Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,209 --> 00:00:02,837
I’m talking about your dirty little deal with Hong Kong.
2
00:00:03,170 --> 00:00:04,380
I’m talking about a murder.
3
00:00:04,797 --> 00:00:06,465
Tonight, on Murder, She Wrote.
4
00:00:07,174 --> 00:00:10,302
Whatever it is, I want no part of it.
5
00:00:10,594 --> 00:00:11,594
Jess, what do you mean?
6
00:00:12,847 --> 00:00:16,726
I just thought a drink, for old times’ sake.
7
00:00:16,809 --> 00:00:18,060
Let’s stick to business, Paul.
8
00:00:18,144 --> 00:00:21,313
Paul was kind and gentle and he loved me.
9
00:00:21,397 --> 00:00:23,774
If you won’t help me, maybe I’ll have to kill him.
10
00:00:23,858 --> 00:00:25,776
Nobody is gonna take on an ex-congressman
11
00:00:25,860 --> 00:00:26,944
and a respectable bank
12
00:00:27,027 --> 00:00:28,387
without some kind of a smoking gun.
13
00:01:25,461 --> 00:01:27,379
I’m calling it a night, Paul. Here.
14
00:01:27,463 --> 00:01:28,589
Me, too.
15
00:01:28,672 --> 00:01:30,925
Buy a gimlet on the way out?
16
00:01:31,008 --> 00:01:32,676
I don’t drink gimlets anymore, Paul.
17
00:01:32,760 --> 00:01:35,179
They leave a bad taste.
18
00:01:35,262 --> 00:01:36,931
Besides, I’d assume
19
00:01:37,014 --> 00:01:38,974
you’d have plans with your fiancee.
20
00:01:39,058 --> 00:01:40,851
I do, later.
21
00:01:40,935 --> 00:01:45,481
I just thought a drink, for old times’ sake.
22
00:01:45,564 --> 00:01:48,359
Let’s stick to business, Paul. It works a lot better.
23
00:01:48,442 --> 00:01:51,195
Andrea has everything you ever wanted,
24
00:01:51,278 --> 00:01:54,198
looks, money and social position.
25
00:01:54,281 --> 00:01:57,243
You always gave me good advice, Laura.
26
00:01:57,326 --> 00:02:00,079
I almost forgot that’s why I keep you around.
27
00:02:00,162 --> 00:02:01,579
Is this merger thing really gonna happen,
28
00:02:01,580 --> 00:02:02,956
or are you just playing games again?
29
00:02:02,957 --> 00:02:04,708
Hey, bet the ranch.
30
00:02:04,792 --> 00:02:07,253
When it does, there’s a vice presidency
31
00:02:07,336 --> 00:02:08,336
with your name on it.
32
00:02:10,548 --> 00:02:13,509
Playing in the big leagues now, Paul.
33
00:02:13,592 --> 00:02:15,010
I hope you got your bases covered.
34
00:02:15,094 --> 00:02:16,804
Oh, I do.
35
00:02:18,597 --> 00:02:20,766
I’ve got insurance in Spades.
36
00:02:20,850 --> 00:02:24,228
But of course you already know that.
37
00:02:24,311 --> 00:02:25,771
Close to my heart,
38
00:02:25,855 --> 00:02:27,135
and that’s where it’s gonna stay.
39
00:02:29,608 --> 00:02:30,776
- Oh, excuse me-- - Laura!
40
00:02:30,860 --> 00:02:33,028
Mr. Quatrain, I’m sorry.
41
00:02:33,112 --> 00:02:34,738
- Good night. - Good night.
42
00:02:34,822 --> 00:02:36,365
Paul, you’re still here?
43
00:02:36,448 --> 00:02:38,576
Well, I was just wrapping up, Adam.
44
00:02:38,659 --> 00:02:39,994
You work too hard.
45
00:02:40,077 --> 00:02:41,787
Young man with a beautiful fiancee,
46
00:02:41,871 --> 00:02:43,289
you shouldn’t neglect her.
47
00:02:43,372 --> 00:02:44,415
I wasn’t planning to.
48
00:02:44,498 --> 00:02:45,624
Good.
49
00:02:45,708 --> 00:02:46,834
Come on, I’ll walk you out.
50
00:02:49,753 --> 00:02:53,924
So, Adam, what’s happening with the Hong Kong merger?
51
00:02:54,008 --> 00:02:55,634
Brad Filmore expects a green light
52
00:02:55,718 --> 00:02:57,318
from the banking committee in Washington,
53
00:02:57,344 --> 00:02:59,013
but I don’t have to tell you,
54
00:02:59,096 --> 00:03:01,557
it’s at a very sensitive stage.
55
00:03:01,640 --> 00:03:02,766
That’s what worries me.
56
00:03:05,644 --> 00:03:08,063
Mr. Lee is very happy with your work on the merger, Paul,
57
00:03:08,147 --> 00:03:09,690
and so am I.
58
00:03:09,773 --> 00:03:10,941
That’s what I get paid to do.
59
00:03:11,025 --> 00:03:11,942
Good night, sir.
60
00:03:12,026 --> 00:03:13,026
Good night.
61
00:04:02,076 --> 00:04:04,119
Hold it right there, mister.
62
00:04:04,411 --> 00:04:06,037
Well, I’m glad somebody finally showed up,
63
00:04:06,038 --> 00:04:08,374
because I think there’s been a mistake in the work order.
64
00:04:08,457 --> 00:04:10,376
This machine is a 457
65
00:04:10,459 --> 00:04:13,003
with a 2.5 spreadsheet loaded in.
66
00:04:13,087 --> 00:04:14,505
They want the new 300,
67
00:04:14,588 --> 00:04:16,632
but it’s not compatible with the 457.
68
00:04:16,715 --> 00:04:17,925
How’d you get in here?
69
00:04:18,008 --> 00:04:19,843
The cleaning people let me in.
70
00:04:19,927 --> 00:04:23,013
No, the cleaning people don’t get here for another hour.
71
00:04:23,097 --> 00:04:25,516
Look, maybe I’ve got the wrong office.
72
00:04:25,599 --> 00:04:27,893
Does this say Marlowe or Marston?
73
00:04:27,977 --> 00:04:30,688
I mean, can you believe some people’s handwriting?
74
00:05:02,886 --> 00:05:04,555
- May I help you? - Yes.
75
00:05:04,638 --> 00:05:06,158
Jessica Fletcher, I have a reservation.
76
00:05:07,766 --> 00:05:09,309
J. B. Fletcher,
77
00:05:09,393 --> 00:05:12,021
yes, of course, you’ve been pre-registered.
78
00:05:12,104 --> 00:05:13,439
I have?
79
00:05:13,522 --> 00:05:16,400
Mr. Smyth has taken care of everything.
80
00:05:16,483 --> 00:05:18,068
Suite 614.
81
00:05:18,152 --> 00:05:19,319
Mr. Smyth?
82
00:05:19,403 --> 00:05:21,196
Yes, Smyth, with a y.
83
00:05:21,280 --> 00:05:22,364
It’s all taken care of.
84
00:05:22,448 --> 00:05:23,782
You can go right up.
85
00:05:23,866 --> 00:05:26,577
Your luggage will be up in a few minutes.
86
00:05:26,660 --> 00:05:29,079
Is Mr. Smyth with the book convention, by any chance?
87
00:05:29,163 --> 00:05:30,831
He didn’t mention that, Mrs. Fletcher.
88
00:05:30,914 --> 00:05:32,833
Elevators to your right.
89
00:05:32,916 --> 00:05:33,959
I see.
90
00:05:34,043 --> 00:05:35,919
Thank you very much.
91
00:05:36,003 --> 00:05:40,299
Hong Kong bankers place a premium on privacy.
92
00:05:40,382 --> 00:05:41,967
It’ll only take a few minutes.
93
00:05:42,051 --> 00:05:43,927
Sure you don’t mind?
94
00:05:44,011 --> 00:05:46,180
Of course not, darling.
95
00:05:46,263 --> 00:05:47,556
I’ll meet you downstairs.
96
00:06:02,446 --> 00:06:03,566
Laura: see you later, honey.
97
00:06:40,400 --> 00:06:43,654
Well, now, you took your sweet time getting here.
98
00:06:43,737 --> 00:06:45,239
Michael?
99
00:06:45,322 --> 00:06:46,865
Yes. Listen to me carefully, Jessica.
100
00:06:46,949 --> 00:06:48,534
You’re being watched.
101
00:06:48,617 --> 00:06:50,369
Watched? By whom?
102
00:06:50,452 --> 00:06:51,662
What’s going on?
103
00:06:51,745 --> 00:06:53,288
Not so loud, he’ll hear you.
104
00:06:53,372 --> 00:06:55,040
Who?
105
00:06:55,124 --> 00:06:56,875
There’s a very dangerous man in your suite.
106
00:06:56,959 --> 00:06:59,169
Don’t turn around, and just keep talking.
107
00:06:59,253 --> 00:07:01,130
Oh, Michael, for heaven’s sakes.
108
00:07:03,215 --> 00:07:04,508
I have to ring off now, Jess.
109
00:07:07,136 --> 00:07:09,930
There’s a fascinating woman standing in front of me,
110
00:07:10,013 --> 00:07:12,099
and there’s some explaining I have to do.
111
00:07:12,182 --> 00:07:14,560
I’ll say you have some explaining to do,
112
00:07:14,643 --> 00:07:15,769
Michael Hagerty.
113
00:07:15,853 --> 00:07:19,148
Oh, you scared the wits out of me.
114
00:07:19,231 --> 00:07:20,648
But it made you glad to see me, didn’t it?
115
00:07:20,649 --> 00:07:21,567
Or are you disappointed?
116
00:07:21,650 --> 00:07:22,568
Look, I should have known.
117
00:07:22,651 --> 00:07:24,820
Smyth with a y?
118
00:07:24,903 --> 00:07:27,072
Scraping the bottom of the barrel, Michael.
119
00:07:27,156 --> 00:07:29,074
Just my idea of a little surprise.
120
00:07:29,158 --> 00:07:31,535
Oh, I’ve had too many of your surprises in the past,
121
00:07:31,618 --> 00:07:32,618
thank you very much.
122
00:07:32,661 --> 00:07:34,413
Jess, what do you mean?
123
00:07:34,496 --> 00:07:36,582
Whatever assignment you’re on for MI6,
124
00:07:36,665 --> 00:07:37,985
whatever caper you’re involved in,
125
00:07:38,041 --> 00:07:40,210
whatever lie you’re trying to sell me,
126
00:07:40,294 --> 00:07:42,087
count me out.
127
00:07:42,171 --> 00:07:45,174
Jessica, how could you even think such a thing?
128
00:07:45,257 --> 00:07:46,758
The truth of it is, I’m on leave.
129
00:07:46,842 --> 00:07:48,177
I found out you were here
130
00:07:48,260 --> 00:07:50,220
and thought you’d be glad to see me.
131
00:07:50,304 --> 00:07:52,723
And you’re welcome for the Flowers, don’t mention it.
132
00:07:52,806 --> 00:07:54,682
I know you’re very busy, I’ll just be on my way.
133
00:07:54,683 --> 00:07:56,226
Oh, for heaven’s sakes.
134
00:07:56,310 --> 00:07:58,729
The Flowers are lovely, thank you.
135
00:07:58,812 --> 00:08:00,439
How did you know I’d be here?
136
00:08:00,522 --> 00:08:03,066
Well, I am in the spying business, my dear.
137
00:08:03,150 --> 00:08:06,111
Besides, I read it in the Chronicle yesterday.
138
00:08:06,195 --> 00:08:07,778
Look, I know you’ve just flown in from New York,
139
00:08:07,779 --> 00:08:09,573
so I’ll give you a breather to freshen up.
140
00:08:09,656 --> 00:08:11,491
I know this little Italian place,
141
00:08:11,575 --> 00:08:14,119
does a scallopini that’ll bring tears to your eyes.
142
00:08:14,203 --> 00:08:15,954
And I won’t take no for an answer.
143
00:08:16,038 --> 00:08:17,706
I’ll pick you up in an hour.
144
00:08:17,789 --> 00:08:18,957
Sure.
145
00:08:23,170 --> 00:08:25,005
I would like to express my gratitude
146
00:08:25,088 --> 00:08:27,341
for your very special help in arranging
147
00:08:27,424 --> 00:08:30,135
the merger of our two banks, Mr. Marlowe.
148
00:08:30,219 --> 00:08:33,847
I will see to it that you are very generously rewarded.
149
00:08:33,931 --> 00:08:35,891
I’m glad you bring that up, Mr. Lee.
150
00:08:35,974 --> 00:08:40,103
The figure I was thinking about is five million.
151
00:08:42,856 --> 00:08:46,360
The amount agreed to was one million.
152
00:08:46,443 --> 00:08:49,279
Yeah, but that was before I did all my homework
153
00:08:49,363 --> 00:08:51,031
on mainland Hong Kong bank,
154
00:08:51,114 --> 00:08:54,243
like who really owns it
155
00:08:54,326 --> 00:08:57,913
and where your deposits come from.
156
00:08:57,996 --> 00:09:02,042
I think five million sounds just about right.
157
00:09:02,125 --> 00:09:05,754
I assure you you’re misinformed, Mr. Marlowe.
158
00:09:05,837 --> 00:09:09,508
Look, five million is chump change.
159
00:09:09,591 --> 00:09:13,262
I’ll bet you spend twice that much on your lawyers
160
00:09:13,345 --> 00:09:15,180
and lobbyists in Washington.
161
00:09:15,264 --> 00:09:18,183
Oh, and just to prove to you that I’m on your team,
162
00:09:18,267 --> 00:09:23,981
I wanna share a little problem that I have discovered.
163
00:09:24,773 --> 00:09:28,819
We have this hidden video as part of our security setup,
164
00:09:28,902 --> 00:09:32,656
and last night this man broke into my office.
165
00:09:32,739 --> 00:09:35,158
We have invested too much in this merger
166
00:09:35,242 --> 00:09:37,160
to let anything spoil it now.
167
00:09:39,288 --> 00:09:42,708
I think you and I can deal with the situation.
168
00:09:42,791 --> 00:09:45,294
Unless I’m mistaken, some of your investors
169
00:09:45,377 --> 00:09:49,298
do have people to handle damage control?
170
00:09:51,675 --> 00:09:53,593
Possibly.
171
00:09:53,677 --> 00:09:58,932
But it may be difficult to find this mysterious intruder.
172
00:09:59,016 --> 00:10:01,685
Oh, it’s not a problem.
173
00:10:01,768 --> 00:10:02,936
I know who he is.
174
00:10:17,909 --> 00:10:21,246
So, tell me, how did you happen to pick
175
00:10:21,330 --> 00:10:23,623
San Francisco to take your leave?
176
00:10:23,707 --> 00:10:27,085
Just coming back from some routine stuff in the Orient.
177
00:10:27,169 --> 00:10:28,649
The old calendar is a little quiet now
178
00:10:28,712 --> 00:10:30,881
that the cold war has gone into the deep freeze,
179
00:10:30,964 --> 00:10:33,383
and San Francisco is a beautiful city.
180
00:10:33,467 --> 00:10:34,593
Why not?
181
00:10:34,676 --> 00:10:38,055
Now, Michael, I know you too well.
182
00:10:40,349 --> 00:10:42,893
Jess, they do a pasta primavera at this place
183
00:10:42,976 --> 00:10:45,145
that is absolutely to die for.
184
00:10:45,228 --> 00:10:46,772
Oh, coming from you, Michael,
185
00:10:46,855 --> 00:10:49,816
to die for isn’t a very happy image.
186
00:10:51,943 --> 00:10:53,361
We’ll have to figure out a way to get you out
187
00:10:53,362 --> 00:10:54,905
of that silly book conference.
188
00:10:54,988 --> 00:10:56,656
Well, that won’t be so easy.
189
00:10:56,740 --> 00:10:57,740
Jessica!
190
00:11:07,584 --> 00:11:08,668
Michael.
191
00:11:08,752 --> 00:11:09,753
You all right?
192
00:11:09,836 --> 00:11:11,922
Yes, I think so.
193
00:11:12,005 --> 00:11:13,757
On second thought, there’s a perfectly
194
00:11:13,840 --> 00:11:15,592
good restaurant back at the hotel.
195
00:11:23,392 --> 00:11:25,185
Darling, I don’t know what’s so important
196
00:11:25,268 --> 00:11:26,812
about having dinner with your assistant
197
00:11:26,895 --> 00:11:28,522
and his little fiancee.
198
00:11:28,605 --> 00:11:31,942
Cynthia, Paul is my executive vice president.
199
00:11:32,025 --> 00:11:34,444
He’s a young banking genius.
200
00:11:34,528 --> 00:11:36,279
Be nice to him, darling.
201
00:11:36,363 --> 00:11:38,824
Well, they could at least be on time.
202
00:11:38,907 --> 00:11:41,326
For God’s sake, Cynthia, don’t treat him
203
00:11:41,410 --> 00:11:43,578
like the assistant tennis pro at the club.
204
00:11:44,788 --> 00:11:45,788
Here they are.
205
00:11:47,791 --> 00:11:49,584
A Bryn Mawr type.
206
00:11:49,668 --> 00:11:52,087
I suppose dinner conversation would mostly be about
207
00:11:52,170 --> 00:11:53,255
saving the environment.
208
00:11:55,882 --> 00:11:58,844
Paul, Andrea, we’re so happy you could join us.
209
00:11:58,927 --> 00:12:00,971
Cynthia, I don’t believe you’ve met Paul’s fiancee.
210
00:12:01,054 --> 00:12:02,264
Andrea Cromwell.
211
00:12:02,347 --> 00:12:03,890
Oh, it’s so nice to meet you.
212
00:12:03,974 --> 00:12:06,059
Adam’s told me so many nice things about you.
213
00:12:06,143 --> 00:12:08,353
Well, it’s a pleasure to meet you, Mrs. Quatrain.
214
00:12:08,437 --> 00:12:10,105
We’re sorry we’re late. Are we ready?
215
00:12:10,188 --> 00:12:11,565
Yeah, by all means.
216
00:12:11,648 --> 00:12:13,608
That is a lovely dress, is it a Bertolucci?
217
00:12:13,692 --> 00:12:15,152
Yes, it is.
218
00:12:18,697 --> 00:12:20,240
Look, there’s something
219
00:12:20,323 --> 00:12:22,909
you’re not telling me. It’s obvious.
220
00:12:22,993 --> 00:12:25,370
Absolutely nothing to worry about.
221
00:12:25,454 --> 00:12:27,372
What you need is a square meal, Jess.
222
00:12:36,465 --> 00:12:38,383
Are you following me?
223
00:12:38,467 --> 00:12:40,635
Andrea, look. We have to talk.
224
00:12:40,719 --> 00:12:42,220
There’s nothing to talk about.
225
00:12:42,304 --> 00:12:45,015
You can’t keep avoiding me this way.
226
00:12:45,098 --> 00:12:47,017
Whatever was between us is finished.
227
00:12:47,100 --> 00:12:48,477
Just stay out of my life.
228
00:12:59,488 --> 00:13:02,407
I’m sorry, Jess, I’m really not hungry.
229
00:13:02,491 --> 00:13:04,659
Oh, for heaven’s sakes, Michael.
230
00:13:04,743 --> 00:13:06,536
You’re not going to let a little rejection
231
00:13:06,620 --> 00:13:08,747
by an old flame spoil your whole evening, are you?
232
00:13:10,874 --> 00:13:12,334
She isn’t an old flame, Jess.
233
00:13:14,002 --> 00:13:15,378
Michael, who is she?
234
00:13:16,838 --> 00:13:18,715
Andrea is my daughter.
235
00:13:27,849 --> 00:13:31,228
Michael, I don’t remember you ever mentioning a daughter,
236
00:13:31,311 --> 00:13:33,647
or ever having been married.
237
00:13:33,730 --> 00:13:36,233
Well, it wasn’t much of a marriage, Jess.
238
00:13:36,316 --> 00:13:38,401
Didn’t last very long, either.
239
00:13:38,485 --> 00:13:40,654
Her mother was a New York society girl.
240
00:13:40,737 --> 00:13:43,240
The family never really bought my act.
241
00:13:43,323 --> 00:13:45,867
An honest, forthright man like you?
242
00:13:45,951 --> 00:13:48,286
I see that the suite that you pre-registered for me
243
00:13:48,370 --> 00:13:50,038
just happens to be right across
244
00:13:50,121 --> 00:13:52,165
from your daughter’s suite.
245
00:13:52,249 --> 00:13:54,292
Michael, don’t you ever get tired of
246
00:13:54,376 --> 00:13:57,546
trying to manipulate people?
247
00:13:57,629 --> 00:13:59,881
You’re right, Jess.
248
00:13:59,965 --> 00:14:02,133
Let’s order up a sandwich and I’ll explain.
249
00:14:04,469 --> 00:14:09,307
The truth is, Jess, I wasn’t much of a father.
250
00:14:09,391 --> 00:14:11,685
Presents sent from exotic locations,
251
00:14:11,768 --> 00:14:13,436
weekend visits I had to cancel
252
00:14:13,520 --> 00:14:16,690
because of assignments,
253
00:14:16,773 --> 00:14:18,692
and all of it slowly poisoned by an ex-wife
254
00:14:18,775 --> 00:14:21,403
who wanted to cut me out of the child’s life.
255
00:14:21,486 --> 00:14:23,321
She died last year,
256
00:14:23,405 --> 00:14:25,532
leaving Andrea with too much money
257
00:14:25,615 --> 00:14:26,992
and a deep resentment against me.
258
00:14:29,619 --> 00:14:33,456
I’m sorry, Michael, but we all have to live
259
00:14:33,540 --> 00:14:35,292
with the choices we’ve made.
260
00:14:35,375 --> 00:14:37,001
I may have neglected her in the past, but damn it,
261
00:14:37,002 --> 00:14:38,503
I can at least stop Andrea
262
00:14:38,587 --> 00:14:41,214
from making a mistake that could ruin her life.
263
00:14:41,298 --> 00:14:42,966
You mean with that good-looking young man
264
00:14:43,049 --> 00:14:45,343
that she seems so happy with?
265
00:14:45,427 --> 00:14:46,595
I heard they were engaged.
266
00:14:46,678 --> 00:14:49,097
I did some checking.
267
00:14:49,180 --> 00:14:54,936
Not every father has access to CIA, FBI and MI6 files.
268
00:14:55,020 --> 00:15:00,233
Her young fancy man belongs in jail.
269
00:15:00,317 --> 00:15:02,485
Are you sure you’re not exaggerating?
270
00:15:02,569 --> 00:15:03,987
I wish I were.
271
00:15:04,070 --> 00:15:06,239
With ex-congressman Adam Quatrain
272
00:15:06,323 --> 00:15:08,867
smoothing the way in Washington,
273
00:15:08,950 --> 00:15:10,577
Paul Marlowe is arranging a merger
274
00:15:10,660 --> 00:15:12,120
between a small American bank
275
00:15:12,203 --> 00:15:14,623
he and Quatrain have gotten control of
276
00:15:14,706 --> 00:15:19,711
and a Hong Kong bank owned by a man named Luc Lee.
277
00:15:19,794 --> 00:15:21,630
Is that illegal?
278
00:15:21,713 --> 00:15:23,757
The problem is the Hong Kong bank
279
00:15:23,840 --> 00:15:25,342
is really owned by some
280
00:15:25,425 --> 00:15:28,386
Middle Eastern gangsters in the arms-peddling racket,
281
00:15:28,470 --> 00:15:32,474
and the funds come in directly from the Colombian drug trade.
282
00:15:32,557 --> 00:15:35,644
And Paul Marlowe is in it up to his eyeballs.
283
00:15:35,727 --> 00:15:37,395
But that’s awful.
284
00:15:37,479 --> 00:15:38,980
Shouldn’t you report this information
285
00:15:39,064 --> 00:15:41,483
to the justice department?
286
00:15:41,566 --> 00:15:44,027
It’s not that easy to prove.
287
00:15:44,110 --> 00:15:45,779
It’d take a small army of accountants,
288
00:15:45,862 --> 00:15:47,280
court orders in a dozen countries
289
00:15:47,364 --> 00:15:48,782
even to pick up the threads.
290
00:15:48,865 --> 00:15:52,661
These guys are good and they play rough.
291
00:15:52,744 --> 00:15:55,121
The shot that was made at you, you mean?
292
00:15:55,205 --> 00:15:57,248
That’s why I need your help now, Jess.
293
00:15:57,332 --> 00:15:59,918
I need to keep kind of a low profile.
294
00:16:00,001 --> 00:16:02,629
I thought maybe you could talk to Andrea,
295
00:16:02,712 --> 00:16:04,255
you know, woman to woman.
296
00:16:04,339 --> 00:16:06,424
Oh, no, no, no, Michael.
297
00:16:06,508 --> 00:16:08,426
No, you can’t expect me to fix something
298
00:16:08,510 --> 00:16:11,262
that you broke years ago.
299
00:16:11,346 --> 00:16:15,141
If you won’t help me,
300
00:16:15,225 --> 00:16:16,351
maybe I’ll have to kill him.
301
00:16:25,652 --> 00:16:27,946
I appreciate your seeing me on such short notice,
302
00:16:28,029 --> 00:16:29,447
Mr. Quatrain.
303
00:16:29,531 --> 00:16:31,324
I wanted Brad Filmore to be here.
304
00:16:31,408 --> 00:16:33,910
I mean, he is our point man in Washington.
305
00:16:33,993 --> 00:16:36,121
What’s your problem, Mr. Lee?
306
00:16:36,204 --> 00:16:37,706
As a businessman,
307
00:16:37,789 --> 00:16:40,583
I am very disappointed in your Paul Marlowe.
308
00:16:40,667 --> 00:16:43,086
I thought you were very high on him.
309
00:16:43,169 --> 00:16:45,839
He is demanding five million dollars from me, Mr. Quatrain.
310
00:16:45,922 --> 00:16:47,090
Are you aware of that?
311
00:16:47,173 --> 00:16:48,341
For what?
312
00:16:48,425 --> 00:16:50,176
I mean, personally?
313
00:16:50,260 --> 00:16:53,471
Yes, and what I find particularly disturbing,
314
00:16:53,555 --> 00:16:55,682
Mr. Quatrain,
315
00:16:55,765 --> 00:16:58,601
is that Mr. Marlowe made certain threats.
316
00:16:58,685 --> 00:17:00,228
Threats?
317
00:17:00,311 --> 00:17:01,855
What kind of threats?
318
00:17:01,938 --> 00:17:04,274
About stopping the merger from being approved.
319
00:17:04,357 --> 00:17:05,692
We’ve spent months
320
00:17:05,775 --> 00:17:07,360
stroking the right people in Washington.
321
00:17:07,444 --> 00:17:09,320
The merger’s a done deal.
322
00:17:09,404 --> 00:17:11,084
I’m also disturbed to learn that the father
323
00:17:11,156 --> 00:17:15,618
of Mr. Marlowe’s fiancee is a British Intelligence agent.
324
00:17:15,702 --> 00:17:17,120
Good Lord!
325
00:17:17,203 --> 00:17:18,955
Do you know anything about this?
326
00:17:19,038 --> 00:17:22,584
There’s been no indication of a problem with the British.
327
00:17:22,667 --> 00:17:27,213
My business associates do not like surprises, Mr. Quatrain.
328
00:17:27,297 --> 00:17:29,758
Paul Marlowe is your man.
329
00:17:29,841 --> 00:17:33,511
I suggest you rethink your situation with him.
330
00:17:33,595 --> 00:17:34,675
You know where to reach me.
331
00:17:37,432 --> 00:17:38,600
I’ll show you out, Mr. Lee.
332
00:17:45,940 --> 00:17:48,234
You were a fool to let that young man into the firm.
333
00:17:48,318 --> 00:17:50,278
This whole merger was his idea.
334
00:17:50,361 --> 00:17:52,405
No, it’s not just the merger, Adam.
335
00:17:52,489 --> 00:17:54,365
It’s our bank that’s threatened.
336
00:17:57,952 --> 00:17:59,496
So the way I see it,
337
00:17:59,579 --> 00:18:00,996
we’ll hold on to your place in New York
338
00:18:00,997 --> 00:18:02,117
and I’ll buy something here.
339
00:18:02,165 --> 00:18:04,501
I mean, my place is way too small.
340
00:18:05,502 --> 00:18:07,879
What? What?
341
00:18:07,962 --> 00:18:10,131
As long as we’re together, I don’t really care.
342
00:18:12,383 --> 00:18:15,136
Oh, I almost forgot.
343
00:18:17,138 --> 00:18:18,807
What’s this?
344
00:18:18,890 --> 00:18:21,893
Well, it’s just a little engagement present.
345
00:18:21,976 --> 00:18:22,976
Can I open it now?
346
00:18:23,019 --> 00:18:24,145
Sure.
347
00:18:32,278 --> 00:18:33,530
Oh.
348
00:18:36,032 --> 00:18:37,700
Oh, they’re beautiful.
349
00:18:37,784 --> 00:18:38,785
Really?
350
00:18:38,868 --> 00:18:39,868
Yeah.
351
00:18:45,416 --> 00:18:46,960
You fancy a drink?
352
00:18:47,043 --> 00:18:48,795
Now? Isn’t it a little early?
353
00:18:48,878 --> 00:18:50,295
Then we’ll have coffee and talk about
354
00:18:50,296 --> 00:18:51,589
how we’re going to get you out
355
00:18:51,673 --> 00:18:53,258
of this boring book conference.
356
00:19:04,477 --> 00:19:06,604
Michael, you’re being compulsive.
357
00:19:06,688 --> 00:19:08,022
You know, you’re not going to win
358
00:19:08,106 --> 00:19:09,774
any points spying on them.
359
00:19:09,858 --> 00:19:11,275
I don’t know what you’re talking about.
360
00:19:11,276 --> 00:19:12,360
It’s a public place.
361
00:19:14,362 --> 00:19:17,240
Mr. Marlowe, a telephone call for you, Sir.
362
00:19:17,323 --> 00:19:18,408
Thank you.
363
00:19:18,867 --> 00:19:19,868
Paul Marlowe.
364
00:19:22,996 --> 00:19:26,291
How could that happen?
365
00:19:26,374 --> 00:19:27,876
Now? Where?
366
00:19:31,754 --> 00:19:33,756
Okay, okay.
367
00:19:36,259 --> 00:19:37,260
Paul, is something wrong?
368
00:19:37,844 --> 00:19:40,513
No, no, it’s nothing.
369
00:19:40,597 --> 00:19:43,266
I’ve got to meet someone. It’s business.
370
00:19:43,349 --> 00:19:44,349
Now?
371
00:19:44,392 --> 00:19:45,393
It won’t take long.
372
00:19:45,476 --> 00:19:46,644
Look, I’ll meet you up in
373
00:19:46,728 --> 00:19:48,605
your suite in half an hour, okay?
374
00:19:48,688 --> 00:19:49,731
Okay.
375
00:19:54,152 --> 00:19:55,653
Maybe I’ll wear my pearls.
376
00:20:03,411 --> 00:20:06,331
Honey, I think that’s a great idea.
377
00:20:06,414 --> 00:20:07,916
But you know what?
378
00:20:07,999 --> 00:20:12,337
I think we should put these in the hotel vault.
379
00:20:12,420 --> 00:20:14,047
Can’t be too careful.
380
00:20:15,798 --> 00:20:17,508
Okay.
381
00:20:17,592 --> 00:20:19,928
I’ll take care of the check and I’ll do it right away.
382
00:20:20,011 --> 00:20:21,054
See you upstairs.
383
00:20:23,306 --> 00:20:24,932
Excuse me, Jess, there’s something I have to do.
384
00:20:24,933 --> 00:20:27,602
Michael, you’ll only alienate your daughter.
385
00:20:27,685 --> 00:20:30,855
This might be a grand time to have nice chat with Andrea.
386
00:20:30,939 --> 00:20:32,357
I think I’ll pass.
387
00:20:32,440 --> 00:20:34,317
If you need me, you’ll find me in my room.
388
00:22:18,504 --> 00:22:19,422
Mrs. Fletcher?
389
00:22:19,505 --> 00:22:21,007
Yes.
390
00:22:21,090 --> 00:22:23,718
I’m Andrea Cromwell, Michael’s daughter.
391
00:22:23,801 --> 00:22:25,303
Can we talk?
392
00:22:25,386 --> 00:22:27,221
I think that would be very nice.
393
00:22:27,305 --> 00:22:28,598
Come in.
394
00:22:28,681 --> 00:22:30,850
Well, I know you’re a friend of his.
395
00:22:30,933 --> 00:22:34,729
We don’t talk that often, but he’s mentioned you.
396
00:22:34,812 --> 00:22:37,607
Well, I’m sorry to say that he has neglected
397
00:22:37,690 --> 00:22:40,568
to mention you to me.
398
00:22:40,651 --> 00:22:42,487
Mrs. Fletcher, please,
399
00:22:42,570 --> 00:22:45,865
you have to tell him to leave me alone.
400
00:22:45,948 --> 00:22:49,744
I’m afraid I really don’t have that much influence over him.
401
00:22:49,827 --> 00:22:52,622
He’s a very hard-headed man
402
00:22:52,705 --> 00:22:56,375
and he’s very worried about you.
403
00:22:56,459 --> 00:22:59,378
He’s trying to poison my mind against Paul.
404
00:22:59,462 --> 00:23:02,173
He dropped out of my life ten years ago,
405
00:23:02,256 --> 00:23:03,800
and when he shows up,
406
00:23:03,883 --> 00:23:06,511
it’s just to ruin the one good thing I have left.
407
00:23:06,594 --> 00:23:10,389
You know, he’s a father, Andrea, and he’s a man.
408
00:23:10,473 --> 00:23:14,727
And I’m sorry to say that diplomacy isn’t his long suit.
409
00:23:14,811 --> 00:23:19,315
But he loves you, of that I am quite sure.
410
00:23:44,173 --> 00:23:46,717
Freeze!
411
00:23:46,801 --> 00:23:49,387
Put your hands over your head, real slow.
412
00:24:02,400 --> 00:24:04,485
You know, it looks like we got a cold piece here,
413
00:24:04,569 --> 00:24:05,736
no serial number.
414
00:24:05,820 --> 00:24:08,114
That’s funny.
415
00:24:08,197 --> 00:24:09,615
But my nose tells me
416
00:24:09,699 --> 00:24:13,452
it’s got warm fingerprints all over it.
417
00:24:13,536 --> 00:24:14,662
Get it down to the lab.
418
00:24:16,956 --> 00:24:19,876
So, uh, give it to me again, Charlie.
419
00:24:19,959 --> 00:24:21,627
How did you make him?
420
00:24:21,711 --> 00:24:23,838
I’m up in the security office, I get a call.
421
00:24:23,921 --> 00:24:25,506
One of the staff people.
422
00:24:25,590 --> 00:24:27,215
They tell me they heard a gunshot down here
423
00:24:27,216 --> 00:24:28,593
in the service area,
424
00:24:28,676 --> 00:24:30,887
so I come down to check it out.
425
00:24:30,970 --> 00:24:34,015
I see this guy bending over the deceased,
426
00:24:34,098 --> 00:24:35,892
so I cuff him and call my old friend.
427
00:24:35,975 --> 00:24:37,351
Pat Hogan.
428
00:24:37,435 --> 00:24:40,396
You did good, Charlie. Anything else?
429
00:24:40,479 --> 00:24:43,274
Yeah, it turns out our suspect here
430
00:24:43,357 --> 00:24:45,151
is the father of the fiancee.
431
00:24:45,234 --> 00:24:48,529
Oh, it gets better all the time.
432
00:24:48,613 --> 00:24:49,697
Where’s the girl?
433
00:24:58,247 --> 00:25:00,750
Is this man your father, miss?
434
00:25:00,833 --> 00:25:02,376
How could you do this?
435
00:25:02,460 --> 00:25:03,669
How could you?
436
00:25:03,753 --> 00:25:05,880
Andrea, I didn’t kill him.
437
00:25:08,132 --> 00:25:10,801
I’m sorry, miss, but I’ll need a statement.
438
00:25:10,885 --> 00:25:13,888
There’s no hurry, maybe when you’re feeling a little better.
439
00:25:13,971 --> 00:25:15,514
Take him down and book him. Murder one.
440
00:25:22,980 --> 00:25:25,942
Okay, Mrs. Fletcher, I checked you out.
441
00:25:26,025 --> 00:25:27,465
So you’ve got friends in high places,
442
00:25:27,526 --> 00:25:28,778
by me that’s no problem.
443
00:25:28,861 --> 00:25:29,946
Lieutenant Hogan--
444
00:25:30,029 --> 00:25:32,198
I’ve only got one question.
445
00:25:32,281 --> 00:25:33,950
What exactly is Michael Hagerty to you?
446
00:25:34,033 --> 00:25:35,117
He’s a good friend.
447
00:25:35,201 --> 00:25:36,327
That’s fair enough.
448
00:25:36,410 --> 00:25:38,079
Did you know he worked for MI6?
449
00:25:38,162 --> 00:25:39,830
Yes, I was aware of that.
450
00:25:39,914 --> 00:25:42,667
They never heard of him, but that’s the party line.
451
00:25:42,750 --> 00:25:44,168
Want some coffee?
452
00:25:44,252 --> 00:25:45,252
No, thank you.
453
00:25:46,796 --> 00:25:48,036
He claims somebody slugged him,
454
00:25:48,047 --> 00:25:50,591
but they all got a sad story.
455
00:25:50,675 --> 00:25:52,176
Has a doctor seen him?
456
00:25:52,260 --> 00:25:54,220
No, he says he doesn’t want one.
457
00:25:54,303 --> 00:25:56,472
Anyway, we didn’t see any marks on him.
458
00:25:56,555 --> 00:26:00,059
Look, this one’s a lock, Mrs. Fletcher,
459
00:26:00,142 --> 00:26:01,502
the gun has his prints all over it.
460
00:26:01,560 --> 00:26:04,105
I’d like to see him.
461
00:26:04,188 --> 00:26:05,815
Sure, why not?
462
00:26:05,898 --> 00:26:07,316
Funny, isn’t it?
463
00:26:07,400 --> 00:26:09,235
It’s a fact, most murders,
464
00:26:09,318 --> 00:26:12,113
they turn out to be family disputes.
465
00:26:12,196 --> 00:26:16,033
Well, they weren’t a family yet, lieutenant.
466
00:26:16,117 --> 00:26:19,120
Jessica, you’ve got to convince her I didn’t kill him.
467
00:26:19,203 --> 00:26:22,248
Michael, that’s not going to be easy.
468
00:26:22,331 --> 00:26:25,251
Why don’t you start by telling me what happened?
469
00:26:25,334 --> 00:26:27,753
I was set up.
470
00:26:27,837 --> 00:26:29,130
I was following him.
471
00:26:29,213 --> 00:26:30,756
Somebody hit me.
472
00:26:30,840 --> 00:26:33,092
When I came to, he was there, dead on the floor
473
00:26:33,175 --> 00:26:35,761
and that damned hotel cop was standing over me.
474
00:26:35,845 --> 00:26:37,888
And did you see anyone else?
475
00:26:37,972 --> 00:26:39,724
The room was dark.
476
00:26:39,807 --> 00:26:43,269
I remember searching for the light switch,
477
00:26:43,352 --> 00:26:46,022
and the next thing I woke up with a face full of floor.
478
00:26:46,105 --> 00:26:48,399
Michael, think for a minute.
479
00:26:48,482 --> 00:26:50,776
When you were investigating Paul,
480
00:26:50,860 --> 00:26:52,528
was there anyone who,
481
00:26:52,611 --> 00:26:53,904
well, who might want him dead?
482
00:26:53,988 --> 00:26:56,282
You mean besides me?
483
00:26:56,365 --> 00:26:57,741
Paul Marlowe was a white collar crook
484
00:26:57,742 --> 00:26:59,285
playing for high stakes,
485
00:26:59,368 --> 00:27:01,662
mixed up with dangerous people on four continents.
486
00:27:01,746 --> 00:27:03,873
Well, that certainly narrows it down.
487
00:27:03,956 --> 00:27:07,501
What I need from you, and I need it desperately,
488
00:27:07,585 --> 00:27:09,420
is for you to make Andrea understand
489
00:27:09,503 --> 00:27:11,505
that I didn’t kill Paul.
490
00:27:11,589 --> 00:27:12,757
- Michael-- - Jessica!
491
00:27:12,840 --> 00:27:14,633
I don’t want her to hate me.
492
00:27:16,761 --> 00:27:18,801
There isn’t much I care about, but I care about her.
493
00:27:21,390 --> 00:27:24,602
Talk to her, please.
494
00:27:27,396 --> 00:27:28,396
I’ll try.
495
00:27:35,029 --> 00:27:36,447
When I was a little girl,
496
00:27:36,530 --> 00:27:38,074
I thought he was the most handsome man
497
00:27:38,157 --> 00:27:40,785
in the whole world.
498
00:27:40,868 --> 00:27:43,579
I hardly ever saw him, just, you know,
499
00:27:43,662 --> 00:27:48,084
holidays and birthdays, special occasions.
500
00:27:48,167 --> 00:27:49,251
But I worshipped him.
501
00:27:51,629 --> 00:27:54,215
My mother said he was irresponsible,
502
00:27:54,298 --> 00:27:55,424
didn’t really want a family.
503
00:27:57,927 --> 00:27:59,487
He and my mother never really got along.
504
00:28:01,013 --> 00:28:03,724
Even as a child I could see that.
505
00:28:03,808 --> 00:28:06,310
You know, children are always more perceptive
506
00:28:06,394 --> 00:28:08,437
than we give them credit for.
507
00:28:08,521 --> 00:28:11,524
I guess I grew up believing that he abandoned me.
508
00:28:13,818 --> 00:28:17,113
He chose a very difficult life, Andrea,
509
00:28:17,196 --> 00:28:19,573
and I’m certainly not making excuses for him,
510
00:28:19,657 --> 00:28:21,492
but I can tell you this.
511
00:28:21,575 --> 00:28:24,829
I don’t believe for a moment that he was in any way
512
00:28:24,912 --> 00:28:26,497
responsible for Paul’s death.
513
00:28:26,580 --> 00:28:28,749
But why did he hate Paul so much?
514
00:28:28,833 --> 00:28:30,626
I mean, why did he have to spoil everything?
515
00:28:30,709 --> 00:28:32,336
Oh, but he didn’t hate Paul.
516
00:28:32,420 --> 00:28:34,880
I mean, he didn’t know him.
517
00:28:34,964 --> 00:28:38,509
Your father was concerned about you.
518
00:28:38,592 --> 00:28:40,845
He was convinced that Paul was involved
519
00:28:40,928 --> 00:28:45,099
in something illegal, something dangerous.
520
00:28:45,182 --> 00:28:48,644
Paul was kind and gentle and he loved me.
521
00:28:48,727 --> 00:28:51,021
He wasn’t involved in anything illegal.
522
00:28:51,105 --> 00:28:52,648
He had a bright future at the bank.
523
00:28:52,731 --> 00:28:56,402
I mean, he told me he was in line for a big promotion.
524
00:28:56,485 --> 00:28:58,195
Did he ever talk to you about business?
525
00:28:59,989 --> 00:29:00,906
No.
526
00:29:00,990 --> 00:29:03,742
Andrea, somebody killed him.
527
00:29:03,826 --> 00:29:06,036
Now, you’ll never know any peace until we find out
528
00:29:06,120 --> 00:29:07,830
who and why.
529
00:29:14,753 --> 00:29:19,800
Andrea, I’m so terribly sorry about Paul.
530
00:29:19,884 --> 00:29:21,635
It’s just awful.
531
00:29:21,719 --> 00:29:22,719
Yes.
532
00:29:22,761 --> 00:29:25,556
He was a wonderful man.
533
00:29:25,639 --> 00:29:28,309
I learned so much from him.
534
00:29:28,392 --> 00:29:31,896
Everyone at the bank is going to miss him.
535
00:29:34,482 --> 00:29:36,400
Mrs. Fletcher, this is Laura Downing.
536
00:29:36,484 --> 00:29:38,068
She worked with Paul at the bank.
537
00:29:38,152 --> 00:29:39,570
How do you do, Ms. Downing?
538
00:29:39,653 --> 00:29:41,572
It’s a pleasure, Mrs. Fletcher.
539
00:29:41,655 --> 00:29:45,534
Andrea, Mr. Quatrain asked me to come and see you.
540
00:29:45,618 --> 00:29:46,898
Apparently there are some papers,
541
00:29:46,911 --> 00:29:48,454
something to do with the merger,
542
00:29:48,537 --> 00:29:50,915
that Paul may have taken from the office.
543
00:29:50,998 --> 00:29:53,167
He thought they might be
544
00:29:53,250 --> 00:29:54,668
in Paul’s briefcase or something.
545
00:29:57,922 --> 00:30:00,966
He may have left his briefcase up in my suite.
546
00:30:01,050 --> 00:30:02,850
Why don’t you come up with us and have a look?
547
00:30:17,566 --> 00:30:19,317
So what exactly is missing, Ms. Cromwell?
548
00:30:19,318 --> 00:30:22,696
As far as I can tell, nothing is.
549
00:30:22,780 --> 00:30:26,116
What little jewelry I have is still here.
550
00:30:26,200 --> 00:30:28,577
Aren’t you going to inform the police, Mr. Bennett?
551
00:30:28,661 --> 00:30:30,246
Well, I’m going make out a report,
552
00:30:30,329 --> 00:30:32,998
but since nothing has been stolen,
553
00:30:33,082 --> 00:30:34,959
the police really won’t be able to do anything.
554
00:30:35,042 --> 00:30:37,878
Well, in view of the fact that Ms. Cromwell’s fiancee
555
00:30:37,962 --> 00:30:39,880
was murdered yesterday in the hotel,
556
00:30:39,964 --> 00:30:43,342
I think the police would be very interested.
557
00:30:43,425 --> 00:30:45,469
That’s a good point, Mrs. Fletcher.
558
00:30:45,553 --> 00:30:47,888
I’ll call lieutenant Hogan.
559
00:30:47,972 --> 00:30:51,517
Well, I’d better get back to the bank.
560
00:30:51,600 --> 00:30:53,143
If there’s anything I can do...
561
00:30:53,227 --> 00:30:55,396
Thank you, Laura, I’ll call you.
562
00:30:55,479 --> 00:30:57,398
All right. Bye-bye.
563
00:30:57,481 --> 00:31:00,985
Meanwhile, we’ll move you to a new suite with our apologies.
564
00:31:01,068 --> 00:31:04,405
Oh, that won’t be necessary, Mr. Bennett.
565
00:31:04,488 --> 00:31:05,948
Ms. Cromwell will be staying with me.
566
00:31:09,952 --> 00:31:11,912
The material just came to my attention,
567
00:31:11,996 --> 00:31:14,623
lieutenant Hogan, and I felt it was our responsibility
568
00:31:14,707 --> 00:31:16,625
to pass it along to the proper authorities.
569
00:31:16,709 --> 00:31:18,377
Appreciate your help, Mr. Quatrain.
570
00:31:18,460 --> 00:31:21,922
As Paul Marlowe’s employer and personal friend,
571
00:31:22,006 --> 00:31:24,633
I want to see his killer convicted.
572
00:31:24,717 --> 00:31:28,178
Has this Hagerty been making any wild accusations, lieutenant?
573
00:31:28,262 --> 00:31:30,180
Not one.
574
00:31:30,264 --> 00:31:31,973
Excuse me, is this a bad moment, lieutenant?
575
00:31:31,974 --> 00:31:33,266
Oh, no, no, no, come on in, Mrs. Fletcher.
576
00:31:33,267 --> 00:31:35,769
I got a message you wanted to see me.
577
00:31:35,853 --> 00:31:37,313
Do you know Mr. Quatrain?
578
00:31:37,396 --> 00:31:39,064
We haven’t met formally.
579
00:31:39,148 --> 00:31:42,067
No, I believe we all almost met the night
580
00:31:42,151 --> 00:31:43,485
before the tragedy.
581
00:31:43,569 --> 00:31:45,237
I didn’t know who you were then,
582
00:31:45,321 --> 00:31:48,532
but it’s a real pleasure to meet J.B. Fletcher.
583
00:31:48,616 --> 00:31:49,533
My attorney, Brad Filmore.
584
00:31:49,617 --> 00:31:51,327
How do you do?
585
00:31:51,410 --> 00:31:53,119
I’m sorry, but Ms. Downing didn’t find the papers
586
00:31:53,120 --> 00:31:54,246
you were looking for.
587
00:31:54,330 --> 00:31:55,748
Papers?
588
00:31:55,831 --> 00:31:57,248
At the hotel, the ones that Paul might have
589
00:31:57,249 --> 00:31:59,001
taken from the bank?
590
00:31:59,084 --> 00:32:01,284
It’s apparently something Ms. Downing forgot to mention.
591
00:32:01,295 --> 00:32:05,674
Well, we mustn’t take anymore of your valuable time, lieutenant.
592
00:32:05,758 --> 00:32:08,844
My wife will be impressed, she’s quite a fan.
593
00:32:08,927 --> 00:32:09,927
Thank you.
594
00:32:13,432 --> 00:32:16,435
Lieutenant, you know, I am very concerned about
595
00:32:16,518 --> 00:32:18,312
Ms. Cromwell’s suite being ransacked.
596
00:32:18,395 --> 00:32:19,897
Wait a minute.
597
00:32:19,980 --> 00:32:21,482
Her hotel suite?
598
00:32:21,565 --> 00:32:23,942
Somebody broke into Paul Marlowe’s apartment
599
00:32:24,026 --> 00:32:25,777
and tossed it, but I didn’t know about the hotel.
600
00:32:25,778 --> 00:32:28,072
Well, didn’t Mr. Bennett report it to you?
601
00:32:28,155 --> 00:32:30,074
Well, no, not to me he didn’t.
602
00:32:30,157 --> 00:32:32,076
An ex-cop like Charlie Bennett,
603
00:32:32,159 --> 00:32:33,993
he would have known enough to report something like that.
604
00:32:33,994 --> 00:32:35,329
Look, lieutenant,
605
00:32:35,412 --> 00:32:38,082
Paul Marlowe’s apartment was searched,
606
00:32:38,165 --> 00:32:40,626
his fiancee’s suite at the hotel was ransacked,
607
00:32:40,709 --> 00:32:42,127
and someone arrives from bank
608
00:32:42,211 --> 00:32:44,755
looking for some papers that Paul may have
609
00:32:44,838 --> 00:32:47,883
absentmindedly taken home from the bank.
610
00:32:47,966 --> 00:32:49,551
Does that tell you anything?
611
00:32:49,635 --> 00:32:52,054
What does it tell you, Mrs. Fletcher?
612
00:32:52,137 --> 00:32:54,264
That it’s possible that someone killed Paul Marlowe
613
00:32:54,348 --> 00:32:55,891
to get their hands on the papers
614
00:32:55,974 --> 00:32:57,351
that he was carrying.
615
00:32:57,434 --> 00:32:58,977
We didn’t find any papers,
616
00:32:59,061 --> 00:33:01,980
either on the victim or on your friend Mr. Hagerty.
617
00:33:02,064 --> 00:33:04,358
Look, Michael Hagerty did not kill Paul Marlowe.
618
00:33:04,441 --> 00:33:05,859
No?
619
00:33:09,571 --> 00:33:10,571
Take a look at this.
620
00:33:20,249 --> 00:33:21,500
Did you know that Hagerty
621
00:33:21,583 --> 00:33:22,918
tried to break into Paul Marlowe’s
622
00:33:23,001 --> 00:33:24,878
office at the bank?
623
00:33:24,962 --> 00:33:27,798
He is some piece of work, your Mr. Hagerty.
624
00:33:27,881 --> 00:33:29,299
Where did you get that?
625
00:33:29,383 --> 00:33:31,510
From Quatrain and his lawyer.
626
00:33:31,593 --> 00:33:34,096
He tells me that Hagerty had some kind of twisted grudge
627
00:33:34,179 --> 00:33:35,556
against his future son-in-law.
628
00:33:35,639 --> 00:33:37,182
It’s gonna look great in court.
629
00:33:37,266 --> 00:33:39,017
Michael thinks that Paul Marlowe
630
00:33:39,101 --> 00:33:40,769
and the bank were involved in
631
00:33:40,853 --> 00:33:44,565
some kind of international criminal conspiracy.
632
00:33:44,648 --> 00:33:46,650
What kind of conspiracy?
633
00:33:46,734 --> 00:33:48,444
I think you should hear that from Michael.
634
00:33:48,527 --> 00:33:50,320
So, when the bloody deal’s done,
635
00:33:50,404 --> 00:33:52,948
they can recycle drug money into the arms trade
636
00:33:53,031 --> 00:33:55,909
via Hong Kong through San Francisco
637
00:33:55,993 --> 00:33:57,953
in lily-white US dollars
638
00:33:58,036 --> 00:34:00,789
right under Washington’s nose.
639
00:34:00,873 --> 00:34:02,207
You got any proof?
640
00:34:02,291 --> 00:34:03,959
Anything we can show the DAs office?
641
00:34:04,042 --> 00:34:06,587
Nah, most of it I put together on an eyes-only basis
642
00:34:06,670 --> 00:34:08,464
from the CIA and MI6 files
643
00:34:08,547 --> 00:34:10,298
that I’m not even supposed to have access to.
644
00:34:10,299 --> 00:34:12,676
Nobody is gonna take on an ex-congressman
645
00:34:12,760 --> 00:34:15,041
and a respectable bank without some kind of a smoking gun.
646
00:34:15,053 --> 00:34:17,347
I was hoping to find something.
647
00:34:17,431 --> 00:34:19,015
That’s why I tried to break into his computer.
648
00:34:19,016 --> 00:34:20,225
That’s why I followed him.
649
00:34:20,309 --> 00:34:21,810
You know, I wouldn’t be surprised
650
00:34:21,894 --> 00:34:24,062
if that’s why he was killed.
651
00:34:24,146 --> 00:34:25,563
Maybe they were looking for some documents
652
00:34:25,564 --> 00:34:26,982
that Paul was carrying
653
00:34:27,065 --> 00:34:29,485
when they ransacked Andrea’s hotel suite.
654
00:34:29,568 --> 00:34:30,986
They came after Andrea?
655
00:34:31,069 --> 00:34:32,696
Oh, she wasn’t there.
656
00:34:32,780 --> 00:34:33,900
They only searched the room.
657
00:34:33,947 --> 00:34:35,616
Andrea is staying with me.
658
00:34:35,699 --> 00:34:37,701
I’m sorry, Michael, I didn’t mean to worry you.
659
00:34:37,785 --> 00:34:38,702
I’ve got to get out of here.
660
00:34:38,786 --> 00:34:40,579
Talk to your lawyer.
661
00:34:40,662 --> 00:34:42,372
Michael, I’ve contacted my attorney.
662
00:34:42,456 --> 00:34:44,496
He’s trying to arrange a bail hearing in a few days.
663
00:34:50,756 --> 00:34:51,882
What’s the score?
664
00:34:51,965 --> 00:34:53,467
When they brought me up,
665
00:34:53,550 --> 00:34:55,593
the giants were ahead by two in the bottom of the 7th.
666
00:34:55,594 --> 00:34:57,137
Still two-zip.
667
00:34:57,221 --> 00:34:58,347
Can I have a drink of water?
668
00:34:58,430 --> 00:34:59,430
Hurry up.
669
00:35:02,434 --> 00:35:03,644
You got a cigarette?
670
00:35:03,727 --> 00:35:04,727
I left my pack--
671
00:35:08,607 --> 00:35:10,359
Sorry about that.
672
00:35:10,442 --> 00:35:11,735
Time you quit smoking, anyway.
673
00:35:13,362 --> 00:35:14,738
I’ll just take this for luck.
674
00:35:25,082 --> 00:35:28,502
Very worried about you, and to tell you the truth, so am I.
675
00:35:28,585 --> 00:35:30,504
Miss Cromwell,
676
00:35:30,712 --> 00:35:33,757
and I believe you must be Mrs. J.B. Fletcher.
677
00:35:33,841 --> 00:35:36,385
Who are you? How did you get in here?
678
00:35:36,468 --> 00:35:38,303
My name is Luc Lee.
679
00:35:38,387 --> 00:35:41,139
Are you the one who ransacked Ms. Cromwell’s room?
680
00:35:41,223 --> 00:35:43,600
I’m not a thief, Mrs. Fletcher,
681
00:35:43,684 --> 00:35:45,519
merely a businessman with interests
682
00:35:45,602 --> 00:35:47,813
in Hong Kong and San Francisco.
683
00:35:50,566 --> 00:35:51,942
Hello, operator?
684
00:35:52,025 --> 00:35:53,026
Hello, hello?
685
00:35:53,110 --> 00:35:57,114
I took the trouble to disconnect it to avoid interruptions.
686
00:35:57,197 --> 00:35:59,032
Calm yourself.
687
00:35:59,116 --> 00:36:01,493
I’m only here to make Ms. Cromwell
688
00:36:01,577 --> 00:36:03,453
a business proposition.
689
00:36:03,537 --> 00:36:04,705
Something has disappeared
690
00:36:04,788 --> 00:36:06,957
since the tragic death of your fiancee, Ms. Cromwell.
691
00:36:08,417 --> 00:36:10,502
Something that belongs to me
692
00:36:11,336 --> 00:36:12,712
and for which I would be willing to pay
693
00:36:12,713 --> 00:36:15,507
a substantial finder’s fee.
694
00:36:15,591 --> 00:36:17,384
I don’t know what you’re talking about.
695
00:36:17,467 --> 00:36:21,096
I don’t have anything that belongs to you.
696
00:36:21,179 --> 00:36:23,765
What exactly is this something?
697
00:36:23,849 --> 00:36:26,393
A boring list of business details
698
00:36:26,476 --> 00:36:29,146
probably on a computer disk.
699
00:36:29,229 --> 00:36:31,732
I’m prepared to offer two million US dollars,
700
00:36:31,815 --> 00:36:34,610
no questions asked.
701
00:36:34,693 --> 00:36:37,654
I think that you’d better leave now.
702
00:36:37,738 --> 00:36:42,409
Miss Cromwell, I personally abhor violence,
703
00:36:42,492 --> 00:36:44,161
but I have certain business associates
704
00:36:44,244 --> 00:36:46,705
who place a very low value on human life.
705
00:36:49,875 --> 00:36:52,044
If you or any of your thugs
706
00:36:52,127 --> 00:36:54,671
so much as lay a finger on my daughter,
707
00:36:54,755 --> 00:36:58,425
I swear I’ll kill you.
708
00:36:58,508 --> 00:37:01,553
You misjudge me, sir.
709
00:37:01,637 --> 00:37:04,932
I’m only a businessman on a business errand.
710
00:37:05,015 --> 00:37:08,060
But if you, sir, can deliver my missing property,
711
00:37:08,143 --> 00:37:12,314
I will consider raising my bid to three million.
712
00:37:12,397 --> 00:37:13,732
Now, if you will excuse me.
713
00:37:21,031 --> 00:37:23,367
Oh, daddy, I’m so glad you were here.
714
00:37:26,787 --> 00:37:31,792
Are they handing out guns at bail hearings these days?
715
00:37:31,875 --> 00:37:34,211
Well, I couldn’t wait around while they came after Andrea.
716
00:37:34,294 --> 00:37:36,338
Lee’s coming here only proves my theory.
717
00:37:36,421 --> 00:37:38,590
Paul must have had some incriminating details
718
00:37:38,674 --> 00:37:40,434
and was probably holding it over their heads.
719
00:37:42,386 --> 00:37:43,746
And they killed him for it, Andrea.
720
00:37:45,806 --> 00:37:48,934
And somebody still seems to be looking for it.
721
00:37:49,017 --> 00:37:50,394
Yes.
722
00:37:52,104 --> 00:37:53,981
Michael, where are you going?
723
00:37:54,064 --> 00:37:56,858
If you don’t know, you won’t have to lie to the police.
724
00:37:56,942 --> 00:37:58,422
Don’t let her out of your sight, Jess.
725
00:38:02,447 --> 00:38:03,447
I’ll be in touch.
726
00:38:10,580 --> 00:38:12,249
How did you get in here?
727
00:38:12,332 --> 00:38:15,335
It’s my trade and I’m damn good at it.
728
00:38:15,419 --> 00:38:17,129
I also know how to make people vanish
729
00:38:17,212 --> 00:38:20,590
without a trace, so don’t tempt me.
730
00:38:20,674 --> 00:38:22,092
What do you want?
731
00:38:22,175 --> 00:38:23,719
Answers, Quatrain.
732
00:38:23,802 --> 00:38:25,637
I don’t know what you’re talking about.
733
00:38:25,721 --> 00:38:28,765
I’m talking about your dirty little deal with Hong Kong.
734
00:38:28,849 --> 00:38:31,643
I’m talking about a murder that was laid on me.
735
00:38:31,727 --> 00:38:34,730
Somebody phoned Paul Marlowe for a meet.
736
00:38:34,813 --> 00:38:37,858
They hit me and used my gun to terminate Marlowe.
737
00:38:39,443 --> 00:38:40,986
Maybe it was you, Quatrain.
738
00:38:41,069 --> 00:38:43,405
Maybe Marlowe threatened to blow off the deal
739
00:38:43,488 --> 00:38:45,157
and you didn’t want that to happen.
740
00:38:45,240 --> 00:38:46,908
No, it couldn’t have been my husband.
741
00:38:46,992 --> 00:38:48,994
He was with me when Paul Marlowe was murdered.
742
00:38:51,121 --> 00:38:52,371
You tell your friends to stay away
743
00:38:52,372 --> 00:38:53,540
from my daughter,
744
00:38:53,623 --> 00:38:55,208
or so help me I’ll have you all.
745
00:38:59,087 --> 00:39:00,797
And don’t bother phoning the police.
746
00:39:00,881 --> 00:39:02,966
I cut your phone line when I took out the alarm.
747
00:39:08,388 --> 00:39:10,807
Thank you, my dear. That was very convincing.
748
00:39:10,891 --> 00:39:13,935
But you weren’t here when Marlowe was killed.
749
00:39:14,019 --> 00:39:15,645
You said you were at the hairdresser.
750
00:39:30,243 --> 00:39:33,163
Odds are it was Luc Lee’s people that shot at us
751
00:39:33,246 --> 00:39:36,416
and probably ransacked Andrea’s room.
752
00:39:36,500 --> 00:39:38,919
Maybe Paul was going to see Luc Lee.
753
00:39:39,002 --> 00:39:40,337
Andrea, think.
754
00:39:40,420 --> 00:39:41,963
What did Paul say when the phone call
755
00:39:42,047 --> 00:39:44,341
came through for him in the lobby?
756
00:39:44,424 --> 00:39:45,884
Not very much.
757
00:39:45,967 --> 00:39:47,594
It seemed like somebody he knew.
758
00:39:47,677 --> 00:39:49,930
He looked worried, he told me he had to meet someone
759
00:39:50,013 --> 00:39:51,973
and that he would see me up in my room later.
760
00:39:52,057 --> 00:39:53,057
Did he say anything else?
761
00:39:54,684 --> 00:39:56,186
No.
762
00:39:56,269 --> 00:39:58,109
Well, only to put the pearls in the hotel safe.
763
00:40:00,440 --> 00:40:01,900
What, Jess?
764
00:40:01,983 --> 00:40:06,071
Andrea, was he paged for that telephone call?
765
00:40:06,154 --> 00:40:08,448
No, the bartender just brought the phone.
766
00:40:08,532 --> 00:40:09,699
They knew Paul at the hotel.
767
00:40:13,078 --> 00:40:14,454
Of course.
768
00:40:14,538 --> 00:40:15,914
That must be it.
769
00:40:18,125 --> 00:40:19,583
There you go, miss Cromwell.
770
00:40:19,584 --> 00:40:21,169
If you’ll just sign for it.
771
00:40:24,297 --> 00:40:25,297
Thank you, Mr. Bennett.
772
00:40:32,222 --> 00:40:33,222
Is everything there?
773
00:40:35,058 --> 00:40:37,018
Everything’s here.
774
00:40:37,102 --> 00:40:39,396
Mr. Bennett, you told lieutenant Hogan
775
00:40:39,479 --> 00:40:41,398
that a member of the hotel staff had phoned
776
00:40:41,481 --> 00:40:45,735
to report hearing a gunshot that killed Paul Marlowe.
777
00:40:45,819 --> 00:40:47,654
That’s right.
778
00:40:47,737 --> 00:40:50,282
Which member of the staff reported that?
779
00:40:50,365 --> 00:40:52,117
I have no idea.
780
00:40:52,200 --> 00:40:55,036
I asked around, but nobody claimed to make the call.
781
00:40:55,120 --> 00:40:57,038
Was it a woman’s voice or a man’s voice?
782
00:40:57,122 --> 00:40:58,748
Oh, it was a woman’s voice.
783
00:40:58,832 --> 00:41:00,472
It must have been one of the kitchen help.
784
00:41:02,002 --> 00:41:03,802
I mean, who else would have been in that area?
785
00:41:05,255 --> 00:41:06,255
Who indeed?
786
00:41:08,175 --> 00:41:10,760
Yes, I think I have the item you were looking for.
787
00:41:10,844 --> 00:41:12,679
Yes, it’s a computer disk.
788
00:41:12,762 --> 00:41:14,431
Paul gave it to me for safekeeping minutes
789
00:41:14,514 --> 00:41:18,643
before he was killed, only I didn’t know I had it.
790
00:41:18,727 --> 00:41:20,145
Yes, an hour would be fine.
791
00:41:20,228 --> 00:41:21,228
I’ll be waiting.
792
00:41:23,273 --> 00:41:25,567
Well, it’s a gamble, but if we’re lucky,
793
00:41:25,650 --> 00:41:27,569
we may have Paul’s murderer.
794
00:41:27,652 --> 00:41:29,571
I don’t like it one damn bit.
795
00:41:29,654 --> 00:41:31,573
It’s the only way it’ll work, daddy.
796
00:41:31,656 --> 00:41:33,783
And if it gets you off the hook, it’s worth it.
797
00:41:33,867 --> 00:41:36,661
No, it’s too risky for Andrea.
798
00:41:36,745 --> 00:41:38,830
Michael, for once you’re going to have
799
00:41:38,914 --> 00:41:44,002
to butt out and leave it to us.
800
00:41:44,085 --> 00:41:45,128
It was where?
801
00:41:47,130 --> 00:41:48,450
Now, wait a minute, wait a minute.
802
00:41:50,508 --> 00:41:51,508
When?
803
00:41:54,888 --> 00:41:56,389
Okay, okay, I’m in.
804
00:42:07,567 --> 00:42:09,194
Come in.
805
00:42:09,277 --> 00:42:10,946
I really appreciate you calling, Andrea.
806
00:42:12,906 --> 00:42:14,532
That computer disk must be
807
00:42:14,616 --> 00:42:16,743
what Paul inadvertently took from the office.
808
00:42:16,826 --> 00:42:18,706
Mr. Quatrain will be so pleased to have it back.
809
00:42:20,789 --> 00:42:21,789
Where did you find it?
810
00:42:24,334 --> 00:42:26,253
We were having a drink in the lounge right
811
00:42:26,336 --> 00:42:29,756
before Paul was murdered.
812
00:42:29,839 --> 00:42:31,591
He gave it to me.
813
00:42:31,675 --> 00:42:32,842
I didn’t realize I had it.
814
00:42:34,636 --> 00:42:36,388
I see.
815
00:42:36,471 --> 00:42:40,308
What beautiful pearls. Paul had such nice taste.
816
00:42:43,436 --> 00:42:47,440
Well, may I have the disk now, please?
817
00:42:47,524 --> 00:42:50,694
Well, you see, I’m not sure I should give it to you.
818
00:42:52,737 --> 00:42:54,406
What are you talking about?
819
00:42:54,489 --> 00:42:57,033
Mr. Luc Lee phoned me.
820
00:42:57,117 --> 00:42:59,286
He offered me money for the disk.
821
00:42:59,369 --> 00:43:03,790
I was wondering if you or Mr. Quatrain might want to buy it.
822
00:43:03,873 --> 00:43:05,625
Honey, I’m not planning to pay you anything.
823
00:43:10,130 --> 00:43:12,382
Are you looking for this?
824
00:43:12,465 --> 00:43:15,135
Why would you look for it in Andrea’s jewel case?
825
00:43:15,218 --> 00:43:16,845
- I didn’t. - Oh, but you did.
826
00:43:16,928 --> 00:43:19,180
Because you saw Paul give Andrea the pearls
827
00:43:19,264 --> 00:43:21,933
just before you telephoned him in the lobby lounge.
828
00:43:22,017 --> 00:43:23,560
No.
829
00:43:23,643 --> 00:43:25,186
I’m afraid it all fits.
830
00:43:25,270 --> 00:43:26,896
They didn’t need to page Paul
831
00:43:26,980 --> 00:43:29,399
because you knew he was in the lounge.
832
00:43:29,482 --> 00:43:32,027
You told them where he was, because you were calling
833
00:43:32,110 --> 00:43:33,820
from a house phone where you could see him.
834
00:43:33,903 --> 00:43:37,449
Yeah. You’re making all this up.
835
00:43:37,532 --> 00:43:39,951
You had to have seen Paul give Andrea the pearls.
836
00:43:40,035 --> 00:43:42,162
There’s no other explanation.
837
00:43:42,245 --> 00:43:45,040
What you didn’t see was Paul slipping the disk into he Jewel case
838
00:43:45,123 --> 00:43:47,292
before he left to meet you.
839
00:43:47,375 --> 00:43:49,919
But when Andrea told you that Paul had given it to her
840
00:43:50,003 --> 00:43:51,838
just before he was killed,
841
00:43:51,921 --> 00:43:55,300
and when you saw the pearls and the open case here,
842
00:43:55,383 --> 00:43:57,719
well, you’re a clever young lady, Ms. Downing,
843
00:43:57,802 --> 00:44:01,097
not to mention ambitious and ruthless.
844
00:44:01,181 --> 00:44:03,433
I learned it from Paul.
845
00:44:03,516 --> 00:44:06,227
Oh, yes, Paul taught me a lot.
846
00:44:06,311 --> 00:44:09,606
His problem was that he didn’t know
847
00:44:09,689 --> 00:44:12,567
that I was smarter than he was.
848
00:44:12,650 --> 00:44:15,362
The information on that disk, I dug it out for him.
849
00:44:15,445 --> 00:44:16,613
Did he think I didn’t know
850
00:44:16,696 --> 00:44:17,989
what he was gonna use it for?
851
00:44:18,073 --> 00:44:20,033
Didn’t know what it was worth?
852
00:44:20,116 --> 00:44:22,577
So you decided to cash in on it, take over his game.
853
00:44:22,660 --> 00:44:25,246
You phoned him, said you had to talk with him.
854
00:44:25,330 --> 00:44:27,248
Why did you frame my father?
855
00:44:27,332 --> 00:44:31,628
I didn’t plan it that way, but Hagerty followed Paul.
856
00:44:31,711 --> 00:44:33,254
Paul had spotted Hagerty following him.
857
00:44:33,338 --> 00:44:35,215
It was Paul who hit him.
858
00:44:35,298 --> 00:44:41,262
Then it just flashed into my head, the perfect cover.
859
00:44:42,347 --> 00:44:45,725
Now, I had to kill Paul either way.
860
00:44:45,809 --> 00:44:47,852
I had the gun in my purse,
861
00:44:47,936 --> 00:44:49,728
but Hagerty’s gun was just lying on the floor...
862
00:44:49,729 --> 00:44:51,563
- Give it to me. - I swear to God I don’t have it.
863
00:44:51,564 --> 00:44:52,564
So it was even better.
864
00:44:56,611 --> 00:44:58,112
Then you slipped out and phoned security,
865
00:44:58,113 --> 00:44:59,280
reporting the gunshot.
866
00:44:59,364 --> 00:45:02,283
It was almost a perfect plan.
867
00:45:02,367 --> 00:45:06,162
Except for the fact that Paul wasn’t carrying the disk.
868
00:45:06,246 --> 00:45:07,747
How did you figure it out?
869
00:45:07,831 --> 00:45:09,541
You made a couple of slips, Ms. Downing.
870
00:45:09,624 --> 00:45:11,543
When you came looking for the papers
871
00:45:11,626 --> 00:45:13,169
Paul took from the office,
872
00:45:13,253 --> 00:45:15,630
you said that Mr. Quatrain had sent you,
873
00:45:15,713 --> 00:45:18,383
but he didn’t know anything about any papers.
874
00:45:18,466 --> 00:45:19,826
Then when we found Paul’s briefcase
875
00:45:19,884 --> 00:45:21,428
in Andrea’s ransacked hotel room,
876
00:45:21,511 --> 00:45:24,013
you didn’t even bother to look at the papers.
877
00:45:24,097 --> 00:45:27,308
That’s because you’d done the ransacking yourself,
878
00:45:27,392 --> 00:45:30,270
but it wasn’t papers you were after.
879
00:45:30,353 --> 00:45:32,188
It was the disk.
880
00:45:32,272 --> 00:45:34,816
Well, it doesn’t matter now, does it?
881
00:45:34,899 --> 00:45:37,152
I don’t think either of you will be
882
00:45:37,235 --> 00:45:38,945
telling anyone anything.
883
00:45:39,028 --> 00:45:41,448
Put it down, Ms. Downing.
884
00:45:41,531 --> 00:45:42,811
You’re already in enough trouble.
885
00:45:54,544 --> 00:45:57,464
You know, when you called me and you suggested this,
886
00:45:57,547 --> 00:45:59,799
well, I thought you had a screw loose.
887
00:45:59,883 --> 00:46:02,051
Well, I only said it might work.
888
00:46:07,098 --> 00:46:09,099
Jess, guess what Andrea and I have decided to do?
889
00:46:09,100 --> 00:46:10,602
I don’t have a clue.
890
00:46:10,685 --> 00:46:12,353
Well, I still have a week left of leave,
891
00:46:12,437 --> 00:46:14,188
so we’re gonna go down to Carmel for a few days.
892
00:46:14,189 --> 00:46:16,107
We thought we’d do some poking around in
893
00:46:16,191 --> 00:46:18,359
some of those cute little shops,
894
00:46:18,443 --> 00:46:19,944
find you something pretty to wear.
895
00:46:21,738 --> 00:46:23,364
Forget the presents, daddy.
896
00:46:23,448 --> 00:46:25,575
I’ll settle for some nice long walks on the beach.
897
00:46:28,036 --> 00:46:29,578
Of course, we’d both like to invite you along.
898
00:46:29,579 --> 00:46:30,997
Oh, not a chance.
899
00:46:31,080 --> 00:46:33,583
I’m a week behind on my schedule,
900
00:46:33,666 --> 00:46:35,960
and in this case, three’s a crowd.
66241
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.