Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,209 --> 00:00:01,043
The thieves here tonight
2
00:00:01,127 --> 00:00:03,421
are into stealing elections, not diamonds.
3
00:00:03,587 --> 00:00:05,464
Tonight on Murder, She Wrote.
4
00:00:05,548 --> 00:00:06,882
I’ll get back everything
5
00:00:06,966 --> 00:00:08,008
that S.O.B. has cost me!
6
00:00:08,092 --> 00:00:09,468
You know, I can’t remember
7
00:00:09,552 --> 00:00:10,872
the last time that I was picked up
8
00:00:10,886 --> 00:00:12,513
by a tall, handsome stranger.
9
00:00:12,596 --> 00:00:15,182
There’s another 50,000 in it for you personally.
10
00:00:15,266 --> 00:00:17,560
I can actually see the cogwheels
11
00:00:17,643 --> 00:00:19,603
turning in that pretty head of yours.
12
00:00:19,687 --> 00:00:22,356
Bruises all over his neck. Somebody must’ve choked him to death.
13
00:00:22,440 --> 00:00:24,608
The lady I was visiting is married.
14
00:00:24,692 --> 00:00:26,402
Don’t you mean "was"?
15
00:00:26,485 --> 00:00:29,989
- Open the door! Police! - The balcony.
16
00:02:07,545 --> 00:02:09,964
We’re early. There’s hardly anybody here.
17
00:02:10,047 --> 00:02:11,367
And whose fault is that, darling?
18
00:02:11,423 --> 00:02:14,134
I told you not to rush.
19
00:02:14,218 --> 00:02:17,763
Shall we go back upstairs and try again in half an hour?
20
00:02:17,847 --> 00:02:19,932
Don’t be smug, Marta. It doesn’t become you.
21
00:02:20,015 --> 00:02:21,934
Axel!
22
00:02:22,017 --> 00:02:23,060
- Marta. - Marta.
23
00:02:23,143 --> 00:02:24,770
- Good to see you. - Good to see you.
24
00:02:24,854 --> 00:02:26,313
- How are you? - Fine.
25
00:02:26,397 --> 00:02:28,440
- Good. - Oh, is that the necklace?
26
00:02:28,524 --> 00:02:31,068
Oh, my dear, it is breathtaking.
27
00:02:31,151 --> 00:02:32,152
Do you think so?
28
00:02:32,236 --> 00:02:34,321
I think it’s a little gaudy myself.
29
00:02:34,405 --> 00:02:35,948
Axel picked it out.
30
00:02:36,031 --> 00:02:37,615
You think this is such a good idea,
31
00:02:37,616 --> 00:02:39,326
Marta wearing that in public?
32
00:02:39,410 --> 00:02:41,411
That’s a hell of a temptation, especially in this city.
33
00:02:41,412 --> 00:02:42,852
Well, ordinarily I'd agree with you,
34
00:02:42,913 --> 00:02:45,499
but we live right here in the hotel, top floor penthouse.
35
00:02:45,583 --> 00:02:49,003
The thieves here tonight are into stealing elections, not diamonds.
36
00:02:49,086 --> 00:02:50,629
Let’s, um, grab a drink
37
00:02:50,713 --> 00:02:52,923
before some idiot closes down that bar.
38
00:02:53,007 --> 00:02:54,592
We’ll see you later.
39
00:03:01,765 --> 00:03:04,310
Mr. Weingard, Theo Wexler.
40
00:03:04,393 --> 00:03:06,103
Agency for Authors.
41
00:03:06,186 --> 00:03:07,770
- We talked on the phone last week. - Oh, yes.
42
00:03:07,771 --> 00:03:09,314
And this must be the charming Mrs. Weingard.
43
00:03:09,315 --> 00:03:10,900
How do you do?
44
00:03:10,983 --> 00:03:12,818
I can’t tell you how delighted I am, Sir,
45
00:03:12,902 --> 00:03:14,694
that you are tossing your hat into the senatorial ring,
46
00:03:14,695 --> 00:03:16,030
as it were.
47
00:03:16,113 --> 00:03:17,281
If you’ll excuse us--
48
00:03:17,448 --> 00:03:19,158
Oh, but there’s someone I want you to meet.
49
00:03:19,241 --> 00:03:21,660
Uh, here she comes now. Jessica!
50
00:03:21,744 --> 00:03:24,288
Theo, there you are. You know, I can’t believe it.
51
00:03:24,371 --> 00:03:26,624
I almost got lost in this madhouse.
52
00:03:26,707 --> 00:03:29,084
Jessica, may I introduce Axel Weingard,
53
00:03:29,168 --> 00:03:30,794
president of Windsong House.
54
00:03:30,878 --> 00:03:32,338
Mr. Weingard, this is--
55
00:03:32,421 --> 00:03:34,172
No one has to introduce me to the great J.B. Fletcher.
56
00:03:34,173 --> 00:03:35,507
Honored.
57
00:03:35,591 --> 00:03:36,675
Thank you.
58
00:03:36,759 --> 00:03:38,093
- My wife, Marta. - How do you do?
59
00:03:38,177 --> 00:03:40,304
Jessica is my new client.
60
00:03:40,387 --> 00:03:44,516
Really? I thought Jonathan Reed represented you.
61
00:03:45,017 --> 00:03:46,810
Well, I’m afraid that Jonathan
62
00:03:46,894 --> 00:03:49,355
has finally decided to retire, and--
63
00:03:49,438 --> 00:03:51,023
And I bought out his agency.
64
00:03:51,315 --> 00:03:53,275
Incidentally, Axel, J.B.’s contract
65
00:03:53,359 --> 00:03:55,819
with Consolidated Publishing is about to expire.
66
00:03:56,320 --> 00:03:58,364
Maybe you and I ought to sit down, and--
67
00:03:58,447 --> 00:04:00,615
Wexler, when I want to do business, I do it in the office.
68
00:04:00,616 --> 00:04:02,493
Call my secretary for an appointment.
69
00:04:02,993 --> 00:04:05,913
However, should the occasion arise,
70
00:04:05,996 --> 00:04:08,832
I’d be more than proud to publish the next J.B. Fletcher novel.
71
00:04:09,333 --> 00:04:11,001
- So nice to see you. - Thank you.
72
00:04:16,215 --> 00:04:19,051
- I think I blew it. - With whom?
73
00:04:19,134 --> 00:04:22,012
You know, Theo, nothing has been decided yet.
74
00:04:22,096 --> 00:04:24,056
I mean, about you representing me.
75
00:04:24,139 --> 00:04:26,976
Well, of course, of course. Did I imply otherwise?
76
00:04:33,273 --> 00:04:36,068
Hello. Dennis Stanton, isn’t it?
77
00:04:36,151 --> 00:04:38,946
Miles Hatcher. We-we met earlier this summer
78
00:04:39,029 --> 00:04:41,365
out at, uh, Southampton, Pidge Stanley’s place.
79
00:04:41,448 --> 00:04:44,827
Oh, yes. You’re involved in condominiums or something like that.
80
00:04:44,910 --> 00:04:47,746
Shinnecock park. Luxury apartments overlooking Peconic bay.
81
00:04:48,247 --> 00:04:50,374
Yes, yes, of course.
82
00:04:50,457 --> 00:04:54,586
Uh, well, it’s quite a soiree Mrs. Darrow is hosting here.
83
00:04:54,670 --> 00:04:57,006
Yes. Yes. All the candidates
84
00:04:57,089 --> 00:04:59,299
lined up to kiss the lady’s ring.
85
00:04:59,383 --> 00:05:01,677
Should be quite an evening.
86
00:05:01,760 --> 00:05:04,430
I didn’t realize you were into politics, Dennis.
87
00:05:04,513 --> 00:05:08,684
I’m not, Mr. Hatcher. I’m into parties.
88
00:05:18,318 --> 00:05:21,196
I don’t trust the stock market, Miles. Never have.
89
00:05:21,280 --> 00:05:24,283
My feelings precisely. Stay with the land, I always say.
90
00:05:24,783 --> 00:05:27,494
That’s why I think you should very honestly
91
00:05:27,578 --> 00:05:29,872
take a hard look at Shinnecock Park.
92
00:05:30,372 --> 00:05:31,748
As I told you, I still have room
93
00:05:31,749 --> 00:05:33,292
for a couple of more partners.
94
00:05:33,375 --> 00:05:36,128
Suppose I run it past my business manager?
95
00:05:36,211 --> 00:05:38,213
Absolutely. But I wouldn’t wait too long.
96
00:05:38,297 --> 00:05:40,799
Right. Well, give me a call, Miles.
97
00:05:40,883 --> 00:05:42,718
I’ll do that, Theo.
98
00:05:42,801 --> 00:05:46,138
Oh, sorry, Jessica. The man’s an absolute pest.
99
00:05:46,221 --> 00:05:47,973
Well, yes.
100
00:05:48,057 --> 00:05:50,517
There’s a place to conduct business, and this isn’t it.
101
00:05:50,601 --> 00:05:52,770
Well, can I get you something? A dessert or--
102
00:05:52,853 --> 00:05:54,605
No, no, no. Thank you.
103
00:05:54,688 --> 00:05:58,400
Oh, my gosh. I didn’t realize he was going to be here.
104
00:05:58,484 --> 00:06:01,236
Harold Bannister. He writes that terrific travel column,
105
00:06:01,320 --> 00:06:03,113
"America on $10 a day."
106
00:06:03,197 --> 00:06:06,366
I understand he just fired his agent. Be right back.
107
00:06:06,450 --> 00:06:07,785
Oh, Mr. Bannister!
108
00:06:10,454 --> 00:06:11,996
Excuse me. Would you like some more coffee?
109
00:06:11,997 --> 00:06:13,499
Oh, I’d love some. Thank you.
110
00:06:13,582 --> 00:06:15,262
Ms. Fletcher, ma’am, I hope you don’t think
111
00:06:15,292 --> 00:06:17,711
I'm being too presumptuous, but I just had to say
112
00:06:17,795 --> 00:06:19,462
that you are one hell of a fine story writer.
113
00:06:19,463 --> 00:06:21,090
Well, thank you.
114
00:06:21,173 --> 00:06:23,634
Andy Broom, ma’am, from Fayetteville, North Carolina.
115
00:06:23,717 --> 00:06:25,928
- Hello, Andy. - I’m somethin’ of a writer myself.
116
00:06:26,011 --> 00:06:27,346
Oh, that’s wonderful.
117
00:06:27,429 --> 00:06:29,723
Yeah. I got loose-leaf notebooks
118
00:06:29,807 --> 00:06:32,518
just filled with short stories, and I even wrote a novel.
119
00:06:33,143 --> 00:06:36,438
Ms. Fletcher, I know this is kind of askin’ a lot,
120
00:06:36,522 --> 00:06:38,524
but if you had some time maybe so we could talk,
121
00:06:39,024 --> 00:06:41,777
I kind of need some advice.
122
00:06:41,860 --> 00:06:46,031
Ooh. Um-um, maybe I could give you a call tomorrow sometime?
123
00:06:46,115 --> 00:06:47,366
Absolutely.
124
00:06:50,077 --> 00:06:52,496
Mrs. Fletcher?
125
00:06:52,579 --> 00:06:54,623
May I have the honor of this dance?
126
00:06:54,706 --> 00:06:57,626
Uh, well, I, um...
127
00:06:57,709 --> 00:06:59,002
Dennis Stanton.
128
00:06:59,086 --> 00:07:02,214
Mr. Wexler’s had the bad manners
129
00:07:02,297 --> 00:07:04,216
to leave the most attractive woman at this gala
130
00:07:04,299 --> 00:07:05,884
totally unattended,
131
00:07:05,968 --> 00:07:08,137
which speaks poorly for both his upbringing
132
00:07:08,220 --> 00:07:09,972
and his intelligence.
133
00:07:10,055 --> 00:07:12,516
You know, I can’t remember the last time
134
00:07:12,599 --> 00:07:15,269
that I was picked up by a tall, handsome stranger.
135
00:07:15,352 --> 00:07:18,188
Uh, it is Mr. Stanton, isn’t it?
136
00:07:18,272 --> 00:07:21,567
Dennis. I’m sure you won’t mind if I call you Jessica.
137
00:07:21,650 --> 00:07:24,653
- Or do you prefer J.B.? - Oh, Jessica is fine.
138
00:07:24,736 --> 00:07:27,197
Oh, by the way, you’re not a literary agent, are you?
139
00:07:27,281 --> 00:07:28,740
Oh, Lord, no.
140
00:07:28,824 --> 00:07:31,743
Oh, good. Last week my agent announced his retirement,
141
00:07:31,827 --> 00:07:34,663
and I have been inundated with calls ever since.
142
00:07:34,746 --> 00:07:38,083
Jessica, I assure you my motives are highly personal
143
00:07:38,834 --> 00:07:41,545
and only moderately selfish.
144
00:07:42,880 --> 00:07:44,548
Ever since I read your first book,
145
00:07:44,631 --> 00:07:47,009
I’ve longed to meet this delightful widow
146
00:07:47,092 --> 00:07:50,679
with a fiendishly murderous turn of mind.
147
00:07:50,762 --> 00:07:53,390
Tell me, do you think the words of a truly good writer
148
00:07:53,473 --> 00:07:55,726
reflect her innermost fantasies?
149
00:07:56,143 --> 00:07:59,605
You mean, uh, do I ever feel overwhelmed
150
00:07:59,688 --> 00:08:02,149
by an urge to dispatch my enemies
151
00:08:02,232 --> 00:08:03,817
with the nearest available weapon?
152
00:08:03,901 --> 00:08:05,903
Well, I’m sorry to disappoint you,
153
00:08:05,986 --> 00:08:08,071
but I abhor violence.
154
00:08:08,155 --> 00:08:13,076
Oh, me too. So messy.
155
00:08:19,291 --> 00:08:22,336
- Oh, I’m not sure about that. - Of course you are.
156
00:09:05,420 --> 00:09:08,966
Hello again, Jessica. I was in the neighborhood. I thought I’d drop in.
157
00:09:09,049 --> 00:09:11,134
Dennis, what are you doing out here?
158
00:09:11,218 --> 00:09:12,886
Well, it’s silly, of course.
159
00:09:12,970 --> 00:09:16,807
I was out on my balcony getting a little night air,
160
00:09:16,890 --> 00:09:21,353
and when I came back in, I discovered I’d locked myself out of my room.
161
00:09:21,436 --> 00:09:23,313
You climbed down from up there?
162
00:09:23,397 --> 00:09:24,772
It was either that or jump.
163
00:09:24,773 --> 00:09:27,609
I’ve misplaced my parachute.
164
00:09:27,693 --> 00:09:30,028
I do hope you’ll forgive the intrusion.
165
00:09:30,696 --> 00:09:32,572
You’ve saved me no end of embarrassment.
166
00:09:33,824 --> 00:09:35,117
Au revoir.
167
00:09:36,910 --> 00:09:39,246
On the other hand, no sense in rushing off.
168
00:09:41,581 --> 00:09:44,167
I don’t suppose you’d care to offer me a nightcap?
169
00:09:44,251 --> 00:09:47,296
No, no, I-I wouldn’t. Even if I had one, I wouldn’t.
170
00:09:47,379 --> 00:09:49,256
Dennis, what is going on here?
171
00:09:49,339 --> 00:09:52,759
Discretion requires that I be as vague about that as possible.
172
00:09:52,843 --> 00:09:54,218
But if someone should come to the door,
173
00:09:54,219 --> 00:09:57,389
I would deem it a great personal favor
174
00:09:57,472 --> 00:09:59,266
if you would tell them that I’ve been here
175
00:09:59,349 --> 00:10:01,018
for the last 30 minutes or so.
176
00:10:01,101 --> 00:10:04,187
I most certainly will do no such thing.
177
00:10:04,271 --> 00:10:05,314
Oh.
178
00:10:05,939 --> 00:10:07,441
Then you’d prefer to see me
179
00:10:07,524 --> 00:10:09,776
shredded like a head of cabbage by an irate husband?
180
00:10:09,860 --> 00:10:12,738
Oh.
181
00:10:12,821 --> 00:10:15,741
I see. You were, uh...
182
00:10:15,824 --> 00:10:20,746
Yes, I was almost caught in an indelicate situation with a charming woman
183
00:10:20,829 --> 00:10:24,791
whose only failing is a suffocating marriage with the wrong man.
184
00:10:25,250 --> 00:10:28,086
But I see no need to delve into details. Do you?
185
00:10:35,844 --> 00:10:38,013
Fantastic luck. The coast is clear.
186
00:10:38,096 --> 00:10:39,181
Adieu again, Jessica.
187
00:10:39,264 --> 00:10:41,516
Meeting you has been a delight
188
00:10:41,600 --> 00:10:42,893
I shall cherish forever.
189
00:11:00,035 --> 00:11:02,370
There he is. Get a shot, guys. Mr. Preston, over here!
190
00:11:02,371 --> 00:11:03,747
Mrs. Darrow! Mrs. Darrow!
191
00:11:03,830 --> 00:11:05,791
Look. Great. Can we get a nice smile there?
192
00:11:05,874 --> 00:11:07,249
Woman: can you look at our cameras, please?
193
00:11:07,250 --> 00:11:08,835
Right, right. Big smiles now.
194
00:11:08,919 --> 00:11:10,420
- That’s great. - Over here.
195
00:11:10,504 --> 00:11:11,922
A little closer, maybe.
196
00:11:47,124 --> 00:11:49,334
- Andy! - Morning, Mrs. Fletcher.
197
00:11:49,418 --> 00:11:52,546
Oh, my goodness. They must work you 24 hours a day.
198
00:11:52,629 --> 00:11:56,133
Well, not exactly. Fact is... I kinda bribed
199
00:11:56,216 --> 00:11:58,635
the headwaiter to let me bring you up your breakfast.
200
00:11:58,718 --> 00:12:00,971
I hope you don’t mind. Of course not.
201
00:12:01,054 --> 00:12:03,348
You know, Mrs. Fletcher, you might recall last night that
202
00:12:03,432 --> 00:12:05,517
I mentioned to you somethin’ about my book, my novel.
203
00:12:05,600 --> 00:12:07,519
- Oh, yes. - And you bein’ such a
204
00:12:07,894 --> 00:12:10,397
real professional and knowin’ about such things,
205
00:12:10,480 --> 00:12:13,024
I kinda thought maybe you could give me some advice.
206
00:12:13,108 --> 00:12:15,610
You see, a few months back, I mailed off my book--
207
00:12:15,694 --> 00:12:17,529
My novel, here to New York, and--
208
00:12:17,612 --> 00:12:19,906
Andy, excuse me. This says that there was
209
00:12:19,990 --> 00:12:21,407
a Jewel robbery at the hotel last night.
210
00:12:21,408 --> 00:12:23,326
Yes, ma’am. Somebody made off
211
00:12:23,410 --> 00:12:25,330
with that big necklace Mrs. Weingard was wearing.
212
00:12:25,412 --> 00:12:27,914
And that it "was stolen sometime between midnight
213
00:12:27,998 --> 00:12:30,959
and 12:30 from Mr. Weingard’s penthouse suite."
214
00:12:31,042 --> 00:12:34,004
Yes, ma’am. Yes, ma’am. They were runnin’ all around here last night,
215
00:12:34,087 --> 00:12:36,465
talkin’ almost to everybody, lookin’ everyplace.
216
00:12:36,548 --> 00:12:38,300
Mrs. Weingard, I hear, is real upset.
217
00:12:38,383 --> 00:12:40,927
Yes, I imagine her husband wasn’t too happy either.
218
00:12:41,011 --> 00:12:44,639
Well, if he knows about it. They can’t find him either.
219
00:12:44,723 --> 00:12:46,933
Uh, Mrs. Fletcher, about this book of mine--
220
00:12:47,017 --> 00:12:49,895
Uh, Andrew, uh, forgive me.
221
00:12:49,978 --> 00:12:54,232
Uh, is it possible that Mr. Weingard’s penthouse...
222
00:12:54,316 --> 00:12:56,026
could be on this side of the building?
223
00:12:56,109 --> 00:13:01,656
Well, ma’am, now that you mention it, it’d be...
224
00:13:02,782 --> 00:13:05,202
Yes, ma’am. Yeah, it would. Right above you.
225
00:13:05,285 --> 00:13:07,787
Don’t that beat all?
226
00:13:07,871 --> 00:13:09,789
It certainly does.
227
00:13:09,873 --> 00:13:12,792
Uh, Mrs. Fletcher, about my book--
228
00:13:12,876 --> 00:13:15,670
Andy, I promise. Later.
229
00:13:36,358 --> 00:13:38,693
The maid found him when she dumped the laundry cart.
230
00:13:47,452 --> 00:13:49,955
Well, I guess he won’t be goin’ to the senate next year.
231
00:13:50,622 --> 00:13:52,082
Bruises all over his neck.
232
00:13:52,165 --> 00:13:53,605
Somebody must’ve choked him to death.
233
00:13:53,625 --> 00:13:55,126
Get the lab guy over here.
234
00:13:55,210 --> 00:13:57,210
Tell the coroner I want to know when this guy died.
235
00:13:57,629 --> 00:13:59,798
Miller, double-check the hotel staff, guests,
236
00:13:59,881 --> 00:14:01,632
anybody who could’ve seen this guy last night.
237
00:14:01,633 --> 00:14:03,927
- Excuse me, lieutenant. - Yes, sir.
238
00:14:04,010 --> 00:14:06,346
I got some lady out here, says she may know something.
239
00:14:06,429 --> 00:14:07,889
Uh, Lieutenant Alfano?
240
00:14:09,224 --> 00:14:11,184
That’s me. You are?
241
00:14:11,268 --> 00:14:13,478
Jessica Fletcher. I’m a guest staying here at the hotel.
242
00:14:13,562 --> 00:14:15,282
Ah, so what do ya got for me, Mrs. Fletcher?
243
00:14:15,355 --> 00:14:17,399
Well, maybe nothing. I’m not really sure.
244
00:14:17,482 --> 00:14:20,735
Lieutenant, that is Axel Weingard’s body there, isn’t it?
245
00:14:20,986 --> 00:14:22,778
- You know the guy? - Well, I met him last night
246
00:14:22,779 --> 00:14:24,059
just briefly at the fund-raiser.
247
00:14:24,072 --> 00:14:26,783
Ma’am, I thought you said you had some information.
248
00:14:27,158 --> 00:14:29,869
Oh, yes, yes, of course. It was about 12:30 last night.
249
00:14:29,953 --> 00:14:31,663
I was just getting ready to go to bed
250
00:14:31,746 --> 00:14:34,040
when this man appeared on my balcony.
251
00:14:34,416 --> 00:14:36,167
A man? What man?
252
00:14:36,251 --> 00:14:37,961
His name is Dennis Stanton.
253
00:14:38,336 --> 00:14:39,713
At least that’s who he says he is.
254
00:14:39,796 --> 00:14:41,339
Frankly, I’m not at all sure.
255
00:14:41,423 --> 00:14:44,009
He behaved in a very suspicious way.
256
00:14:45,594 --> 00:14:47,053
Come on, Hatcher.
257
00:14:47,137 --> 00:14:48,013
Don’t you think you’re pushing things a little?
258
00:14:48,096 --> 00:14:50,390
No, not at all, Theo.
259
00:14:50,473 --> 00:14:52,767
I mean, after our conversation last night...
260
00:14:52,851 --> 00:14:55,353
well, you know how fast things break in this city.
261
00:14:55,437 --> 00:14:57,439
Look, you told me to check out
262
00:14:57,522 --> 00:14:58,939
your apartments with my business manager.
263
00:14:58,940 --> 00:15:00,525
I checked.
264
00:15:00,609 --> 00:15:03,361
He said better I should invest in igloos in Saudi Arabia.
265
00:15:03,445 --> 00:15:05,989
But I-I can show you financial reports.
266
00:15:06,072 --> 00:15:08,074
Hatcher, give me a little credit, okay?
267
00:15:08,158 --> 00:15:11,578
Axel Weingard’s in for about 40% of your action.
268
00:15:11,661 --> 00:15:13,663
What I hear is Weingard’s about to pull out
269
00:15:13,747 --> 00:15:15,707
and stick you with a Chapter 11.
270
00:15:15,790 --> 00:15:18,418
So maybe I’m having a little trouble with Weingard.
271
00:15:18,501 --> 00:15:20,962
All the more reason for you to throw in with me.
272
00:15:21,379 --> 00:15:24,257
For God’s sake, Theo, you hate him worse than I do.
273
00:15:25,175 --> 00:15:26,259
Jessica!
274
00:15:26,343 --> 00:15:30,388
How good to see you. Come in, please.
275
00:15:30,472 --> 00:15:34,351
Hold my calls, please, Tammy. Oh, and if Norman Mailer calls,
276
00:15:34,434 --> 00:15:36,645
tell him I’m in conference with Rupert Murdoch
277
00:15:36,728 --> 00:15:37,896
and can’t be disturbed.
278
00:15:37,979 --> 00:15:40,148
Right this way, Jessica.
279
00:15:44,152 --> 00:15:47,197
Can I get you something? Perrier? Something stronger?
280
00:15:47,280 --> 00:15:49,199
No, no, really. I’m fine.
281
00:15:49,282 --> 00:15:50,450
- Mr. Wexler-- - Theo.
282
00:15:51,201 --> 00:15:53,161
Theo, as you know,
283
00:15:53,244 --> 00:15:55,914
I have had a very long and comfortable
284
00:15:55,997 --> 00:15:57,707
working relationship with Jonathan Reed.
285
00:15:57,791 --> 00:16:00,085
The old guy was really something, wasn’t he?
286
00:16:00,168 --> 00:16:01,169
One of a kind.
287
00:16:01,252 --> 00:16:05,006
Yes, the old guy was marvelous, Theo.
288
00:16:05,632 --> 00:16:07,050
But that is just the point.
289
00:16:07,592 --> 00:16:09,352
You see, he and I had a great deal in common.
290
00:16:09,427 --> 00:16:12,722
We were able to communicate on many levels--
291
00:16:12,806 --> 00:16:15,517
Wait a minute. Don’t say it.
292
00:16:16,017 --> 00:16:19,104
Jessica, don’t say you’re dumping me.
293
00:16:19,187 --> 00:16:20,730
Well...
294
00:16:20,814 --> 00:16:22,399
look, I-I know you’re under
295
00:16:22,482 --> 00:16:25,026
no legal obligation to come with me.
296
00:16:25,610 --> 00:16:29,531
But the thing is... I’m in kind of a bind.
297
00:16:30,031 --> 00:16:32,867
Well, I’m sorry. I-I didn’t know.
298
00:16:32,951 --> 00:16:36,871
Well, the cash flow is down to a trickle,
299
00:16:36,955 --> 00:16:38,331
and if it ever hit the street
300
00:16:38,415 --> 00:16:40,625
that you were gonna sign with someone else...
301
00:16:41,501 --> 00:16:44,045
Yes, I can see that.
302
00:16:44,129 --> 00:16:48,258
This past year Axel Weingard has made things very difficult.
303
00:16:48,633 --> 00:16:51,219
He dropped four of my writers. No good reason.
304
00:16:51,302 --> 00:16:52,804
It’s just personal between him and me.
305
00:16:52,887 --> 00:16:55,223
That’s the kind of guy he is.
306
00:16:55,306 --> 00:16:57,976
Was. Axel Weingard is dead.
307
00:16:58,059 --> 00:16:59,519
What?
308
00:16:59,602 --> 00:17:01,103
He was murdered last night at the hotel.
309
00:17:01,104 --> 00:17:02,856
The police discovered his body this morning.
310
00:17:02,939 --> 00:17:06,443
Dead? My God.
311
00:17:06,526 --> 00:17:07,986
Who knows about this?
312
00:17:08,069 --> 00:17:11,156
Well, I don’t know, the police, people at the hotel.
313
00:17:12,782 --> 00:17:15,243
Tammy, get my broker on the phone. Now!
314
00:17:15,326 --> 00:17:17,328
Is this great or what?
315
00:17:17,412 --> 00:17:19,247
I’m sorry?
316
00:17:19,330 --> 00:17:20,581
When this hits the street,
317
00:17:20,582 --> 00:17:23,501
the Weingard stock will go right into the dumper.
318
00:17:23,585 --> 00:17:25,336
If I sell short, I’ll make a killing.
319
00:17:25,420 --> 00:17:28,173
Jessica, this is a gift from heaven!
320
00:17:28,256 --> 00:17:30,592
I’ll get back everything that S.O.B. has cost me
321
00:17:30,675 --> 00:17:33,011
and then some.
322
00:17:33,094 --> 00:17:35,722
Bernard? Theo Wexler. Listen very carefully.
323
00:17:36,931 --> 00:17:38,057
Jessica.
324
00:17:39,851 --> 00:17:42,687
Dennis. Well, my goodness, what a surprise.
325
00:17:42,771 --> 00:17:44,564
Well, you mentioned last night that you
326
00:17:44,647 --> 00:17:46,231
had a morning appointment with Mr. Wexler,
327
00:17:46,232 --> 00:17:47,567
so I just took a chance.
328
00:17:47,650 --> 00:17:50,320
- Are you hungry? - Uh, well, not really. I--
329
00:17:50,403 --> 00:17:52,530
-Of course you are. It’s nearly lunchtime.
330
00:17:52,614 --> 00:17:54,490
I want you to know that I’m not the least put out
331
00:17:54,491 --> 00:17:55,866
by the fact that you told the police
332
00:17:55,867 --> 00:17:57,159
about our little escapade last night.
333
00:17:57,160 --> 00:17:58,578
If I were in your shoes,
334
00:17:58,661 --> 00:18:00,181
I would’ve done exactly the same thing.
335
00:18:00,205 --> 00:18:02,081
Well, I hope I didn’t cause you any trouble.
336
00:18:02,165 --> 00:18:03,583
Trouble? Dear me, no.
337
00:18:03,666 --> 00:18:06,211
I have an ironclad alibi for the time of the robbery.
338
00:18:06,294 --> 00:18:08,838
- Have you ever been to Rangoon? - Well, no, but--
339
00:18:08,922 --> 00:18:11,800
Excellent. You are in for such a treat.
340
00:18:13,301 --> 00:18:16,805
Mmm, it smells divine.
341
00:18:16,888 --> 00:18:20,308
And this is a very charming little restaurant.
342
00:18:20,391 --> 00:18:22,519
But at the moment, what I really need from you
343
00:18:22,602 --> 00:18:24,145
are some straight answers.
344
00:18:24,229 --> 00:18:26,564
Fine. Serious matters first,
345
00:18:26,648 --> 00:18:30,151
then we can enjoy ourselves. What do you want to know?
346
00:18:30,235 --> 00:18:31,694
For openers, what is all this
347
00:18:31,778 --> 00:18:34,239
about an alibi for the time of the robbery?
348
00:18:34,322 --> 00:18:39,077
And the murder. Let us not forget poor old Axel.
349
00:18:39,160 --> 00:18:43,456
Now, that police lieutenant thinks that the robbery
350
00:18:43,540 --> 00:18:45,333
and Weingard’s death are tied together.
351
00:18:45,416 --> 00:18:49,504
Dennis, you were in my suite at 12:30.
352
00:18:49,587 --> 00:18:51,547
Yes, but as far as Lieutenant Alfano is concerned,
353
00:18:51,548 --> 00:18:55,552
I was at the townhouse of City Councilman Wellington Kendall
354
00:18:55,635 --> 00:18:59,556
from around 11:30 until 2:00 in the morning...
355
00:18:59,639 --> 00:19:00,890
playing Gin Rummy.
356
00:19:00,974 --> 00:19:02,392
But that’s a lie.
357
00:19:02,475 --> 00:19:04,561
But of course it’s a lie.
358
00:19:04,644 --> 00:19:09,023
But dear old Kendall jumps in whenever I need him.
359
00:19:09,107 --> 00:19:13,570
Jessica, I couldn’t tell anyone where I was last night, really.
360
00:19:13,653 --> 00:19:18,366
As I told you, the lady I was visiting is married.
361
00:19:18,449 --> 00:19:20,368
Don’t you mean "was"?
362
00:19:20,451 --> 00:19:23,788
The widow Weingard?
363
00:19:23,872 --> 00:19:27,250
What a shabby opinion you must have of me.
364
00:19:27,333 --> 00:19:30,837
Dennis, the Weingard suite is directly above mine.
365
00:19:31,212 --> 00:19:34,465
Oh, really? Imagine that.
366
00:19:35,842 --> 00:19:38,011
Well, enough of this idle chitchat.
367
00:19:38,428 --> 00:19:40,847
It’s obvious that you’re less than thrilled with the kaukswe.
368
00:19:40,930 --> 00:19:43,182
Oh, no, no, no, no.
369
00:19:43,266 --> 00:19:44,851
It-it-it’s very-very interesting.
370
00:19:44,934 --> 00:19:46,728
I have a splendid idea!
371
00:19:47,103 --> 00:19:50,023
Let me cook for you this evening, at my place.
372
00:19:50,106 --> 00:19:52,692
No, Dennis, I really can’t.
373
00:19:52,775 --> 00:19:55,015
Uh, you see, I’m booked on the 5 o'clock plane to Boston.
374
00:19:56,029 --> 00:19:57,614
Cancel it.
375
00:19:57,697 --> 00:20:00,408
But I’ve already been gone too long as it is.
376
00:20:00,491 --> 00:20:01,993
Look, I’ll tell you what we’ll do.
377
00:20:02,076 --> 00:20:03,286
Next time I come to town,
378
00:20:03,369 --> 00:20:04,245
we’ll have a date.
379
00:20:04,329 --> 00:20:07,081
Now, on my word, I swear.
380
00:20:07,415 --> 00:20:08,415
Good.
381
00:20:09,334 --> 00:20:11,294
I’ll hold you to that.
382
00:20:52,502 --> 00:20:53,795
Oh, thank you, Mrs. Fletcher.
383
00:20:53,878 --> 00:20:54,796
I guess I gave you quite a scare, huh?
384
00:20:54,879 --> 00:20:57,090
Well, actually, yes, Miss, uh-
385
00:20:57,173 --> 00:20:59,467
Shannon McBride, special claims investigator
386
00:20:59,550 --> 00:21:01,594
for Susquehanna Fire and Casualty.
387
00:21:01,678 --> 00:21:04,931
We hold the paper on the Weingard necklace.
388
00:21:05,014 --> 00:21:07,141
Hmm? Oh, yes, insurance. Yes.
389
00:21:07,225 --> 00:21:10,603
Hmm, 2.1 mil in hard yankee bucks.
390
00:21:10,687 --> 00:21:11,979
Look, I talked to Lieutenant Alfano.
391
00:21:11,980 --> 00:21:13,606
He told me what you told him.
392
00:21:13,690 --> 00:21:15,649
I mean, Dennis Stanton was here last night, wasn’t he?
393
00:21:15,650 --> 00:21:17,276
Oh, yes, yes, he was.
394
00:21:17,360 --> 00:21:18,778
Though getting anybody to believe it
395
00:21:18,861 --> 00:21:21,155
is proving to be very difficult.
396
00:21:21,239 --> 00:21:22,699
He claims to have an alibi.
397
00:21:22,782 --> 00:21:25,451
City Councilman Wellington Kendall,
398
00:21:25,535 --> 00:21:28,830
Stanton’s brother-in-law. This isn’t the first time
399
00:21:28,913 --> 00:21:30,915
the councilman has vouched for him.
400
00:21:30,999 --> 00:21:32,250
Forgive me, Miss McBride.
401
00:21:32,333 --> 00:21:33,835
You seem to know a good deal more
402
00:21:33,918 --> 00:21:35,586
about Mr. Stanton than I do.
403
00:21:35,670 --> 00:21:37,672
Well, he’s a real partygoer, Mrs. Fletcher.
404
00:21:37,755 --> 00:21:40,133
Wherever the action is, that’s where you’ll find Dennis.
405
00:21:40,216 --> 00:21:41,926
And you’ll usually find somebody
406
00:21:42,010 --> 00:21:43,428
who’s missing a nice piece of ice.
407
00:21:43,511 --> 00:21:47,890
Brooch, ring, necklace. Coincidence? I don’t think so.
408
00:21:47,974 --> 00:21:50,268
Can you actually prove that?
409
00:21:50,351 --> 00:21:52,020
If I could prove anything, Mrs. Fletcher,
410
00:21:52,103 --> 00:21:55,815
Dapper Dennis would be doing 10 to 20 in Attica. Believe me.
411
00:21:55,898 --> 00:21:57,233
Look, do me a favor.
412
00:21:57,316 --> 00:22:00,111
Tell Mr. Stanton that we are offering
413
00:22:00,194 --> 00:22:02,155
a $100,000 reward for the return of the necklace,
414
00:22:02,238 --> 00:22:04,365
no questions asked. I don’t like it.
415
00:22:04,449 --> 00:22:05,992
I’d rather slap some cuffs on him,
416
00:22:06,075 --> 00:22:08,244
but I’m under a lot of pressure from my chief.
417
00:22:08,327 --> 00:22:10,455
I’m sorry, Miss McBride.
418
00:22:10,538 --> 00:22:13,708
Even if I were inclined to pass along your message,
419
00:22:13,791 --> 00:22:16,210
which I’m not, I don’t intend to see Mr. Stanton again.
420
00:22:16,294 --> 00:22:19,422
In fact, I have a booking on the 5 o'clock plane to Boston.
421
00:22:19,505 --> 00:22:21,758
Now, if you’ll excuse me, I have some packing to finish.
422
00:22:26,012 --> 00:22:27,805
Let me put this another way, Mrs. Fletcher.
423
00:22:27,889 --> 00:22:30,641
If you can talk Stanton into turning over the jewels,
424
00:22:30,725 --> 00:22:33,895
there’s another 50,000 in it for you personally.
425
00:22:35,938 --> 00:22:37,023
Goodbye, Miss McBride.
426
00:22:42,570 --> 00:22:44,572
- Hello? - Mrs. Fletcher?
427
00:22:44,655 --> 00:22:46,199
Bert Alfano here.
428
00:22:46,282 --> 00:22:48,242
Oh, yes. Hello, Lieutenant.
429
00:22:48,326 --> 00:22:49,868
Thought you’d like to know we just booked somebody
430
00:22:49,869 --> 00:22:51,037
in the Weingard case.
431
00:22:51,120 --> 00:22:52,246
Oh? Who?
432
00:22:52,330 --> 00:22:54,582
You know a kid by the name of Andy Broom?
433
00:22:54,665 --> 00:22:57,293
Works in the hotel as a busboy.
434
00:22:57,376 --> 00:23:00,338
That nice boy? Oh, I don’t believe it.
435
00:23:00,421 --> 00:23:03,257
Well, believe it, ma’am. And something else...
436
00:23:03,341 --> 00:23:06,761
he doesn’t want a lawyer. He wants to talk to you.
437
00:23:12,225 --> 00:23:14,643
- Ridiculous. - What do you mean, ridiculous?
438
00:23:14,644 --> 00:23:18,356
I want to know just what evidence you have against him.
439
00:23:18,815 --> 00:23:21,400
His references check out zilch.
440
00:23:21,484 --> 00:23:24,153
And in Weingard’s office we find this letter.
441
00:23:24,445 --> 00:23:26,155
Did you know that the kid wrote a book?
442
00:23:26,239 --> 00:23:27,990
He told me that, yes.
443
00:23:28,074 --> 00:23:29,474
Did he also tell you that he sent it
444
00:23:29,534 --> 00:23:31,244
to the victim about a year ago?
445
00:23:31,327 --> 00:23:32,662
No.
446
00:23:32,745 --> 00:23:34,247
And that he accused the guy
447
00:23:34,330 --> 00:23:37,250
of ripping him off? Here it is.
448
00:23:37,333 --> 00:23:40,044
"Dear Mr. Weingard."
449
00:23:41,629 --> 00:23:43,422
We’ll get to the good part over here.
450
00:23:43,506 --> 00:23:45,424
Blah, blah, blah, blah.
451
00:23:45,508 --> 00:23:49,387
"As you steal my work, so you steal my name,
452
00:23:49,470 --> 00:23:52,181
"my very soul. I beg of you,
453
00:23:52,265 --> 00:23:54,767
"take your fingers from my throat.
454
00:23:54,851 --> 00:23:57,812
"I am neither rash or vengeful,
455
00:23:57,895 --> 00:24:00,731
"but there is something in me dangerous,
456
00:24:00,815 --> 00:24:03,401
which you would be wise to fear."
457
00:24:03,484 --> 00:24:05,361
Fingers from my throat.
458
00:24:05,444 --> 00:24:07,446
And the victim just happened to be strangled.
459
00:24:07,530 --> 00:24:10,449
Now, if that isn’t a threat, then I’m Rootie Kazootie.
460
00:24:12,451 --> 00:24:15,872
Andy, why did you threaten him with Shakespeare?
461
00:24:15,955 --> 00:24:19,792
Well, I just wanted to sound eloquent, you know.
462
00:24:19,876 --> 00:24:23,087
Everything I wrote in my own words just sounded dumb.
463
00:24:23,337 --> 00:24:26,174
Look, Mrs. Fletcher, about a year ago
464
00:24:26,257 --> 00:24:27,758
I wrote this really terrific novel
465
00:24:27,842 --> 00:24:30,678
set on an asteroid in the year 3001.
466
00:24:31,470 --> 00:24:33,931
- 3001? - Yes, ma’am.
467
00:24:34,015 --> 00:24:35,682
Anyway, it’s about this tyrannical father and his four sons.
468
00:24:35,683 --> 00:24:39,395
And, I mean, this is a real dirty old man.
469
00:24:39,478 --> 00:24:41,355
And the oldest son is this fortune hunter.
470
00:24:41,439 --> 00:24:44,150
And he and his father fall in love with the same woman.
471
00:24:44,233 --> 00:24:46,736
And, I mean, these two really hate each other, right?
472
00:24:46,819 --> 00:24:49,238
Well, anyway, the old man dies accidentally,
473
00:24:49,322 --> 00:24:51,824
but since the oldest son had threatened to kill the father,
474
00:24:51,908 --> 00:24:53,201
he’s arrested and put on trial.
475
00:24:53,284 --> 00:24:55,745
Andy, excuse me.
476
00:24:55,828 --> 00:25:00,166
This-this sounds very interesting, but isn’t it familiar?
477
00:25:00,249 --> 00:25:02,543
Well, anyway, about three months ago,
478
00:25:02,627 --> 00:25:04,587
Weingard comes out with this new book
479
00:25:04,670 --> 00:25:07,757
set in the Canadian Yukon, about this logging family,
480
00:25:07,840 --> 00:25:10,343
degenerate father, fortune-hunting son--
481
00:25:10,426 --> 00:25:12,762
- Excuse me, Andy. - They had it all, Ms. Fletcher.
482
00:25:12,845 --> 00:25:14,555
They had the hate. They had the threats.
483
00:25:14,639 --> 00:25:16,139
They had the accidental death. They had the trial.
484
00:25:16,140 --> 00:25:17,391
Andy, please listen--
485
00:25:17,475 --> 00:25:20,478
They stole my book, scene for scene!
486
00:25:20,561 --> 00:25:22,688
Andy, it isn’t your book. It’s Dostoyevsky’s book.
487
00:25:22,772 --> 00:25:25,191
You were describing the plot of The Brothers Karamazov.
488
00:25:25,691 --> 00:25:28,694
Well, shoot, ma’am, I know that.
489
00:25:28,778 --> 00:25:31,364
But how can you accuse a man of stealing your idea
490
00:25:31,447 --> 00:25:33,532
when you already stole it from somebody else?
491
00:25:33,616 --> 00:25:36,369
I didn’t steal it. I adapted it.
492
00:25:36,452 --> 00:25:38,371
And I thought of it first.
493
00:25:40,831 --> 00:25:44,627
Okay, fine. Just tell me what it is you don’t understand.
494
00:25:44,710 --> 00:25:46,879
Well, the jewels, for one thing.
495
00:25:46,963 --> 00:25:48,547
Now, Marta Weingard was wearing them.
496
00:25:48,631 --> 00:25:51,425
But where was she when all this was going on?
497
00:25:51,509 --> 00:25:54,136
And if she was wearing them, how come the thief
498
00:25:54,220 --> 00:25:57,139
was able to take off with them without her knowledge?
499
00:25:58,724 --> 00:26:00,268
Okay, sit down, sit down.
500
00:26:00,351 --> 00:26:03,312
Here it is, the Marta Weingard story.
501
00:26:03,771 --> 00:26:05,856
It’s about 11:30, quarter to 12:00.
502
00:26:05,940 --> 00:26:08,859
The party’s winding down. Not so for Mrs. Weingard,
503
00:26:08,943 --> 00:26:11,362
who’s had too much champagne for her own good.
504
00:26:11,445 --> 00:26:14,073
Now, she and her husband are out in the hotel lobby.
505
00:26:14,156 --> 00:26:16,701
She wants to go outside, get some fresh air,
506
00:26:16,784 --> 00:26:18,536
clear her head, that kind of thing.
507
00:26:18,619 --> 00:26:21,247
He says, "Are you nuts?" He wants to go to bed.
508
00:26:21,330 --> 00:26:23,040
They have a big fight.
509
00:26:23,124 --> 00:26:24,875
He says, "Okay, if you want to go outside,
510
00:26:24,959 --> 00:26:27,003
at least give me the necklace."
511
00:26:27,086 --> 00:26:29,171
She gets a little bit testy, yanks it off,
512
00:26:29,255 --> 00:26:31,465
throws it at him, out she goes.
513
00:26:31,549 --> 00:26:34,969
He grabs the necklace, heads for the elevator.
514
00:26:35,052 --> 00:26:37,555
Now it’s about 12:30.
515
00:26:37,638 --> 00:26:39,974
The lady comes up to her hotel suite.
516
00:26:40,057 --> 00:26:41,767
The safe is open.
517
00:26:41,851 --> 00:26:44,770
No necklace, no husband.
518
00:26:44,854 --> 00:26:48,190
She does a very smart thing. She calls us.
519
00:26:48,274 --> 00:26:52,361
In 10 minutes, we got two squad cars at the scene.
520
00:26:52,445 --> 00:26:54,447
Any more questions?
521
00:26:54,530 --> 00:26:55,781
Look, Lieutenant,
522
00:26:55,865 --> 00:26:57,825
if Andy Broom killed Axel Weingard,
523
00:26:57,908 --> 00:26:59,785
which in my mind is total nonsense,
524
00:26:59,869 --> 00:27:02,955
his motive would have been revenge, not theft.
525
00:27:03,039 --> 00:27:05,875
And the other thing that you keep conveniently ignoring
526
00:27:05,958 --> 00:27:08,878
is the fact that Dennis Stanton appeared mysteriously
527
00:27:08,961 --> 00:27:11,756
on my balcony around the time of the theft and the murder.
528
00:27:11,839 --> 00:27:13,424
You say.
529
00:27:13,507 --> 00:27:15,050
And I’ll say it in court, if necessary.
530
00:27:15,051 --> 00:27:16,469
Now, I’m sure that you
531
00:27:16,552 --> 00:27:18,763
don’t want to be butting heads
532
00:27:18,846 --> 00:27:20,473
with Dennis Stanton’s alibi.
533
00:27:20,556 --> 00:27:23,351
- The councilman? - You got that right.
534
00:27:23,434 --> 00:27:24,935
Yeah, but the fact is he’s lying,
535
00:27:25,019 --> 00:27:26,854
and Dennis Stanton is lying.
536
00:27:28,773 --> 00:27:30,691
Look, lady, it’s not much of a career,
537
00:27:30,775 --> 00:27:32,693
but it’s the only one I got, and the last cop
538
00:27:32,777 --> 00:27:34,069
who bumped heads against City Hall
539
00:27:34,070 --> 00:27:36,447
is patrolling junkyards in Astoria.
540
00:27:36,530 --> 00:27:39,950
And if it comes out that you are protecting a killer,
541
00:27:40,034 --> 00:27:41,494
where do you think you will end up?
542
00:27:41,577 --> 00:27:44,288
You don’t give a guy much room, do you?
543
00:27:46,707 --> 00:27:49,835
Okay, what do you suggest?
544
00:28:04,850 --> 00:28:06,018
Hello?
545
00:28:07,228 --> 00:28:08,854
Jessica!
546
00:28:09,605 --> 00:28:11,315
This is a welcome surprise.
547
00:28:11,399 --> 00:28:15,236
I wanted to let you know that my plans have changed,
548
00:28:15,319 --> 00:28:17,613
and I won’t be leaving for another couple of days.
549
00:28:18,030 --> 00:28:20,116
Wonderful. Does that mean we’re on for dinner?
550
00:28:20,199 --> 00:28:21,991
Well, if the invitation is still open.
551
00:28:21,992 --> 00:28:24,120
But of course.
552
00:28:26,288 --> 00:28:29,834
Yes. 8 o'clock.
553
00:28:31,168 --> 00:28:35,714
Apartment 610? Right. I’ll see you then.
554
00:28:35,798 --> 00:28:37,174
Bye-bye.
555
00:28:44,723 --> 00:28:47,560
I’ll say this, Mrs. Fletcher. You have a lot of guts.
556
00:28:47,643 --> 00:28:48,923
Thank you, Lieutenant.
557
00:28:48,978 --> 00:28:51,147
But what I don’t have is information.
558
00:28:51,230 --> 00:28:53,065
I’d like to see your file on the case,
559
00:28:53,149 --> 00:28:54,650
everything you’ve got.
560
00:28:57,528 --> 00:28:58,863
Lieutenant, are you sure
561
00:28:58,946 --> 00:29:00,113
that this transmitter is strong enough?
562
00:29:00,114 --> 00:29:01,615
It looks awfully small.
563
00:29:01,699 --> 00:29:03,159
Ma’am, that little baby
564
00:29:03,242 --> 00:29:04,952
throws a signal about a half a mile
565
00:29:05,035 --> 00:29:07,037
through steel, brick and concrete.
566
00:29:07,121 --> 00:29:08,497
I’ve got a dozen cops,
567
00:29:08,581 --> 00:29:10,749
including me, hanging on your every word.
568
00:29:10,833 --> 00:29:13,085
If you got any trouble, we’re gonna be there. Believe me.
569
00:29:13,169 --> 00:29:16,797
Good. That gentleman is very charming and urbane,
570
00:29:16,881 --> 00:29:18,340
but he is also a thief.
571
00:29:18,424 --> 00:29:20,176
Also dangerous.
572
00:29:20,259 --> 00:29:21,551
Now it’s not too late to back off.
573
00:29:21,552 --> 00:29:23,137
The murder? Yes, that’s
574
00:29:23,554 --> 00:29:24,930
the one thing that doesn’t fit.
575
00:29:25,014 --> 00:29:27,683
Speaking of that, there are a couple of things
576
00:29:27,766 --> 00:29:29,768
that I’d like to double-check with you
577
00:29:29,852 --> 00:29:31,562
that are in your report.
578
00:29:31,645 --> 00:29:35,733
You say that there was a red carnation petal
579
00:29:35,816 --> 00:29:37,234
found on the floor near the sofa?
580
00:29:37,318 --> 00:29:38,360
Right.
581
00:29:38,444 --> 00:29:39,904
And that there was a minute
582
00:29:39,987 --> 00:29:41,572
drop of blood on the petal?
583
00:29:41,655 --> 00:29:45,618
Also correct. But the victim was wearing a white carnation,
584
00:29:45,701 --> 00:29:47,953
so the petal couldn’t have come from his flower.
585
00:29:48,037 --> 00:29:51,207
You know, Dennis Stanton was wearing a red carnation.
586
00:29:51,290 --> 00:29:52,708
So you told me.
587
00:29:52,791 --> 00:29:54,793
But the other thing that bothers me
588
00:29:54,877 --> 00:29:57,421
is the description of the scratches
589
00:29:57,505 --> 00:29:58,671
on the right hand of the victim.
590
00:29:58,672 --> 00:30:00,674
Well, his hand was a mess.
591
00:30:01,342 --> 00:30:02,509
You know, it was like somebody
592
00:30:02,510 --> 00:30:04,512
was ripping into his hand or something.
593
00:30:04,595 --> 00:30:07,181
Or maybe it was the clasp of the necklace.
594
00:30:23,155 --> 00:30:24,740
Normally I’d decant this,
595
00:30:24,823 --> 00:30:26,617
but you didn’t give me much notice.
596
00:30:27,159 --> 00:30:28,679
Still, I think you’re going to like it.
597
00:30:29,703 --> 00:30:31,080
Oh, it’s lovely.
598
00:30:32,039 --> 00:30:34,625
Everything’s prepared, except a few finishing touches.
599
00:30:35,042 --> 00:30:38,212
I believe a host should never be a slave to the kitchen.
600
00:30:41,465 --> 00:30:46,303
So, why this sudden change of plan?
601
00:30:46,387 --> 00:30:50,391
I can’t believe it came from an overwhelming desireto feast on my veal.
602
00:30:50,474 --> 00:30:54,562
Actually, Dennis, I came here on business.
603
00:30:54,645 --> 00:30:56,689
Business? That sounds depressing.
604
00:30:56,772 --> 00:31:00,943
Well, I’ve had a little chat with a young woman named Shannon McBride.
605
00:31:02,611 --> 00:31:04,905
And she asked me to relay a message to you.
606
00:31:04,989 --> 00:31:07,116
Something about the reward?
607
00:31:07,199 --> 00:31:09,159
Well, yes, but--
608
00:31:09,243 --> 00:31:11,537
Shannon McBride is a persistent little terrier
609
00:31:11,620 --> 00:31:14,832
with the instincts of a bloodhound.
610
00:31:14,915 --> 00:31:18,168
For several years, she’s deluded herself...
611
00:31:18,252 --> 00:31:20,713
that I’m some sort of modern-day Raffles,
612
00:31:20,796 --> 00:31:22,590
the gentleman jewel thief.
613
00:31:22,673 --> 00:31:26,427
And?
614
00:31:26,510 --> 00:31:28,345
And what?
615
00:31:28,429 --> 00:31:32,433
Dennis, despite what you told the police, I saw you.
616
00:31:32,516 --> 00:31:35,227
Please give me a little credit for some intelligence.
617
00:31:35,811 --> 00:31:40,107
Incidentally, what do you do to afford all of this?
618
00:31:40,190 --> 00:31:42,359
Jessica, you fascinate me.
619
00:31:42,443 --> 00:31:44,987
I can actually see the cogwheels turning
620
00:31:45,070 --> 00:31:46,947
in that pretty head of yours.
621
00:31:47,031 --> 00:31:49,658
"Who is this man? What is he?"
622
00:31:49,742 --> 00:31:53,954
I’m afraid I’m in danger of turning up in one of your books.
623
00:31:54,038 --> 00:31:56,373
Well, there is a distinct possibility.
624
00:31:56,457 --> 00:31:58,459
All right. All right. Let us fantasize.
625
00:31:58,542 --> 00:32:01,170
Let us suppose, for the sake of discussion,
626
00:32:01,253 --> 00:32:03,422
that I did harbor a desire to be a jewel thief.
627
00:32:03,505 --> 00:32:07,593
Now, how would I go about it? Well, for starters,
628
00:32:07,676 --> 00:32:10,054
I'd be unlike any jewel thief you’d ever known.
629
00:32:10,137 --> 00:32:12,931
I’d never steal from anyone who couldn’t afford it,
630
00:32:13,015 --> 00:32:16,185
and I’d never, ever steal anything of sentimental value.
631
00:32:16,268 --> 00:32:17,748
Do you want to write any of this down?
632
00:32:17,770 --> 00:32:20,105
Oh, no, no. I think I can remember.
633
00:32:20,731 --> 00:32:22,775
And most important of all,
634
00:32:26,028 --> 00:32:28,322
I’d make damn sure that whatever I stole
635
00:32:28,405 --> 00:32:32,284
was insured by Susquehanna Fire and Casualty.
636
00:32:32,368 --> 00:32:36,580
Really? That sounds very personal.
637
00:32:36,664 --> 00:32:39,375
Oh, it is, dear lady. It is.
638
00:32:43,921 --> 00:32:46,965
I’m a widower, Jessica. I don’t suppose I told you that.
639
00:32:50,219 --> 00:32:51,595
Six years ago
640
00:32:53,722 --> 00:32:55,307
my wife died of
641
00:32:57,101 --> 00:32:58,852
a catastrophic illness.
642
00:33:00,437 --> 00:33:02,731
Through a technicality, the insurance company
643
00:33:02,815 --> 00:33:05,442
refused to pay any of her bills,
644
00:33:05,526 --> 00:33:07,820
leaving me with a quarter of a million dollars
645
00:33:07,903 --> 00:33:09,488
in medical debts.
646
00:33:09,571 --> 00:33:15,119
The company being the Susquehanna Fire and Casualty?
647
00:33:15,202 --> 00:33:18,372
Yes. I decided to fight fire with fire
648
00:33:18,455 --> 00:33:22,626
by relieving several of my more ostentatious society friends
649
00:33:22,710 --> 00:33:24,545
of their gaudier baubles,
650
00:33:24,628 --> 00:33:28,382
all insured, as you have surmised, by Susquehanna.
651
00:33:28,465 --> 00:33:31,009
Really? It’s taken you a long time
652
00:33:31,093 --> 00:33:32,573
to get that quarter of a million back.
653
00:33:34,012 --> 00:33:35,681
I passed that milestone years ago.
654
00:33:35,764 --> 00:33:37,558
But by that time, I'd become
655
00:33:37,641 --> 00:33:39,601
so experienced in my newfound profession
656
00:33:39,685 --> 00:33:41,979
that I opted to continue. Call it petty,
657
00:33:42,062 --> 00:33:44,398
but I still get a warm feeling
658
00:33:44,940 --> 00:33:48,777
knowing that once again I’ve stuck it to those barracudas.
659
00:33:49,236 --> 00:33:52,114
And your brother-in-law, the City Councilman?
660
00:33:52,197 --> 00:33:54,533
Wellington shares my disgust.
661
00:33:54,616 --> 00:33:56,660
After all, it was his sister.
662
00:33:57,494 --> 00:33:59,538
He’s been a dependable and willing ally
663
00:33:59,621 --> 00:34:00,873
whenever I needed him.
664
00:34:01,373 --> 00:34:03,125
And how does he feel now that
665
00:34:03,208 --> 00:34:06,628
his cooperation includes murder?
666
00:34:07,296 --> 00:34:10,174
Jessica, I assure you, I did not kill Axel Weingard.
667
00:34:11,842 --> 00:34:13,510
In fact, I hate to admit it...
668
00:34:14,720 --> 00:34:16,805
I didn’t even steal the necklace.
669
00:34:19,391 --> 00:34:22,686
For your ears only, this is what happened.
670
00:34:23,771 --> 00:34:26,607
I’d been in the lobby when Marta Weingard had her
671
00:34:26,690 --> 00:34:29,401
celebrated blowup with her husband over the necklace.
672
00:34:29,485 --> 00:34:32,821
I figured, "Well, no time like the present,"
673
00:34:32,905 --> 00:34:34,740
so I went up onto the roof...
674
00:34:34,823 --> 00:34:38,744
and then lowered myself down onto the Weingard balcony.
675
00:34:38,827 --> 00:34:40,621
The balcony door was locked, of course,
676
00:34:40,704 --> 00:34:43,791
but it took no time at all to jimmy it open.
677
00:34:44,666 --> 00:34:46,543
I slipped inside the bedroom.
678
00:34:47,127 --> 00:34:48,837
I was about to enter the living room
679
00:34:48,921 --> 00:34:50,881
when I heard muffled voices,
680
00:34:50,964 --> 00:34:53,926
a man and a-a woman.
681
00:34:54,009 --> 00:34:55,844
I-I couldn’t identify them. Not clearly.
682
00:34:55,928 --> 00:34:57,888
I- I peered through the crack in the door
683
00:34:57,971 --> 00:34:59,598
into the living room...
684
00:34:59,681 --> 00:35:02,226
where I saw Axel Weingard pacing angrily.
685
00:35:02,935 --> 00:35:05,938
I could hear the woman, but I never actually saw her.
686
00:35:06,021 --> 00:35:09,691
And as I said, I-I-I couldn’t identify her voice.
687
00:35:09,775 --> 00:35:11,360
Suddenly Weingard shouted,
688
00:35:11,443 --> 00:35:14,696
"put that gun away are you out of your mind?"
689
00:35:14,780 --> 00:35:17,282
Furious, he started back towards the bedroom door.
690
00:35:17,366 --> 00:35:19,493
Naturally, I hurried back out onto the balcony.
691
00:35:19,576 --> 00:35:21,745
Just as Weingard entered the bedroom,
692
00:35:21,829 --> 00:35:25,123
I thought I heard the woman shout something at him.
693
00:35:25,207 --> 00:35:27,626
Then he turned and went back into the living room,
694
00:35:27,709 --> 00:35:28,961
closing the bedroom door.
695
00:35:29,044 --> 00:35:30,629
I waited.
696
00:35:30,712 --> 00:35:32,798
Couldn’t hear anything.
697
00:35:32,881 --> 00:35:34,508
I must’ve been out there 20 minutes
698
00:35:34,591 --> 00:35:36,844
when I finally decided to have another look.
699
00:35:36,927 --> 00:35:40,222
I listened at the door and heard nothing.
700
00:35:40,305 --> 00:35:43,851
I decided to chance it. I opened the door.
701
00:35:43,934 --> 00:35:47,896
I was about to enter when I saw the open wall safe.
702
00:35:47,980 --> 00:35:50,482
I knew something was very wrong.
703
00:35:50,566 --> 00:35:52,734
Just then, I heard a key in the lock.
704
00:35:52,818 --> 00:35:54,444
I ducked out again,
705
00:35:54,528 --> 00:35:55,945
then peered back into the living room
706
00:35:55,946 --> 00:35:57,990
to see Marta Weingard enter.
707
00:35:58,073 --> 00:35:59,449
She, too, noticed the open safe.
708
00:35:59,533 --> 00:36:01,326
She became upset and frightened.
709
00:36:01,410 --> 00:36:02,870
She hurried to the phone
710
00:36:02,953 --> 00:36:04,705
and told the desk to call the police.
711
00:36:04,788 --> 00:36:07,541
Well, I knew there was nothing more I could accomplish,
712
00:36:07,624 --> 00:36:10,377
so I quickly let myself down to your balcony.
713
00:36:12,713 --> 00:36:14,715
And you know the rest.
714
00:36:16,884 --> 00:36:19,219
So, you see, Jessica,
715
00:36:20,304 --> 00:36:22,639
however checkered my past may or may not be,
716
00:36:22,723 --> 00:36:26,101
in this case I am completely innocent.
717
00:36:26,184 --> 00:36:27,519
Just one moment, Dennis.
718
00:36:27,603 --> 00:36:31,356
There’s one thing that is confusing me.
719
00:36:31,440 --> 00:36:33,984
You said that you never actually entered the living room?
720
00:36:34,067 --> 00:36:35,736
No.
721
00:36:35,819 --> 00:36:38,947
But the police report said that a petal
722
00:36:39,031 --> 00:36:40,573
from a red carnation was found on the floor.
723
00:36:40,574 --> 00:36:44,077
Oh?
724
00:36:44,161 --> 00:36:46,997
And are you in the habit of reading police reports?
725
00:36:47,080 --> 00:36:49,958
Oh, no, no, no.
726
00:36:50,042 --> 00:36:52,377
I-I mean, actually, I, uh...
727
00:36:52,461 --> 00:36:58,008
Jessica, don’t tell me you’ve come here under false colors.
728
00:36:59,885 --> 00:37:00,928
Um...
729
00:37:03,013 --> 00:37:05,474
Forgive me. This isn’t exactly gentlemanly, I know,
730
00:37:05,557 --> 00:37:08,352
but this isn’t quite ladylike, is it?
731
00:37:08,435 --> 00:37:10,771
Oh, I’m sorry, Dennis. But given the circumstances--
732
00:37:10,854 --> 00:37:12,898
A young man is being held for murder.
733
00:37:18,111 --> 00:37:21,573
My, my. So many undistinguished plain black cars,
734
00:37:21,657 --> 00:37:22,908
and in this neighborhood.
735
00:37:24,326 --> 00:37:26,078
Police! Open this door!
736
00:37:26,161 --> 00:37:28,205
Let us in! Open it up!
737
00:37:28,288 --> 00:37:31,625
You’ll understand if I don’t buy your next book.
738
00:37:31,708 --> 00:37:33,250
Open the door!
739
00:37:33,251 --> 00:37:35,420
Open it up!
740
00:37:35,504 --> 00:37:38,340
Open the door! Police!
741
00:37:38,423 --> 00:37:39,633
The balcony.
742
00:37:53,188 --> 00:37:54,428
And you know the rest.
743
00:37:54,439 --> 00:37:56,400
So, you see, Jessica,
744
00:37:56,483 --> 00:37:58,109
no matter how checkered my past may or may not have been,
745
00:37:58,110 --> 00:38:00,529
in this case I am completely innocent.
746
00:38:02,614 --> 00:38:04,950
So what am I supposed to believe?
747
00:38:05,033 --> 00:38:06,743
That he’s been ripping off our company
748
00:38:06,827 --> 00:38:08,787
for the last six years? That I believe.
749
00:38:09,037 --> 00:38:10,998
But the rest of it about that Weingard necklace,
750
00:38:11,081 --> 00:38:13,166
that-that’s pure Grade A Dennis Stanton baloney.
751
00:38:13,250 --> 00:38:17,129
But why should he lie? He’s admitted to the other thefts.
752
00:38:17,212 --> 00:38:19,047
They didn’t have Murder One attached to them.
753
00:38:19,131 --> 00:38:20,589
Besides, he’s on the run, Mrs. Fletcher.
754
00:38:20,590 --> 00:38:22,592
What does that tell you?
755
00:38:22,676 --> 00:38:25,595
Look, Lieutenant, obviously Stanton’s luck ran out.
756
00:38:25,846 --> 00:38:27,513
For the first time, he got caught in the act
757
00:38:27,514 --> 00:38:29,141
and he panicked. And that story about
758
00:38:29,224 --> 00:38:30,933
some mysterious woman who he never got a good look at
759
00:38:30,934 --> 00:38:32,602
and whose voice he couldn’t recognize
760
00:38:32,686 --> 00:38:34,563
is so much cock and bull.
761
00:38:34,646 --> 00:38:36,063
And that’s the way it’s gonna go in my report,
762
00:38:36,064 --> 00:38:37,941
so you let me know when you pick him up.
763
00:38:38,025 --> 00:38:39,317
Excuse me.
764
00:38:43,655 --> 00:38:46,116
You know, she’s got a point.
765
00:38:47,993 --> 00:38:49,036
Yes.
766
00:38:51,413 --> 00:38:53,874
I mean, Dennis would have had to work pretty hard
767
00:38:53,957 --> 00:38:56,168
not to have seen who that woman was.
768
00:38:56,501 --> 00:38:58,962
Still, I just can’t believe that he’s capable of murder.
769
00:38:59,046 --> 00:39:00,589
Well, I got an A.P.B. out on him,
770
00:39:00,839 --> 00:39:01,965
and I ordered up a tap
771
00:39:02,049 --> 00:39:03,675
on his brother-in-law’s phone.
772
00:39:05,802 --> 00:39:07,429
I don’t believe that after 19 years
773
00:39:07,512 --> 00:39:11,016
I got this compulsion to self-destruct.
774
00:39:11,266 --> 00:39:13,643
Either way, it doesn’t appear to me
775
00:39:13,727 --> 00:39:15,604
that young Andy Broom was involved.
776
00:39:15,687 --> 00:39:17,022
Lieutenant?
777
00:39:17,272 --> 00:39:19,357
Yeah, yeah, yeah. Get the kid outta here
778
00:39:19,441 --> 00:39:22,360
before I get myself into a lousy mood.
779
00:39:27,699 --> 00:39:30,410
Hello? Oh, yes, lieutenant.
780
00:39:30,494 --> 00:39:31,828
What?
781
00:39:32,079 --> 00:39:34,122
I said it looks like the McBride woman
782
00:39:34,206 --> 00:39:36,666
from the insurance company was right.
783
00:39:36,917 --> 00:39:37,918
Oh?
784
00:39:38,001 --> 00:39:39,377
Stanton just called
785
00:39:39,461 --> 00:39:41,338
his brother-in-law, the city councilman.
786
00:39:41,588 --> 00:39:46,093
Let me quote from a very brief and one-sided conversation.
787
00:39:46,176 --> 00:39:48,804
Stanton: "I have to leave town,
788
00:39:48,887 --> 00:39:51,640
but as soon as I dispose of the merchandise,
789
00:39:51,890 --> 00:39:54,142
I’ll send you a piece of the action."
790
00:39:54,226 --> 00:39:55,393
Oh, dear.
791
00:39:55,644 --> 00:39:56,769
Thought you’d like to know that
792
00:39:56,770 --> 00:39:57,979
before you left for Maine.
793
00:39:58,230 --> 00:39:59,856
Yes, yes. Thank you, Lieutenant.
794
00:39:59,940 --> 00:40:01,650
That was very thoughtful of you.
795
00:40:01,733 --> 00:40:03,235
Goodbye.
796
00:41:23,940 --> 00:41:27,485
You’re late. My bus leaves in five minutes.
797
00:41:27,569 --> 00:41:30,363
I got stuck in traffic.
798
00:41:30,447 --> 00:41:33,116
A couple of young hoods tried to rob a liquor store.
799
00:41:33,200 --> 00:41:36,036
Crime runs rampant. Did you bring it?
800
00:41:37,329 --> 00:41:39,456
It’s inside the newspaper.
801
00:41:39,706 --> 00:41:41,416
I’m delighted that you agreed
802
00:41:41,499 --> 00:41:44,169
to cooperate without any fuss, Hatcher.
803
00:41:47,172 --> 00:41:50,383
This could have been messy for us both.
804
00:41:50,967 --> 00:41:53,303
Now hear me carefully, Stanton.
805
00:41:54,179 --> 00:41:55,972
This is it.
806
00:41:57,307 --> 00:42:00,227
You get the necklace. I get your silence.
807
00:42:00,310 --> 00:42:03,438
You take this any further, you try to shake me down...
808
00:42:05,315 --> 00:42:06,858
I swear I’ll kill you.
809
00:42:07,442 --> 00:42:10,028
Violence may be your style, Hatcher. It’s not mine.
810
00:42:10,403 --> 00:42:12,072
The 8:15 bus to Harrisburg
811
00:42:12,155 --> 00:42:14,449
is leaving from Gate 4 in five minutes.
812
00:42:14,532 --> 00:42:16,243
All aboard, please.
813
00:42:16,618 --> 00:42:19,996
That’s me. Thanks again, Hatcher.
814
00:42:20,080 --> 00:42:23,875
I’d wish you good luck, but the fact is, I hope they catch you.
815
00:43:01,871 --> 00:43:04,165
Look, Lieutenant, this is insane.
816
00:43:04,249 --> 00:43:06,167
I never saw this necklace before.
817
00:43:06,251 --> 00:43:07,961
I don’t know what Stanton told you,
818
00:43:08,044 --> 00:43:10,296
but the only reason I was down in that bus station last night--
819
00:43:10,297 --> 00:43:11,673
Save the tap dance, Hatcher.
820
00:43:11,756 --> 00:43:13,132
We’ve got it all, the whole picture,
821
00:43:13,133 --> 00:43:14,843
thanks to Mrs. Fletcher over here.
822
00:43:14,926 --> 00:43:17,262
Oh, really? And you’re gonna take the word
823
00:43:17,345 --> 00:43:19,514
of a jewel thief over mine?
824
00:43:19,597 --> 00:43:21,933
Oh, it’s more than just his word, Mr. Hatcher.
825
00:43:22,017 --> 00:43:23,184
It was the flower.
826
00:43:23,435 --> 00:43:25,770
- Huh? - The red carnation.
827
00:43:26,021 --> 00:43:27,731
The authorities found a blood-stained petal
828
00:43:27,814 --> 00:43:30,317
from a red carnation on the floor.
829
00:43:30,400 --> 00:43:32,192
That indicated that a man was in the suite that night,
830
00:43:32,193 --> 00:43:33,737
not a woman.
831
00:43:33,987 --> 00:43:36,031
A man who’d been wearing a red carnation.
832
00:43:36,114 --> 00:43:37,741
Could’ve been Weingard’s.
833
00:43:37,991 --> 00:43:41,036
No. Mr. Weingard’s carnation was white, not red.
834
00:43:41,286 --> 00:43:43,955
But you were wearing a red carnation, Mr. Hatcher.
835
00:43:44,039 --> 00:43:46,666
I noticed it when you were talking to Theo Wexler.
836
00:43:46,750 --> 00:43:50,003
So what? A lot of people wore red carnations that night.
837
00:43:50,253 --> 00:43:53,006
Yes. But when you left the hotel that evening-
838
00:43:53,089 --> 00:43:55,800
around 1:00, just about the time that the police arrived,
839
00:43:55,884 --> 00:43:57,469
you weren’t wearing your carnation.
840
00:43:57,719 --> 00:44:00,138
What happened to your flower, Mr. Hatcher?
841
00:44:00,221 --> 00:44:03,016
You lose it somewhere?
842
00:44:03,641 --> 00:44:05,559
The police report showed that the victim’s hand
843
00:44:05,560 --> 00:44:08,980
had been badly scratched, and I think I know why.
844
00:44:09,230 --> 00:44:11,191
It was probably simple for you
845
00:44:11,274 --> 00:44:13,026
to strangle Mr. Weingard to death,
846
00:44:13,276 --> 00:44:15,320
but you couldn’t stop him from struggling.
847
00:44:15,403 --> 00:44:17,489
He must have clutched at your carnation,
848
00:44:17,572 --> 00:44:19,657
mangling it as he fought for air.
849
00:44:19,741 --> 00:44:22,494
In doing so, the pin jabbed deeply into his hand.
850
00:44:22,577 --> 00:44:24,412
Now, that would explain the traces of blood,
851
00:44:24,662 --> 00:44:26,790
his blood, on the petal.
852
00:44:27,582 --> 00:44:28,707
You must have gotten rid of the flower.
853
00:44:28,708 --> 00:44:31,628
It certainly had to be unwearable.
854
00:44:31,878 --> 00:44:34,005
You know what I think, Hatcher?
855
00:44:34,089 --> 00:44:37,050
I think when we take a look at that tux of yours,
856
00:44:37,133 --> 00:44:38,843
where the flower used to be,
857
00:44:38,927 --> 00:44:42,555
we’re gonna find traces of blood by the lapel...
858
00:44:42,972 --> 00:44:44,182
the victim’s blood.
859
00:44:44,432 --> 00:44:46,393
What do you think?
860
00:44:49,813 --> 00:44:54,609
Yes, I-I think you probably will, lieutenant.
861
00:44:55,235 --> 00:44:56,403
I’d gone up there to beg him
862
00:44:56,486 --> 00:44:58,613
not to pull out of our business deal.
863
00:45:00,281 --> 00:45:02,325
He laughed at me.
864
00:45:02,409 --> 00:45:07,122
I had a gun, but he knew I wouldn’t dare use it.
865
00:45:08,081 --> 00:45:10,667
Someone was sure to hear the shot.
866
00:45:13,128 --> 00:45:16,005
Then... suddenly...
867
00:45:16,089 --> 00:45:19,884
I... found my hands around his throat.
868
00:45:19,968 --> 00:45:22,387
I-I knew Marta would be returning any minute.
869
00:45:22,470 --> 00:45:24,931
I had to get rid of the body.
870
00:45:25,014 --> 00:45:27,183
There was a laundry cart right outside the door.
871
00:45:27,600 --> 00:45:30,937
I put him in it. I covered him with sheets.
872
00:45:31,020 --> 00:45:33,648
I had to pray nobody would find him until morning.
873
00:45:36,317 --> 00:45:37,986
I took the necklace...
874
00:45:39,696 --> 00:45:41,865
hoping to make it look like a robbery.
875
00:45:45,118 --> 00:45:47,203
I was already halfway down the staircase
876
00:45:47,287 --> 00:45:51,374
when I... noticed my flower...
877
00:45:53,001 --> 00:45:54,419
mangled.
878
00:46:01,885 --> 00:46:04,679
Jessica! Oh, and Miss McBride.
879
00:46:04,762 --> 00:46:06,806
Well, congratulations are in order.
880
00:46:06,890 --> 00:46:08,641
Your tenacity seems to have paid off.
881
00:46:08,933 --> 00:46:10,685
My days of larceny are over.
882
00:46:10,768 --> 00:46:13,146
Oh, yes. For 10 years, at least.
883
00:46:15,106 --> 00:46:17,066
Poor girl. She’s going to be so disappointed.
884
00:46:17,150 --> 00:46:18,359
Disappointed?
885
00:46:19,152 --> 00:46:21,029
Thank you, Walter, for arranging things.
886
00:46:21,112 --> 00:46:23,198
If you need me, I’ll be home in about half an hour.
887
00:46:23,281 --> 00:46:24,449
My lawyer.
888
00:46:24,532 --> 00:46:26,242
Oh, I thought he was a policeman.
889
00:46:26,326 --> 00:46:28,453
Dear, no. All that’s done with.
890
00:46:28,536 --> 00:46:32,165
As I understand it, in exchange for my testimony against poor old Miles,
891
00:46:32,248 --> 00:46:34,000
I am to receive a suspended sentence
892
00:46:34,083 --> 00:46:35,585
and a few years’ probation.
893
00:46:35,668 --> 00:46:37,587
Oh, how very lucky.
894
00:46:37,670 --> 00:46:38,910
Now, Jessica, there’s something
895
00:46:38,963 --> 00:46:40,757
that you and I ought to discuss.
896
00:46:40,840 --> 00:46:43,051
The thought of pursuing steady employment
897
00:46:43,134 --> 00:46:45,595
is absolutely terrifying, and it occurred to me
898
00:46:45,678 --> 00:46:47,472
that there might be some profit to be made
899
00:46:47,555 --> 00:46:49,849
out of lending my name to a book,
900
00:46:49,933 --> 00:46:51,476
or a series of books,
901
00:46:51,559 --> 00:46:54,812
about a roguish jewel thief.
902
00:46:54,896 --> 00:46:56,648
- What? - A wonderful idea, isn’t it?
903
00:46:56,940 --> 00:46:58,608
I’ve already been contacted by an agent
904
00:46:58,691 --> 00:47:00,151
who wants to represent me.
905
00:47:00,235 --> 00:47:02,820
In fact, I think you know him, a fellow called Wexler.
906
00:47:02,904 --> 00:47:05,281
Says he’s been your agent for years.
69718
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.