 00:40:04,693 Ainakin hiukan? -Kyllä vain. 505 00:40:06,612 --> 00:40:11,325 Sitten heräsin ja näin Theresen. 506 00:40:12,118 --> 00:40:14,328 "Millainen päiväsi oli?" kysyin. 507 00:40:16,288 --> 00:40:18,165 Se oli erilainen kuin minun. 508 00:40:18,874 --> 00:40:21,252 Hänellä taisi olla raskaampaa. 509 00:40:23,754 --> 00:40:29,552 Leikkauksen jälkeen kaikki oli jotenkin aika helppoa. 510 00:40:29,635 --> 00:40:32,972 Arkielämä siis. 511 00:40:33,055 --> 00:40:34,640 Mistäköhän se johtuu? 512 00:40:37,059 --> 00:40:39,895 Aluksi en miettinyt tulevaisuutta juuri yhtään. 513 00:40:41,063 --> 00:40:43,566 Taisit olla vain iloinen, että olit elossa. 514 00:40:47,486 --> 00:40:48,654 Joo. 515 00:40:48,737 --> 00:40:54,243 Hän voi aluksi hienosti, mutta painui sitten alamaihin eikä edes syönyt. 516 00:40:55,453 --> 00:41:01,250 Sanoin hänelle, että hänen täytyy nousta. Hänen täytyi nousta jalkeille ja kävellä. 517 00:41:01,333 --> 00:41:04,753 Ei voi vain maata sängyssä ja sanoa: "En kestä tätä. 518 00:41:04,837 --> 00:41:07,465 En halua syödä enkä kävellä." 519 00:41:07,548 --> 00:41:11,469 "Ylös!" sanoin. "Sinun on vain käveltävä." 520 00:41:13,721 --> 00:41:19,810 Kun näin videopuhelussa, miten hän puhui ja liikkui… 521 00:41:19,894 --> 00:41:25,107 Muutosta huippu-urheilijasta siihen tilaan oli rankkaa katsoa. 522 00:41:26,525 --> 00:41:31,947 Minun piti nousta kävelemään avustettuna, jotta sydän joutuisi töihin. 523 00:41:32,031 --> 00:41:37,077 Muutaman päivän päästä pystyin jo kävelemään vastaanottotiskin ympäri. 524 00:41:37,161 --> 00:41:40,206 Pian teidät potkitaan jo pois täältä. Pääset kotiin. 525 00:41:42,082 --> 00:41:43,876 Edistymisen saattoi tuntea. 526 00:41:44,835 --> 00:41:48,380 Vaikka askeleet olivat pieniä, ne toivat itseluottamusta. 527 00:41:49,381 --> 00:41:51,342 Älähän nyt pillastu. 528 00:41:52,843 --> 00:41:57,765 Se tuntui kuin peliltä. Se, miten keskityin kuntoutumiseen. 529 00:42:09,276 --> 00:42:13,447 Se oli outoa. 530 00:42:13,531 --> 00:42:16,116 Oli outoa olla siellä ja kokea se kaikki. 531 00:42:18,661 --> 00:42:22,414 Tavallaan taisin padota kaikki tunteet siihen asti, 532 00:42:22,498 --> 00:42:25,876 että lähdin sairaalasta. 533 00:42:25,960 --> 00:42:30,422 TERVETULOA KOTIIN, ISI RAKASTAN SINUA, ISI 534 00:42:30,506 --> 00:42:34,093 Tytöt näyttivät tosi söpöiltä. Ja mahtavilta. 535 00:42:42,768 --> 00:42:45,521 Tuntui siltä, että tunteiden - 536 00:42:45,604 --> 00:42:50,150 ja stressin ja pelon ja surun piti päästä ulos. 537 00:42:50,234 --> 00:42:52,528 Miksi täällä on niin kylmä? 538 00:42:54,822 --> 00:42:59,034 Pelaan kolme minuuttia ja sitten lepään kaksi. 539 00:43:00,119 --> 00:43:02,454 Pieniä askelia. 540 00:43:03,622 --> 00:43:06,667 Clevelandissa on kaunis sää. 541 00:43:07,751 --> 00:43:11,297 Koko kokemus oli valtava. 542 00:43:14,341 --> 00:43:15,759 Minä itkin. 543 00:43:19,805 --> 00:43:23,559 En edes tiedä, miksi. Minä vain itkin - 544 00:43:26,145 --> 00:43:29,064 pari tuntia päivässä. 545 00:43:32,234 --> 00:43:35,195 Ja kun se pato murtuu, silloin… 546 00:43:38,365 --> 00:43:39,867 Kaikki pääsee ulos. 547 00:43:42,828 --> 00:43:44,872 Edelliset yhdeksän päivää - 548 00:43:46,123 --> 00:43:47,666 olivat aika haastavat. 549 00:43:49,835 --> 00:43:54,048 Olen kokenut sellaista, mitä en ikinä odottanut kokevani. 550 00:43:57,593 --> 00:44:00,387 Nyt minulla on hyvä haaste katsoa, 551 00:44:01,764 --> 00:44:04,433 miten kuntoudun ja mille tasolle. 552 00:44:05,559 --> 00:44:08,854 Sitten nähdään, pelaanko vielä jääkiekkoa, 553 00:44:10,022 --> 00:44:13,651 mutta tämä on hidas prosessi varsinkin ensimmäisinä viikkoina. 554 00:44:14,985 --> 00:44:19,073 En tiedä, johtuiko se siitä, että olin työstänyt itseäni koko vuoden, 555 00:44:19,156 --> 00:44:22,785 mutta ei ollut vaikeaa tuntea olevansa onnekas ja kiitollinen. 556 00:44:23,911 --> 00:44:25,120 Ei lainkaan vaikeaa. 557 00:44:27,790 --> 00:44:32,878 13. päivä leikkauksen jälkeen. 558 00:44:36,298 --> 00:44:40,928 Eilinen kontrollikäynti sairaalassa meni hyvin. Kaikki näytti hyvältä. 559 00:44:41,804 --> 00:44:44,973 Nyt on aika palata New Yorkiin ja aloittaa kuntoutus. 560 00:44:46,975 --> 00:44:48,936 Saa nähdä, kauanko se vie. 561 00:44:49,520 --> 00:44:52,606 On tämä ollut aika älytön kokemus. 562 00:44:54,483 --> 00:44:56,276 Välillä katselen arpea. 563 00:44:56,360 --> 00:45:01,031 Tuntuu surrealistiselta, että tämä tapahtui, mutta tapahtui se. 564 00:45:02,157 --> 00:45:03,701 Jatketaan eteenpäin. 565 00:45:06,328 --> 00:45:08,789 Mitä mietit? Tämähän oli kiva matka. 566 00:45:12,167 --> 00:45:15,337 Teimme siitä hyvän perheloman. 567 00:45:16,839 --> 00:45:19,216 Teimmekö tosiaan? -"Teimmekö?" 568 00:45:20,175 --> 00:45:21,510 No niin. 569 00:45:22,803 --> 00:45:24,346 Nähdään, Cleveland. 570 00:45:26,807 --> 00:45:28,183 Hyvin tämä meni. 571 00:45:29,935 --> 00:45:31,311 Nyt kuntoutumaan. 572 00:45:33,272 --> 00:45:36,942 Heti leikkauksen jälkeen elin niin tiukasti hetkessä, 573 00:45:37,025 --> 00:45:41,280 etten miettinyt paljoakaan asioita, jotka pitäisi tehdä, 574 00:45:41,363 --> 00:45:42,990 tai sitä, mitä tapahtui. 575 00:45:43,073 --> 00:45:46,618 Olin vain läsnä, ja se seesteinen olo… 576 00:45:48,036 --> 00:45:50,497 Haluaisin olla siinä aina. 577 00:45:51,749 --> 00:45:54,251 On kulunut melkein kaksi ja puoli viikkoa. 578 00:45:56,211 --> 00:45:59,173 Nyt on päivittäisen treenini aika. 579 00:46:01,800 --> 00:46:03,844 Kävelen ympäri asuntoa. 580 00:46:05,804 --> 00:46:10,434 Minulle sanottiin, että ensimmäinen tavoite oli kuntoutua ihmiseksi, 581 00:46:10,517 --> 00:46:12,060 ei jääkiekkoilijaksi. 582 00:46:13,854 --> 00:46:19,777 Osa minusta ajatteli: "Joo joo, mutta kuntoudun vielä pelaajaksikin." 583 00:46:20,903 --> 00:46:23,155 En voi käyttää käsiäni paljoa. 584 00:46:23,238 --> 00:46:28,243 Parantelen rintaa vielä kolme tai neljä viikkoa. 585 00:46:29,161 --> 00:46:30,537 Rakastan haasteita. 586 00:46:30,621 --> 00:46:35,876 Yritin palata ja pelata uudelleen korkealla tasolla. 587 00:46:35,959 --> 00:46:37,961 Se oli tavoitteeni. 588 00:46:39,004 --> 00:46:41,298 Yritän pysyä hyvällä tuulella, ja… 589 00:46:44,927 --> 00:46:47,471 Joo. Jatkan vain kävelyä. 590 00:46:50,182 --> 00:46:52,559 Toimenpide meni näin. 591 00:46:52,643 --> 00:46:57,147 Rintakehäni avattiin ja osa läpästäni korvattiin uudella. 592 00:46:57,231 --> 00:47:02,444 Osa aortastani korvattiin putkella. 593 00:47:03,946 --> 00:47:08,992 Kun rintakehä on avattu, huolena on tietenkin kontakti. 594 00:47:10,118 --> 00:47:13,413 Siinä saa olla varovainen. 595 00:47:13,497 --> 00:47:17,125 En saanut ajaa autoa enkä tietenkään mennä jäälle - 596 00:47:17,209 --> 00:47:19,628 leikkauksen jälkeen kontaktiriskin takia. 597 00:47:20,587 --> 00:47:22,422 Kysyin kyllä siitä. 598 00:47:22,506 --> 00:47:26,593 Lääkäri sanoi "panevansa rintaani pari ekstralevyä, joten ei huolta". 599 00:47:27,511 --> 00:47:33,141 Se oli sentään Henrik Lundqvist, ja mietin rintaan lauottavia kiekkoja. 600 00:47:33,809 --> 00:47:35,936 Montako levyä sinne meni? 601 00:47:36,019 --> 00:47:39,356 Pari kappaletta? -Kolme ja viisi. Se näyttää hyvältä. 602 00:47:39,439 --> 00:47:41,400 Se on kyllä vahva, mutta… 603 00:47:42,234 --> 00:47:48,532 Therese ei tainnut olla aivan varma, että minun kannattaisi palata kaukaloon. 604 00:47:50,158 --> 00:47:52,452 Se oli kuitenkin tavoitteeni. 605 00:47:56,748 --> 00:48:00,043 Kun suurin sokki oli laantunut, 606 00:48:01,795 --> 00:48:08,302 tuntui hyvältä tajuta, että seuraava askel riippui kokonaan minusta. 607 00:48:10,304 --> 00:48:11,471 Minun päätökseni. 608 00:48:14,975 --> 00:48:16,852 Oloni koheni päivä päivältä. 609 00:48:17,603 --> 00:48:22,149 Juttelin lääkäreille. "Siltäkö sinusta tuntuu? Sitten voit lisätä tämän." 610 00:48:30,449 --> 00:48:36,079 Vajaan seitsemän viikon jälkeen koin olevani valmis palaamaan jäälle. 611 00:48:37,289 --> 00:48:39,458 Se oli uskomaton tunne. 612 00:48:42,085 --> 00:48:46,131 En ollut uskoa, että puin taas varusteet ja pääsin kentälle. 613 00:48:49,885 --> 00:48:54,556 Tämä kaveri oli juuri tullut avosydänleikkauksesta - 614 00:48:55,682 --> 00:49:00,729 ja hän oli muutaman viikon päästä jäällä kuin ei mitään olisi tapahtunut. 615 00:49:01,229 --> 00:49:03,148 Kuka pystyy sellaiseen? 616 00:49:05,651 --> 00:49:08,445 Rakkauteni lajiin oli niin suurta. 617 00:49:13,158 --> 00:49:19,081 Olin täällä New Yorkissa jäällä. Luistelin kuukauden, ja oloni oli mainio. 618 00:49:19,164 --> 00:49:24,002 Joka päivä ja joka viikko oloni oli parempi ja vahvempi, ja - 619 00:49:25,128 --> 00:49:28,840 silloin aloin puhua Washingtonille, että tulisin mukaan. 620 00:49:28,924 --> 00:49:31,343 "Tulen takaisin, ja…" 621 00:49:33,387 --> 00:49:34,304 "Se tapahtuu." 622 00:49:38,183 --> 00:49:43,939 Eräänä päivänä tunsin valtavan kivun rinnassani. 623 00:49:44,022 --> 00:49:45,607 Ja selässä. 624 00:49:45,691 --> 00:49:48,360 Oli melkein kuin olisin saanut puukosta. 625 00:49:52,114 --> 00:49:54,950 Voin pahoin neljän tai viiden päivän ajan. 626 00:49:56,535 --> 00:49:58,412 Mietin, oliko se venähdys. 627 00:49:58,495 --> 00:50:03,000 Ajattelin, että ehkä venäytin lihaksen, koska rintani oli avattu. 628 00:50:06,503 --> 00:50:11,466 Samalla viikolla minun oli määrä palata Washingtoniin - 629 00:50:11,550 --> 00:50:14,302 ja jatkaa pelaamista. 630 00:50:15,387 --> 00:50:21,393 Samaan aikaan minulla oli kolmen kuukauden kontrolli Clevelandissa. 631 00:50:22,728 --> 00:50:27,274 Perjantaina lähdin Clevelandiin kontrollikäyntiä varten. 632 00:50:28,400 --> 00:50:30,777 Sitten lensin New Yorkiin pakkaamaan, 633 00:50:30,861 --> 00:50:33,780 ja samana sunnuntaina palaisin Washingtoniin. 634 00:50:34,698 --> 00:50:39,953 Portti Comfort plus -lennolle on nyt auki. Voitte nousta koneeseen. 635 00:50:40,037 --> 00:50:45,208 Menin Clevelandiin, missä tehtiin kokeita. 636 00:50:47,627 --> 00:50:51,590 Siellä selvisi, että minulla oli sydänpussitulehdus - 637 00:50:51,673 --> 00:50:54,301 eli tulehdus sydämen ympärillä. 638 00:50:56,678 --> 00:51:01,475 Suunnitelmat muuttuivat New Yorkiin lentämisestä, 639 00:51:01,558 --> 00:51:07,355 pakkaamisesta ja Washingtoniin ajamisesta kolmen kuukauden liikuntakieltoon. 640 00:51:10,108 --> 00:51:12,694 Sydänpussitulehdus on kuin oire. 641 00:51:12,778 --> 00:51:16,073 Huono juttu siinä on, että kun aktiivisuus lisääntyy, 642 00:51:16,156 --> 00:51:19,076 se voi ärsyttää sydäntä ympäröivää tilaa. 643 00:51:19,159 --> 00:51:24,581 Se laukaisee tulehduksen. Hänen piti rentoutua ja rauhoittua. 644 00:51:25,540 --> 00:51:29,461 Sanoimme hänelle, että nyt liikuntaa ei saanut harrastaa - 645 00:51:29,544 --> 00:51:33,673 lasten kouluun saattamisen lisäksi vielä kolmeen kuukauteen. 646 00:51:33,757 --> 00:51:34,883 Se ei ole jatkuvaa. 647 00:51:34,966 --> 00:51:41,306 Kun liikun, täällä tuntuu joskus kuin painetta. Se ei ole jatkuvaa. 648 00:51:41,389 --> 00:51:45,435 Se voi tuntua liikkuessa hetken ja hävitä taas. 649 00:51:45,519 --> 00:51:50,065 Sitten se taas palaa, mutta ei joka päivä. -Hyvä on. 650 00:51:50,148 --> 00:51:52,692 Nyt ei tunnu mitään. -Selvä. 651 00:51:52,776 --> 00:51:56,863 Sydänpussitulehduspotilaille on tarjolla uusiakin vaihtoehtoja, 652 00:51:56,947 --> 00:52:00,992 mutta ne ovat kehittyneitä biologisia hoitoja, 653 00:52:01,076 --> 00:52:04,955 jotka vaativat pistoksia ja pitkiä kuureja. 654 00:52:05,038 --> 00:52:09,793 Pistoksia annettaisiin vähintään kerran viikossa vähintään vuoden ajan. 655 00:52:09,876 --> 00:52:13,004 Se olisi toivottavasti pitänyt tulehduksen aisoissa - 656 00:52:13,088 --> 00:52:15,799 hänen palatessaan kovemman rasituksen pariin, 657 00:52:15,882 --> 00:52:19,970 jotta hän voisi ehkä pelata vielä uudella kaudella. 658 00:52:21,054 --> 00:52:24,891 Hänen olisi pitänyt olla valmis pistämään itseään joka viikko - 659 00:52:24,975 --> 00:52:31,022 sekä samalla myös ymmärtämään, että sekään ei välttämättä riittäisi. 660 00:52:38,738 --> 00:52:42,242 Olin tosi ärsyyntynyt. Vihainen. 661 00:52:43,243 --> 00:52:46,913 Pettynyt. En ollut oma itseni. 662 00:52:48,039 --> 00:52:51,668 Päässäni vilisi ajatuksia. 663 00:52:52,961 --> 00:52:56,381 Leikkauksen kohdalla oli olemassa suunnitelma, 664 00:52:56,464 --> 00:52:59,342 mutta nyt mitään suunnitelmaa ei ollut. 665 00:53:00,385 --> 00:53:01,720 Olin - 666 00:53:05,682 --> 00:53:06,975 vähän eksyksissä. 667 00:53:15,817 --> 00:53:19,321 Päätin lähteä muutaman päivän reissulle pohjoiseen. 668 00:53:20,947 --> 00:53:23,450 Ajattelin kerätä ajatuksiani. 669 00:53:26,995 --> 00:53:28,330 Käydä varikolla. 670 00:53:33,251 --> 00:53:35,420 Tarvitaan pientä nollausta. 671 00:54:27,681 --> 00:54:33,979 Se, että sain olla siellä minkään häiritsemättä, oli välttämätöntä - 672 00:54:35,313 --> 00:54:37,065 prosessini kannalta. 673 00:54:46,700 --> 00:54:50,495 Jos tehtävänä on päätös, kaikkein vaikeinta on, 674 00:54:51,955 --> 00:54:55,875 jos ei tiedä, onko päätös oikea vai väärä. 675 00:55:02,757 --> 00:55:09,723 Olin käyttänyt urallani suuren osan ajastani pelini analysoimiseen. 676 00:55:11,975 --> 00:55:14,853 En ollut analysoinut itseäni paljoakaan. 677 00:55:16,604 --> 00:55:23,486 Halusin muuttaa itseäni ja säätää asennettani. 678 00:55:28,491 --> 00:55:34,122 Kun pelasin, minulla oli tapana keskittää itseni katsomalla yhtä pistettä. 679 00:55:35,915 --> 00:55:40,628 Ensimmäisten sekuntien ajan ajatukseni laukkaavat kaikkialla, 680 00:55:41,963 --> 00:55:45,425 mutta lopulta on vain se piste. 681 00:55:48,219 --> 00:55:50,221 Ajatuksia ei ole. 682 00:55:52,390 --> 00:55:56,311 Sitä minä tavallaan teen täälläkin. Yritän keskittää itseni - 683 00:55:59,481 --> 00:56:05,904 katsomalla yhteen pisteeseen, ja lopulta kaikki muu vain katoaa. 684 00:56:22,837 --> 00:56:25,507 Se mies, joka lähti Manhattanilta, 685 00:56:25,590 --> 00:56:30,762 oli ärtynyt ja pettynyt. 686 00:56:36,643 --> 00:56:39,354 Sinne palasi mies, 687 00:56:39,896 --> 00:56:43,191 joka oli onnellinen, rento ja rauhallinen. 688 00:56:46,111 --> 00:56:47,946 Tarvitsin vain aikaa - 689 00:56:49,823 --> 00:56:51,741 saadakseni sen energian ulos. 690 00:56:52,534 --> 00:56:56,704 Tuntui kuin olisin saanut negatiivisen energian pois kehostani. 691 00:56:58,415 --> 00:56:59,457 Aivan. 692 00:57:02,877 --> 00:57:07,507 Ja se negatiivinen energia - 693 00:57:07,590 --> 00:57:13,263 oli kytköksissä odotuksiisi ja siihen, mitä olit kuvitellut. 694 00:57:13,346 --> 00:57:17,225 Kun elämä päättikin toisin, se kävi liian raskaaksi. 695 00:57:17,308 --> 00:57:19,018 Juuri niin. 696 00:57:21,604 --> 00:57:23,648 Hassua, miten elämä kulkee. 697 00:57:24,357 --> 00:57:27,277 Kamppailin asian kanssa kauan. 698 00:57:28,945 --> 00:57:35,702 Mietin, pitäisikö minun pelata muualla? Pitäisikö pukeutua uuteen pelipaitaan? 699 00:57:35,785 --> 00:57:42,000 Päätin tehdä sen ja innostuin, mutta sitten sydän kieltäytyi. 700 00:57:43,418 --> 00:57:44,669 Kahdesti. 701 00:57:49,674 --> 00:57:53,094 Näin kuvat ja tulehduksen mittakaavan. 702 00:57:55,805 --> 00:57:59,893 Parantuminen voisi kestää viisi kuukautta tai sitten vuosia. 703 00:58:03,104 --> 00:58:07,400 Silloin minusta alkoi tuntua, että minun ei ollut tarkoitus enää pelata. 704 00:58:09,652 --> 00:58:14,824 No niin. Elokuun 17. päivä, 2021. 705 00:58:16,159 --> 00:58:19,621 Taitaa olla viimeisten treenieni aika. 706 00:58:20,872 --> 00:58:22,415 Olen päättänyt - 707 00:58:24,250 --> 00:58:25,710 lopettaa urani. 708 00:58:25,793 --> 00:58:28,838 Tämä on liian monimutkaista. 709 00:58:31,299 --> 00:58:33,760 Se tulehdus ja… 710 00:58:36,137 --> 00:58:38,765 Jep. On aika tehdä jotain muuta. 711 00:58:39,766 --> 00:58:41,100 Tämä oli hauskaa. 712 00:58:42,685 --> 00:58:43,895 Melkoinen kyyti. 713 00:58:45,522 --> 00:58:48,274 Jatketaan nyt eteenpäin. 714 00:59:41,119 --> 00:59:45,665 Päätin siis lopettaa urani. Olin valmis. 715 00:59:47,250 --> 00:59:51,087 Kuntoutus ei sujunut hänen toivomallaan tavalla. 716 00:59:52,005 --> 00:59:54,716 Saimme kaikki sopeutua siihen. 717 00:59:54,799 --> 00:59:58,469 Tunsin sen täällä asti. 718 00:59:58,553 --> 01:00:05,268 Yritin käsitellä asiaa ja miettiä, miltä minusta tuntuisi samassa tilanteessa. 719 01:00:08,605 --> 01:00:11,274 Kuten sanoin, se oli hänelle raskas matka. 720 01:00:32,295 --> 01:00:35,715 Kapteeni Erik. -Onko kaikki hyvin? 721 01:00:35,882 --> 01:00:39,594 Sanoisin niin. Mitä kuuluu? -Hyvää. 722 01:00:39,677 --> 01:00:46,559 Ruotsin kesä alkaa siitä, kun Henrik tulee perheineen kotiin Ruotsiin. 723 01:00:46,643 --> 01:00:50,480 Siinä on se merkki. "No niin, kesä on nyt tullut." 724 01:00:51,397 --> 01:00:53,941 "Lundqvist tuli kotiin." 725 01:00:54,025 --> 01:00:57,695 Tunnen jo, miten alan rentoutua. 726 01:00:59,781 --> 01:01:02,200 Tällaisena päivänä rentoutuu väkisinkin. 727 01:01:03,201 --> 01:01:06,788 Puhuimme paljon hänen kehostaan. 728 01:01:08,665 --> 01:01:15,171 Kaiken tämän aikana luin myös erään munkin kirjoittaman kirjan. 729 01:01:15,254 --> 01:01:22,136 Hänellä oli litania, jolla hän osoitti kiitollisuutta kehoaan kohtaan. 730 01:01:22,220 --> 01:01:25,139 Muistan, miten keskustelimme siitä. 731 01:01:27,517 --> 01:01:31,604 Henrikin keho antoi hänelle fyysisessä mielessä uran. 732 01:01:33,272 --> 01:01:37,527 Kesken kaiken keho koputti häntä olalle ja sanoi: 733 01:01:37,610 --> 01:01:40,029 "Hei, tarvitsen hengähdystauon. 734 01:01:40,113 --> 01:01:44,951 Täällä on päällä tilanne, joka kaipaa sinun huomiotasi." 735 01:01:45,034 --> 01:01:50,123 Hänen piti kiinnittää huomionsa uuteen asiaan. Se oli hänelle uutta. 736 01:01:50,206 --> 01:01:53,543 Kiitos kyydistä. -Kiitos vain. 737 01:01:53,626 --> 01:01:55,878 Maistuisiko kahvi? -Totta kai. 738 01:01:56,671 --> 01:02:01,175 Kun jättää taakseen asian, jota on rakastanut koko elämänsä… 739 01:02:01,759 --> 01:02:05,346 Jotkut lopettavat, kun ovat kyllästyneet, 740 01:02:07,056 --> 01:02:10,435 eivätkä enää pidä jutustaan. Minä rakastan sitä. 741 01:02:10,518 --> 01:02:12,645 Siksi tässä on surua. 742 01:02:23,573 --> 01:02:29,454 Kun ajattelen Madison Square Gardenia ja kokemaani innostusta, 743 01:02:29,537 --> 01:02:31,831 arvostan sitä valtavasti. 744 01:02:31,914 --> 01:02:36,294 Mutta kun katson tulevaisuuteen, 745 01:02:37,837 --> 01:02:43,718 tavoitteenani taitaa olla hankkia erilaisia kokemuksia, 746 01:02:44,844 --> 01:02:46,679 mutta tuntea silti iloa. 747 01:02:47,764 --> 01:02:51,267 Linnut ovat jo rivissä kivellä. 748 01:02:54,187 --> 01:02:56,814 Elämä haluaa kai omalla tavallaan parastamme. 749 01:02:57,815 --> 01:03:02,612 Niin, ja kaiken keskeltä sitä on joskus vaikeaa nähdä. 750 01:03:02,695 --> 01:03:05,198 Sinä olet yhä siinä. -Se on totta. 751 01:03:06,199 --> 01:03:08,493 Ilman luistimia vain. -Niinpä. 752 01:03:09,535 --> 01:03:13,164 Kun meillä on jotain odotuksia, 753 01:03:13,247 --> 01:03:17,210 niiden pitäisi olla tietynlaisia, koska ne voivat rajoittaa meitä. 754 01:03:18,252 --> 01:03:22,590 Se taas johtaa kärsimykseen. Oletko samaa mieltä? 755 01:03:24,634 --> 01:03:27,845 Olen. Se oli kyllä pieni ongelma. 756 01:03:29,013 --> 01:03:33,142 Loppua kohti aloin ajatella, miten asioiden pitäisi olla. 757 01:03:33,226 --> 01:03:37,855 Sen sijaan, että olisin vain elänyt, yritin tietyllä tavalla - 758 01:03:40,024 --> 01:03:42,151 piirtää reittisuunnitelmaa. 759 01:03:42,235 --> 01:03:46,989 Se tuotti stressiä ja pettymyksiäkin. 760 01:03:48,199 --> 01:03:54,121 Minusta emme usko tarpeeksi siihen, että ajatuksemme luovat todellisuuttamme. 761 01:03:54,205 --> 01:03:59,961 Sanomme usein asioita, kuten "aion päättää urani tässä vaiheessa" - 762 01:04:00,044 --> 01:04:02,505 tai "näin minä haluan". 763 01:04:03,798 --> 01:04:07,844 Jos elämä haluaakin jotain muuta, todellisuutta on vaikeaa hyväksyä. 764 01:04:13,891 --> 01:04:17,937 Kun katson, mitä minulle tapahtui ja mitä kaikkea opin, 765 01:04:18,437 --> 01:04:24,277 näen eron hyvän ja huonon ajattelutavan välillä. 766 01:04:24,360 --> 01:04:26,487 Eron siinä, miltä minusta tuntui. 767 01:04:26,571 --> 01:04:30,241 Se minulla on mukanani koko loppuelämäni ajan. 768 01:04:32,910 --> 01:04:37,707 Tuntuu hullulta sanoa, että tämä oli hyvä kokemus, mutta tavallaan se oli. 769 01:04:58,686 --> 01:05:00,396 Onko tulossa auto? 770 01:05:01,981 --> 01:05:03,983 Joo. Voin soittaa. 771 01:05:06,277 --> 01:05:08,529 Hengitä syvään. -Hengitän. 772 01:05:08,613 --> 01:05:09,697 Venyttele. 773 01:05:10,990 --> 01:05:14,660 Selkäni on kipeä. Johtuuko se siitä, että lopetan oikeasti? 774 01:05:20,207 --> 01:05:24,462 HENRIK LUNDQVIST -ILTA MADISON SQUARE GARDEN 775 01:05:24,545 --> 01:05:28,507 Pelipaitani jäädytetään Gardenissa. 776 01:05:28,591 --> 01:05:32,011 Kaikki meni tosi nopeasti. 777 01:05:32,094 --> 01:05:33,471 Niin paljon asioita. 778 01:05:34,263 --> 01:05:35,848 No niin. 779 01:05:38,559 --> 01:05:40,227 Menoksi. -Menoksi! 780 01:05:40,853 --> 01:05:44,899 Kun sirkus tulee tänne, eläimiä pidetään täällä. 781 01:05:44,982 --> 01:05:46,943 Onko täällä sirkus? 782 01:05:47,026 --> 01:05:49,445 Hei. Nyt se tapahtuu. -Mitä kuuluu? 783 01:05:49,528 --> 01:05:52,281 Hyvää Henrikin päivää. -Kiitos samoin. 784 01:05:52,365 --> 01:05:56,160 Aioin rehvastella kuuluisuudellasi. 785 01:05:56,243 --> 01:05:59,288 Pärjäättekö matolla? -Joo. Harjoittelimme sitä. 786 01:05:59,372 --> 01:06:04,168 Näimme, kun harjoittelitte. Kuljette käsi kädessä. 787 01:06:05,836 --> 01:06:09,173 Vilkutatte ihmisille. -Ehkä hiukan nöyrempi vilkutus. 788 01:06:10,424 --> 01:06:12,802 Kuningattaret vilkuttavat näin. 789 01:06:14,595 --> 01:06:17,056 Henrik! Henrik! 790 01:06:17,139 --> 01:06:21,018 Oli iso juttu istua pukuhuoneessa koko perheeni kanssa, 791 01:06:21,102 --> 01:06:26,774 kun he olivat ensi kertaa New Yorkissa yhdessä… Tai ylipäänsä. 792 01:06:27,525 --> 01:06:29,694 Äiti, isä, siskoni, Joel. 793 01:06:29,777 --> 01:06:31,529 Jos yleisö hurraa, tiedät… 794 01:06:31,612 --> 01:06:34,615 Kyllä se hurraa. -Siitä tulee vaikeaa. 795 01:06:34,699 --> 01:06:37,576 Vaikeaa tulee. Olen jo nyt kyyneleet silmissä. 796 01:06:37,660 --> 01:06:39,954 Nenäliinoja täytyy aina olla mukana. 797 01:06:40,997 --> 01:06:43,165 Rangers-legendat ovat paikalla. 798 01:06:43,249 --> 01:06:46,252 Näytin vain heille paikkoja, ja… 799 01:06:46,335 --> 01:06:48,421 Aloin heti itkeä. -Tiedän tunteen. 800 01:06:49,630 --> 01:06:54,218 Itse en pystynyt puhumaan koko asiasta kymmeneen vuoteen liikuttumatta. 801 01:06:54,301 --> 01:06:56,178 En edes liioittele. 802 01:06:56,262 --> 01:07:00,266 Hyvähän se on, että on tunteita. -Niin on. 803 01:07:00,349 --> 01:07:02,351 Siksihän me pelaamme. -Joo. 804 01:07:02,435 --> 01:07:06,897 Tällä seuralla on vain muutama pelaaja, jonka pelipaidat on jäädytetty. 805 01:07:06,981 --> 01:07:10,526 Tuoko se teidän välillenne jonkinlaisen veljeyden tunteen? 806 01:07:10,609 --> 01:07:13,821 Onko teillä kuin entisten presidenttien kerho? 807 01:07:13,904 --> 01:07:18,034 Tulit ruotsalaisnuorena Amerikkaan ja NHL:ään, 808 01:07:18,117 --> 01:07:23,664 ja pian pelipaitasi on yksi 11 paidasta maailman kuuluisimman areenan katossa. 809 01:07:23,748 --> 01:07:28,836 Mainitsit jo aiemmin surrealistisuudesta, mutta nyt kun se on tapahtumaisillaan, 810 01:07:28,919 --> 01:07:30,963 miltä sinusta tuntuu? 811 01:07:33,841 --> 01:07:36,343 Halusin olla niin läsnä kuin mahdollista - 812 01:07:36,427 --> 01:07:40,514 ja olla mahdollisimman avoin sille, mitä oli tapahtumassa. 813 01:07:46,020 --> 01:07:49,523 Rangersin fanit, aika on tullut. 814 01:07:50,107 --> 01:07:57,114 Tänään numero 30 nousee kattoon ja pysyy ikuisesti - 815 01:07:57,198 --> 01:07:59,325 maailman kuuluisimmalla areenalla. 816 01:08:06,582 --> 01:08:11,420 Suljin silmäni, vedin pari kertaa syvään henkeä, 817 01:08:11,504 --> 01:08:13,672 ja sitten kuulin kaiken. 818 01:08:13,756 --> 01:08:15,925 Kuulin, miten perheeni esiteltiin. 819 01:08:16,675 --> 01:08:22,681 Hänen vanhempansa: Henrikin isä Peter ja äiti Eva! 820 01:08:23,933 --> 01:08:25,726 Kuulin yleisön äänet. 821 01:08:28,771 --> 01:08:33,234 Se tavallaan keskitti minut. Olin todella tiukasti hetkessä. 822 01:08:35,528 --> 01:08:41,325 Päätin vain sulkea silmäni ja kuunnella. 823 01:08:45,830 --> 01:08:48,040 Rangers-legenda! 824 01:08:49,792 --> 01:08:52,086 Newyorkilainen ikoni! 825 01:08:52,169 --> 01:08:56,215 Numero 30, Henrik Lundqvist! 826 01:09:02,263 --> 01:09:06,684 Kun astuin areenalle, polviani hiukan heikotti. 827 01:09:12,064 --> 01:09:16,443 Sinä iltana tavoitteeni oli vain kokea se kaikki. 828 01:09:16,527 --> 01:09:20,447 Ei minun tarvinnut esiintyä, vaan olla oma itseni ja nauttia. 829 01:09:22,491 --> 01:09:26,745 Minulla oli ikävä teitä. Todellakin oli. 830 01:09:27,830 --> 01:09:28,956 Tunsin yhteyden. 831 01:09:29,039 --> 01:09:35,379 Tuntui kuin he olisivat siellä kanssani ja minä heidän kanssaan. 832 01:09:40,634 --> 01:09:45,431 Tämä on ollut upea kokemus, ja olen saanut siitä paljon iloa. 833 01:09:45,514 --> 01:09:48,893 Se on ollut osaltaan tekemässä matkastani niin erityisen. 834 01:09:48,976 --> 01:09:52,146 Kiitos kaikille täällä ja koko kaupungille. 835 01:10:03,157 --> 01:10:07,870 Nyt mietin aikaani täällä New Yorkissa. 836 01:10:07,953 --> 01:10:09,705 Kaikea, mitä olen kokenut. 837 01:10:10,998 --> 01:10:14,126 Tapaamiani ihmisiä ja sitä, mitä jääkiekko on antanut. 838 01:10:14,835 --> 01:10:18,714 Kaikki palautuu yhteen tunteeseen, ja se on kiitollisuus. 839 01:10:19,924 --> 01:10:22,718 Olen kiitollinen kaikesta, 840 01:10:22,801 --> 01:10:27,514 mitä tämä seura on antanut minulle ja perheelleni. 841 01:10:29,350 --> 01:10:33,187 Therese, tämä on ollut monivuotinen vuoristorata, 842 01:10:33,270 --> 01:10:35,981 eikä sen heilahtelu ole aina ollut helppoa. 843 01:10:36,065 --> 01:10:40,945 Nyt vihdoinkin puhun lähes jokaisella aamiaisella, ja… 844 01:10:41,695 --> 01:10:43,155 On ollut… 845 01:10:44,198 --> 01:10:47,368 On ollut jännittävää aloittaa uusi luku. 846 01:10:47,451 --> 01:10:51,538 Se oli upeaa. 847 01:10:55,000 --> 01:11:01,465 Tämä kokemus kulkee aina mukanani. Kiitos teille. 848 01:11:01,548 --> 01:11:04,927 Kiitos, kiitos. Arvostan tätä. 849 01:11:45,968 --> 01:11:51,223 Oli hienoa tuntea areenalla rakkautta kaiken tapahtuneen jälkeen. 850 01:11:55,519 --> 01:11:57,271 Se oli pakahduttavaa. 851 01:12:00,274 --> 01:12:02,443 Miten sitä edes voi kuvailla? 852 01:12:04,361 --> 01:12:11,118 Siitä tuli lämmin rauhan ja täyttymyksen olo. 853 01:12:14,496 --> 01:12:16,290 Koin olevani kokonainen. 854 01:12:25,341 --> 01:12:28,302 Onneksi olkoon, Henrik! 855 01:12:28,385 --> 01:12:34,016 Kiitos kaikesta, mitä olet antanut New Yorkin kaupungille - 856 01:12:34,099 --> 01:12:38,062 ja New York Rangersille. 857 01:12:58,415 --> 01:13:02,503 Miltä huominen näyttää? -Huomenna… 858 01:13:05,547 --> 01:13:08,675 En tiedä päivästä, mutta juhlat pidetään illalla. 859 01:13:08,759 --> 01:13:13,430 40-vuotissyntymäpäiväni. Siitä tulee hauskaa. 860 01:13:16,308 --> 01:13:19,520 Tämä on siis oikea juhlaviikko. -Jep. 861 01:13:21,355 --> 01:13:22,481 Niin voisi sanoa. 862 01:13:23,982 --> 01:13:30,072 Jos mietit vuoden tai kolme taaksepäin, sen jälkeen on tapahtunut aika paljon. 863 01:13:30,697 --> 01:13:35,285 Asiat voivat kasvaa enemmän kuin arvaatkaan. 864 01:13:35,994 --> 01:13:39,248 Niin. Sellaista elämä kai on. 865 01:14:35,137 --> 01:14:37,139 THERESELLE, CHARLISELLE JA JULILLE 866 01:14:37,222 --> 01:14:39,725 JOELILLE JA GABRIELLALLE, ÄIDILLE JA ISÄLLE 867 01:14:39,808 --> 01:14:43,061 MINUA YLÄ- JA ALAMÄISSÄ TUKENEILLE FANEILLE. -HENRIK 868 01:14:43,145 --> 01:14:44,563 Tekstitys: Riku Kanninen 68811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.