All language subtitles for MrSWr5E01.J.B.as.in.Jailbird.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,262 --> 00:00:02,942 Give me the keys, or I will kill you. Now! 2 00:00:03,090 --> 00:00:04,961 But I don't even drive. 3 00:00:05,135 --> 00:00:07,007 Tonight on Murder, She Wrote... 4 00:00:07,181 --> 00:00:09,101 was J.B. Fletcher kidnapped? Something like that? 5 00:00:09,270 --> 00:00:11,272 And you were supposed to be covering him! 6 00:00:11,446 --> 00:00:13,839 The real Jessica Fletcher reported her luggage 7 00:00:14,014 --> 00:00:15,754 and her purse stolen at the airport. 8 00:00:15,928 --> 00:00:17,017 But that's impossible! 9 00:00:17,191 --> 00:00:18,670 If she did see something, 10 00:00:18,844 --> 00:00:21,021 then she would be in great personal danger. 11 00:00:21,195 --> 00:00:22,934 So how come you know so much about Nitrate tests? 12 00:00:22,935 --> 00:00:24,285 It's my business to know! 13 00:00:24,459 --> 00:00:27,331 This your aunt, Mr. Fletcher? No, sorry. 14 00:00:27,505 --> 00:00:29,899 I've never seen this woman before in my whole life. 15 00:01:57,726 --> 00:01:59,641 What? 16 00:01:59,815 --> 00:02:01,556 It's the maintenance man. 17 00:02:01,730 --> 00:02:04,646 They sent me out to fix that bad pipe. 18 00:02:04,820 --> 00:02:07,823 Pipe? No, no, no. Come back later. 19 00:02:07,997 --> 00:02:11,174 No, I can't do that. I get off in half an hour. 20 00:02:11,348 --> 00:02:13,872 They want it fixed now. Open up. 21 00:02:21,880 --> 00:02:26,102 It may snow in the Sierras before the weekend. 22 00:02:28,322 --> 00:02:30,410 Listen, if you don't let me in, there's gonna be a flood. 23 00:02:30,411 --> 00:02:31,691 And it won't be in any mountains. 24 00:02:31,760 --> 00:02:33,849 It'll be on the second floor. 25 00:02:34,023 --> 00:02:35,807 Now, are you gonna open up? 26 00:02:35,981 --> 00:02:38,854 Or do I use the passkey? 27 00:02:53,434 --> 00:02:54,652 The keys, give me the keys. 28 00:02:54,826 --> 00:02:56,132 I-I don't have the keys. 29 00:02:56,306 --> 00:03:00,092 Give me the keys, or I will kill you. Now! 30 00:03:00,267 --> 00:03:02,704 Uh, but I don't even drive. 31 00:03:24,247 --> 00:03:25,509 Freeze! 32 00:03:25,683 --> 00:03:27,424 Excuse me, but-- 33 00:03:27,598 --> 00:03:29,383 - I said freeze, lady! - Officer, I'm sorry-- 34 00:03:29,557 --> 00:03:31,341 Now! 35 00:03:32,864 --> 00:03:36,564 Okay, lady, real slow, on your feet... 36 00:03:36,738 --> 00:03:38,609 and put your hands behind your head. 37 00:03:44,441 --> 00:03:47,357 You've really done it this time, Michael. 38 00:03:50,926 --> 00:03:53,407 I have a mind to put you on charges! 39 00:03:53,581 --> 00:03:56,105 I was acting on your orders, Lancaster. 40 00:03:56,279 --> 00:03:59,630 I bring in MI6's top man 41 00:03:59,804 --> 00:04:01,719 to prevent a political assassination, 42 00:04:01,893 --> 00:04:04,069 and the first thing you do is terminate the contact! 43 00:04:04,244 --> 00:04:06,594 If you'd stop blowin' at me and listen a second, 44 00:04:06,768 --> 00:04:08,770 you'd realize it wasn't me that terminated him! 45 00:04:08,944 --> 00:04:10,250 Are you saying it was him? 46 00:04:10,424 --> 00:04:11,729 That's right, him. 47 00:04:11,903 --> 00:04:14,645 Our mysterious friend, the Cobra. 48 00:04:14,819 --> 00:04:17,822 He must have had position in a room above me. 49 00:04:17,996 --> 00:04:21,522 I went after him, but he got away across the roof. 50 00:04:21,696 --> 00:04:24,351 - Did you see him? - No such bloody luck. 51 00:04:24,525 --> 00:04:25,700 Damn! 52 00:04:26,918 --> 00:04:28,398 A file as thick as your arm, 53 00:04:28,572 --> 00:04:31,227 a dozen killings, and not even a description. 54 00:04:31,401 --> 00:04:33,925 Who the hell is this fellow anyway? 55 00:04:34,099 --> 00:04:36,754 A man who's very careful about loose ends. 56 00:04:36,928 --> 00:04:39,540 Are you saying that the dead Bulgarian was a loose end? 57 00:04:39,714 --> 00:04:41,977 Well, obviously there'd been some previous contact. 58 00:04:42,151 --> 00:04:43,848 Then when I dropped into the scene, 59 00:04:44,022 --> 00:04:47,330 and the Bulgarian panicked, the Cobra severed the link. 60 00:04:47,504 --> 00:04:50,246 All right. 61 00:04:50,420 --> 00:04:52,292 Assuming... 62 00:04:52,466 --> 00:04:55,599 assuming that we can ascribe this fiasco to bad luck, 63 00:04:55,773 --> 00:04:57,688 what in the name of Heaven 64 00:04:57,862 --> 00:04:59,602 were you doing letting this Fletcher woman get involved? 65 00:04:59,603 --> 00:05:01,692 Well, I didn't exactly plan it. 66 00:05:01,866 --> 00:05:03,433 Just ran into her at the airport. 67 00:05:03,607 --> 00:05:06,088 I've known her casually for a couple of years. 68 00:05:06,262 --> 00:05:09,961 Yes. That business with our Embassy in Washington. 69 00:05:10,135 --> 00:05:12,335 I thought she'd be good cover to get out of the airport, 70 00:05:12,486 --> 00:05:15,227 so I offered her a lift to her hotel. 71 00:05:15,402 --> 00:05:18,230 - You didn't tell her anything? - No, of course not. 72 00:05:18,405 --> 00:05:20,407 But when you called me on the car phone 73 00:05:20,581 --> 00:05:22,060 and told me about the meeting-- 74 00:05:22,234 --> 00:05:25,455 Well, I, uh, I didn't have much choice, did I? 75 00:05:28,371 --> 00:05:32,114 This is absolutely intolerable. 76 00:05:34,899 --> 00:05:36,378 This woman's going to talk to the police. 77 00:05:36,379 --> 00:05:38,512 She may even talk to the press. 78 00:05:38,686 --> 00:05:40,688 She is going to compromise everything. 79 00:05:40,862 --> 00:05:44,039 I'm not wet behind the bloody ears, Lancaster. 80 00:05:44,213 --> 00:05:46,171 I've got Mrs. Fletcher covered. 81 00:05:49,000 --> 00:05:50,915 Temporarily. 82 00:06:08,716 --> 00:06:12,284 Excuse me, sergeant. 83 00:06:12,459 --> 00:06:14,635 I wonder how much longer you want me to wait here. 84 00:06:14,809 --> 00:06:16,593 I'm running a little late for an appointment. 85 00:06:16,767 --> 00:06:18,465 So's the stiff from the alley. 86 00:06:18,639 --> 00:06:20,989 But, look, I've already given you my statement, 87 00:06:21,163 --> 00:06:24,427 and, uh, as I told you, I didn't actually see who fired the shot. 88 00:06:24,601 --> 00:06:26,647 Have you learned who the poor man was? 89 00:06:26,821 --> 00:06:27,952 What? 90 00:06:28,126 --> 00:06:30,085 Oh, you figure we're slow or something? 91 00:06:30,259 --> 00:06:32,348 You thought we wouldn't find out? 92 00:06:32,522 --> 00:06:35,133 Ivanov Daki, Bulgarian trade attaché 93 00:06:35,307 --> 00:06:36,867 at least that's the cover he was using. 94 00:06:36,961 --> 00:06:39,877 - The cover? - Yeah. Speaking of cover, 95 00:06:40,051 --> 00:06:41,878 - what's your real name? - I've already told you. 96 00:06:41,879 --> 00:06:44,621 It's Jessica Fletcher. My I.D. is in my purse, 97 00:06:44,795 --> 00:06:46,579 which ild like to have back, if you don't mind, Sergeant. 98 00:06:46,580 --> 00:06:48,538 Okay, lady. Now the jukebox 99 00:06:48,712 --> 00:06:50,452 just stopped playin', and you're out of quarters. 100 00:06:50,453 --> 00:06:51,801 So what do you say we cut the crap 101 00:06:51,802 --> 00:06:53,195 and get down to cases, huh? 102 00:06:53,369 --> 00:06:54,936 We already checked, 103 00:06:55,110 --> 00:06:56,980 and the real Jessica Fletcher reported her luggage 104 00:06:56,981 --> 00:06:59,157 and her purse stolen at the airport. 105 00:06:59,331 --> 00:07:01,508 But that's impossible. 106 00:07:01,682 --> 00:07:03,597 And besides that, we got a telephone tip 107 00:07:03,771 --> 00:07:04,946 from a concerned citizen 108 00:07:05,120 --> 00:07:06,730 who saw you blow away the Bulgarian. 109 00:07:06,904 --> 00:07:09,211 So spare me the horse pucky, huh? 110 00:07:09,385 --> 00:07:11,213 Now, who are you, what's your nationality, 111 00:07:11,387 --> 00:07:12,606 and who do you work for? 112 00:07:12,780 --> 00:07:15,086 This is absurd. 113 00:07:15,260 --> 00:07:18,568 My name is Jessica Fletcher, and I live in Cabot Cove, Maine. 114 00:07:18,742 --> 00:07:21,223 Yeah, yeah, yeah, andli'm the mayor of Pismo Beach. 115 00:07:21,397 --> 00:07:22,837 Book her as a Jane Doe. Lock her up. 116 00:07:23,007 --> 00:07:24,182 Wait! 117 00:07:24,356 --> 00:07:26,184 Sergeant, I was supposed to meet 118 00:07:26,358 --> 00:07:27,751 my nephew, Grady Fletcher. 119 00:07:27,925 --> 00:07:30,319 He-he's an accountant here on business, 120 00:07:30,493 --> 00:07:32,233 and he's staying at the Royal Imperial Hotel. 121 00:07:32,234 --> 00:07:34,845 He'll vouch for me. 122 00:07:39,502 --> 00:07:40,851 All right. 123 00:07:41,025 --> 00:07:42,374 Let's review this situation 124 00:07:42,549 --> 00:07:44,202 from the damage-control position. 125 00:07:44,376 --> 00:07:46,814 In two day's time, Leonard Matoso arrives here 126 00:07:46,988 --> 00:07:49,077 from Africa to give a speech at Berkeley. 127 00:07:49,251 --> 00:07:51,122 Oh, yes. 128 00:07:51,296 --> 00:07:55,431 A highly publicized, politically orchestrated event... 129 00:07:55,605 --> 00:07:58,390 engineered to embarrass the entrenched regime in his own country. 130 00:07:58,565 --> 00:08:02,482 Matoso is a can of petrol looking for a match. 131 00:08:02,656 --> 00:08:05,093 The ruling party is afraid to touch him at home, 132 00:08:05,267 --> 00:08:07,530 but if he's hit here, their hands are clean. 133 00:08:07,704 --> 00:08:11,142 So they lay off the contract on the Bulgarians. 134 00:08:11,316 --> 00:08:14,406 Or maybe his own people are willing to sacrifice 135 00:08:14,581 --> 00:08:16,901 him to set the barn on fire. I mean, maybe they're the ones 136 00:08:16,974 --> 00:08:18,846 with the connection to the Bulgarians. 137 00:08:19,020 --> 00:08:20,369 Well, either way, 138 00:08:20,543 --> 00:08:22,458 our sources in the Bulgarian Consulate... 139 00:08:22,632 --> 00:08:25,200 indicate that the Cobra has accepted the contract... 140 00:08:25,374 --> 00:08:27,289 for half a million. 141 00:08:27,463 --> 00:08:29,204 And what do the Americans have to say? 142 00:08:29,378 --> 00:08:33,338 As usual, they doubt our information. 143 00:08:33,513 --> 00:08:35,123 Personally, I think they're terrified 144 00:08:35,297 --> 00:08:37,125 to cancel Matoso at Berkeley. 145 00:08:37,299 --> 00:08:39,344 Officially, of course, their answer is that 146 00:08:39,519 --> 00:08:42,826 their security arrangements are adequate for the risk. 147 00:08:43,000 --> 00:08:45,655 Now, we're outsiders here. 148 00:08:45,829 --> 00:08:49,920 We have to play this very, very, very low key. 149 00:08:50,094 --> 00:08:51,922 But if Matoso is terminated, 150 00:08:52,096 --> 00:08:54,359 the Americans won't have to clean up the mess in Africa. 151 00:08:54,534 --> 00:08:56,100 - We will. - Thanks to Hagarty, 152 00:08:56,274 --> 00:08:57,928 we already have a mess to clean up. 153 00:09:00,061 --> 00:09:01,628 What's that supposed to mean, boyo? 154 00:09:01,802 --> 00:09:05,022 It means the Bulgarian contact with the Cobra is dead, 155 00:09:05,196 --> 00:09:10,114 and our source in the Consulate may be compromised, 156 00:09:10,288 --> 00:09:14,249 all because you've got a panicky trigger finger. 157 00:09:14,423 --> 00:09:17,426 I think you must have a hearing problem, Travis. 158 00:09:17,600 --> 00:09:20,081 I didn't terminate Ivanov. 159 00:09:20,255 --> 00:09:21,865 Well... 160 00:09:22,039 --> 00:09:23,954 we only have your word for that, don't we? 161 00:09:24,128 --> 00:09:26,217 Which isn't exactly gilt-edged 162 00:09:26,391 --> 00:09:29,699 since you bungled that business in Madrid last year. 163 00:09:29,873 --> 00:09:32,484 And what about Mozambique? 164 00:09:32,659 --> 00:09:33,834 It was Danny Frame, 165 00:09:34,008 --> 00:09:35,966 one of our own men the Cobra killed, 166 00:09:36,140 --> 00:09:38,490 and you were supposed to be covering him! 167 00:09:38,665 --> 00:09:40,841 All right now. That's enough. 168 00:09:45,019 --> 00:09:48,675 I'll have both of you on charges if you do not stop this now. 169 00:09:53,680 --> 00:09:57,031 Thank you. Now if we can return to the problem. 170 00:09:57,205 --> 00:09:59,424 My sources indicate that there was no money 171 00:09:59,599 --> 00:10:01,339 on the dead Bulgarian when he was found. 172 00:10:01,513 --> 00:10:03,513 There wasn't anything in the hotel room. I checked. 173 00:10:03,559 --> 00:10:05,779 So the payoff had already been made. 174 00:10:05,953 --> 00:10:07,737 Was it? 175 00:10:07,911 --> 00:10:09,739 Then why was the Bulgarian hanging around, 176 00:10:09,913 --> 00:10:11,698 if the money had already exchanged hands? 177 00:10:11,872 --> 00:10:13,743 No. No, I don't buy that. 178 00:10:13,917 --> 00:10:16,006 Well, what difference does it make now? 179 00:10:16,180 --> 00:10:18,792 We've still got Matoso coming in the day after tomorrow. 180 00:10:18,966 --> 00:10:22,447 I say we abort. Stop him before he leaves Africa. 181 00:10:22,622 --> 00:10:24,798 That might be a bit dicey. 182 00:10:24,972 --> 00:10:28,062 We have two days. 183 00:10:28,236 --> 00:10:31,021 As long as the bait is dangling, let's play this thing out. 184 00:10:31,195 --> 00:10:33,023 We may still have a chance to take the Cobra, 185 00:10:33,197 --> 00:10:34,938 whoever he is. 186 00:10:50,911 --> 00:10:53,914 Hi. 187 00:10:54,088 --> 00:10:55,611 Oh. 188 00:10:55,785 --> 00:10:59,397 I feel like a rhinoceros crawled inside my head and died. 189 00:10:59,571 --> 00:11:02,705 I can't handle this stuff the way I used to. Oh. 190 00:11:02,879 --> 00:11:05,752 Wouldn't happen to have an aspirin on you, would you, honey? 191 00:11:05,926 --> 00:11:09,886 Oh, I'm afraid the police confiscated my purse. 192 00:11:10,060 --> 00:11:12,367 Pigs! 193 00:11:12,541 --> 00:11:14,238 What ya in for, honey? 194 00:11:14,412 --> 00:11:17,241 Oh. Uh-uh, it's all a misunderstanding. 195 00:11:17,415 --> 00:11:20,680 Yeah, I know what you mean. With me it was political. 196 00:11:20,854 --> 00:11:22,551 Political? 197 00:11:22,725 --> 00:11:25,467 Well, how was I to know he was the State Senator? 198 00:11:25,641 --> 00:11:29,123 It wasn't me that hit him in the head with the beer bottle! 199 00:11:29,297 --> 00:11:31,429 Sixteen stitches sounds like a lot, 200 00:11:31,603 --> 00:11:34,171 but it was hardly more than a scratch. 201 00:11:34,345 --> 00:11:39,002 - What's your name, honey? - Jessica. 202 00:11:39,176 --> 00:11:41,004 Jessica Fletcher. 203 00:11:41,178 --> 00:11:44,094 Mine's Veronica. You know, like Veronica Lake. 204 00:11:44,268 --> 00:11:46,140 Matter of fact, when I was younger, 205 00:11:46,314 --> 00:11:48,490 people used to notice the resemblance. 206 00:11:48,664 --> 00:11:52,015 Oh. I have to go lay down for a while, Jessica. 207 00:11:52,189 --> 00:11:53,589 Sorry to trouble you, Mr. Fletcher, 208 00:11:53,625 --> 00:11:54,844 but this is important. 209 00:11:55,018 --> 00:11:56,237 Oh, no problem, sir. 210 00:11:56,411 --> 00:11:58,674 Grady! Oh, Grady, 211 00:11:58,848 --> 00:12:01,068 I've never been so glad to see anyone in my life! 212 00:12:01,372 --> 00:12:04,593 This your aunt, Mr. Fletcher? 213 00:12:04,767 --> 00:12:06,726 No, sorry. 214 00:12:06,900 --> 00:12:09,685 I have never seen this woman before in my whole life. 215 00:12:16,910 --> 00:12:18,346 Grady, for Heaven's sakes. 216 00:12:19,695 --> 00:12:21,784 Tell 'em who I am. 217 00:12:21,958 --> 00:12:23,481 No. No way. 218 00:12:23,655 --> 00:12:25,527 No way is this lady Jessica Fletcher. 219 00:12:25,701 --> 00:12:27,790 Yeah, that's what I figured. 220 00:12:27,964 --> 00:12:31,098 Grady. Grady! 221 00:12:33,535 --> 00:12:35,102 So, that's the lady that stole 222 00:12:35,276 --> 00:12:37,017 my aunt's purse and luggage, huh? 223 00:12:37,191 --> 00:12:39,323 Yeah. Sure looks harmless, doesn't she? 224 00:12:39,497 --> 00:12:41,717 Well, actually, I thought she looked kind of nice. 225 00:12:41,891 --> 00:12:44,285 She even resembles my aunt. Well, superficially. 226 00:12:44,459 --> 00:12:46,853 You know, you been around as long as I have, 227 00:12:47,201 --> 00:12:48,593 you develop a sixth sense. 228 00:12:48,768 --> 00:12:51,074 - Yeah. - I can always spot a killer by the eyes. 229 00:12:51,248 --> 00:12:52,554 A killer? 230 00:12:52,728 --> 00:12:55,252 Iced a commie in the alley with a cold gun. 231 00:12:55,426 --> 00:12:57,124 Lucky we had a squad car a block away. 232 00:12:57,298 --> 00:13:00,257 No. I mean, there must be some kind of mistake. 233 00:13:00,431 --> 00:13:02,172 She couldn't-a commie? 234 00:13:02,346 --> 00:13:04,653 We're kinda keeping this under wraps, 235 00:13:04,827 --> 00:13:07,699 but we got her figured for some kind of enemy agent. 236 00:13:07,874 --> 00:13:10,224 Anyhow, soon as you hear from your aunt, 237 00:13:10,398 --> 00:13:11,718 you have her give us a call, huh? 238 00:13:14,402 --> 00:13:15,403 A commie? 239 00:13:17,187 --> 00:13:20,408 You want a chair? You might be more comfortable. 240 00:13:20,582 --> 00:13:22,889 Excuse me. Are you Nash? 241 00:13:23,237 --> 00:13:24,324 Yeah. What can I do for you? 242 00:13:24,325 --> 00:13:26,109 Joe Santiago, Miami P.D. 243 00:13:26,283 --> 00:13:28,285 oh, yeah, I heard the captain talking about you. 244 00:13:28,459 --> 00:13:30,243 You're here on-what? Extradition or somethin'? 245 00:13:30,244 --> 00:13:31,680 Yeah, I got a murder witness 246 00:13:31,854 --> 00:13:33,254 decided to skip out to the Bay Area. 247 00:13:33,421 --> 00:13:35,162 Somebody had to come here and twist his arm. 248 00:13:35,336 --> 00:13:36,728 I had some vacation leave coming. 249 00:13:36,903 --> 00:13:38,948 The department sprung for my plane ticket. 250 00:13:39,122 --> 00:13:41,255 Yeah, tough duty, huh? 251 00:13:41,429 --> 00:13:44,606 Well, anything you need, you just let me know, huh? 252 00:13:44,780 --> 00:13:46,651 Thanks. 253 00:13:46,826 --> 00:13:49,219 Actually, I was looking at this report you have here. 254 00:13:49,393 --> 00:13:52,483 Oh. A foreigner hit in the alley. Sure. 255 00:13:52,657 --> 00:13:54,616 Jane Doe arrest. 256 00:13:54,790 --> 00:13:57,140 You know, Nash, it's kinda weird. 257 00:13:57,314 --> 00:14:00,578 We had a murder about six months ago, same M.O. exactly. 258 00:14:00,752 --> 00:14:03,103 Greek national, shot in an alley. 259 00:14:03,277 --> 00:14:06,367 We got a description from a cab driver on a woman... 260 00:14:06,541 --> 00:14:09,065 that sorta looks like this Jane Doe. 261 00:14:09,239 --> 00:14:10,632 - No kidding? - Yeah. 262 00:14:10,806 --> 00:14:12,721 We sent her prints to Washington and Interpol. 263 00:14:12,895 --> 00:14:14,331 That'll take a week or more. 264 00:14:14,505 --> 00:14:15,810 But you think there could be some connection? 265 00:14:15,811 --> 00:14:17,552 I don't know. Probably nothing. 266 00:14:17,726 --> 00:14:20,076 But, uh, maybe I could talk to her? 267 00:14:20,381 --> 00:14:21,599 Sure. Why not? 268 00:14:21,773 --> 00:14:24,428 I, uh, imagine, all things considered, 269 00:14:24,602 --> 00:14:25,690 she's a bit upset? 270 00:14:25,865 --> 00:14:27,170 Yeah, you could say that. 271 00:14:27,344 --> 00:14:29,085 She'll probably never speak to me again. 272 00:14:29,259 --> 00:14:30,782 But your identification, 273 00:14:30,957 --> 00:14:33,002 or rather, your lack of it, you made that stick? 274 00:14:33,176 --> 00:14:36,397 Yeah. Look, uh--uh-- 275 00:14:36,571 --> 00:14:38,651 It's all right. I told you you could call me Michael. 276 00:14:38,790 --> 00:14:41,054 I went along with you on this for only one reason. 277 00:14:41,228 --> 00:14:42,628 You said it was for her own safety. 278 00:14:42,751 --> 00:14:45,232 And it is, Grady. I-- trust me. 279 00:14:45,406 --> 00:14:48,452 Trust you? Well, nobody said anything about a murder charge! 280 00:14:48,626 --> 00:14:51,020 Shh! Not here. 281 00:14:53,457 --> 00:14:55,895 Look, I think I made a big mistake. 282 00:14:56,243 --> 00:14:58,332 I mean, she was counting on me, and I let her down. 283 00:14:58,506 --> 00:15:00,421 I think I ought to go back and tell the truth. 284 00:15:00,595 --> 00:15:02,162 Oh, I can't let you do that. 285 00:15:02,336 --> 00:15:04,207 You can't? What do you mean, you can't? 286 00:15:04,381 --> 00:15:06,101 I hardly even know you. As a matter of fact, 287 00:15:06,166 --> 00:15:07,645 I don't even know you at all, 288 00:15:07,819 --> 00:15:09,299 except for what my Aunt Jess told me, 289 00:15:09,473 --> 00:15:11,258 and all that sounds kind of weird. 290 00:15:11,432 --> 00:15:12,999 Ah, all right, son. 291 00:15:13,173 --> 00:15:15,653 I suppose you deserve some kind of an explanation. 292 00:15:15,827 --> 00:15:18,178 It is a breach of security, but, uh... 293 00:15:18,352 --> 00:15:19,353 I'll tell you this much. 294 00:15:19,527 --> 00:15:22,530 A man was killed. Jessica was there. 295 00:15:22,704 --> 00:15:24,836 What man? Where? 296 00:15:25,011 --> 00:15:27,709 It doesn't matter what his name is. It's immaterial. 297 00:15:27,883 --> 00:15:30,930 But he was... from the other side. 298 00:15:31,104 --> 00:15:34,107 You mean... 299 00:15:34,281 --> 00:15:36,500 I mean, there's an assassination in the works. 300 00:15:36,674 --> 00:15:40,591 If it comes off, it could cause quite a stir in international circles. 301 00:15:40,765 --> 00:15:43,159 Espionage? Oh, wow. 302 00:15:43,333 --> 00:15:45,640 Jessica may be in danger, depending on what she saw. 303 00:15:45,814 --> 00:15:47,772 That's why it's better if she stays in jail. 304 00:15:47,947 --> 00:15:50,340 I-I never realized. 305 00:15:50,514 --> 00:15:53,213 You mean, like there's-- There's national security that's involved? 306 00:15:53,387 --> 00:15:55,998 I've already told you too much. 307 00:15:56,172 --> 00:15:58,740 Okay, count me in. What can I do to help? 308 00:15:58,914 --> 00:16:00,133 Nothing. 309 00:16:00,307 --> 00:16:01,656 Hey, if my Aunt Jess is in danger, 310 00:16:01,830 --> 00:16:02,917 I'm not just sittin' around on my hands. 311 00:16:02,918 --> 00:16:05,573 All right. 312 00:16:05,747 --> 00:16:07,401 Go back to your hotel. 313 00:16:07,575 --> 00:16:09,533 - Stay there. - Right. 314 00:16:09,707 --> 00:16:11,709 If anyone comes nosing around asking about Jessica, 315 00:16:11,883 --> 00:16:13,146 for any reason whatever, 316 00:16:13,494 --> 00:16:15,235 I want you to call me at this number. 317 00:16:15,409 --> 00:16:17,280 Right. 318 00:16:22,111 --> 00:16:23,460 Wow. 319 00:16:25,723 --> 00:16:29,031 About this Englishman you say you picked up at the airport- 320 00:16:29,205 --> 00:16:31,686 well, actually, he picked me up. 321 00:16:31,860 --> 00:16:33,601 Uh, well, what I mean to say is that- 322 00:16:33,775 --> 00:16:35,255 Michael Hagarty? That's his name? 323 00:16:35,429 --> 00:16:37,257 - Yes. - Now come on, lady. 324 00:16:37,431 --> 00:16:38,954 We checked the British passport bureau. 325 00:16:39,346 --> 00:16:40,607 They got no record of any Michael Hagarty. 326 00:16:40,608 --> 00:16:42,697 Well, maybe I got the name wrong. 327 00:16:43,089 --> 00:16:44,132 Uh, it wouldn't be the first time. 328 00:16:44,133 --> 00:16:45,439 The first time you met him? 329 00:16:45,613 --> 00:16:47,615 No, the first time that I got a name wrong. 330 00:16:47,789 --> 00:16:50,444 Lieutenant, I have been held here for several hours, 331 00:16:50,618 --> 00:16:52,778 and I haven't even been permitted to make a phone call. 332 00:16:53,012 --> 00:16:54,292 About this car you were drivin', 333 00:16:54,448 --> 00:16:56,145 leased to a Midstate Plumbing Supplies? 334 00:16:56,319 --> 00:16:57,799 Only there ain't no Midstate Plumbing. 335 00:16:57,929 --> 00:17:00,976 Look, I don't even know how to drive a car. 336 00:17:01,150 --> 00:17:02,630 Look, a simple Nitrate test 337 00:17:02,804 --> 00:17:04,849 will prove that I did not fire the gun. 338 00:17:05,024 --> 00:17:06,590 So, you were wearing gloves. 339 00:17:06,764 --> 00:17:08,461 Oh, for heaven's sakes, why don't you test the gloves? 340 00:17:08,462 --> 00:17:11,030 So how come you know so much about Nitrate tests? 341 00:17:11,334 --> 00:17:12,335 It's my business to know. 342 00:17:15,121 --> 00:17:18,689 Wh-what I mean is that, um, I'm a mystery writer, 343 00:17:18,863 --> 00:17:20,691 and, uh, I do a lot of research. 344 00:17:20,865 --> 00:17:23,651 Is that why you stole the Fletcher woman's I.D.? 345 00:17:23,825 --> 00:17:27,089 Lady, lady, lady, look. Who do you work for? 346 00:17:27,263 --> 00:17:28,569 Maybe we can make a deal. 347 00:17:31,267 --> 00:17:34,053 Will you two please listen to me? 348 00:17:34,227 --> 00:17:36,794 I have tried to be as helpful as I know how, 349 00:17:36,968 --> 00:17:38,535 and I have certainly been very patient 350 00:17:38,709 --> 00:17:40,509 under the circumstances. But I know my rights, 351 00:17:40,668 --> 00:17:43,323 and I insist on phoning my attorney. 352 00:17:43,497 --> 00:17:46,065 We're not infringing on anybody's rights, lady. 353 00:17:46,239 --> 00:17:48,458 Your attorney's here now. You're free to talk to him. 354 00:17:52,071 --> 00:17:56,162 Michael, what have you done to me? 355 00:17:56,336 --> 00:17:58,468 Michael? Why, no, ma'am. 356 00:17:58,642 --> 00:18:00,992 Derek Dawson, of Peabody, Perkins & Proctor, 357 00:18:01,167 --> 00:18:02,472 at your service. 358 00:18:02,646 --> 00:18:04,648 And my professional advice is that you give 359 00:18:04,822 --> 00:18:06,911 no statement to the police. 360 00:18:07,086 --> 00:18:09,130 I suspect they wouldn't believe you anyway. 361 00:18:09,131 --> 00:18:10,393 Well, they certainly don't. 362 00:18:10,567 --> 00:18:12,395 And I'm sure I have you to thank for it. 363 00:18:12,569 --> 00:18:15,746 Oh, I finally realized who reported my purse stolen, 364 00:18:15,920 --> 00:18:19,185 and who the concerned citizen was who conveniently witnessed 365 00:18:19,359 --> 00:18:21,100 me bumping off that poor man. 366 00:18:21,274 --> 00:18:24,973 I don't know how you managed it, but you even got to Grady! 367 00:18:25,147 --> 00:18:27,410 I suggest you keep your voice down. 368 00:18:27,584 --> 00:18:29,108 You are entitled to confidentiality. 369 00:18:29,282 --> 00:18:30,500 Keep my voice down? 370 00:18:30,674 --> 00:18:31,806 Michael, I am so angry 371 00:18:31,980 --> 00:18:33,982 I hardly know how to begin. 372 00:18:34,156 --> 00:18:36,506 Now look, I haven't seen you for almost a year. 373 00:18:36,680 --> 00:18:38,029 You turn up at the airport, 374 00:18:38,204 --> 00:18:39,988 offer to drive me back to my hotel, 375 00:18:40,162 --> 00:18:42,904 and then you leave me waiting in an alley. 376 00:18:43,078 --> 00:18:45,602 Just a bit of bad luck, Jessica. Couldn't be helped. 377 00:18:45,776 --> 00:18:49,040 Oh? Is that what you call it, bad luck? 378 00:18:49,215 --> 00:18:51,782 Here I am, arrested for a murder that you committed, 379 00:18:51,956 --> 00:18:53,036 and you call that bad luck? 380 00:18:53,088 --> 00:18:54,611 But he might have killed you. 381 00:18:54,785 --> 00:18:57,701 Well, does that give you the right to pin it on me? 382 00:18:57,875 --> 00:18:58,962 Well, I would have killed him, 383 00:18:58,963 --> 00:19:00,704 but the truth is, 384 00:19:00,878 --> 00:19:02,576 somebody else fired the shot. 385 00:19:02,750 --> 00:19:04,621 Somebody else? I didn't see anyone else. 386 00:19:04,795 --> 00:19:05,795 Are you sure? 387 00:19:05,927 --> 00:19:07,581 Nobody coming into the alley? 388 00:19:07,755 --> 00:19:09,148 Nobody going into the hotel? 389 00:19:09,322 --> 00:19:12,673 A face in a window? Think, Jessica, think. 390 00:19:12,847 --> 00:19:16,285 Michael, for heaven's sakes, what's going on? 391 00:19:16,459 --> 00:19:18,157 Tell me, please. 392 00:19:20,463 --> 00:19:23,988 Well, we've, uh, 393 00:19:24,163 --> 00:19:26,556 crossed trails with a political assassin. 394 00:19:26,730 --> 00:19:27,730 We call him the Cobra, 395 00:19:27,862 --> 00:19:29,559 but we haven't the foggiest idea 396 00:19:29,733 --> 00:19:31,082 who he is or what he looks like. 397 00:19:31,257 --> 00:19:32,736 And the man in the rumpled suit? 398 00:19:32,910 --> 00:19:35,304 Ah, he was just his Iron Curtain contact. 399 00:19:35,478 --> 00:19:37,437 He was there to pay him his fee. 400 00:19:37,611 --> 00:19:40,222 I think he was liquidated to keep his mouth shut. 401 00:19:40,396 --> 00:19:41,658 Oh, dear. 402 00:19:41,832 --> 00:19:44,139 Now, the Cobra may think you saw him. 403 00:19:44,313 --> 00:19:48,143 That's why I decided that you were safer in jail. 404 00:19:48,317 --> 00:19:50,711 But it'll only be for a few more days. 405 00:19:50,885 --> 00:19:51,973 A few more days? 406 00:19:52,147 --> 00:19:53,235 Yes. I will be in touch. 407 00:19:53,409 --> 00:19:54,715 You take good care of this lady. 408 00:19:54,889 --> 00:19:56,195 I am holdin' you responsible. 409 00:19:56,369 --> 00:19:59,502 Good day to you both. 410 00:19:59,676 --> 00:20:02,244 Anything you want to order from room service? 411 00:20:05,595 --> 00:20:08,032 Actually, yes, there-there is something. 412 00:20:08,207 --> 00:20:10,731 Uh, there was a paperback book that you took away from me, 413 00:20:10,905 --> 00:20:13,255 and, uh, well, I wasn't finished reading it. 414 00:20:13,429 --> 00:20:14,778 Sure. Why not? 415 00:20:14,952 --> 00:20:16,192 You're gonna have a lot of time 416 00:20:16,258 --> 00:20:17,868 to catch up on your reading. 417 00:20:40,717 --> 00:20:43,024 Can I help you? 418 00:20:43,198 --> 00:20:45,592 I'm looking for Jessica Fletcher. Where is she? 419 00:20:45,766 --> 00:20:47,376 She's not here at the moment. 420 00:20:47,550 --> 00:20:50,118 Terrific. What about my appointment? 421 00:20:50,292 --> 00:20:51,815 Appointment? 422 00:20:51,989 --> 00:20:54,383 The interview... for the article I'm writing. 423 00:20:54,557 --> 00:20:56,124 Are you her secretary? 424 00:20:56,298 --> 00:20:58,822 No, I'm her nephew. 425 00:20:58,996 --> 00:21:00,476 Well, then, where is she? 426 00:21:00,650 --> 00:21:02,783 Detained. 427 00:21:02,957 --> 00:21:04,132 Let me tell you. 428 00:21:04,306 --> 00:21:05,960 I find this extremely annoying. 429 00:21:06,134 --> 00:21:08,615 The lady agrees to do a personality profile 430 00:21:08,789 --> 00:21:11,574 for The Chronicle, and then she stiffs me. 431 00:21:11,748 --> 00:21:13,881 Oh, yeah, I remember. Aunt Jess did mention 432 00:21:14,055 --> 00:21:15,273 an interview with The Chronicle. 433 00:21:15,274 --> 00:21:17,406 That's me, Glenda Morrison. 434 00:21:17,580 --> 00:21:20,235 Maybe you caught that series I did on the Afghanistan War. 435 00:21:20,409 --> 00:21:22,455 No, I guess I missed that. 436 00:21:22,629 --> 00:21:23,978 Well, what about the, uh, 437 00:21:24,152 --> 00:21:25,501 feature I did on the assassination 438 00:21:25,675 --> 00:21:27,068 of that Nicaraguan general? 439 00:21:27,242 --> 00:21:28,764 I mean, all the wire services picked it up. 440 00:21:28,765 --> 00:21:30,376 I didn't catch that one either. 441 00:21:30,550 --> 00:21:32,508 Hey, don't you have newspapers in Cabot Cove? 442 00:21:32,682 --> 00:21:34,423 Well, actually, I live in New York. 443 00:21:34,597 --> 00:21:37,992 Look, have Mrs. Fletcher call me at uh... 444 00:21:38,166 --> 00:21:39,559 at this number. 445 00:21:39,733 --> 00:21:42,039 Not at the paper. I'm hardly ever there. 446 00:21:42,213 --> 00:21:43,866 And tell her if she wants to plug her book, 447 00:21:43,867 --> 00:21:45,216 she'd better clear some time, 448 00:21:45,391 --> 00:21:47,044 like, uh, right away. 449 00:21:47,218 --> 00:21:50,918 Cause it's scheduled for the weekend edition. 450 00:21:55,488 --> 00:21:57,141 Not much to go on, is there? 451 00:22:00,884 --> 00:22:04,366 Body counts, damage reports, dates, places. 452 00:22:04,540 --> 00:22:07,369 But the man himself? Nothing but a shadow. 453 00:22:07,543 --> 00:22:08,588 Yes. 454 00:22:10,503 --> 00:22:13,810 Cobra certainly knows how to cover his tracks. 455 00:22:13,984 --> 00:22:16,247 But he's too bloody good. 456 00:22:16,422 --> 00:22:19,338 It's almost as if he were working with inside information. 457 00:22:19,512 --> 00:22:21,427 Yes. 458 00:22:21,601 --> 00:22:23,951 He made a fool of me, you know. 459 00:22:24,125 --> 00:22:26,910 Remember that business when I was station chief in Kenya? 460 00:22:27,084 --> 00:22:30,131 He blew up a busload of police, didn't he? 461 00:22:30,305 --> 00:22:32,220 Mmm. 462 00:22:32,394 --> 00:22:33,874 I often wondered if that is the reason 463 00:22:34,004 --> 00:22:35,876 they chose to exile me to California. 464 00:22:41,534 --> 00:22:43,536 Strange that he should turn up again on my patch. 465 00:22:46,887 --> 00:22:48,671 Ah, well, another three months, 466 00:22:48,845 --> 00:22:53,110 early retirement, my rose garden in Sussex. 467 00:22:53,284 --> 00:22:55,809 And then he'll be somebody else's problem. 468 00:22:58,202 --> 00:23:00,901 Has it occurred to you that our boat may have sprung a leak? 469 00:23:02,424 --> 00:23:05,949 Michael, don't let your frustrations 470 00:23:06,123 --> 00:23:08,083 force you to go looking for goblins under the bed. 471 00:23:10,301 --> 00:23:13,609 Oh, by the way, um, Travis took a message for you. 472 00:23:13,783 --> 00:23:17,265 A telephone call from some chap called Grady. 473 00:23:22,226 --> 00:23:24,141 I think I'll get something to eat. 474 00:23:26,579 --> 00:23:28,319 Can I get you anything? 475 00:23:28,494 --> 00:23:32,149 No, thank you. I'm fine. 476 00:23:41,071 --> 00:23:42,725 I've just been in touch with my source 477 00:23:42,899 --> 00:23:44,466 in the Bulgarian Consulate. 478 00:23:44,640 --> 00:23:47,077 It's his understanding that Ivanov Daki 479 00:23:47,251 --> 00:23:49,602 definitely left the Consulate with the payoff. 480 00:23:49,776 --> 00:23:51,256 According to the San Francisco police, 481 00:23:51,430 --> 00:23:53,344 no money was found on the body. 482 00:23:53,519 --> 00:23:55,216 Michael, however, is convinced 483 00:23:55,390 --> 00:23:57,522 that the payment hadn't been made before Daki was terminated. 484 00:23:57,523 --> 00:24:00,090 A puzzling contradiction, 485 00:24:00,264 --> 00:24:02,528 if you believe Hagarty's version of what happened. 486 00:24:10,187 --> 00:24:14,409 Travis, a word of advice. 487 00:24:14,583 --> 00:24:17,499 I wouldn't go making accusations 488 00:24:17,673 --> 00:24:22,156 unless I could find hard evidence to back them up. 489 00:24:22,330 --> 00:24:24,158 Well, doesn't it strike you as strange 490 00:24:24,332 --> 00:24:26,900 that the Fletcher woman just happened to be there? 491 00:24:27,074 --> 00:24:29,468 The Fletcher woman, yes. 492 00:24:29,642 --> 00:24:31,861 And I suppose that if she did see something, 493 00:24:32,035 --> 00:24:35,169 then she would be in great personal danger. 494 00:24:35,343 --> 00:24:39,303 But then, Hagarty's got that covered, hasn't he? 495 00:24:39,478 --> 00:24:41,697 With the Fletcher woman in jail, 496 00:24:41,871 --> 00:24:45,396 Hagarty seems to have himself well covered. 497 00:24:49,139 --> 00:24:51,054 Well, you told me to contact you if, you know, 498 00:24:51,228 --> 00:24:53,013 anything unusual happened at the hotel. 499 00:24:53,187 --> 00:24:54,318 Uh, two, please. 500 00:24:54,493 --> 00:24:56,712 But this Miss, uh, Morrison, 501 00:24:56,886 --> 00:24:58,627 she said she was there for an interview? 502 00:24:58,801 --> 00:24:59,976 No sauerkraut, please. 503 00:25:00,150 --> 00:25:01,430 Yeah, well, that's what she said. 504 00:25:01,587 --> 00:25:02,979 But think about it. 505 00:25:03,153 --> 00:25:05,591 A hotshot foreign correspondent, travels a lot. 506 00:25:05,765 --> 00:25:07,941 It's a perfect cover. I mean, she was right there 507 00:25:08,115 --> 00:25:10,160 when some general in Nicaragua got blown away. 508 00:25:10,334 --> 00:25:12,815 Ah. Maybe she's just a good reporter. 509 00:25:12,989 --> 00:25:15,165 Mmm. Come here. 510 00:25:17,124 --> 00:25:18,124 Sorry. 511 00:25:20,388 --> 00:25:22,085 I phoned The Chronicle. 512 00:25:22,259 --> 00:25:24,419 They said they'd never even heard of a Glenda Morrison. 513 00:25:27,482 --> 00:25:28,526 Let me see the number she gave you. 514 00:25:28,527 --> 00:25:30,746 Here. 515 00:25:57,251 --> 00:25:59,166 Detective Sergeant Nash? Yes. 516 00:26:01,472 --> 00:26:02,909 I'm... Kevin Styles, 517 00:26:03,083 --> 00:26:04,387 special atorney with the State Department. 518 00:26:04,388 --> 00:26:05,738 State Department, huh? 519 00:26:05,912 --> 00:26:07,260 I figured we'd be hearin' from you guys. 520 00:26:07,261 --> 00:26:09,132 Well, this is strictly unofficial. 521 00:26:09,306 --> 00:26:12,353 As a matter of fact, we really prefer to stay out of this. 522 00:26:12,527 --> 00:26:14,007 As a matter of fact, uh, 523 00:26:14,181 --> 00:26:15,442 we're not really having this meeting, 524 00:26:15,443 --> 00:26:17,227 if you get my drift. 525 00:26:17,401 --> 00:26:19,926 What are we telling the Bulgarians? 526 00:26:20,100 --> 00:26:21,492 We're minimizing it. 527 00:26:21,667 --> 00:26:24,147 The story is a simple armed robbery 528 00:26:24,539 --> 00:26:25,974 that resulted in a homicide. Non-political. 529 00:26:25,975 --> 00:26:28,151 Also non-believable. 530 00:26:28,325 --> 00:26:32,242 Oh, Mr. Styles, Lieutenant Joe Santiago, Miami police. 531 00:26:32,416 --> 00:26:34,114 He's here on a special assignment. 532 00:26:34,288 --> 00:26:36,420 Ah, ah. Miami, one of my favorite cities. 533 00:26:36,595 --> 00:26:38,379 Haven't we met somewhere? 534 00:26:38,553 --> 00:26:41,077 I don't think so, no. 535 00:26:41,251 --> 00:26:44,254 So are the Bulgarians buying this robbery-homicide story? 536 00:26:44,428 --> 00:26:45,995 Strangely enough, 537 00:26:46,169 --> 00:26:48,083 they're taking it at face value. As a matter of fact, 538 00:26:48,084 --> 00:26:49,804 they haven't even filed an official protest. 539 00:26:49,825 --> 00:26:51,479 Look, I'm just an observer on this thing, 540 00:26:51,653 --> 00:26:53,829 but, uh... well, was he robbed? 541 00:26:54,482 --> 00:26:56,136 No. No, not the way we got it. 542 00:26:56,310 --> 00:26:59,356 You see, the Bulgarian only had a few bucks in his pocket, 543 00:26:59,530 --> 00:27:02,446 and the arresting officer didn't find anything on the Jane Doe, 544 00:27:02,621 --> 00:27:04,840 except for the stolen purse, which clinches it for me. 545 00:27:05,014 --> 00:27:06,450 It was political. 546 00:27:06,625 --> 00:27:08,627 You know, I'm sure I've run into you before. 547 00:27:08,801 --> 00:27:11,281 Uh, were you by any chance at Yale? 548 00:27:11,455 --> 00:27:13,066 Afraid not. 549 00:27:13,240 --> 00:27:15,764 Paris? One of those diplomatic parties? 550 00:27:15,938 --> 00:27:19,072 I was in Paris last year, yes. 551 00:27:19,246 --> 00:27:21,901 Some liaison work with Interpol. 552 00:27:22,075 --> 00:27:23,990 But I don't remember attending any parties, 553 00:27:24,164 --> 00:27:25,600 and frankly, Mr. Styles, 554 00:27:25,774 --> 00:27:27,907 if we had met, il'd remember. 555 00:27:30,561 --> 00:27:33,608 No matter. Uh, can you cut me a copy of the file on this? 556 00:27:33,782 --> 00:27:35,262 No problem. 557 00:27:35,436 --> 00:27:38,091 - And, uh, Sergeant Nash? - Mmm? 558 00:27:38,308 --> 00:27:39,657 Don't release anything to the press 559 00:27:39,658 --> 00:27:41,006 until you run it past me first, okay? 560 00:27:41,007 --> 00:27:42,447 The press hasn't got a whiff of this. 561 00:27:42,573 --> 00:27:43,573 At least, not yet. 562 00:27:51,191 --> 00:27:52,591 I could have been killed back there. 563 00:27:52,758 --> 00:27:56,675 I mean, it is just beginning to sink in. 564 00:27:56,849 --> 00:27:59,155 Somebody tried to kill me! 565 00:27:59,329 --> 00:28:01,462 Grady, I don't want you to take this personally, 566 00:28:01,636 --> 00:28:04,465 but, uh, I don't think that shot was meant for you. 567 00:28:04,639 --> 00:28:06,728 Oh, yeah, well, that's not a real comforting thought. 568 00:28:06,902 --> 00:28:08,687 What if he tries again? 569 00:28:08,861 --> 00:28:12,125 That's not a terribly comforting thought either. 570 00:28:12,299 --> 00:28:13,517 Listen, son, think. 571 00:28:13,692 --> 00:28:15,389 Could you have been followed? 572 00:28:15,563 --> 00:28:17,303 Yeah, sure. I wasn't paying that much attention. 573 00:28:17,304 --> 00:28:19,088 Oh, geez. 574 00:28:19,262 --> 00:28:20,742 No, it's clear. It's clear. 575 00:28:21,047 --> 00:28:22,744 I've been looking in the mirror. 576 00:28:23,440 --> 00:28:26,095 Well, I think we better take you back to your hotel. 577 00:28:26,269 --> 00:28:28,576 Hey, look. I might have been shot at, 578 00:28:28,750 --> 00:28:30,317 but that doesn't mean I'm quitting. 579 00:28:30,491 --> 00:28:32,144 No, no, it's all right, boyo. It's all right. 580 00:28:32,145 --> 00:28:33,799 Did I suggest you were? No. 581 00:28:36,236 --> 00:28:38,412 I think it's time that we bait another line 582 00:28:38,586 --> 00:28:40,719 and see if we can get ourself a bite. 583 00:29:00,216 --> 00:29:01,827 They're not gonna push me around. 584 00:29:02,001 --> 00:29:03,524 Not this cookie. 585 00:29:03,698 --> 00:29:05,352 I'm gonna give my congressman an earful. 586 00:29:07,484 --> 00:29:09,095 You ought to try it, honey. 587 00:29:09,269 --> 00:29:11,270 Nothing makes 'em sit up and take notice around here 588 00:29:11,271 --> 00:29:13,447 like a letter from Washington. 589 00:29:18,191 --> 00:29:19,279 Mrs. Fletcher. 590 00:29:21,847 --> 00:29:24,414 I never thought the sound of my own name 591 00:29:24,588 --> 00:29:26,721 would be such a relief. Am I being released? 592 00:29:26,895 --> 00:29:27,895 Not likely, I'm afraid. 593 00:29:28,810 --> 00:29:30,681 But I didn't shoot that man. 594 00:29:30,856 --> 00:29:33,206 I mean, why won't anybody believe me? 595 00:29:33,380 --> 00:29:35,469 - Oh, I believe you. - You do? 596 00:29:35,643 --> 00:29:38,124 It was Michael Hagarty who killed him, wasn't it? 597 00:29:39,516 --> 00:29:40,604 Who are you? 598 00:29:41,040 --> 00:29:42,868 The name's not important, 599 00:29:43,042 --> 00:29:44,652 but I'm with British counterintelligence. 600 00:29:45,522 --> 00:29:46,915 And we're onto Hagarty. 601 00:29:47,307 --> 00:29:49,135 And we know you two were working together. 602 00:29:49,526 --> 00:29:50,876 But that's ridiculous. 603 00:29:51,920 --> 00:29:55,837 Your loyalty's very touching, but I'm afraid misplaced. 604 00:29:56,316 --> 00:29:58,927 Hagarty's left you holding the bag, Mrs. Fletcher. 605 00:29:59,493 --> 00:30:01,653 Now, he may have promised to share that money with you, 606 00:30:01,669 --> 00:30:04,803 but, um, don't hold your breath. 607 00:30:04,977 --> 00:30:06,500 You'll never see a penny of it. 608 00:30:06,674 --> 00:30:08,197 What money? 609 00:30:08,371 --> 00:30:10,765 The half a million the Bulgarian was carrying. 610 00:30:11,026 --> 00:30:14,987 But of course, he forgot to tell you. 611 00:30:15,161 --> 00:30:19,165 He didn't tell me because we never discussed it. 612 00:30:19,382 --> 00:30:22,211 And I am not working with him. 613 00:30:22,385 --> 00:30:25,693 Look, you've made a big mistake by protecting him, 614 00:30:26,694 --> 00:30:28,696 but if you're willing to give evidence against him, 615 00:30:28,870 --> 00:30:30,393 we'll take this up with the police, 616 00:30:30,567 --> 00:30:32,700 and you'll be out of this clean. 617 00:30:32,874 --> 00:30:34,594 But I couldn't give evidence against Michael 618 00:30:34,745 --> 00:30:36,269 even if I wanted to, 619 00:30:36,443 --> 00:30:38,184 because I didn't see him do anything. 620 00:30:38,358 --> 00:30:40,621 And I don't know anything about a half a million dollars. 621 00:30:40,795 --> 00:30:44,146 And I have to wonder why a British intelligence agent 622 00:30:44,320 --> 00:30:45,931 is wearing a patrolman's uniform... 623 00:30:46,105 --> 00:30:48,890 and is coming sneaking back here to talk to me. 624 00:30:49,064 --> 00:30:53,852 Maybe I should, uh, call Sergeant Nash and ask him about it. 625 00:30:58,465 --> 00:30:59,465 Gee, honey, 626 00:30:59,553 --> 00:31:00,641 I had you figured for 627 00:31:00,815 --> 00:31:02,861 shoplifting or maybe kiting checks. 628 00:31:03,035 --> 00:31:05,515 But murder? 629 00:31:06,038 --> 00:31:08,257 Jessica, I knew you had class. 630 00:31:19,573 --> 00:31:20,573 Mrs. Fletcher? 631 00:31:27,233 --> 00:31:29,800 Mrs. Fletcher? 632 00:31:31,715 --> 00:31:33,717 Hey! Take it easy! 633 00:31:33,892 --> 00:31:36,024 What the hell is going on? 634 00:31:36,198 --> 00:31:38,157 Perhaps you could tell us, Miss Morrison. 635 00:31:38,331 --> 00:31:39,679 That is your name, isn't it? Morrison? 636 00:31:39,680 --> 00:31:41,508 Huh? 637 00:31:41,682 --> 00:31:43,814 Or perhaps not. 638 00:31:45,729 --> 00:31:47,253 All I know is this guy calls me 639 00:31:47,427 --> 00:31:50,517 and tells me his aunt is ready for my interview! 640 00:31:51,083 --> 00:31:52,344 Next thing I know, I'm gettin' mugged! 641 00:31:52,345 --> 00:31:54,869 A few hours ago, did you follow me? 642 00:31:55,043 --> 00:31:58,046 Follow you? What's he talking about? 643 00:31:58,264 --> 00:31:59,786 Look, lady, we know you don't work for The Chronicle. 644 00:31:59,787 --> 00:32:01,441 So what's your game? 645 00:32:03,095 --> 00:32:04,487 Well, I never actually said 646 00:32:04,661 --> 00:32:06,141 I workedfor The Chronicle. 647 00:32:06,750 --> 00:32:08,056 I'm just doing a piece for them. 648 00:32:08,230 --> 00:32:10,929 You know, on--on a freelance basis! 649 00:32:11,146 --> 00:32:14,149 Well, if you're such a hotshot foreign correspondent, 650 00:32:14,323 --> 00:32:15,603 how come they never heard of you? 651 00:32:15,977 --> 00:32:18,719 Well, maybe I exaggerated a little. 652 00:32:19,676 --> 00:32:23,115 Hey, freelancing is a tough racket. 653 00:32:23,289 --> 00:32:24,609 Who's gonna give you an interview 654 00:32:24,725 --> 00:32:26,160 if they know you're working on spec? 655 00:32:26,161 --> 00:32:27,292 Well, you lied to my aunt to get 656 00:32:27,293 --> 00:32:28,859 the interview in the first place. 657 00:32:29,034 --> 00:32:30,234 Why should we believe you now? 658 00:32:31,906 --> 00:32:33,473 Because it's the truth. 659 00:32:35,301 --> 00:32:37,738 Well, not exactly the truth. 660 00:32:38,739 --> 00:32:40,393 What I really had in mind was a profile 661 00:32:40,871 --> 00:32:43,178 on J.B. Fletcher for Rolling Stone, 662 00:32:43,352 --> 00:32:47,269 but I figured she'd be more likely to go for it if... 663 00:32:49,402 --> 00:32:51,578 I told her it was for The Chronicle. 664 00:32:54,363 --> 00:32:55,582 Rolling Stone? Really? 665 00:32:57,149 --> 00:32:58,977 Yeah. 666 00:33:01,327 --> 00:33:02,892 He said he was with British intelligence, 667 00:33:02,893 --> 00:33:04,678 but he could have been anybody. 668 00:33:05,896 --> 00:33:09,465 From your description and his heavy-handed approach, 669 00:33:10,292 --> 00:33:12,512 it sounds like our man Roger Travis. 670 00:33:12,686 --> 00:33:14,340 - What'd you tell him? - Nothing. 671 00:33:15,210 --> 00:33:16,864 I don't mind telling you, my girl, 672 00:33:17,038 --> 00:33:18,518 I don't like Travis being here. 673 00:33:18,692 --> 00:33:20,259 What did he want? 674 00:33:20,433 --> 00:33:22,153 Michael, he thinks that you killed that man, 675 00:33:22,261 --> 00:33:25,003 took the payoff money, and he's one of your people? 676 00:33:27,744 --> 00:33:29,311 This is not the time or the place 677 00:33:29,485 --> 00:33:31,966 to hang out the company's dirty laundry, Jessica. 678 00:33:32,532 --> 00:33:34,664 But there's something about the Cobra's M.O. 679 00:33:34,838 --> 00:33:37,406 that smells even more like an inside job. 680 00:33:37,624 --> 00:33:39,713 Are you telling me that he's merely paranoid? 681 00:33:40,453 --> 00:33:42,237 Or maybe I am. 682 00:33:43,673 --> 00:33:47,373 Or maybe somebody's just kicking dust in our eyes. 683 00:33:48,548 --> 00:33:50,811 Michael, what did happen to that money? 684 00:33:52,465 --> 00:33:53,944 I doubt if there was ever any cash. 685 00:33:54,119 --> 00:33:56,208 A half a million would be too bulky. 686 00:33:56,947 --> 00:34:00,690 No, it's more likely something less obvious, like a-- 687 00:34:01,343 --> 00:34:04,303 A Swiss account number, a claim check. 688 00:34:04,477 --> 00:34:05,913 Well, whatever it was, 689 00:34:06,087 --> 00:34:08,133 perhaps this man who calls himself the Cobra 690 00:34:08,307 --> 00:34:09,395 already has it. 691 00:34:11,179 --> 00:34:13,703 No. No, it doesn't cipher, Jessica. 692 00:34:14,574 --> 00:34:16,575 And some of the funny things that have happened since 693 00:34:16,576 --> 00:34:18,099 tell me he never got the money. 694 00:34:19,187 --> 00:34:21,189 Which why I still think you're safer in jail. 695 00:34:22,277 --> 00:34:23,713 What funny things? 696 00:34:25,933 --> 00:34:27,587 Oh, nothing really. 697 00:34:27,761 --> 00:34:29,719 Now look here, Michael. 698 00:34:30,894 --> 00:34:34,202 You may thrive on these cloak-and-dagger shenanigans, but I don't. 699 00:34:34,594 --> 00:34:38,598 And I have no intention of spending another moment locked up in here. 700 00:34:38,772 --> 00:34:43,124 Now I insist that we go to Sergeant Nash and you tell him who I am, 701 00:34:43,298 --> 00:34:45,953 and that this has all been a terrible misunderstanding. 702 00:34:46,127 --> 00:34:48,651 Do I make myself clear? 703 00:35:14,242 --> 00:35:17,898 Veronica, uh, do you still have any of those writing materials? 704 00:35:18,638 --> 00:35:22,250 Sure, honey. Share and share alike. 705 00:35:22,424 --> 00:35:24,383 You gonna write your congressman too? 706 00:35:25,862 --> 00:35:28,126 Well, it's a way of passing the time. 707 00:35:54,152 --> 00:35:56,937 Stop. Sit. Sit! 708 00:35:58,199 --> 00:36:01,420 Stop it. Stop it. Shh. Shh. 709 00:36:22,397 --> 00:36:25,357 Do you have a, uh, Jessica Fletcher registered? 710 00:36:25,835 --> 00:36:27,968 J.B. Fletcher? 2308. 711 00:36:28,142 --> 00:36:29,665 Is there a problem, lieutenant? 712 00:36:29,839 --> 00:36:31,928 No. Strictly routine. Uh, she reported a theft. 713 00:36:32,625 --> 00:36:35,236 - Here in the hotel? - No, at the airport. 714 00:36:35,410 --> 00:36:36,890 Oh, good. 715 00:37:12,926 --> 00:37:13,926 Who are you? 716 00:37:21,543 --> 00:37:23,937 Okay, nobody make any sudden moves. 717 00:37:24,111 --> 00:37:25,330 Now, who are you? 718 00:37:26,896 --> 00:37:29,464 My name is Grady Fletcher. This is my hotel room. 719 00:37:29,638 --> 00:37:31,292 I mean, that's why I'm here. 720 00:37:33,120 --> 00:37:34,817 Glenda Morrison. 721 00:37:35,253 --> 00:37:36,819 I'm a member of the press. 722 00:37:36,993 --> 00:37:38,604 And who are you? 723 00:37:40,170 --> 00:37:41,955 Lieutenant Santiago. 724 00:37:43,478 --> 00:37:47,177 Police business. Sorry about the gun, 725 00:37:47,352 --> 00:37:50,224 but, uh, you did kind of startle me. 726 00:37:50,398 --> 00:37:53,009 Okay. Okay, does someone want to tell me 727 00:37:53,183 --> 00:37:54,359 what is going on here? 728 00:37:55,142 --> 00:37:57,840 I mean, I know I am onto one hell of a story, 729 00:37:58,014 --> 00:37:59,538 but I don't know what it is. 730 00:37:59,712 --> 00:38:01,757 So what is it? 731 00:38:02,367 --> 00:38:04,287 Was J.B. Fletcher kidnapped? Something like that? 732 00:38:04,412 --> 00:38:06,588 No! 733 00:38:06,762 --> 00:38:08,982 No, uh, nothing like that at all. 734 00:38:09,156 --> 00:38:11,506 Mrs. Fletcher's luggage and purse were stolen. That's all. 735 00:38:11,680 --> 00:38:15,902 Ah. And you expected to find it behind the mirror? 736 00:38:16,294 --> 00:38:18,165 We've already arrested the thief. 737 00:38:18,339 --> 00:38:19,775 Actually, we think Mrs. Fletcher 738 00:38:19,949 --> 00:38:21,734 is involved in something else. 739 00:38:21,908 --> 00:38:23,301 Uh, we were searching the room 740 00:38:23,475 --> 00:38:25,651 to make sure she hadn't hidden anything here. 741 00:38:25,825 --> 00:38:27,305 Like what? 742 00:38:28,262 --> 00:38:29,654 That's confidential. Police business. 743 00:38:29,655 --> 00:38:31,570 Oh. 744 00:38:31,918 --> 00:38:33,963 Well, you wouldn't happen to have a search warrant 745 00:38:34,137 --> 00:38:35,530 by any chance, would you? 746 00:38:36,270 --> 00:38:38,150 I don't need one. I have the hotel's permission. 747 00:38:38,228 --> 00:38:39,534 Well, I'm finished here. 748 00:38:39,708 --> 00:38:41,108 Hope I didn't startle you too much. 749 00:38:41,275 --> 00:38:42,537 Ha! 750 00:38:43,321 --> 00:38:45,671 So, how come you've got a key to our suite? 751 00:38:45,845 --> 00:38:49,109 Hey, a good reporter is supposed to be resourceful. 752 00:38:49,283 --> 00:38:52,155 Okay, Grady. Is that your name, Grady? 753 00:38:52,330 --> 00:38:54,636 What really happened to your aunt? 754 00:38:55,289 --> 00:38:58,510 She's--well, actually, she's visiting friends. 755 00:38:58,684 --> 00:39:00,947 Who? Where? What's her number? 756 00:39:01,121 --> 00:39:02,949 I don't know. I mean, I don't remember. 757 00:39:03,123 --> 00:39:04,950 Somebody grabbed her, right? She was kidnapped. 758 00:39:04,951 --> 00:39:06,518 No. 759 00:39:09,651 --> 00:39:12,088 - Your phone's ringing. - I know that. 760 00:39:13,481 --> 00:39:14,874 Maybe you ought to answer it. 761 00:39:15,048 --> 00:39:17,267 - I'm going to. - It could be the kidnappers! 762 00:39:17,442 --> 00:39:19,400 Look, I am telling you, there are no kidnappers. 763 00:39:19,574 --> 00:39:20,575 Hello? 764 00:39:21,054 --> 00:39:22,055 Grady? 765 00:39:22,229 --> 00:39:23,361 What? 766 00:39:24,536 --> 00:39:25,275 Honey, it's me, Donna. 767 00:39:25,450 --> 00:39:28,931 Oh. Hi. How are you? 768 00:39:29,105 --> 00:39:30,237 Is it Mrs. Fletcher? 769 00:39:31,847 --> 00:39:34,720 Grady, who-who was that? 770 00:39:35,373 --> 00:39:36,653 Is there someone there with you? 771 00:39:36,722 --> 00:39:39,115 No! I-I mean, it's just the television. 772 00:39:39,289 --> 00:39:41,369 It's her, right? Let me talk to her. Will you let go? 773 00:39:41,509 --> 00:39:43,555 Grady, what is going on? 774 00:39:43,729 --> 00:39:45,034 Who is that woman? 775 00:39:45,208 --> 00:39:46,645 Come on. Come on. Come on. 776 00:39:46,819 --> 00:39:49,082 Mrs. Fletcher, your nephew is terrific. 777 00:39:49,256 --> 00:39:51,998 He really, really is. He's gonna tell you all I want is a story. 778 00:39:53,391 --> 00:39:54,392 Hello? 779 00:39:56,350 --> 00:39:57,350 Grady? 780 00:39:59,745 --> 00:40:01,399 Hello. Hello, Donna? 781 00:40:01,573 --> 00:40:05,054 You know, for a mature woman, her voice is very young. 782 00:40:05,228 --> 00:40:07,361 That was my fiancée! 783 00:40:07,535 --> 00:40:10,495 Yeah, right. 784 00:40:11,321 --> 00:40:13,541 Then you've actually met Senator Deauville? 785 00:40:13,715 --> 00:40:16,892 Mr. Styles, ordinarily I don't like to drop names. 786 00:40:17,066 --> 00:40:19,678 But quite frankly, I don't know what else to do. 787 00:40:19,852 --> 00:40:21,549 The truth is that I'm acquainted 788 00:40:21,723 --> 00:40:25,423 with a number of influential people in Washington. 789 00:40:29,601 --> 00:40:33,082 Mrs. Fletcher, if indeed you are Jessica Fletcher, 790 00:40:34,910 --> 00:40:36,695 this could turn out to be very embarrassing. 791 00:40:36,869 --> 00:40:39,654 Well, if you think this is embarrassing for you, think how I feel. 792 00:40:39,828 --> 00:40:43,179 Look, Mr. Styles, there's a simple way to deal with this. 793 00:40:43,353 --> 00:40:46,182 Go to any bookstore, and my-my picture 794 00:40:46,356 --> 00:40:48,271 is on the dustcover of all of my books. 795 00:40:49,447 --> 00:40:51,231 I'll do that, immediately. 796 00:40:51,449 --> 00:40:52,889 Oh, I'd be so grateful if you would. 797 00:40:53,015 --> 00:40:54,625 In the meantime, is there anything you need? 798 00:40:54,626 --> 00:40:56,386 Would you like some fruit, something to read? 799 00:40:56,454 --> 00:40:58,456 Well, I hope I'm not going to be here. 800 00:40:58,630 --> 00:41:01,763 Oh, I see you're a Zane Gray fan. So am I. 801 00:41:02,198 --> 00:41:04,287 Oh. 802 00:41:04,462 --> 00:41:06,289 I don't think I've read this one. 803 00:41:06,464 --> 00:41:08,291 Oh, please, Mr. Styles, 804 00:41:08,466 --> 00:41:11,077 it's extremely important that I get this solved quickly. 805 00:41:11,251 --> 00:41:13,079 Uh, yes, of course. I'll be in touch. 806 00:41:13,253 --> 00:41:14,428 Thank you. 807 00:41:20,129 --> 00:41:21,435 Rise and shine, Veronica. 808 00:41:22,088 --> 00:41:24,525 Be back in 10 minutes to take you over to your arraignment. 809 00:41:24,699 --> 00:41:26,484 Don't forget to comb your hair, honey. 810 00:41:29,791 --> 00:41:31,184 Pigs. 811 00:41:37,538 --> 00:41:41,368 Veronica, could you make a phone call before your court appearance? 812 00:41:41,760 --> 00:41:43,152 Sure. 813 00:41:43,675 --> 00:41:46,286 Even if they don't let me, my lawyer could do it. 814 00:41:46,504 --> 00:41:47,983 What do you need, Jessica? 815 00:41:48,157 --> 00:41:51,421 I have to get a message to my nephew at the hotel. 816 00:41:51,596 --> 00:41:53,162 It's terribly important. 817 00:41:53,336 --> 00:41:55,513 You might even say it's a matter of life and death. 818 00:42:08,003 --> 00:42:09,483 Yes, Travis, what is it? 819 00:42:10,876 --> 00:42:14,444 Sir, I've just interrogated the Fletcher woman. 820 00:42:14,619 --> 00:42:17,709 What? Where, in jail? 821 00:42:18,187 --> 00:42:19,406 Yes, sir. 822 00:42:20,276 --> 00:42:22,409 Well, was that wise, Travis? 823 00:42:22,583 --> 00:42:25,151 I had cover. And frankly, sir, 824 00:42:25,891 --> 00:42:27,327 I think it vindicates my theory. 825 00:42:29,068 --> 00:42:31,157 What theory was that, Travis? 826 00:42:31,331 --> 00:42:35,248 I think Hagarty shot the Bulgarian and got away with the money. 827 00:42:35,553 --> 00:42:38,643 Ah. Is that what the Fletcher woman told you? 828 00:42:39,948 --> 00:42:41,471 No. She's still protecting him. 829 00:42:42,342 --> 00:42:44,953 Well, damn it, man, it's just speculation. 830 00:42:45,127 --> 00:42:46,564 Is it? 831 00:42:48,130 --> 00:42:51,351 I think Hagarty set her up to take the fall, 832 00:42:51,569 --> 00:42:54,049 confuse his trail while he gets away. 833 00:42:54,397 --> 00:42:57,662 All right, Travis. Let's get this out into the open. 834 00:42:57,836 --> 00:42:59,619 Tell Michael that I want to speak to him, will you? 835 00:42:59,620 --> 00:43:02,536 I've been trying to contact him for over an hour. 836 00:43:02,841 --> 00:43:04,190 He may already have slipped away. 837 00:43:15,331 --> 00:43:19,248 Mr. Styles, back already? Oh, this is a relief. 838 00:43:20,293 --> 00:43:21,373 Where is it, 00:43:25,211 Uh, where is what? Did you lose something? 840 00:43:26,995 --> 00:43:28,997 I'm really rather pressed for time. 841 00:43:29,737 --> 00:43:30,999 I want the stamp. 842 00:43:31,739 --> 00:43:34,786 Oh, yes. The stamp on the postcard. 843 00:43:34,960 --> 00:43:37,615 The one with the two heads printed on it. 844 00:43:38,050 --> 00:43:40,835 - Very unusual. - Unique. 845 00:43:41,314 --> 00:43:42,663 An error in the printing. 846 00:43:43,403 --> 00:43:45,448 There are only three in existence. 847 00:43:45,623 --> 00:43:47,973 And worth a great deal of money, I would guess. 848 00:43:48,626 --> 00:43:49,801 Just a stab... 849 00:43:49,975 --> 00:43:52,325 uh, probably... half a million dollars? 850 00:43:54,849 --> 00:43:56,242 Mrs. Fletcher, hasn't your mother 851 00:43:56,416 --> 00:43:59,245 ever told you that curiosity killed the cat? 852 00:43:59,419 --> 00:44:03,118 It dawned on me that you weren't with the State Department, 853 00:44:03,292 --> 00:44:05,991 that you were in business for yourself, 854 00:44:06,165 --> 00:44:09,647 and a very nasty little business at that. 855 00:44:09,821 --> 00:44:11,736 My compliments on your deductive powers. 856 00:44:12,954 --> 00:44:15,348 I would like to know how you figured it out, 857 00:44:15,696 --> 00:44:17,136 but as I said, I don't have the time. 858 00:44:18,873 --> 00:44:20,553 Please don't force me to do something ugly. 859 00:44:21,136 --> 00:44:24,357 - You wouldn't dare. - Oh, but I would. 860 00:44:25,445 --> 00:44:27,055 Please don't bother to scream. 861 00:44:27,229 --> 00:44:29,188 We have your nephew. 862 00:44:29,362 --> 00:44:34,410 If I don't walk out of here now and with the stamp... 863 00:44:35,803 --> 00:44:37,805 you're very persuasive, Mr. Styles. 864 00:44:37,979 --> 00:44:39,546 Or course, that isn't your name. 865 00:44:40,199 --> 00:44:42,723 But Mr. Cobra sounds so... theatrical. 866 00:44:43,681 --> 00:44:44,812 Now. 867 00:44:47,685 --> 00:44:49,295 It's in the toe of my shoe. 868 00:44:58,434 --> 00:45:00,872 Now relax. Relax, boyo, 869 00:45:01,046 --> 00:45:04,049 or the next sound you hear will be a .38 soft nose 870 00:45:04,310 --> 00:45:07,095 crashin' through your brainpan. 871 00:45:19,151 --> 00:45:22,241 Donna. Donna, I did try to call you back, honest. 872 00:45:22,937 --> 00:45:25,457 Well, how did I know you were calling from someone else's house? 873 00:45:25,505 --> 00:45:27,855 - There you are. - Thank you. 874 00:45:28,029 --> 00:45:31,641 Mmm. Would you, uh, check the contents, Mrs. Fletcher, 875 00:45:31,816 --> 00:45:34,296 and, uh, would you sign right here? 876 00:45:35,341 --> 00:45:37,909 I'm--I'm really sorry that, uh, we got things mixed up. 877 00:45:38,257 --> 00:45:41,347 Well, it wasn't entirely your fault, Sergeant Nash. 878 00:45:42,130 --> 00:45:43,610 You mean, that funny-lookin' stamp 879 00:45:43,784 --> 00:45:45,655 was the payoff to the hit man? 880 00:45:45,873 --> 00:45:48,571 Well, I didn't spot it at first, but then I noticed... 881 00:45:48,746 --> 00:45:52,053 that the cancellation marks hadn't run across it, 882 00:45:52,662 --> 00:45:54,621 and that's when I got the hunch. 883 00:45:54,795 --> 00:45:56,754 So I took the stamp off the postcard 884 00:45:56,928 --> 00:45:58,581 and stuck another one on. 885 00:45:58,756 --> 00:46:00,036 But how'd you know it was Styles? 886 00:46:00,192 --> 00:46:02,803 I didn't. But when he came to see me 887 00:46:02,977 --> 00:46:05,850 he seemed very interested in the book the Bulgarian 888 00:46:06,024 --> 00:46:08,069 was carrying when he was shot. 889 00:46:08,243 --> 00:46:10,289 And sure enough, after he left, 890 00:46:10,463 --> 00:46:12,421 I found that the postcard was missing. 891 00:46:12,595 --> 00:46:14,597 Which meant he knew about the stamp. 892 00:46:14,772 --> 00:46:16,295 - Mm hmm. - Pretty slick. 893 00:46:19,994 --> 00:46:21,561 Oh, hi, Grady. How's Donna? 894 00:46:21,735 --> 00:46:25,086 Hmm? Oh, fine now, I think. 895 00:46:25,260 --> 00:46:26,522 Boy, aunt Jess, I tell you, 896 00:46:26,696 --> 00:46:28,437 women sure get some screwy ideas. 897 00:46:28,611 --> 00:46:30,483 Yes. 898 00:46:30,657 --> 00:46:33,097 And why do they always start crying at the least little thing? 899 00:46:33,225 --> 00:46:35,183 You know, I've always wondered about that myself. 900 00:46:35,488 --> 00:46:38,099 I guess it's just something that you have to get used to. 901 00:46:38,273 --> 00:46:41,886 Well, my girl, all's well that ends well. 902 00:46:42,060 --> 00:46:44,540 - Yes. - My car's downstairs. 903 00:46:44,714 --> 00:46:46,412 You've plenty of time to catch your plane. 904 00:46:46,586 --> 00:46:47,892 Oh, you're very sweet, 905 00:46:48,066 --> 00:46:49,719 but I hate to put you to all this trouble. 906 00:46:49,894 --> 00:46:52,940 Trouble? Not a bit of it. But there is one thing. 907 00:46:53,114 --> 00:46:56,030 I promised my chief I'd do him a favour, pick up some microfilm 908 00:46:56,204 --> 00:46:58,903 from one of our undercover agents in Chinatown. 909 00:46:59,077 --> 00:47:00,677 It won't take a minute. It's on our way. 910 00:47:02,515 --> 00:47:03,342 Grady... 911 00:47:03,516 --> 00:47:04,865 Call a cab. 68272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.