All language subtitles for No.Gain.No.Love.S01E01.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MrHulk.en-v2

zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,766 --> 00:00:16,934 KKULBEE EDUCATION 2 00:00:40,696 --> 00:00:44,983 NO GAIN, NO LOVE 3 00:00:47,631 --> 00:00:49,300 - Block him! - Hey! 4 00:00:49,383 --> 00:00:50,426 Hey, pass it to me! 5 00:00:50,801 --> 00:00:52,970 - Here you go. - Block him! 6 00:00:53,053 --> 00:00:54,889 - Hey! - Hey! 7 00:00:54,972 --> 00:00:56,265 - I'm open! - Pass! 8 00:00:56,348 --> 00:00:57,433 Get her! 9 00:00:59,018 --> 00:01:01,270 - Duck! - Look out! 10 00:01:05,775 --> 00:01:06,609 Out! 11 00:01:07,485 --> 00:01:09,320 What's the matter? You're out. 12 00:01:12,615 --> 00:01:17,244 Why do the boys always play soccer while the girls play dodgeball? 13 00:01:18,412 --> 00:01:20,206 Do you want to do something else? 14 00:01:20,289 --> 00:01:23,667 No, it's just that they get to use the whole field. 15 00:01:23,751 --> 00:01:27,129 We only get this tiny space, and they get everything else. 16 00:01:28,589 --> 00:01:30,049 14 M X 7 M = 98 SQUARE METER 90 M X 45 M = 4050 SQUARE METER 17 00:01:30,132 --> 00:01:32,176 Soccer's meant to be played in a big field. 18 00:01:32,259 --> 00:01:35,179 Otherwise, it would be footvolley. 19 00:01:35,262 --> 00:01:38,140 So why do they get to use more of the field? 20 00:01:38,224 --> 00:01:40,810 We all pay the same amount to be here. 21 00:01:41,060 --> 00:01:42,561 This is unfair to us. 22 00:01:43,813 --> 00:01:46,398 Why would you think of it that way? 23 00:01:46,899 --> 00:01:49,443 The boys like soccer, so that's what they're playing. 24 00:01:49,527 --> 00:01:52,571 You girls like dodgeball, don't you? 25 00:01:52,905 --> 00:01:54,990 - Isn't that right? - We do. 26 00:01:56,283 --> 00:01:58,536 How would we know if we haven't tried anything else? 27 00:01:59,161 --> 00:02:01,914 And I like fairness more than I like dodgeball, 28 00:02:02,414 --> 00:02:03,707 so I want to play soccer. 29 00:02:04,166 --> 00:02:06,335 You think too much for a little kid. 30 00:02:07,211 --> 00:02:09,880 In life, you sometimes end up losing out. 31 00:02:09,964 --> 00:02:13,717 Your friends won't like you if you try to avoid losses all the time. 32 00:02:13,801 --> 00:02:16,178 Do you want your friends to hate you? 33 00:02:21,559 --> 00:02:22,560 No, right? 34 00:02:23,269 --> 00:02:27,690 Just step out and stop ruining dodgeball for all of your friends. 35 00:02:27,773 --> 00:02:28,607 Out! 36 00:02:28,691 --> 00:02:30,651 Now, let's keep playing. 37 00:02:30,734 --> 00:02:32,111 Where's the ball? 38 00:02:32,194 --> 00:02:34,655 - The thing about hate isโ€ฆ - Oh, my. 39 00:02:35,906 --> 00:02:37,783 What now? 40 00:02:37,867 --> 00:02:40,494 Hate is the giver's loss, 41 00:02:40,786 --> 00:02:42,162 not the receiver's. 42 00:02:46,500 --> 00:02:47,668 What's your name? 43 00:02:47,751 --> 00:02:50,421 - Son Haeโ€ฆ - Talk faster, will you? 44 00:02:51,255 --> 00:02:52,631 Tell me your name. 45 00:02:53,299 --> 00:02:56,552 I'm a stickler for fairness who hates suffering losses, 46 00:02:56,844 --> 00:02:58,637 and I was born to an angel without wingsโ€ฆ 47 00:03:01,515 --> 00:03:02,558 Come in. 48 00:03:04,310 --> 00:03:07,354 Say hello. He'll be staying with us for a while. 49 00:03:07,771 --> 00:03:09,356 โ€ฆa true model of kindness and generosity. 50 00:03:11,483 --> 00:03:12,526 Say hello. 51 00:03:13,360 --> 00:03:15,404 She'll be staying with us for a while. 52 00:03:19,158 --> 00:03:20,326 Goodness. 53 00:03:20,534 --> 00:03:21,410 Say hello. 54 00:03:21,744 --> 00:03:23,579 She'll be stayingโ€ฆ 55 00:03:25,164 --> 00:03:27,082 - Hae-yeong. - I was told to take after my mom 56 00:03:27,166 --> 00:03:29,209 and grow up to be nice and upstanding, 57 00:03:29,460 --> 00:03:31,921 but it was actually me who had to be kind and generous 58 00:03:32,004 --> 00:03:33,297 at the end of the day. 59 00:03:45,309 --> 00:03:48,604 The love and attention my mom gave away were supposed to be mine. 60 00:03:50,481 --> 00:03:51,523 Careful. 61 00:03:52,858 --> 00:03:53,901 Good job. 62 00:03:56,904 --> 00:04:00,240 The time and energy she spent should've been mine as well. 63 00:04:08,499 --> 00:04:11,168 Mom! 64 00:04:13,963 --> 00:04:16,507 Having never agreed to be kind and generous, 65 00:04:16,590 --> 00:04:20,094 I always felt deprived and at a loss. 66 00:04:20,177 --> 00:04:21,720 I'm losing precious time here. 67 00:04:21,804 --> 00:04:23,973 Just tell me your name. 68 00:04:24,306 --> 00:04:25,391 It's Hae-yeong. 69 00:04:25,474 --> 00:04:27,059 Son Hae-yeong! 70 00:04:27,140 --> 00:04:29,780 NO GAIN, NO LOVE 71 00:04:30,396 --> 00:04:31,522 EPISODE 1 72 00:04:32,690 --> 00:04:33,649 Hi, everyone. 73 00:04:33,732 --> 00:04:35,442 - You look great. - Look here, please. 74 00:04:35,526 --> 00:04:36,819 Here we go. 75 00:04:36,902 --> 00:04:38,862 One, two, three. 76 00:04:41,740 --> 00:04:43,409 CONGRATULATIONS KKULBEE EDUCATION CEO BOK GYU-HYUN 77 00:05:02,136 --> 00:05:03,595 Hey, Ms. Son. 78 00:05:04,763 --> 00:05:07,224 - You're here, Ms. Gong. - Yeah. 79 00:05:07,307 --> 00:05:09,935 I wanted to spend my precious weekend in crowded Gangnam 80 00:05:10,019 --> 00:05:12,479 wearing uncomfortable clothes and eating expensive food. 81 00:05:12,771 --> 00:05:14,356 With people from work you hate? 82 00:05:15,315 --> 00:05:16,567 You're an exception. 83 00:05:18,360 --> 00:05:19,361 How much will you give? 84 00:05:21,655 --> 00:05:23,115 Well, about 100,000โ€ฆ 85 00:05:23,198 --> 00:05:25,492 You and Woo-jae are college and work friends, right? 86 00:05:26,160 --> 00:05:27,161 Yes. 87 00:05:28,162 --> 00:05:31,165 I guess I'll give about 150,000โ€ฆ 88 00:05:31,248 --> 00:05:33,459 The food here probably cost a pretty penny, 89 00:05:33,709 --> 00:05:35,169 at least 150,000 won per person. 90 00:05:37,546 --> 00:05:39,506 If the food costs 150,000 won, 91 00:05:40,090 --> 00:05:41,467 then I should give 300,000โ€ฆ 92 00:05:42,259 --> 00:05:44,511 Is this a wedding invitation or a bill? 93 00:05:44,595 --> 00:05:46,346 That is the question. 94 00:05:47,556 --> 00:05:48,599 Exactly. 95 00:05:49,808 --> 00:05:51,769 If I add up all the congratulatory money I've given outโ€ฆ 96 00:05:53,771 --> 00:05:54,730 COLLEGE FRIEND 150,000 WON 97 00:05:54,813 --> 00:05:55,814 COWORKER 100,000 WON 98 00:05:55,898 --> 00:06:01,612 COLLEGE FRIEND: 200,000 WON COWORKER: 100,000 - 150,000 WON 99 00:06:01,945 --> 00:06:03,197 โ€ฆI could buy a small car. 100 00:06:03,280 --> 00:06:05,616 No, at least a midsize car. 101 00:06:05,699 --> 00:06:07,993 Think about all the congratulatory money your parents gave. 102 00:06:09,161 --> 00:06:12,247 Congratulatory money is supposed to be give and take, 103 00:06:12,331 --> 00:06:14,208 but I've only ever given. 104 00:06:14,291 --> 00:06:17,211 At least you still have a chance to take it. 105 00:06:17,294 --> 00:06:19,088 I can only give now. 106 00:06:19,254 --> 00:06:20,214 Just donations. 107 00:06:23,092 --> 00:06:24,176 CONGRATULATORY MONEY 108 00:06:40,734 --> 00:06:42,236 NAME OF GIVER AND AMOUNT 109 00:06:43,487 --> 00:06:46,323 The whole country participates in exchanging congratulatory money. 110 00:06:46,406 --> 00:06:48,659 Look over here. One, two! 111 00:06:48,742 --> 00:06:51,787 You receive as you give and give as you receive. 112 00:06:52,913 --> 00:06:55,124 It may seem like a fair system, 113 00:06:55,207 --> 00:06:56,458 but there's a catch. 114 00:06:57,251 --> 00:06:59,545 The added expenses brought on by inflation 115 00:06:59,628 --> 00:07:02,589 and the cost of accommodation and travel based on the wedding venue 116 00:07:02,673 --> 00:07:04,049 are not factored in. 117 00:07:05,008 --> 00:07:07,928 And one envelope doesn't always mean 118 00:07:08,137 --> 00:07:09,847 only one guest will show up. 119 00:07:10,264 --> 00:07:14,059 It's also completely unpredictable whether the person who received your money 120 00:07:14,143 --> 00:07:16,603 will remain your friend without switching jobs, 121 00:07:16,687 --> 00:07:20,482 moving abroad, or even dying, and return the favor. 122 00:07:21,233 --> 00:07:23,819 When you have to bet on such unpredictability, 123 00:07:24,194 --> 00:07:27,197 whoever gives it first is definitely at a loss. 124 00:07:30,117 --> 00:07:31,243 Welcome, Manager Son. 125 00:07:31,326 --> 00:07:32,619 I didn't think you'd come. 126 00:07:32,703 --> 00:07:34,329 Don't people usually not show up 127 00:07:34,413 --> 00:07:36,206 to their ex's wedding? 128 00:07:37,249 --> 00:07:39,960 Of course, I came, Manager Ahn Woo-jae. 129 00:07:40,127 --> 00:07:42,462 All of our college friends and coworkers are here. 130 00:07:42,546 --> 00:07:44,756 People would find it suspicious if I hadn't come, 131 00:07:44,840 --> 00:07:46,258 you brain-dead idiot. 132 00:07:48,594 --> 00:07:49,595 Congratulations. 133 00:07:49,678 --> 00:07:51,180 Just six months ago, 134 00:07:51,513 --> 00:07:54,641 I had no idea you'd be celebrating such a happy occasion. 135 00:07:54,725 --> 00:07:57,394 I can't believe you're getting married six months after I dumped you. 136 00:07:57,769 --> 00:07:59,855 It only took me three months to realize 137 00:08:00,147 --> 00:08:02,816 that my dear Yi-lin is an imported sedan. 138 00:08:02,900 --> 00:08:04,776 Meanwhile, you were a lemon. 139 00:08:05,235 --> 00:08:07,154 That's for me to say. 140 00:08:11,658 --> 00:08:13,619 That is all. Thank you. 141 00:08:18,957 --> 00:08:22,085 Hello. My name is Kim Ji-uk and I hope to join Liter Electronics 142 00:08:22,169 --> 00:08:23,462 at its overseas sales department. 143 00:08:23,837 --> 00:08:26,673 I believe I have two qualities that make me a good candidate to-- 144 00:08:26,757 --> 00:08:27,591 Are you an orphan? 145 00:08:28,133 --> 00:08:30,010 Why is your family section blank? 146 00:08:31,094 --> 00:08:33,430 Did your parents pass away or were you born an orphan? 147 00:08:33,513 --> 00:08:36,016 No one is born an orphan, sir. 148 00:08:36,099 --> 00:08:39,186 My grandmother raised me with love before she passed away, 149 00:08:39,269 --> 00:08:42,231 and I had a good childhood thanks to the charity of companies 150 00:08:42,606 --> 00:08:44,233 such as Liter Electronics. 151 00:08:44,900 --> 00:08:47,778 If given the opportunity to work for Liter Electronics, 152 00:08:47,861 --> 00:08:52,032 I will not only develop my abilities and pursue my dreams 153 00:08:52,115 --> 00:08:55,410 but also take it as a chance to repay what I have been given. 154 00:08:57,788 --> 00:09:00,624 People with backgrounds like yours are often tenacious and insecure. 155 00:09:00,707 --> 00:09:02,209 Does that describe you? 156 00:09:02,292 --> 00:09:04,253 Water to a snake becomes poison, 157 00:09:04,336 --> 00:09:06,088 while to a cow it becomes milk. 158 00:09:06,421 --> 00:09:11,343 My insecurity has motivated me to grow and develop as a person. 159 00:09:11,843 --> 00:09:14,012 I received a full scholarship throughout college, and-- 160 00:09:14,096 --> 00:09:17,849 This job requires you to be fluent in at least a couple of foreign languages. 161 00:09:17,933 --> 00:09:20,394 Are you, though? I doubt you could've afforded studying abroad. 162 00:09:20,477 --> 00:09:22,187 Where there is a will, there is a way. 163 00:09:22,271 --> 00:09:24,273 Where there is none, there are only excuses. 164 00:09:24,690 --> 00:09:27,859 I learned English and Chinese through means other than studying abroad-- 165 00:09:27,943 --> 00:09:29,695 Where did your parents go to college? 166 00:09:29,778 --> 00:09:30,988 Do you not know? 167 00:09:31,071 --> 00:09:33,699 I see you don't even have any internship experience. 168 00:09:33,782 --> 00:09:37,452 I guess putting food on the table meant a lot more to you. 169 00:09:37,536 --> 00:09:39,329 2023 3RD QUARTER LITER ELECTRONICS INTERN RECRUITMENT 170 00:09:45,168 --> 00:09:46,336 Ms. Jung Su-a, 171 00:09:46,420 --> 00:09:49,339 24 is a good age to be dating. Are you seeing anyone? 172 00:09:49,423 --> 00:09:52,843 No, I believe self-development is more important than-- 173 00:09:52,926 --> 00:09:54,886 Men would love that you live alone. 174 00:09:55,721 --> 00:09:57,681 When do you plan to get married? 175 00:09:57,764 --> 00:09:59,641 Would you keep working even if you get pregnant? 176 00:10:00,017 --> 00:10:02,602 Traveling is a big part of working in overseas sales. 177 00:10:03,020 --> 00:10:05,188 Wouldn't having children interfere with your work? 178 00:10:05,272 --> 00:10:07,316 Wellโ€ฆ 179 00:10:07,399 --> 00:10:11,903 If your superior accidentally touches you while trying to encourage you, 180 00:10:12,779 --> 00:10:13,947 how will you respond? 181 00:10:16,992 --> 00:10:19,619 I will try to make sure such a situation does not-- 182 00:10:19,703 --> 00:10:22,289 Well, what if it does? 183 00:10:22,914 --> 00:10:25,375 Thenโ€ฆ 184 00:10:26,918 --> 00:10:27,919 I will 185 00:10:28,420 --> 00:10:32,966 talk to my superior about the situation and how I feel-- 186 00:10:33,050 --> 00:10:35,719 Oh, is that so? 187 00:10:37,471 --> 00:10:41,683 Mr. Bok Gi-un, how will you respond if a female coworker asks for help 188 00:10:41,767 --> 00:10:44,269 regarding alleged sexual harassment by a superior? 189 00:10:45,020 --> 00:10:48,023 Well, first of all, 190 00:10:48,440 --> 00:10:53,028 I would ask her whether she misunderstood the superior's actions 191 00:10:53,236 --> 00:10:56,948 or if her actions might've misled the superior. 192 00:10:57,532 --> 00:11:01,161 Furthermore, I know no one who works for a company like Liter Electronics 193 00:11:01,620 --> 00:11:03,497 would do such a thing. 194 00:11:03,580 --> 00:11:05,499 That's what you call secondary victimization. 195 00:11:07,959 --> 00:11:10,379 Personally, I would advise her to gather concrete evidence 196 00:11:10,462 --> 00:11:14,383 such as texts, emails, voice recordings, or CCTV footage. 197 00:11:18,762 --> 00:11:19,888 Just as I have done. 198 00:11:21,932 --> 00:11:24,518 What you just asked Ms. Jung Su-a 199 00:11:25,936 --> 00:11:27,729 is a discriminatory act violating the equal rights 200 00:11:27,813 --> 00:11:29,940 stipulated by the National Human Rights Commission. 201 00:11:30,023 --> 00:11:32,150 What did you just say? 202 00:11:32,234 --> 00:11:35,529 Are you accusing me of sexism and sexual harassment? 203 00:11:35,946 --> 00:11:38,782 Don't you know what stress interviews are? 204 00:11:38,865 --> 00:11:41,326 And if you get on your high horse 205 00:11:41,410 --> 00:11:44,454 and act all righteous, what does that make Mr. Bok? 206 00:11:45,038 --> 00:11:48,500 Do you think he answered the way he did because he's a bad person? 207 00:11:48,917 --> 00:11:51,628 He just has common sense. 208 00:11:53,880 --> 00:11:54,965 In that case, 209 00:11:55,924 --> 00:11:59,094 I apologize for my rashness. 210 00:11:59,344 --> 00:12:01,638 Please give me another chance to answer your question. 211 00:12:04,057 --> 00:12:05,434 Fine. 212 00:12:06,101 --> 00:12:07,769 How will you respond 213 00:12:07,853 --> 00:12:10,772 if a female coworker tells you she's been sexually harassed by a superior? 214 00:12:12,315 --> 00:12:14,151 Will you tell her to gather evidence 215 00:12:14,234 --> 00:12:16,194 and head to the Human Rights Commission? 216 00:12:29,958 --> 00:12:33,879 Of course. 217 00:12:42,804 --> 00:12:43,722 Excuse me. 218 00:12:44,389 --> 00:12:47,517 I'd like to apologize for earlier. 219 00:12:47,601 --> 00:12:49,853 - Apologize? - To me? 220 00:12:50,187 --> 00:12:54,357 It was inappropriate of me to interfere when you were putting up with them. 221 00:12:55,192 --> 00:12:59,446 And I'm not more ethical or courageous than you are, Mr. Bok. 222 00:13:00,530 --> 00:13:03,783 I was simply not as desperate for the job. 223 00:13:04,201 --> 00:13:05,660 My professor put me up to this. 224 00:13:05,744 --> 00:13:06,870 I see. 225 00:13:07,454 --> 00:13:10,248 Is that why your clothes and hair areโ€ฆ 226 00:13:12,584 --> 00:13:15,128 If both of you are not hired, the blame belongs to me. 227 00:13:15,962 --> 00:13:17,005 My apologies. 228 00:13:17,380 --> 00:13:18,548 Jeez. 229 00:13:18,632 --> 00:13:20,091 You're something, aren't you? 230 00:13:20,509 --> 00:13:22,969 What does it make us if you apologize about that as well? 231 00:13:23,803 --> 00:13:24,721 Right. 232 00:13:25,347 --> 00:13:28,141 I'm sorry for apologizing about that too. 233 00:13:29,059 --> 00:13:30,727 Are you an angel or something? 234 00:13:31,937 --> 00:13:32,979 Listen. 235 00:13:34,481 --> 00:13:38,109 You kept that interview from becoming a horrible memory for me. 236 00:13:38,652 --> 00:13:39,819 I appreciate it. 237 00:13:39,903 --> 00:13:42,280 And I wouldn't work here even if they hired me. 238 00:13:42,364 --> 00:13:43,448 Screw you! 239 00:13:43,532 --> 00:13:44,950 So do you accept my apology? 240 00:13:47,953 --> 00:13:51,331 - Of course. - Of course. 241 00:13:54,459 --> 00:13:57,254 If getting a job isn't your priority, what's your plan? 242 00:13:58,797 --> 00:14:00,090 Well, 243 00:14:00,924 --> 00:14:04,678 I'm actually doing something nobody knows about. 244 00:14:04,761 --> 00:14:06,179 What's that? 245 00:14:09,599 --> 00:14:11,601 Mothers of the bride and groom, please enter. 246 00:14:14,104 --> 00:14:16,106 I can smell the wealth from here. 247 00:14:16,856 --> 00:14:18,567 I hear Yi-lin's family is rich. 248 00:14:19,401 --> 00:14:20,860 I'm sure he took his pick. 249 00:14:21,736 --> 00:14:23,947 You know how cunning Ahn Woo-jae is. 250 00:14:26,533 --> 00:14:28,076 MOM 251 00:14:28,660 --> 00:14:29,953 Excuse me. 252 00:14:32,080 --> 00:14:33,456 It's me, Hae-yeong. 253 00:14:34,833 --> 00:14:36,084 Have you eaten? 254 00:14:36,960 --> 00:14:38,211 I'm hungry. 255 00:14:38,962 --> 00:14:40,005 I want food. 256 00:14:41,006 --> 00:14:43,091 You just ate, ma'am. 257 00:14:43,675 --> 00:14:45,594 She finished everything. 258 00:14:46,094 --> 00:14:47,637 Is she all right? 259 00:14:48,138 --> 00:14:49,097 Of course. 260 00:14:49,180 --> 00:14:52,183 But you must be busy these days. 261 00:14:52,267 --> 00:14:53,893 You didn't visit last week as well. 262 00:14:53,977 --> 00:14:57,564 Well, I'm at a wedding today. 263 00:14:57,647 --> 00:14:59,149 I promise I'll visit next week. 264 00:14:59,232 --> 00:15:00,317 Please do. 265 00:15:00,984 --> 00:15:04,779 It may not seem like it, but your mother misses you. 266 00:15:06,323 --> 00:15:07,741 Okay, I will. 267 00:15:08,992 --> 00:15:10,076 All right. 268 00:15:12,370 --> 00:15:16,458 Mothers of the bride and groom, please light the candles. 269 00:15:18,835 --> 00:15:21,880 Please give them a round of applause. 270 00:15:26,968 --> 00:15:28,470 Here comes the bride. 271 00:15:51,326 --> 00:15:54,079 What a good-looking couple. 272 00:15:55,705 --> 00:15:56,790 You're right. 273 00:15:57,624 --> 00:15:58,708 They really are. 274 00:16:02,545 --> 00:16:03,505 Manager Ahn. 275 00:16:10,261 --> 00:16:11,680 Yes, Manager Son? 276 00:16:11,763 --> 00:16:12,764 6 MONTHS AGO 277 00:16:12,847 --> 00:16:15,308 I already sent you the workshop schedule by email. 278 00:16:16,643 --> 00:16:17,852 It's not our date night. 279 00:16:17,936 --> 00:16:19,145 I have something to tell you. 280 00:16:19,562 --> 00:16:20,647 Is it urgent? 281 00:16:20,939 --> 00:16:23,024 Yeah, let's break up. 282 00:16:23,983 --> 00:16:25,735 - What? - Let's break up. 283 00:16:26,778 --> 00:16:29,197 Come on, don't mess with me. 284 00:16:34,369 --> 00:16:36,871 Why are you doing this out of the blue? 285 00:16:36,955 --> 00:16:38,748 No particular reason. 286 00:16:38,832 --> 00:16:40,083 Did I do something wrong? 287 00:16:40,166 --> 00:16:42,293 - Or is it a misunderstanding? - My feelings are gone. 288 00:16:43,962 --> 00:16:45,046 In other words, 289 00:16:46,923 --> 00:16:48,508 I don't love you anymore. 290 00:16:51,720 --> 00:16:52,804 It's over. 291 00:16:55,181 --> 00:16:56,850 Hey, Son Hae-yeong! 292 00:17:35,096 --> 00:17:36,222 Son Hae-yeong! 293 00:17:37,515 --> 00:17:39,392 How could you break up with me here? 294 00:17:39,476 --> 00:17:42,437 You don't have a car, so you'll be fine. 295 00:17:42,979 --> 00:17:44,856 But imagine how painful it'll be for me, 296 00:17:45,440 --> 00:17:47,066 thinking of you every time I park. 297 00:17:50,278 --> 00:17:51,946 I'll find you another parking spot. 298 00:17:52,363 --> 00:17:53,531 Drive safe. 299 00:18:04,375 --> 00:18:06,878 Next, we'll take photos. 300 00:18:07,420 --> 00:18:09,839 We'll begin with the couple's families. 301 00:18:09,923 --> 00:18:12,467 You're doing great. 302 00:18:12,550 --> 00:18:14,844 Let's stuff ourselves with this expensive wine. 303 00:18:32,195 --> 00:18:33,863 I'm so jealous of Yi-lin. 304 00:18:33,947 --> 00:18:35,657 Today's their one-year anniversary, right? 305 00:18:35,907 --> 00:18:37,075 I'm jealous. 306 00:18:37,158 --> 00:18:38,326 One-year anniversary? 307 00:18:41,538 --> 00:18:43,498 But we broke up six months ago. 308 00:18:43,581 --> 00:18:45,416 HAE-YEONG AND WOO-JAE'S BREAKUP 309 00:18:45,500 --> 00:18:47,877 WOO-JAE AND YI-LIN'S WEDDING WOO-JAE AND YI-LIN'S FIRST DATE 310 00:18:49,629 --> 00:18:50,797 He two-timed me? 311 00:19:00,056 --> 00:19:02,100 I was wondering how to get rid of her. 312 00:19:02,976 --> 00:19:04,185 She did the work for me. 313 00:19:14,028 --> 00:19:16,823 We'll begin with the bride, groom, and their parents. 314 00:19:16,948 --> 00:19:19,117 Please make a heart for the camera. 315 00:19:19,284 --> 00:19:21,953 One, two, three. One more time. 316 00:19:22,370 --> 00:19:24,831 Good. One, two, three. 317 00:19:24,914 --> 00:19:28,543 Next up will be the bride and the groom's friends 318 00:19:28,626 --> 00:19:30,086 - and coworkers. - What's going on? 319 00:19:30,295 --> 00:19:31,921 Friends and coworkers, 320 00:19:32,005 --> 00:19:35,925 please come up to the stage for photos. 321 00:19:36,092 --> 00:19:38,511 Are you going to join them? 322 00:19:39,554 --> 00:19:40,597 Of course. 323 00:19:51,316 --> 00:19:53,526 - What on earth? - Oh, my! What's happening? 324 00:19:56,279 --> 00:19:57,530 Oh, my god. 325 00:20:23,765 --> 00:20:26,601 What on earth are you doing? Back off. 326 00:20:26,684 --> 00:20:28,394 I heard it's been a year since you two started dating. 327 00:20:29,103 --> 00:20:31,064 We broke up six months ago, 328 00:20:32,065 --> 00:20:33,441 but it's your one-year anniversary. 329 00:20:33,524 --> 00:20:34,609 Did you two-time me? 330 00:20:35,568 --> 00:20:36,527 Who cares? 331 00:20:37,362 --> 00:20:38,863 It's in the past now. 332 00:20:38,947 --> 00:20:40,198 All right, then. 333 00:20:40,281 --> 00:20:42,283 Smile. It's a happy day for you. 334 00:20:44,452 --> 00:20:45,662 Here we go. 335 00:20:46,579 --> 00:20:48,081 One, two, three. 336 00:20:49,415 --> 00:20:51,876 Next, please make finger hearts. 337 00:20:51,960 --> 00:20:54,212 One, two, three. 338 00:20:54,712 --> 00:20:56,130 Great. 339 00:20:56,214 --> 00:20:57,423 That came out nicely. 340 00:20:57,507 --> 00:20:59,384 Bride and groom, kiss! Give them a hand! 341 00:20:59,717 --> 00:21:01,844 Keep going. 342 00:21:16,985 --> 00:21:22,115 Sir, I hear the spice level for the meals is not up to par. 343 00:21:23,783 --> 00:21:25,326 We'll have to make some changes. 344 00:21:25,827 --> 00:21:28,287 The meals are too spicy and hot. 345 00:21:29,789 --> 00:21:30,873 There's no way. 346 00:21:31,833 --> 00:21:33,793 I worked so hard to perfect it. 347 00:21:33,876 --> 00:21:35,545 I don't mess around with food. 348 00:21:37,755 --> 00:21:39,298 But I do mess around in other ways. 349 00:21:44,846 --> 00:21:46,431 Come and eat, Ja-yeon! 350 00:21:46,514 --> 00:21:48,683 You go ahead! 351 00:21:49,183 --> 00:21:51,894 Come join me. I don't want to eat alone. 352 00:21:52,478 --> 00:21:54,105 I get that things are hot, 353 00:21:54,439 --> 00:21:56,190 but who gets naked on top of pesticides? 354 00:22:03,364 --> 00:22:04,574 The food's organic. 355 00:22:04,657 --> 00:22:05,783 That means it has bugs. 356 00:22:06,242 --> 00:22:07,618 Have you ever done it on grass? 357 00:22:07,952 --> 00:22:11,039 It's so hard to focus when you don't know if it's bugs or hands that are on you. 358 00:22:13,666 --> 00:22:15,418 You've done it on grass as well? 359 00:22:18,463 --> 00:22:19,672 I'm starving. 360 00:22:20,381 --> 00:22:22,050 Who put you up to it? 361 00:22:22,467 --> 00:22:24,260 Was it your idea or the producer's? 362 00:22:33,770 --> 00:22:34,771 Oh, wow. 363 00:22:35,063 --> 00:22:37,273 You've been too busy writing to even go to the bathroom, 364 00:22:37,356 --> 00:22:39,734 so I thought I'd show you what real food looks like. 365 00:22:39,984 --> 00:22:41,110 Ms. Cha. 366 00:22:41,736 --> 00:22:42,612 I'm bribing you. 367 00:22:42,695 --> 00:22:45,364 Don't forget to hire me as a voice actor when your story gets adapted. 368 00:22:45,448 --> 00:22:46,282 Of course. 369 00:22:46,824 --> 00:22:47,992 When's Hae-yeong coming home? 370 00:22:48,076 --> 00:22:50,578 Her college friends will be there too, so probably really late. 371 00:22:51,329 --> 00:22:54,332 I can't believe she went to her ex's wedding to keep her secret. 372 00:22:54,415 --> 00:22:56,417 Office romance is such a bad idea. 373 00:22:56,501 --> 00:22:58,503 What's Wrong with Mr. Kim?, Office Matchmaking, 374 00:22:58,586 --> 00:23:00,004 and Spice Up Our Love. 375 00:23:00,088 --> 00:23:01,255 Those are all office romances. 376 00:23:02,256 --> 00:23:05,009 I want people to read about it and not do it in real life, 377 00:23:05,635 --> 00:23:06,552 especially Hae-yeong. 378 00:23:09,222 --> 00:23:10,681 Oh, she's here. 379 00:23:11,849 --> 00:23:14,811 Did you see your ex off well, Ms. Generosity? 380 00:23:28,032 --> 00:23:29,200 That bastard two-timed me. 381 00:23:30,159 --> 00:23:31,244 - What? - What? 382 00:23:31,327 --> 00:23:33,454 They started dating six months before we broke up. 383 00:23:33,538 --> 00:23:34,413 - What?! - What?! 384 00:23:34,497 --> 00:23:36,124 The day he proposed to herโ€ฆ 385 00:23:37,416 --> 00:23:38,793 was also when I dumped him. 386 00:23:39,544 --> 00:23:40,837 I knew it! 387 00:23:40,920 --> 00:23:43,172 I told you he wasn't the type to marry in just three months! 388 00:23:43,256 --> 00:23:45,716 What did you do? Did you just let it slide? 389 00:23:57,103 --> 00:23:58,104 Before the tea went coldโ€ฆ 390 00:23:58,729 --> 00:23:59,772 You brought it. 391 00:24:04,944 --> 00:24:06,529 Oh, my gosh! 392 00:24:06,612 --> 00:24:07,822 Are you crazy? 393 00:24:08,197 --> 00:24:09,574 You're out of your mind! 394 00:24:09,657 --> 00:24:12,451 - You went to your ex's weddingโ€ฆ - And caught the bouquet? 395 00:24:17,874 --> 00:24:23,212 Next up will be the bride and the groom's friends and coworkers. 396 00:24:23,296 --> 00:24:25,214 Friends and coworkers, 397 00:24:25,298 --> 00:24:28,843 please come up to the stage for photos. 398 00:24:28,926 --> 00:24:30,469 I'm passing. Are you going to join them? 399 00:24:32,471 --> 00:24:33,556 Of course. 400 00:24:37,059 --> 00:24:41,147 Please gather around the couple and make sure there's no empty space. 401 00:24:41,230 --> 00:24:43,316 Make sure your face is visible. 402 00:24:43,524 --> 00:24:45,067 That's great. 403 00:24:45,526 --> 00:24:47,778 Women must go on the bride's side. 404 00:24:47,862 --> 00:24:48,946 - But Iโ€ฆ - That way. 405 00:24:50,198 --> 00:24:51,115 That way. 406 00:24:51,532 --> 00:24:52,366 Here we go. 407 00:24:53,618 --> 00:24:55,703 One, two, three. 408 00:25:14,931 --> 00:25:16,515 I regret giving the congratulatory money. 409 00:25:17,141 --> 00:25:18,935 Jeez, my money. 410 00:25:19,518 --> 00:25:20,478 My money! 411 00:25:20,895 --> 00:25:22,230 Are you really crying about money? 412 00:25:23,022 --> 00:25:25,858 Get married to any guy and you'll get it back. 413 00:25:25,942 --> 00:25:27,401 Would he come to my wedding? 414 00:25:27,985 --> 00:25:29,403 And would he come alone? 415 00:25:29,487 --> 00:25:31,697 He'll bring a plus-one and only give me 300,000 won. 416 00:25:33,699 --> 00:25:34,992 That's my loss. 417 00:25:35,243 --> 00:25:37,620 Why did you dump him? 418 00:25:39,205 --> 00:25:40,039 What? 419 00:25:40,122 --> 00:25:41,791 You never told me why you broke up with him. 420 00:25:42,583 --> 00:25:43,417 Do you know why? 421 00:25:43,501 --> 00:25:45,920 It's obvious why. She probably thought she was losing out. 422 00:25:46,337 --> 00:25:48,589 She's always been that way. Don't you remember? 423 00:25:52,677 --> 00:25:53,636 6 YEARS AGO 424 00:25:56,305 --> 00:25:57,139 Jeez! 425 00:25:58,015 --> 00:25:59,016 Hey. 426 00:25:59,100 --> 00:26:02,520 You basically live here and you always come empty-handed. 427 00:26:02,603 --> 00:26:04,730 Does it not cross your mind to buy supplies? 428 00:26:04,981 --> 00:26:07,066 My living expenses have doubled since dating you. 429 00:26:07,149 --> 00:26:09,318 Am I dating you or adopting you? 430 00:26:09,402 --> 00:26:12,113 Do you remember when she dumped stingy Mr. Gu? 431 00:26:12,196 --> 00:26:13,781 He was such a freeloader. 432 00:26:13,906 --> 00:26:16,158 He always took fruits and supplements without asking. 433 00:26:16,242 --> 00:26:18,661 I fed him and let him sleep and bathe here. 434 00:26:18,744 --> 00:26:21,163 He'd do my bidding for a year if he had a conscience. 435 00:26:23,082 --> 00:26:24,542 Who was after Mr. Gu? 436 00:26:26,585 --> 00:26:27,920 It was Mr. Battery. 437 00:26:28,587 --> 00:26:29,588 You know, Mr. Park. 438 00:26:33,175 --> 00:26:34,385 Is this reallyโ€ฆ 439 00:26:35,970 --> 00:26:37,179 the best you can do? 440 00:26:37,263 --> 00:26:39,473 3 YEARS AGO 441 00:26:39,557 --> 00:26:41,517 I gave you so many chances 442 00:26:42,810 --> 00:26:43,978 and this is it? 443 00:26:46,856 --> 00:26:48,399 Did you even try your best? 444 00:26:50,526 --> 00:26:51,944 Don't give me a half-hearted answer. 445 00:26:52,737 --> 00:26:56,282 If you actually gave it your all and this is itโ€ฆ 446 00:26:58,576 --> 00:26:59,952 Then you're hopeless. 447 00:27:04,582 --> 00:27:05,916 Hear me out. 448 00:27:06,459 --> 00:27:08,169 If he enjoyed it three times, 449 00:27:08,252 --> 00:27:10,296 it's only fair I enjoy it three times as well. 450 00:27:10,379 --> 00:27:11,964 - Come on. - Okay, fine. 451 00:27:12,923 --> 00:27:14,342 Three's too much. 452 00:27:14,425 --> 00:27:15,426 But what about once? 453 00:27:16,135 --> 00:27:17,261 It's his moral duty to-- 454 00:27:17,345 --> 00:27:18,179 Not even once? 455 00:27:18,804 --> 00:27:19,722 Not even once. 456 00:27:20,556 --> 00:27:23,225 I mean, is this a public bathhouse? 457 00:27:23,309 --> 00:27:24,935 He basically only showered and left. 458 00:27:25,019 --> 00:27:26,354 His battery ran out? 459 00:27:26,979 --> 00:27:28,814 At least he was nice. 460 00:27:28,898 --> 00:27:30,483 Does the other stuff matter that much? 461 00:27:30,566 --> 00:27:31,525 - Yes! - Yes! 462 00:27:35,071 --> 00:27:36,322 WANTED CRIMINALS 463 00:27:36,405 --> 00:27:39,325 Hey, put it up straight. 464 00:27:39,408 --> 00:27:42,745 These evil bastards are crooked enough already. 465 00:27:43,954 --> 00:27:45,873 Oh, here comes our saint. 466 00:27:46,916 --> 00:27:49,794 Thank you for the clothes. 467 00:27:49,877 --> 00:27:51,170 How did the interview go? 468 00:27:52,088 --> 00:27:53,589 Well, the thing isโ€ฆ 469 00:27:54,882 --> 00:27:57,593 I suggest you buy your own. 470 00:27:57,676 --> 00:28:01,514 It's tough to get hired these days even if you look decent. 471 00:28:03,474 --> 00:28:05,142 I see a new wanted poster is out. 472 00:28:05,226 --> 00:28:07,186 I can take some and put some up on the way. 473 00:28:07,269 --> 00:28:08,312 Sounds good. 474 00:28:08,646 --> 00:28:12,566 You might not have a job, but you're a hell of a saint. 475 00:28:12,858 --> 00:28:15,194 It's nothing. It's all for the safety of my neighborhood. 476 00:28:15,277 --> 00:28:16,529 But you don't live here. 477 00:28:17,154 --> 00:28:17,988 Sorry? 478 00:28:19,240 --> 00:28:21,867 Well, I should go. 479 00:28:21,951 --> 00:28:22,785 All right. 480 00:28:23,077 --> 00:28:23,953 See you around. 481 00:28:26,455 --> 00:28:28,207 Is that the guy 482 00:28:28,290 --> 00:28:30,751 who reported five wanted criminals, caught two himself, 483 00:28:30,835 --> 00:28:32,837 and stopped countless perverts and scammers? 484 00:28:32,920 --> 00:28:34,964 Is that civilian officer number 28, Kim Ji-uk himself? 485 00:28:35,923 --> 00:28:38,259 He's an angel in human form, 486 00:28:38,968 --> 00:28:40,594 but would he be a good son-in-law? 487 00:28:40,678 --> 00:28:42,430 Is he too giving? 488 00:28:43,514 --> 00:28:46,308 No, I don't like his look. 489 00:28:46,559 --> 00:28:48,894 LOOKING FOR MISSING PERSON WANTED CRIMINALS 490 00:28:48,978 --> 00:28:52,273 So we get to take the waste paper from all nearby convenience stores 491 00:28:52,690 --> 00:28:55,526 as long as we have those posters on our carts, right? 492 00:28:55,609 --> 00:28:56,610 That's right. 493 00:28:56,694 --> 00:28:59,155 Since we spend all day outside, 494 00:28:59,405 --> 00:29:02,199 more people will see these criminals and missing kids. 495 00:29:02,283 --> 00:29:04,160 We collect waste and help each other. 496 00:29:04,243 --> 00:29:07,121 - It's killing two birds with one stone. - Exactly. 497 00:29:07,580 --> 00:29:08,747 - Please remember. - Yes? 498 00:29:08,831 --> 00:29:12,042 If you see any wanted criminals, call the police right away. 499 00:29:12,543 --> 00:29:13,627 But do it discreetly. 500 00:29:13,711 --> 00:29:17,590 Your safety must always come first, okay? 501 00:29:17,673 --> 00:29:19,049 - All right. - Goodness. 502 00:29:19,133 --> 00:29:21,886 I wonder who brought up this angel. 503 00:29:21,969 --> 00:29:24,346 - What an angel. - You're right. 504 00:29:25,681 --> 00:29:26,724 A true angel. 505 00:29:31,312 --> 00:29:33,105 Hui-seong's leaving, Ja-yeon. 506 00:29:33,189 --> 00:29:34,815 Bye! 507 00:29:35,357 --> 00:29:36,525 Any plans for next weekend? 508 00:29:36,609 --> 00:29:38,235 - Are you visiting Mom? - Yeah. 509 00:29:38,777 --> 00:29:39,862 Should I go with you? 510 00:29:40,488 --> 00:29:42,198 I haven't seen her in a year. 511 00:29:43,616 --> 00:29:46,660 Well, her house is a bit run-down. 512 00:29:47,077 --> 00:29:48,078 It's too messy. 513 00:29:48,162 --> 00:29:49,788 Who cares? 514 00:29:52,750 --> 00:29:54,502 Does she not want us to visit her? 515 00:29:55,544 --> 00:29:57,421 Don't be ridiculous. 516 00:29:57,880 --> 00:29:59,965 She's just a bit embarrassed. 517 00:30:01,050 --> 00:30:02,343 We'll go when the repair is done. 518 00:30:05,763 --> 00:30:08,098 Oh, my little Hui-seong. 519 00:30:08,182 --> 00:30:09,558 Do you want me to buy you jelly? 520 00:30:10,100 --> 00:30:11,268 Jelly? 521 00:30:11,352 --> 00:30:12,770 Are you still addicted? 522 00:30:15,147 --> 00:30:17,107 I swear smoking is easier to give up. 523 00:30:17,525 --> 00:30:19,610 Is it still the same guy at the convenience store? 524 00:30:19,693 --> 00:30:20,986 The rabid dog? 525 00:30:24,281 --> 00:30:27,785 Why is he such a rabid dog to you and an angelic dog to me? 526 00:30:28,410 --> 00:30:30,955 I don't know. He barks and snaps at me for no reason. 527 00:30:31,038 --> 00:30:32,248 There has to be a reason. 528 00:30:32,915 --> 00:30:34,041 There really isn't. 529 00:30:34,124 --> 00:30:35,668 He hated me at first sight. 530 00:30:35,751 --> 00:30:37,086 So why do you go there? 531 00:30:38,420 --> 00:30:41,924 If he hates me for no reason, I want to give him a good reason. 532 00:30:44,426 --> 00:30:46,303 Hating me is just his loss. 533 00:31:04,071 --> 00:31:05,781 Hello. 534 00:31:27,469 --> 00:31:28,554 Where's the-- 535 00:31:28,637 --> 00:31:29,888 Discontinued. 536 00:31:30,681 --> 00:31:32,057 I haven't told you what yet. 537 00:31:32,141 --> 00:31:34,059 Mustard Pang Pang Jelly has been discontinued. 538 00:31:35,686 --> 00:31:37,605 Could you check the back for-- 539 00:31:37,688 --> 00:31:40,608 Five Giant Worms, seven Molang Jellies, three Heybo Mixes, 540 00:31:40,691 --> 00:31:42,818 six Golden Jellies, and thirteen Podong Podong Jellies. 541 00:31:47,114 --> 00:31:49,450 You're a human computer, aren't you? 542 00:31:50,075 --> 00:31:51,118 Amazing. 543 00:31:52,578 --> 00:31:53,871 Give me a pack of cigarettes. 544 00:31:56,957 --> 00:31:59,585 Oh, I'd like a pack of Sunhillโ€ฆ 545 00:32:00,002 --> 00:32:01,086 Right there. 546 00:32:06,258 --> 00:32:07,635 SMOKING SHORTENS YOUR LIFESPAN! 6 MG 547 00:32:07,718 --> 00:32:12,890 Instead of the 1 mg, 3 mg, slim, super slim, forest slim, 548 00:32:12,973 --> 00:32:15,434 you gave me a pack of the heaviest 6 mg. 549 00:32:15,517 --> 00:32:17,811 Why pay the same amount for lower tar content? That's a loss. 550 00:32:17,895 --> 00:32:20,272 - And is a shortened lifespan a bonus? - Do you want to live forever? 551 00:32:20,356 --> 00:32:21,482 - Hey! - What? 552 00:32:23,901 --> 00:32:25,819 - You littleโ€ฆ - You were rude to me first. 553 00:32:28,864 --> 00:32:30,949 MASTERING ENGLISH INTERVIEWS FOR JOBSEEKERS 554 00:32:31,033 --> 00:32:33,702 Aren't you going to get a job? You've been a part-timer here for ages. 555 00:32:33,786 --> 00:32:35,496 I will when you get married. 556 00:32:50,511 --> 00:32:52,763 SUBJECT: EPISODES 97 AND 98 OF SPICE UP OUR LOVE 557 00:32:52,846 --> 00:32:53,681 EMAIL SENT SUCCESSFULLY 558 00:33:21,166 --> 00:33:22,960 Good work, Ms. Yeon. 559 00:33:23,085 --> 00:33:25,254 I'm sure you're tired, so don't check the comments 560 00:33:25,337 --> 00:33:26,588 and get some sleep. 561 00:33:39,852 --> 00:33:41,895 It's obvious the writer has never worked in an office. 562 00:33:41,979 --> 00:33:43,731 What kind of CEO eats at the employee cafeteria? 563 00:33:43,814 --> 00:33:44,648 It's so unrealistic. 564 00:33:44,732 --> 00:33:46,692 Such a clichรฉ. Do you even know someone from a conglomerate family? 565 00:33:46,775 --> 00:33:48,318 Is the explicit content the writer's unfulfilled desire? 566 00:33:48,402 --> 00:33:50,320 How promiscuous do you have to be to write this? 567 00:33:50,404 --> 00:33:51,321 What a slut. 568 00:33:51,405 --> 00:33:53,407 The female lead is so obsessed with her man. Give up writing. 569 00:33:53,490 --> 00:33:55,075 The male lead's name is Ha-jun again? Lazy bum. 570 00:33:56,160 --> 00:33:59,121 I wouldn't even keep a journal without getting paid. 571 00:33:59,663 --> 00:34:01,832 These haters are so committed. 572 00:34:02,624 --> 00:34:06,503 Ms. Yeon Bo-ra, I enjoyed this episode so much. 573 00:34:06,587 --> 00:34:07,963 Looking forward to more. 574 00:34:08,046 --> 00:34:09,339 Keep it up, Ms. Yeon! 575 00:34:09,423 --> 00:34:10,883 I'll go reread previous episodes! 576 00:34:33,322 --> 00:34:35,365 SPICE UP OUR LOVE EPISODE 90 577 00:34:35,449 --> 00:34:38,869 YEON BO-RA HAS PINNED HAJUNLOVE'S COMMENT 578 00:34:42,664 --> 00:34:44,875 What's so funny, Jeong-a? 579 00:34:45,417 --> 00:34:46,502 I'm reading a fantasy novel. 580 00:34:46,585 --> 00:34:48,670 Fantasy, you say? 581 00:34:49,129 --> 00:34:50,172 What's it about? 582 00:34:50,798 --> 00:34:53,509 It's about a man who loves a woman. 583 00:34:54,426 --> 00:34:56,386 - Does the man have superpowers? - No. 584 00:34:57,054 --> 00:34:58,847 Is he an alien then? 585 00:35:00,390 --> 00:35:01,809 No, he's from a conglomerate family. 586 00:35:02,935 --> 00:35:04,520 How is that a fantasy? 587 00:35:04,978 --> 00:35:06,605 You're surrounded by conglomerate families. 588 00:35:08,065 --> 00:35:09,608 Well, there's eternal love. 589 00:35:10,275 --> 00:35:13,445 The man is committed to one woman. 590 00:35:17,491 --> 00:35:20,619 You should focus on eating during meals, Jeong-a. 591 00:35:20,994 --> 00:35:22,454 Look who's talking. 592 00:35:22,746 --> 00:35:24,289 Why don't you focus on your family? 593 00:35:24,706 --> 00:35:26,041 That was a long time ago. 594 00:35:27,042 --> 00:35:28,168 And not in front of Gyu-hyun. 595 00:35:31,797 --> 00:35:32,923 Please excuse me. 596 00:35:33,298 --> 00:35:36,093 What kind of CEO of an education company doesn't even know basic manners? 597 00:35:36,426 --> 00:35:38,428 How dare you leave before your elders have finished? 598 00:35:39,012 --> 00:35:40,138 Sit. I have something to say. 599 00:35:41,014 --> 00:35:42,808 I'm sorry, but I have a meeting. 600 00:35:43,809 --> 00:35:45,978 Of the people at your meeting, 601 00:35:46,645 --> 00:35:47,813 does anyone outrank me? 602 00:35:52,109 --> 00:35:53,485 Where are your manners? 603 00:36:02,995 --> 00:36:04,037 Go with him. 604 00:36:05,163 --> 00:36:06,832 He was never a good father, 605 00:36:07,624 --> 00:36:09,001 but it seems he wants to be a good chairman. 606 00:36:10,836 --> 00:36:11,837 Okay. 607 00:36:23,932 --> 00:36:26,768 I told her not to throw out the newspapers in my study. 608 00:36:27,227 --> 00:36:28,437 We need to hire a new maid. 609 00:36:29,021 --> 00:36:30,898 Just say what you need to say and stop rummaging. 610 00:36:31,607 --> 00:36:32,649 Here it is. 611 00:36:37,362 --> 00:36:39,156 GONGJIN THINK GREAT: UP 91.4% KKULBEE EDUCATION: DOWN 52.7% 612 00:36:39,281 --> 00:36:40,282 Aren't you embarrassed? 613 00:36:40,365 --> 00:36:41,742 What's the meeting even for? 614 00:36:41,825 --> 00:36:43,160 To discuss how to stay in second? 615 00:36:43,827 --> 00:36:45,078 Didn't you see 616 00:36:45,162 --> 00:36:47,956 that we're first in brand reputation and employment desirability? 617 00:36:48,916 --> 00:36:51,460 The worst insult your grandfather ever said was, 618 00:36:51,543 --> 00:36:52,920 "Well, he's a nice kid." 619 00:36:53,462 --> 00:36:54,922 It means you're useless. 620 00:36:55,297 --> 00:36:58,133 So your company has a good reputation and content employees? 621 00:36:58,216 --> 00:37:02,888 Am I going to tell the shareholders, "He may not make money, but he's nice"? 622 00:37:03,722 --> 00:37:05,349 - But-- - As an only child, 623 00:37:05,432 --> 00:37:07,267 you may take your position for granted. 624 00:37:07,351 --> 00:37:09,978 You see, you bring a receipt even when you claim back an item 625 00:37:10,062 --> 00:37:11,063 from a pawnshop. 626 00:37:11,146 --> 00:37:12,773 But what will you bring to the table? 627 00:37:12,856 --> 00:37:15,400 Just a paternity test? 628 00:37:16,151 --> 00:37:17,819 - Number one in revenue in three years. - Get married. 629 00:37:17,903 --> 00:37:18,737 Excuse me? 630 00:37:20,238 --> 00:37:21,531 You'll never make number one. 631 00:37:22,616 --> 00:37:25,118 The least you can do is encourage me. Why drag me down? 632 00:37:25,202 --> 00:37:27,371 It takes a winner to know how to win. 633 00:37:27,454 --> 00:37:30,415 An incompetent pretender like you can never be the best. 634 00:37:30,499 --> 00:37:33,418 I'll find you a partner more than worthy of a second-place man. 635 00:37:33,502 --> 00:37:36,213 If you want what's yours, get married. 636 00:37:36,755 --> 00:37:37,589 No. 637 00:37:40,884 --> 00:37:43,178 - You refuse to get married? - Yes. 638 00:37:43,261 --> 00:37:45,097 You'd rather try to push your company to the top? 639 00:37:45,180 --> 00:37:46,431 - Yes. - Within a year? 640 00:37:46,515 --> 00:37:47,516 Yes. 641 00:37:49,017 --> 00:37:49,935 Wait, what? 642 00:37:52,396 --> 00:37:55,524 Finish first in revenue within a year, or you'll have to get married. 643 00:37:55,607 --> 00:37:58,318 This is an agreement with a chairman. 644 00:37:59,277 --> 00:38:00,237 There. 645 00:38:01,780 --> 00:38:02,656 And there. 646 00:38:02,990 --> 00:38:04,157 It's all on tape. 647 00:38:05,659 --> 00:38:07,619 That's ridiculous, Chairman Bok. 648 00:38:08,245 --> 00:38:10,622 Wait, Father. Dad! 649 00:38:14,876 --> 00:38:15,711 KKULBEE EDUCATION 650 00:38:15,794 --> 00:38:17,462 REASON FOR DEPARTMENT TRANSFER REQUEST 651 00:38:17,546 --> 00:38:20,173 I JOINED KKULBEE EDUCATION AS AN IT SERVICE DEVELOPERโ€ฆ 652 00:38:20,257 --> 00:38:21,383 For the above reasons, 653 00:38:21,466 --> 00:38:23,677 I request to be transferred to the service developmentโ€ฆ 654 00:38:25,095 --> 00:38:26,221 "I requestโ€ฆ"? 655 00:38:29,016 --> 00:38:30,934 Let's go with "I humbly request." 656 00:38:37,024 --> 00:38:38,984 Sir, I hope you're havingโ€ฆ 657 00:38:40,736 --> 00:38:41,778 a good morning. 658 00:38:48,118 --> 00:38:50,412 Today's not a good day for this. 659 00:38:52,247 --> 00:38:53,290 Maybe next time. 660 00:38:53,415 --> 00:38:54,624 EMAIL SENT SUCCESSFULLY 661 00:38:55,917 --> 00:38:57,002 Secretary Yeo! 662 00:39:06,011 --> 00:39:09,014 RESIGNATION LETTER 663 00:39:34,414 --> 00:39:35,332 Secretary Yeo. 664 00:39:36,333 --> 00:39:38,043 - I want to code, sir. - What do I do? 665 00:39:38,126 --> 00:39:39,753 If you accept my transfer request, 666 00:39:40,087 --> 00:39:41,546 I will do anything you ask-- 667 00:39:41,630 --> 00:39:42,631 - Marriage? - Hey! 668 00:39:43,215 --> 00:39:44,257 - What? - Sir? 669 00:39:44,341 --> 00:39:46,676 - "Hey"? - A, B, C, Dโ€ฆ 670 00:39:46,760 --> 00:39:48,261 D, do you want to die? 671 00:39:50,514 --> 00:39:51,556 My apologies. 672 00:39:52,849 --> 00:39:54,267 What did you mean to say, sir? 673 00:39:54,434 --> 00:39:55,852 The chairman told me 674 00:39:55,936 --> 00:39:58,438 to either climb to first in revenue within a year or get married. 675 00:39:58,855 --> 00:40:00,524 Does it seem possible to you? 676 00:40:01,358 --> 00:40:02,484 Do you want an honest answer? 677 00:40:03,401 --> 00:40:04,653 It's impossible. 678 00:40:05,487 --> 00:40:07,322 Exactly. How can our revenue jump-- 679 00:40:07,405 --> 00:40:08,490 Marriage, that is. 680 00:40:09,491 --> 00:40:12,661 Are you saying it's impossible for me to get married? 681 00:40:12,744 --> 00:40:15,580 Well, you're not seeing anyone, 682 00:40:15,664 --> 00:40:16,748 nor do you have a fling. 683 00:40:16,832 --> 00:40:18,083 Have you been in a relationship before? 684 00:40:18,166 --> 00:40:20,418 But saying it's impossible is a bit harsh. 685 00:40:20,502 --> 00:40:22,504 I'm a third-generation heir of a conglomerate family 686 00:40:23,296 --> 00:40:25,382 - and a CEO. - Oh, an arranged marriage? 687 00:40:29,261 --> 00:40:30,262 Anyway, 688 00:40:30,971 --> 00:40:32,389 do you really think 689 00:40:32,472 --> 00:40:35,016 we can rise to first 690 00:40:35,100 --> 00:40:37,060 - within a year? - Of course. 691 00:40:37,769 --> 00:40:39,479 How do we make it happen? 692 00:40:41,356 --> 00:40:43,316 That's not for us to contemplate. 693 00:40:43,400 --> 00:40:44,442 Then who should? 694 00:41:01,710 --> 00:41:04,421 Wait, is the Mustard Pang Pang Jelly are in stock again? 695 00:41:04,504 --> 00:41:05,547 Yes, butโ€ฆ 696 00:41:10,760 --> 00:41:12,721 MUSTARD PANG PANG JELLY 2,000 WON 697 00:41:12,804 --> 00:41:13,763 Where? 698 00:41:15,765 --> 00:41:17,809 Where? I can't find it. 699 00:41:17,893 --> 00:41:18,977 You didn't let me finish. 700 00:41:19,060 --> 00:41:20,353 They were, but they're gone now. 701 00:41:21,313 --> 00:41:23,315 - What's that then? - This? 702 00:41:24,733 --> 00:41:25,567 The last one. 703 00:41:30,280 --> 00:41:32,741 I'm dealing with cigarette withdrawal 704 00:41:33,074 --> 00:41:34,993 with the Mustard Pang Pang Jellyโ€ฆ 705 00:41:35,535 --> 00:41:36,494 What? 706 00:41:37,412 --> 00:41:38,622 I'm off the clock. 707 00:41:40,498 --> 00:41:41,583 You're so annoying. 708 00:41:42,417 --> 00:41:43,460 I can hear you. 709 00:41:46,713 --> 00:41:47,714 So annoying! 710 00:41:59,976 --> 00:42:02,687 YU-KYUNG: WHY WON'T YOU ANSWER MY CALLS? I MISS YOU 711 00:42:11,363 --> 00:42:12,280 Thank you. 712 00:42:13,240 --> 00:42:14,324 DESIGN TEAM 713 00:42:14,407 --> 00:42:17,494 I guess Manager Ahn's back from his honeymoon. 714 00:42:18,245 --> 00:42:20,205 Isn't staying single a trend these days? 715 00:42:20,288 --> 00:42:21,665 What's wrong with our company? 716 00:42:21,748 --> 00:42:24,709 Our company incentivizes marriage, pregnancy, and childbirth. 717 00:42:25,252 --> 00:42:28,004 All of the employee benefits have to do with those three things. 718 00:42:29,547 --> 00:42:30,382 Really? 719 00:42:32,592 --> 00:42:34,511 I guess you wouldn't know since you're not married. 720 00:42:35,804 --> 00:42:37,430 Just from having a wedding, 721 00:42:37,514 --> 00:42:39,891 you get three million won and two weeks off for your honeymoon. 722 00:42:39,975 --> 00:42:42,519 They also pay for wedding decorations and rent buses for your guests. 723 00:42:42,811 --> 00:42:45,105 Register your marriage, and your spouse's medical expenses, 724 00:42:45,188 --> 00:42:46,481 flower baskets on your anniversaries, 725 00:42:46,606 --> 00:42:48,316 and a vacation every five years are all on the company. 726 00:42:48,400 --> 00:42:50,860 Once you're pregnant, you get one million won per child until your third 727 00:42:50,944 --> 00:42:52,028 and maternity insurance. 728 00:42:52,112 --> 00:42:55,699 Once your child is born, you get a cake, a day off, and a whole lot more! 729 00:42:56,741 --> 00:42:58,410 That's a loss to the unmarried. 730 00:42:58,493 --> 00:43:01,663 We work the same hours, but the married get all the benefits. 731 00:43:01,746 --> 00:43:02,956 You're wrong. 732 00:43:03,290 --> 00:43:04,958 If anything, unmarried people work more. 733 00:43:05,208 --> 00:43:08,211 Married people have more vacations than the unmarried. 734 00:43:15,385 --> 00:43:18,305 Mr. Lee over there got married last year and again this year. 735 00:43:19,597 --> 00:43:21,182 I was shocked to hear it. 736 00:43:21,266 --> 00:43:24,019 I didn't know he was divorced when I got the wedding invitation again. 737 00:43:24,561 --> 00:43:25,729 As long as you get married, 738 00:43:25,812 --> 00:43:28,231 our company doesn't care whether you live happily ever after 739 00:43:28,315 --> 00:43:29,399 or end up living in misery. 740 00:43:30,400 --> 00:43:31,401 Anyway, 741 00:43:31,484 --> 00:43:33,361 after getting married twice in a year, 742 00:43:33,445 --> 00:43:36,031 Mr. Lee got a month off and a six million won raise. 743 00:43:36,448 --> 00:43:38,408 What did you get for working your butt off? 744 00:43:39,576 --> 00:43:41,202 If you want a raise, 745 00:43:41,578 --> 00:43:43,663 marriage matters more than performance. 746 00:43:52,505 --> 00:43:54,049 HAPPILY MARRIED GROOM AHN WOO-JAE AND BRIDE KWON YI-LIN 747 00:44:19,032 --> 00:44:20,617 How was your honeymoon? 748 00:44:21,743 --> 00:44:22,786 Good, thanks to you. 749 00:44:23,828 --> 00:44:25,163 May I speak to you? 750 00:44:30,293 --> 00:44:31,378 AWAITING YOUR AUTHORIZATION 751 00:44:31,461 --> 00:44:32,545 YOU DOG SHIT 752 00:44:34,714 --> 00:44:35,757 Jeez. 753 00:44:37,634 --> 00:44:38,510 How immature. 754 00:44:40,220 --> 00:44:42,722 And it wasn't immature of you to two-time me? 755 00:44:43,056 --> 00:44:43,932 Was that mature of you? 756 00:44:45,141 --> 00:44:47,352 You dumped me without even talking it out. 757 00:44:47,435 --> 00:44:48,686 And ultimately, 758 00:44:50,522 --> 00:44:52,524 you benefited from my cheating on you. 759 00:44:53,024 --> 00:44:54,484 - What? - Think about it. 760 00:44:54,567 --> 00:44:57,779 If you were my only love, I would've clung to you like crazy. 761 00:44:57,862 --> 00:45:00,949 But I let you go easily, so you didn't suffer any losses. 762 00:45:02,534 --> 00:45:04,411 You're a master of bullshit. 763 00:45:04,911 --> 00:45:07,080 Cut the crap and pay me back. 764 00:45:07,956 --> 00:45:08,790 Pay back what? 765 00:45:11,584 --> 00:45:13,294 The congratulatory money I gave you 766 00:45:13,753 --> 00:45:16,840 when I went to your wedding to keep our relationship a secret. 767 00:45:17,257 --> 00:45:20,051 I wouldn't have been so generous if I knew you were a cheating bastard. 768 00:45:21,219 --> 00:45:23,513 Pay me back my 300,000 won. 769 00:45:25,932 --> 00:45:28,893 Are you really doing this just to get back your petty cash? 770 00:45:28,977 --> 00:45:30,437 "Petty cash"? 771 00:45:31,771 --> 00:45:34,232 Is 300,000 won a joke to you? 772 00:45:34,315 --> 00:45:37,318 You can call me petty all you want, 773 00:45:37,652 --> 00:45:38,653 but I want my money back. 774 00:45:38,736 --> 00:45:40,864 Don't you want to know if I ever really loved you? 775 00:45:41,614 --> 00:45:43,658 Aren't you supposed to make me kneel and apologize? 776 00:45:43,741 --> 00:45:46,411 You never actually loved me. 777 00:45:46,494 --> 00:45:47,704 I don't want your fake apology. 778 00:45:48,455 --> 00:45:50,957 I don't give a damn whether you kneel or whatever. 779 00:45:51,040 --> 00:45:53,835 Just hand me my 300,000 won back. 780 00:45:55,462 --> 00:45:56,588 How could youโ€ฆ 781 00:45:58,256 --> 00:46:00,049 make everything about money? 782 00:46:00,633 --> 00:46:02,010 Did you even love me? 783 00:46:02,093 --> 00:46:03,303 What, you bastard? 784 00:46:07,390 --> 00:46:08,641 MOM 785 00:46:11,144 --> 00:46:12,187 Answer it. 786 00:46:17,066 --> 00:46:20,195 Hello, I'm sorry, but now is not a good time for me. 787 00:46:20,278 --> 00:46:22,572 If it isn't an urgent matter, I'll call you back later. 788 00:46:23,615 --> 00:46:24,574 All right. 789 00:46:28,411 --> 00:46:29,662 How's your mother? 790 00:46:31,122 --> 00:46:33,500 You son of a bitch. 791 00:46:34,459 --> 00:46:36,252 How dare you ask about her? 792 00:46:40,173 --> 00:46:43,676 Considering how you cheated on me, 793 00:46:43,760 --> 00:46:47,764 I lost out and didn't break even in our relationship. 794 00:46:49,140 --> 00:46:50,683 But I'll let it slide 795 00:46:51,309 --> 00:46:52,852 and only ask for what I spent after the breakup. 796 00:46:53,520 --> 00:46:54,604 Give me 300,000 won. 797 00:46:59,359 --> 00:47:01,069 I'll pay that money back 798 00:47:01,152 --> 00:47:03,029 at your wedding. 799 00:47:05,573 --> 00:47:08,368 Although I doubt a calculating person like you could ever get married. 800 00:47:15,792 --> 00:47:16,918 "Calculating"? 801 00:47:18,461 --> 00:47:21,548 6 MONTHS AGO 802 00:47:27,470 --> 00:47:28,888 Manager Son. 803 00:47:29,222 --> 00:47:30,557 Manager Ahn. 804 00:47:30,640 --> 00:47:33,351 Manager Son Hae-yeong. 805 00:47:33,434 --> 00:47:35,770 Manager Ahn Woo-jae. 806 00:47:35,853 --> 00:47:38,565 Manager Son! 807 00:47:39,190 --> 00:47:40,525 Keep it down. 808 00:47:40,608 --> 00:47:42,569 Manager Son Hae-yeong. 809 00:47:44,279 --> 00:47:46,197 - Are you that happy? - Yeah. 810 00:47:48,032 --> 00:47:49,075 Come here. 811 00:47:56,541 --> 00:47:57,834 If you're this happy as a manager, 812 00:47:57,917 --> 00:47:59,919 imagine how happy you'll be with another promotion. 813 00:48:00,003 --> 00:48:01,337 By that time, 814 00:48:02,130 --> 00:48:03,715 we wouldn't be dating in secret. 815 00:48:04,090 --> 00:48:05,717 We'd be married. 816 00:48:08,803 --> 00:48:09,637 Married? 817 00:48:13,224 --> 00:48:14,767 Hae-yeong. 818 00:48:15,018 --> 00:48:16,019 Yeah? 819 00:48:17,145 --> 00:48:18,938 Are you the only one? 820 00:48:20,189 --> 00:48:22,150 I know I'm the only one for you. 821 00:48:23,484 --> 00:48:24,861 I'm talking about your mom. 822 00:48:27,113 --> 00:48:28,781 Are you the only oneโ€ฆ 823 00:48:31,242 --> 00:48:32,827 who can take care of her? 824 00:48:34,495 --> 00:48:35,496 Ahn Woo-jae, 825 00:48:36,289 --> 00:48:38,416 it was you who was calculating. 826 00:48:39,334 --> 00:48:42,629 And I dumped you because I didn't want to be a burden. 827 00:48:45,381 --> 00:48:47,050 Yet you stabbed me in the back. 828 00:48:47,592 --> 00:48:50,094 I'll show you what happens when you mess with me. 829 00:48:55,808 --> 00:48:56,893 Wire me my money. 830 00:48:57,268 --> 00:48:59,020 I won't and I can't. 831 00:48:59,687 --> 00:49:00,563 Oh, yeah? 832 00:49:01,064 --> 00:49:02,023 Fine. 833 00:49:02,899 --> 00:49:05,109 I'm here, Ms. Kwon Yi-lin! 834 00:49:06,486 --> 00:49:09,238 You're just messing with me, right? 835 00:49:09,322 --> 00:49:12,075 I'm sorry for making you wait, Ms. Son. 836 00:49:12,158 --> 00:49:14,786 It's all right. How was your honeymoon? 837 00:49:14,869 --> 00:49:16,496 It was amazing. 838 00:49:18,665 --> 00:49:19,624 EDUCATION TEAM 2 MANAGER AHN WOO-JAE 839 00:49:19,707 --> 00:49:21,751 Hello? 840 00:49:25,588 --> 00:49:27,465 Damn it. 841 00:49:43,147 --> 00:49:44,357 Damn it. 842 00:49:59,205 --> 00:50:00,998 Damn it, where is she? 843 00:50:12,719 --> 00:50:14,178 - Yi-lin. - Woo-jae. 844 00:50:15,012 --> 00:50:16,097 How could this be? 845 00:50:16,681 --> 00:50:18,015 I can't believe this. 846 00:50:18,307 --> 00:50:19,267 No, Yi-lin. 847 00:50:19,684 --> 00:50:20,643 Just listen to me. 848 00:50:21,060 --> 00:50:23,688 - I can explain. - I'm so moved! 849 00:50:24,272 --> 00:50:25,440 Look at this. 850 00:50:29,152 --> 00:50:31,028 What's this? 851 00:50:31,446 --> 00:50:33,656 It's a candle holder. Isn't it beautiful? 852 00:50:33,865 --> 00:50:36,159 Ms. Son made it out of the bouquet she caught. 853 00:50:36,242 --> 00:50:40,121 It's to wish for brighter days ahead for you two. 854 00:50:41,164 --> 00:50:44,167 I didn't realize how close you two were. 855 00:50:44,250 --> 00:50:46,127 He never mentioned it to me. 856 00:50:46,210 --> 00:50:47,962 I hope we can be good friends too. 857 00:50:48,045 --> 00:50:49,380 I'd love that! 858 00:51:09,233 --> 00:51:10,067 Pay me back. 859 00:51:10,151 --> 00:51:13,696 I really want to, Hae-yeong. 860 00:51:17,450 --> 00:51:19,994 But I live off my allowance. 861 00:51:20,077 --> 00:51:21,662 It's 200,000 won a month, 862 00:51:21,746 --> 00:51:23,247 and I can only use a debit card. 863 00:51:23,331 --> 00:51:25,082 Yi-lin handles all our finances. 864 00:51:25,166 --> 00:51:26,417 So what? 865 00:51:26,709 --> 00:51:28,044 Don't you have a secret nest egg? 866 00:51:28,127 --> 00:51:30,379 I had to reveal all my finances to Yi-lin. 867 00:51:30,963 --> 00:51:33,883 Yi-lin will freak out if she finds out I gave you money. 868 00:51:34,801 --> 00:51:36,552 I know I'm a bastard who cheated on you, 869 00:51:37,512 --> 00:51:40,848 but I want to be a good and trustworthy husband to Yi-lin. 870 00:51:42,266 --> 00:51:44,060 I love her so much 871 00:51:44,477 --> 00:51:45,770 and I don't want to fail her. 872 00:51:46,604 --> 00:51:49,023 I promise I'll pay you back on your wedding day. 873 00:51:49,649 --> 00:51:52,652 So could you please wait until then? 874 00:51:52,735 --> 00:51:53,986 Please. 875 00:51:56,656 --> 00:51:58,866 - That's such a great idea. - You should join. 876 00:51:58,950 --> 00:52:00,701 - Maybe I should. - It's worth a try. 877 00:52:01,369 --> 00:52:03,246 It'll be under the CEO's direct supervision. 878 00:52:03,329 --> 00:52:05,081 BRIGHT FUTURE IDEA CONTEST 879 00:52:08,209 --> 00:52:10,211 Companies foster talent 880 00:52:10,294 --> 00:52:12,672 and talent fosters companies. 881 00:52:12,755 --> 00:52:14,048 Kkulbee's talented employees 882 00:52:14,131 --> 00:52:16,926 will figure out how to get us to first place in revenue. 883 00:52:18,261 --> 00:52:19,637 In-house contests 884 00:52:20,012 --> 00:52:23,599 are basically clueless higher-ups stealing their employees' ideas. 885 00:52:24,725 --> 00:52:25,685 "Clueless"? 886 00:52:27,895 --> 00:52:28,896 A bright future! 887 00:52:29,313 --> 00:52:30,606 First in revenue! 888 00:52:30,690 --> 00:52:32,608 Your life as a lone ranger! 889 00:52:32,692 --> 00:52:34,485 It refers to a lot of things. 890 00:52:35,319 --> 00:52:36,362 Secretary Yeo, 891 00:52:36,779 --> 00:52:38,114 will this work? 892 00:52:38,197 --> 00:52:40,575 Our employees aren't as desperate as I am. 893 00:52:40,658 --> 00:52:42,451 Sir, what's on the line for you 894 00:52:42,535 --> 00:52:45,204 is a fancy wedding with a daughter of a conglomerate family. 895 00:52:45,288 --> 00:52:48,040 But for the employees, their evaluations, salaries, work experiences, 896 00:52:48,124 --> 00:52:49,542 and even lives are on the line! 897 00:52:50,084 --> 00:52:51,377 Who would be more desperate? 898 00:52:53,212 --> 00:52:55,172 Do you know what a rain ritual is? 899 00:52:55,256 --> 00:52:58,092 I will not stop until it rains cats and dogs. 900 00:53:00,553 --> 00:53:04,098 Where did you learn all of this, Secretary Yeo? 901 00:53:05,433 --> 00:53:06,434 At grad school. 902 00:53:09,520 --> 00:53:12,106 So are you transferring me to the development team? 903 00:53:12,523 --> 00:53:13,482 What? 904 00:53:14,150 --> 00:53:15,610 You agreed to transfer me. 905 00:53:15,693 --> 00:53:17,945 What's my schedule this afternoon? 906 00:53:18,321 --> 00:53:21,616 Being a secretary really doesn't fit me, sir. 907 00:53:21,699 --> 00:53:23,326 No, it fits you perfectly. 908 00:53:23,701 --> 00:53:26,704 No, it doesn't! I don't even know what you're doing this afternoon. 909 00:53:26,787 --> 00:53:29,332 Training session at the gym. I have to do an extra set if I'm late. 910 00:53:29,665 --> 00:53:31,667 Mr. Bok! 911 00:53:32,793 --> 00:53:34,253 Fuck-gyu! 912 00:53:34,337 --> 00:53:35,379 Damn it! 913 00:53:36,088 --> 00:53:37,131 "Fuck-gyu"? 914 00:53:37,673 --> 00:53:40,259 - Did you just swear at me? - No, sir! 915 00:53:40,343 --> 00:53:42,929 I didn't mean it like that! 916 00:53:47,183 --> 00:53:48,893 Have you seen this? 917 00:53:52,605 --> 00:53:53,522 BRIGHT FUTURE IDEA CONTEST 918 00:53:53,606 --> 00:53:54,565 An in-house contest? 919 00:53:54,649 --> 00:53:56,233 They're creating a TF team under the CEO's direct supervision 920 00:53:56,317 --> 00:53:57,485 to implement the winning idea. 921 00:53:58,486 --> 00:53:59,779 The CEO's direct supervision? 922 00:54:00,655 --> 00:54:01,948 That means the winnerโ€ฆ 923 00:54:02,031 --> 00:54:04,367 They'll be on the fast track to promotions. 924 00:54:05,451 --> 00:54:07,620 Office romance, office marriage. 925 00:54:08,120 --> 00:54:09,372 I don't need all that. 926 00:54:09,830 --> 00:54:12,792 First place in the in-house contest and a fast-track promotion. 927 00:54:13,042 --> 00:54:14,168 Are you interested? 928 00:54:14,251 --> 00:54:15,544 Very! 929 00:54:15,836 --> 00:54:18,673 I'm sorry, but you probably won't win. 930 00:54:19,215 --> 00:54:21,133 - Come on. - Hear me out. 931 00:54:21,884 --> 00:54:24,679 I know how great your work performance is. 932 00:54:24,762 --> 00:54:27,515 Even your medical check-up results are great. 933 00:54:28,307 --> 00:54:29,475 But the thing isโ€ฆ 934 00:54:32,895 --> 00:54:35,439 They don't recruit women for teams under the CEO's direct supervision. 935 00:54:35,523 --> 00:54:37,316 That's not true! 936 00:54:37,733 --> 00:54:39,694 - Our legal team-- - You mean Attorney Kang? 937 00:54:39,777 --> 00:54:41,570 She's married. 938 00:54:42,238 --> 00:54:44,198 There are no single women 939 00:54:44,532 --> 00:54:46,617 in such teams. 940 00:54:48,035 --> 00:54:51,706 Come to think of it, all the secretaries are all men too. 941 00:54:54,125 --> 00:54:55,334 Maybe it's a coincidence. 942 00:54:55,418 --> 00:54:57,753 A series of coincidences hints at someone's intent. 943 00:54:58,671 --> 00:55:01,007 Chairman Fork has had a scandalous personal life. 944 00:55:02,216 --> 00:55:05,219 Some say this was done on his wife's orders. 945 00:55:05,845 --> 00:55:08,014 Others say Fork-gyu is self-distancing 946 00:55:08,097 --> 00:55:10,433 to avoid recreating the same scandals as his father. 947 00:55:10,808 --> 00:55:11,934 So you're telling me 948 00:55:12,643 --> 00:55:15,062 Chairman Fork's vigorous crotch 949 00:55:15,396 --> 00:55:17,356 and Fork-gyu's insecure ass 950 00:55:17,857 --> 00:55:19,358 are interfering with my promotion? 951 00:55:19,734 --> 00:55:21,027 Just because I'm unmarried? 952 00:55:21,360 --> 00:55:22,611 Isn't this discrimination? 953 00:55:22,695 --> 00:55:23,821 Of course, it is. 954 00:55:25,239 --> 00:55:27,408 But to survive in an office, 955 00:55:27,491 --> 00:55:29,869 you need to lay low and put your head down. 956 00:55:32,705 --> 00:55:33,831 If only you were married, 957 00:55:33,914 --> 00:55:36,542 the fast-track promotion would've been yours. 958 00:55:44,425 --> 00:55:45,342 I'm done. 959 00:55:46,886 --> 00:55:48,095 I'm done with work. 960 00:55:48,679 --> 00:55:50,014 I give up on getting promoted. 961 00:55:50,473 --> 00:55:52,224 I'm quiet quitting from now on. 962 00:55:54,226 --> 00:55:55,936 Hello, sir! 963 00:55:56,020 --> 00:55:57,563 - Hello, everyone. - Hello. 964 00:56:46,862 --> 00:56:47,822 Much better. 965 00:56:56,205 --> 00:56:57,414 Welcome. 966 00:57:14,640 --> 00:57:15,891 Please insert your card. 967 00:57:41,834 --> 00:57:45,171 I'll pay that money back at your wedding. 968 00:57:46,422 --> 00:57:47,381 If only you were married, 969 00:57:47,464 --> 00:57:50,342 the fast-track promotion would've been yours. 970 00:57:56,557 --> 00:57:57,683 Damn marriage. 971 00:57:58,142 --> 00:58:00,102 I would've done it if I could do it alone. 972 00:58:51,278 --> 00:58:52,279 Ma'am. 973 00:58:54,114 --> 00:58:55,241 Are you looking for something? 974 00:58:55,908 --> 00:58:56,784 Yes. 975 00:58:57,660 --> 00:58:58,577 A groom. 976 00:58:58,661 --> 00:58:59,787 A broom? 977 00:59:01,080 --> 00:59:02,706 Are you going to help me clean? 978 00:59:03,749 --> 00:59:04,792 No. 979 00:59:05,584 --> 00:59:07,419 The must-have to get married. 980 00:59:08,003 --> 00:59:09,171 The guy next to the bride. 981 00:59:09,255 --> 00:59:11,465 Oh, a groom. 982 00:59:12,758 --> 00:59:14,593 - Be mine. - Be what? 983 00:59:15,010 --> 00:59:15,928 Be my groom. 984 00:59:17,972 --> 00:59:21,058 Please be my groom. 985 00:59:40,160 --> 00:59:40,995 EPILOGUE 986 00:59:41,078 --> 00:59:42,538 By that time, 987 00:59:42,621 --> 00:59:44,707 we wouldn't be dating in secret. 988 00:59:45,040 --> 00:59:46,625 We'd be married. 989 00:59:47,543 --> 00:59:48,585 Married? 990 00:59:49,545 --> 00:59:50,963 Hae-yeong. 991 00:59:51,046 --> 00:59:51,880 Yeah? 992 00:59:52,715 --> 00:59:54,550 Are you the only one? 993 00:59:56,635 --> 00:59:58,137 I'm talking about your mom. 994 00:59:59,513 --> 01:00:01,140 Are you the only oneโ€ฆ 995 01:00:02,516 --> 01:00:04,059 who can take care of her? 996 01:01:35,389 --> 01:01:38,364 NO GAIN, NO LOVE 997 01:01:38,445 --> 01:01:40,280 THANKS TO KIM KI-DOO, KIM GU-TAEK, AND PARK SE-WAN FOR THEIR SPECIAL APPEARANCE 998 01:02:05,472 --> 01:02:06,682 -I know too much about you -Hey! 999 01:02:06,765 --> 01:02:08,434 to develop romantic interest in you. 1000 01:02:08,517 --> 01:02:10,269 Knowledge is in the head, 1001 01:02:10,352 --> 01:02:11,937 and romantic interest is in the heart. 1002 01:02:12,020 --> 01:02:14,231 Deal? Is marriage just a deal to you? 1003 01:02:14,523 --> 01:02:16,942 Are you fine with her using Mom like this? 1004 01:02:17,025 --> 01:02:18,152 How tall are you? 1005 01:02:18,235 --> 01:02:20,237 - How much do you weigh? - I hate you. 1006 01:02:20,320 --> 01:02:22,448 So you were in a relationship. 1007 01:02:22,531 --> 01:02:23,574 "Yes, we were together." 1008 01:02:23,657 --> 01:02:25,701 "This is how she's taking revenge." 1009 01:02:25,784 --> 01:02:27,536 Who do you think they'll believe? 1010 01:02:27,619 --> 01:02:30,622 What kind of nutcase looks for a groom on Pumpkin Market? 1011 01:02:31,039 --> 01:02:32,040 Then I'll do it. 1012 01:02:32,749 --> 01:02:34,751 Subtitle: Ji-hun Lee 1013 01:02:34,831 --> 01:02:36,775 Ripped and synced by WEISSACHsubs 73185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.