All language subtitles for MrSWr3E16.Death.Takes.a.Dive.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,084 --> 00:00:03,170 Now I find myself the manager of a prizefighter, 2 00:00:03,254 --> 00:00:04,587 and you're under arrest for murder. 3 00:00:04,588 --> 00:00:06,465 Tonight on Murder, She Wrote. 4 00:00:06,549 --> 00:00:09,343 His gun was used to kill Mr. Talmadge. 5 00:00:09,427 --> 00:00:10,886 That's very incriminating. 6 00:00:10,970 --> 00:00:12,638 A roof might just fall in on your head. 7 00:00:12,722 --> 00:00:14,097 - Is that a threat? - Well, if it isn't, 8 00:00:14,098 --> 00:00:15,391 I must have said it wrong. 9 00:00:15,725 --> 00:00:16,892 Got a light? 10 00:00:16,976 --> 00:00:18,227 Whatever it is you're selling, 11 00:00:18,310 --> 00:00:19,770 you better peddle it someplace else. 12 00:00:19,854 --> 00:00:22,481 McGraw was warned. Now I'll warn you. 13 00:00:22,565 --> 00:00:26,068 If you think that Blaster is going to lose intentionally 14 00:00:26,152 --> 00:00:28,654 to, uh, that shillelagh-- 15 00:01:19,330 --> 00:01:23,083 Will ya move? Okay, okay. Now jab, jab. 16 00:01:23,167 --> 00:01:25,503 Cover up, cover up! 17 00:01:25,586 --> 00:01:29,590 Yeah, yeah, way to go, Blaster. Keep that right tucked in. 18 00:01:29,673 --> 00:01:33,344 Okay, okay. Now jab, jab. Move in, move in. 19 00:01:33,427 --> 00:01:35,304 Come on, come on, Blaster, combinations. 20 00:01:35,387 --> 00:01:38,432 You know what a combination is? One, two, jab, then the right. 21 00:01:38,516 --> 00:01:41,685 Right. There you go. 22 00:01:41,769 --> 00:01:43,395 Will ya move? 23 00:01:43,479 --> 00:01:46,023 He's makin' meat loaf out of your belly, big guy. 24 00:01:46,106 --> 00:01:49,068 There you go. Isn't this guy somethin'? 25 00:01:49,151 --> 00:01:51,111 I mean, look at that right hand. 26 00:01:51,195 --> 00:01:52,529 Look at those moves. First a left, 27 00:01:52,530 --> 00:01:53,447 then a quick right. 28 00:01:53,531 --> 00:01:54,949 The timing, footwork. 29 00:01:55,032 --> 00:01:56,534 I'm telling you, in six months, 30 00:01:56,617 --> 00:01:58,661 the Blaster's gonna be right back on top. 31 00:01:58,744 --> 00:02:00,412 A genuine contender. 32 00:02:00,496 --> 00:02:01,997 He's something, isn't he, Jessica? 33 00:02:02,081 --> 00:02:03,791 I mean, the guy's a mountain. 34 00:02:03,874 --> 00:02:06,627 Oh. Uh, yes. Uh, Harry, I-- 35 00:02:06,710 --> 00:02:08,419 In three weeks, the Blaster's gonna get a shot 36 00:02:08,420 --> 00:02:10,589 at Sean Shaleen, the Irish shillelagh. 37 00:02:10,673 --> 00:02:12,216 Oh, uh, yeah. 38 00:02:12,299 --> 00:02:14,019 Come on, Jessica, don't you read the papers? 39 00:02:14,051 --> 00:02:15,510 We're talkin' about the number eight grand contender 40 00:02:15,511 --> 00:02:18,097 in the continental boxing federation, 41 00:02:18,180 --> 00:02:19,849 which isn't exactly the WBA 42 00:02:19,932 --> 00:02:22,184 or the IBC or even the WBF, 43 00:02:22,268 --> 00:02:24,103 but it's not exactly chopped liver either. 44 00:02:24,186 --> 00:02:25,604 Uh, oh, yes, but I-- 45 00:02:25,688 --> 00:02:27,439 Harry, I don't know what I'm doing here. 46 00:02:27,523 --> 00:02:29,441 That's it! Come on. Way to move, way to move! 47 00:02:29,525 --> 00:02:33,487 Tuck in the left, Blaster. 48 00:02:33,571 --> 00:02:35,781 Sanchez, keep those punches up, huh? 49 00:02:35,865 --> 00:02:37,867 Hey, old man! Why don't you give it up, man? 50 00:02:37,950 --> 00:02:39,201 You ain't got nothin' left. 51 00:02:39,285 --> 00:02:41,287 You couldn't lick a postage stamp. 52 00:02:41,370 --> 00:02:43,831 I've seen statues move better than you, man. 53 00:02:43,914 --> 00:02:45,499 Come on, now. That's it, that's it. 54 00:02:45,583 --> 00:02:47,710 Come on, man! Get the punches up! 55 00:02:47,793 --> 00:02:49,378 Hey, you're a tub of turkey fat. 56 00:02:49,795 --> 00:02:50,795 Ain't got nothing left. 57 00:02:57,803 --> 00:02:59,555 Come on, Blaster. Get out of there, man. 58 00:02:59,638 --> 00:03:00,890 Hey, hey. 59 00:03:12,109 --> 00:03:13,360 All right, Blaster. 60 00:03:13,444 --> 00:03:15,154 That's the way to give it to him! 61 00:03:15,237 --> 00:03:16,822 Oh, dear. 62 00:03:16,906 --> 00:03:18,740 Harry, I thought you said they were only practicing. 63 00:03:18,741 --> 00:03:20,326 Yeah, yeah, you're right, Jessica. 64 00:03:20,409 --> 00:03:23,913 Hey, Blaster, take it easy! What are you doin'? 65 00:03:23,996 --> 00:03:28,083 Hey, Blaster, back away! 66 00:03:28,167 --> 00:03:31,462 Blaster, that's enough! 67 00:03:32,171 --> 00:03:35,424 Hey, what are you, crazy? Boyle, leave him alone. 68 00:03:36,258 --> 00:03:38,886 - Hey, are you deaf? - Hey, Blaster! 69 00:03:38,969 --> 00:03:40,679 What's the matter with you, huh? 70 00:03:40,763 --> 00:03:43,515 - He made me mad, Harry! - All right, all right. 71 00:03:43,599 --> 00:03:46,268 Hey, come on, McGraw, get your animal out of here! 72 00:03:46,352 --> 00:03:48,437 - All right. - He started it, Mr. Ponzini! 73 00:03:48,520 --> 00:03:50,272 Yeah, sure. 74 00:03:50,356 --> 00:03:52,566 All right, come on, Blaster, get yourself a shower now. 75 00:03:52,650 --> 00:03:54,234 Yeah, yeah, you'll take a shower, 76 00:03:54,318 --> 00:03:56,158 change clothes, and we'll get somethin' to eat. 77 00:03:56,236 --> 00:03:58,238 All right. 78 00:04:04,203 --> 00:04:06,288 I'm sorry, Mrs. Fletcher. 79 00:04:06,372 --> 00:04:08,207 I guess I just kind of lost my temper. 80 00:04:08,290 --> 00:04:10,459 Come on, let's go. I got to look at that eye. 81 00:04:23,681 --> 00:04:26,475 No, Harry. No, no, no. 82 00:04:26,558 --> 00:04:28,060 Jessica, you haven't heard what I-- 83 00:04:28,143 --> 00:04:29,728 I've heard enough, Harry. 84 00:04:29,812 --> 00:04:31,730 Oh, for pity's sakes. You phone me. 85 00:04:31,814 --> 00:04:33,607 You tell me you're in terrible trouble. 86 00:04:33,691 --> 00:04:35,972 I take a bus all the way down here from--From cabot cove-- 87 00:04:36,026 --> 00:04:37,152 I am in trouble. 88 00:04:37,236 --> 00:04:38,529 And then I find that you want me 89 00:04:38,612 --> 00:04:40,906 to invest in a boxer in a boxer! 90 00:04:40,990 --> 00:04:42,366 Harry, you lied to me. 91 00:04:42,449 --> 00:04:44,576 On my mother's bones, I never lied. 92 00:04:44,660 --> 00:04:46,060 And when I tell you I'm in trouble, 93 00:04:46,120 --> 00:04:47,788 I'm talkin' with a capital "t." 94 00:04:47,871 --> 00:04:49,789 Okay, I got a salad here, burger with everything, 95 00:04:49,790 --> 00:04:51,416 a couple of steaks, three baked potatoes, 96 00:04:51,417 --> 00:04:53,293 two corn on the cob, and a side of chili. 97 00:04:53,377 --> 00:04:55,629 Jessica, if I don't get this fight off the ground, 98 00:04:55,713 --> 00:04:57,881 I'm gonna get picked apart like a thanksgiving Turkey. 99 00:04:57,965 --> 00:04:59,675 Oh, I've heard that before. 100 00:04:59,758 --> 00:05:01,798 Can I help it if for once I'm telling you the truth? 101 00:05:01,802 --> 00:05:03,929 - And that'll be a first. - Look, 102 00:05:04,013 --> 00:05:06,515 there's this fat goon with more muscles than brains 103 00:05:06,598 --> 00:05:08,392 who thinks I owe him five big ones, 104 00:05:08,475 --> 00:05:10,227 which I don't, by the way. 105 00:05:10,310 --> 00:05:12,229 Oh? Well, why in the world would he-- 106 00:05:12,312 --> 00:05:14,606 Because with Benny Falcone, you don't ask questions. 107 00:05:14,690 --> 00:05:17,359 Harry, stop, stop, stop, stop, now. 108 00:05:17,443 --> 00:05:19,278 Now, very slowly, I want you 109 00:05:19,361 --> 00:05:22,239 to tell me exactly what is going on. 110 00:05:23,240 --> 00:05:26,118 Okay, now, this is the straight skinny. 111 00:05:26,201 --> 00:05:28,412 A few months ago, I take a job from this guy, 112 00:05:28,495 --> 00:05:30,289 Benny Falcone, to Chase down his daughter, 113 00:05:30,372 --> 00:05:32,916 who's run off with some saxophone player. 114 00:05:33,000 --> 00:05:35,335 He gives me 5,000, and off I go. 115 00:05:35,419 --> 00:05:36,670 Only a week later, 116 00:05:36,754 --> 00:05:38,464 the daughter and the sax player 117 00:05:38,547 --> 00:05:40,549 show up on his doorstep and move in with him. 118 00:05:40,632 --> 00:05:43,010 Now, not only is Falcone steamed at his kid, 119 00:05:43,093 --> 00:05:44,762 but he's not too thrilled with me. 120 00:05:44,845 --> 00:05:46,597 And he wants his five thou back, 121 00:05:46,680 --> 00:05:49,433 which I can't give him, because I no longer have it. 122 00:05:49,516 --> 00:05:52,019 - But he can't do that. - So I explained. 123 00:05:52,102 --> 00:05:54,021 Except he suddenly developed a loss of hearing 124 00:05:54,104 --> 00:05:56,231 and threatened osteopathic damage 125 00:05:56,315 --> 00:05:58,484 to my legs unless I cough up. 126 00:05:58,567 --> 00:06:00,861 So I went to this major creditor of mine, 127 00:06:00,944 --> 00:06:03,447 a fight manager named Pinky Schultz, 128 00:06:03,530 --> 00:06:05,365 who happened to owe me a few bucks. 129 00:06:05,449 --> 00:06:07,284 Only pinky was not in the very best of shape 130 00:06:07,367 --> 00:06:08,786 when I found him. 131 00:06:08,869 --> 00:06:10,996 Sixty years of good living and bad booze 132 00:06:11,080 --> 00:06:13,332 had finally put pinky down for the count. 133 00:06:13,415 --> 00:06:14,833 I was standin' there thinking, 134 00:06:14,917 --> 00:06:16,835 "Harry, that's gonna be you in the box, 135 00:06:16,919 --> 00:06:19,129 as soon as Benny Falcone catches up with you," 136 00:06:19,213 --> 00:06:20,422 when this guy comes up to me-- 137 00:06:20,506 --> 00:06:22,216 Lawyer, never did catch his name. 138 00:06:22,299 --> 00:06:24,760 He hands me this contract for the Blaster. 139 00:06:24,843 --> 00:06:26,887 It was pinky's way of setting things right. 140 00:06:26,970 --> 00:06:28,680 He'd left me the only thing in the world 141 00:06:28,764 --> 00:06:31,058 that counted to him, his prizefighter. 142 00:06:31,141 --> 00:06:32,600 Now, what do I know about the fight game? 143 00:06:32,601 --> 00:06:34,353 Nothin, but I figure, 144 00:06:34,436 --> 00:06:37,189 "okay, maybe I can turn this contract into a few bucks." 145 00:06:37,272 --> 00:06:39,733 So I take Blaster to Ponzini's gym, 146 00:06:39,817 --> 00:06:42,486 figurin' maybe I can sell the contract to some fight guy. 147 00:06:42,569 --> 00:06:44,363 And what do you know soon as I walk in, 148 00:06:44,446 --> 00:06:47,241 I can see the irish shillelagh is workin' out in the ring, 149 00:06:47,324 --> 00:06:49,409 which means maybe Wade Talmadge the promoter 150 00:06:49,493 --> 00:06:51,453 is around someplace. 151 00:06:51,537 --> 00:06:52,870 - That's it, come on. - Meanwhile, the owner 152 00:06:52,871 --> 00:06:54,540 of the gym, Cosmo Ponzini, 153 00:06:54,623 --> 00:06:56,750 is having his problems with a muckraking reporter 154 00:06:56,834 --> 00:06:58,001 named Dave Robinson. 155 00:06:58,085 --> 00:07:00,921 - Get outta here, Robinson. - I'm a reporter doing my job, 156 00:07:01,004 --> 00:07:02,422 Ponzini. I have every right to be 157 00:07:02,506 --> 00:07:04,925 you want to dig up dirt on Mr. Talmadge, 158 00:07:05,008 --> 00:07:06,175 you do it someplace else. You ever heard of freedom 159 00:07:06,176 --> 00:07:08,971 of the press, fella? Oh, yeah. 160 00:07:09,054 --> 00:07:11,140 And I also heard of private property, 161 00:07:11,223 --> 00:07:13,851 which this is. You see that sign? 162 00:07:13,934 --> 00:07:15,686 Can you read that sign? 163 00:07:15,769 --> 00:07:17,209 You ever heard of the supreme court? 164 00:07:17,646 --> 00:07:19,326 The sign's unenforceable, and you know it. 165 00:07:19,565 --> 00:07:22,860 Hey, you're a pretty smart guy, 166 00:07:22,943 --> 00:07:26,989 ain't you, Robinson? You know everything, huh? 167 00:07:27,948 --> 00:07:31,493 Well, let me tell ya. You know garbage. 168 00:07:32,202 --> 00:07:34,538 You try to take down the fight business, 169 00:07:34,621 --> 00:07:36,707 and a roof might just fall in on your head. 170 00:07:37,958 --> 00:07:40,210 You understand? Ooh, is that a threat? 171 00:07:40,294 --> 00:07:43,130 Well, if it isn't, I must've said it wrong. 172 00:07:43,213 --> 00:07:46,341 Leo, Tony, show these two the door. 173 00:07:46,425 --> 00:07:48,719 What're you hidin', Ponzini? I mean, why are you so loyal 174 00:07:48,802 --> 00:07:50,429 to a guy like Talmadge, huh? 175 00:07:50,512 --> 00:07:52,639 Hey, watch it, you big creep! 176 00:07:52,723 --> 00:07:55,309 You're gonna get a face full of fingernails, you jerk! 177 00:07:55,392 --> 00:07:58,937 Good, kid, good! Now keep movin'. 178 00:07:59,021 --> 00:08:01,607 Move! That's it. 179 00:08:01,690 --> 00:08:02,691 Hi. 180 00:08:05,444 --> 00:08:07,529 Come on, kid, move. 181 00:08:12,701 --> 00:08:14,369 Throw the jab, now, jab! 182 00:08:21,251 --> 00:08:25,631 Sean looks good, Mr. Talmadge. He's in real fightin' trim. 183 00:08:25,714 --> 00:08:27,174 Just don't over-train him, Dennis. 184 00:08:27,257 --> 00:08:29,593 The gates fight is still three weeks away. 185 00:08:29,676 --> 00:08:30,928 Not to worry, Sir. 186 00:08:31,011 --> 00:08:32,331 The boy's comin' along just fine. 187 00:08:32,846 --> 00:08:36,516 A network tv fight-- We want to see him do his best. 188 00:08:36,725 --> 00:08:39,728 Funny, he looks great to me already. 189 00:08:39,811 --> 00:08:42,356 You an expert on the manly art of pugilism, darling? 190 00:08:42,439 --> 00:08:46,360 No, darling, just the manly art. 191 00:08:46,443 --> 00:08:49,112 Uh, hi, Mr. Talmadge. Harry McGraw. 192 00:08:49,196 --> 00:08:50,822 Listen, I'm new to the fight game. 193 00:08:50,906 --> 00:08:53,450 But you probably heard of my boy here, Blaster Boyle. 194 00:08:53,533 --> 00:08:56,119 I've heard of him. I thought he died. 195 00:08:56,203 --> 00:08:57,663 Blaster? 196 00:08:57,746 --> 00:09:00,040 You got to be kidding. No, he's been real busy. 197 00:09:00,123 --> 00:09:01,833 I got myself a real contender here. 198 00:09:01,917 --> 00:09:03,377 Maybe, a couple of years ago. 199 00:09:03,460 --> 00:09:05,253 Right now, all you've got is a burned-out pug. 200 00:09:05,254 --> 00:09:06,880 Hey, you got this irish powder puff 201 00:09:06,964 --> 00:09:08,757 fightin' a has-been like jocko gates, 202 00:09:08,840 --> 00:09:11,093 and you call my boy a pug? Mr. McGraw. 203 00:09:11,176 --> 00:09:13,387 I could arrange to have the, uh, powder puff 204 00:09:13,470 --> 00:09:15,973 rearrange the contours of your jawline. 205 00:09:16,056 --> 00:09:17,766 Oh, come on now, what are we arguin' about? 206 00:09:17,849 --> 00:09:19,600 I mean, I'm just here tryin' to do a little business. 207 00:09:19,601 --> 00:09:21,019 That's all. Like I said, 208 00:09:21,103 --> 00:09:22,771 I'm new to the fight game, and I figured 209 00:09:22,854 --> 00:09:24,563 maybe I can't give Blaster the kind of representation 210 00:09:24,564 --> 00:09:25,899 he really deserves. 211 00:09:25,983 --> 00:09:27,567 That's why I'm bringin' him to you. 212 00:09:27,651 --> 00:09:29,171 I'm a promoter, not a manager, McGraw. 213 00:09:29,194 --> 00:09:30,736 Yeah, but you haven't heard my deal yet. 214 00:09:30,737 --> 00:09:32,337 I'm not interested in your deal, McGraw. 215 00:09:33,949 --> 00:09:35,951 And I don't like being hustled by cheap grifters. 216 00:09:36,034 --> 00:09:39,621 - Trouble, Mr. Talmadge? - Yes, Cosmo. 217 00:09:39,705 --> 00:09:43,458 Mr. Boyle and his keeper need directions to the door. 218 00:09:43,542 --> 00:09:45,669 Yes, Sir. Okay, boys. 219 00:09:45,752 --> 00:09:47,552 All right, all right, we're goin'. No problem. 220 00:09:47,629 --> 00:09:49,214 Take it easy. Take it easy, Blaster. 221 00:09:49,298 --> 00:09:51,758 Hey, you're missin' a great bet, Talmadge. 222 00:09:51,842 --> 00:09:54,303 In a few months, don't come cryin' to me. 223 00:09:54,386 --> 00:09:56,305 I spent the rest of the day hustlin' Blaster 224 00:09:56,388 --> 00:09:58,056 from gym to gym. 225 00:09:58,140 --> 00:09:59,933 But gettin' the bum's rush from Wade Talmadge 226 00:10:00,017 --> 00:10:01,059 hadn't helped much. 227 00:10:01,143 --> 00:10:02,561 The word got around. 228 00:10:02,644 --> 00:10:04,771 It also got around to Benny Falcone, 229 00:10:04,855 --> 00:10:06,856 whose blood pressure was rising as high as his voice 230 00:10:06,857 --> 00:10:08,775 when he finally got me on the phone. 231 00:10:08,859 --> 00:10:11,903 He said somethin' about cement boots and the Charles river, 232 00:10:11,987 --> 00:10:13,196 and then he hung up. 233 00:10:13,280 --> 00:10:14,781 I was staring into a dead phone 234 00:10:14,865 --> 00:10:16,265 when there was a knock at the door. 235 00:10:21,747 --> 00:10:23,290 Talmadge. Good evening, McGraw. 236 00:10:23,373 --> 00:10:25,208 Mind if I come in? 237 00:10:26,126 --> 00:10:28,045 Uh, hey, listen, 238 00:10:28,128 --> 00:10:30,505 if the cockroaches don't care, why should I? 239 00:10:30,589 --> 00:10:32,341 Doc, Blaster. 240 00:10:32,424 --> 00:10:34,509 I'll cut to the bottom line, McGraw. 241 00:10:34,593 --> 00:10:35,969 I've reconsidered. 242 00:10:36,053 --> 00:10:37,679 You want a fight for your boy here, 243 00:10:37,763 --> 00:10:39,222 you've got it. 244 00:10:39,306 --> 00:10:42,100 Three weeks from Friday with Sean Shaleen. 245 00:10:42,768 --> 00:10:45,896 Here's the contract. The TV fight? 246 00:10:45,979 --> 00:10:47,647 Well, what happened to jocko gates? 247 00:10:47,731 --> 00:10:49,316 Oh, his old lady caught him 248 00:10:49,399 --> 00:10:52,110 playing hopscotch on somebody else's sidewalk. 249 00:10:52,194 --> 00:10:55,822 She, uh, broke his jaw with a coffee maker. 250 00:10:55,906 --> 00:10:59,076 I'll expect your boy to put up a good fight. 251 00:10:59,159 --> 00:11:02,079 Naturally, I don't expect him to win. 252 00:11:02,162 --> 00:11:04,915 Oh, you don't, huh? Hey, what's this? 253 00:11:04,998 --> 00:11:06,249 You call this a purse? 254 00:11:06,333 --> 00:11:08,168 Slavery went out a hundred years ago. 255 00:11:08,251 --> 00:11:10,379 Those are my terms, McGraw. Take 'em or leave 'em. 256 00:11:10,462 --> 00:11:12,005 Let me know in the morning. 257 00:11:13,632 --> 00:11:16,259 Bye, Mr. McGraw. 258 00:11:18,053 --> 00:11:20,639 Oh, and McGraw, 259 00:11:20,722 --> 00:11:22,849 our arrangement is strictly business. 260 00:11:22,933 --> 00:11:25,769 There are no fringe benefits. 261 00:11:25,852 --> 00:11:28,688 You know what they used to do to people who poached 262 00:11:28,772 --> 00:11:31,108 on somebody else's preserve? 263 00:11:32,192 --> 00:11:33,777 Look it up. 264 00:11:40,200 --> 00:11:42,452 That guy Shaleen and TV and all 265 00:11:42,536 --> 00:11:44,538 That'd be a good fight for me, Harry. 266 00:11:44,621 --> 00:11:45,956 Yeah, yeah. 267 00:11:46,039 --> 00:11:48,708 I'd take that man seriously, Harry. 268 00:11:48,792 --> 00:11:50,419 That Talmadge can be a rough customer 269 00:11:50,502 --> 00:11:53,505 when it comes to his women. Especially that one. 270 00:11:56,758 --> 00:11:58,176 Jessica, don't you understand? 271 00:11:58,260 --> 00:11:59,928 With my cut of this purse, 272 00:12:00,011 --> 00:12:01,430 not only can I pay back Falcone, 273 00:12:01,513 --> 00:12:02,973 I can make a few bucks. 274 00:12:03,056 --> 00:12:04,349 Yes, I can see that. 275 00:12:04,433 --> 00:12:06,143 But what's it all got to do with me? 276 00:12:06,226 --> 00:12:08,061 Trainin' for a big fight costs money. 277 00:12:08,145 --> 00:12:10,188 There's a lot of expenses. And, well 278 00:12:10,272 --> 00:12:12,941 Frankly, my credit is about as flat as a can of stale beer. 279 00:12:13,024 --> 00:12:14,526 Look, I need a few thousand bucks. 280 00:12:14,609 --> 00:12:16,111 That's all. 281 00:12:16,194 --> 00:12:17,914 - Oh, Harry, please. - You'd be in for half. 282 00:12:17,988 --> 00:12:19,322 Partners, right down the line. 283 00:12:19,406 --> 00:12:20,991 Look, Harry, I don't know anything 284 00:12:21,074 --> 00:12:24,286 about the fight business, and I don't want to know. 285 00:12:26,037 --> 00:12:28,957 But if you're in some sort of trouble with this, uh, 286 00:12:29,040 --> 00:12:30,500 Falcone gentleman, 287 00:12:30,584 --> 00:12:33,336 I certainly wouldn't want to see you get hurt. 288 00:12:34,129 --> 00:12:37,007 Suppose I lend you 5,000, huh? Lend? 289 00:12:37,883 --> 00:12:41,344 Jessica, a gentleman does not borrow money from his friends. 290 00:12:41,428 --> 00:12:43,305 Besides, this isn't just the money, 291 00:12:43,388 --> 00:12:46,016 it's an investment, a chance at the brass ring. 292 00:12:46,099 --> 00:12:48,560 I mean, Blaster's gonna knock that shaleen kid silly. 293 00:12:48,643 --> 00:12:52,397 Trust me. Look, here's a check. 294 00:12:52,481 --> 00:12:54,816 It's a loan, like it or not. 295 00:12:54,900 --> 00:12:56,485 Do with it what you want, 296 00:12:56,568 --> 00:12:58,862 but the less I know about what you're up to, 297 00:12:58,945 --> 00:13:00,572 the better I'll like it. 298 00:13:00,655 --> 00:13:03,033 Thanks, Jessica. You won't regret this. 299 00:13:03,116 --> 00:13:04,783 Uh, excuse me. I got to make a phone call. 300 00:13:04,784 --> 00:13:05,827 Get things rollin'. 301 00:13:09,372 --> 00:13:11,500 That sure was nice of you, Mrs. Fletcher, 302 00:13:11,583 --> 00:13:13,960 but I feel real bad about that 5,000. 303 00:13:14,044 --> 00:13:15,962 That's the last time you're ever gonna see it. 304 00:13:16,046 --> 00:13:17,797 Oh, don't be so sure, Blaster. 305 00:13:17,881 --> 00:13:20,509 I have great faith in you and, uh, Harry. 306 00:13:20,592 --> 00:13:23,303 Why, uh, I even think you might 307 00:13:23,386 --> 00:13:25,472 have a chance at your big comeback. 308 00:13:25,555 --> 00:13:27,182 Comeback? 309 00:13:27,265 --> 00:13:30,477 Oh, no, ma'am. I couldn't win that fight. 310 00:13:30,560 --> 00:13:32,320 I mean, that'd be the worst thing I could do. 311 00:13:32,979 --> 00:13:35,941 Uh, I'm sorry, am I missing something? 312 00:13:36,024 --> 00:13:38,527 Ma'am, the only reason anybody ever hires me anymore 313 00:13:38,610 --> 00:13:40,946 is 'cause I make 'em look good. 314 00:13:41,029 --> 00:13:42,864 You see, I used to be a pretty good fighter, 315 00:13:42,948 --> 00:13:44,658 so when somebody whips me now, 316 00:13:44,741 --> 00:13:46,868 it looks--It looks pretty good on their record. 317 00:13:46,952 --> 00:13:48,870 But, shoot, ma'am, if I beat Shaleen, 318 00:13:48,954 --> 00:13:51,915 nobody'd ever fight me again. 319 00:13:51,998 --> 00:13:53,708 But that doesn't make any sense. 320 00:13:53,792 --> 00:13:55,352 It does if you know the fight business. 321 00:13:56,086 --> 00:13:58,713 You see, I-i don't try to lose, but 322 00:14:00,173 --> 00:14:01,799 Well, I know I'm never gonna be the champ. 323 00:14:01,800 --> 00:14:03,218 I know that. 324 00:14:03,301 --> 00:14:05,220 So I got to make my money while I can. 325 00:14:05,303 --> 00:14:07,138 But, Blaster, you-- 326 00:14:07,222 --> 00:14:10,350 You can't go on being somebody else's punching bag 327 00:14:10,433 --> 00:14:12,018 for the rest of your life. 328 00:14:12,102 --> 00:14:13,937 I don't intend to. 329 00:14:14,020 --> 00:14:15,729 See, I've been sendin' my money to this fella 330 00:14:15,730 --> 00:14:19,276 down in tennessee. I'm buyin' myself a dairy farm. 331 00:14:19,359 --> 00:14:21,486 I almost got it paid for too. 332 00:14:21,570 --> 00:14:24,155 Just two or three more fights, I'll have it paid for clear. 333 00:14:24,239 --> 00:14:26,491 But win that fight with Shaleen? 334 00:14:26,575 --> 00:14:29,786 If I did, how'd I ever be able to retire? 335 00:14:40,589 --> 00:14:42,215 - Hello? - Mrs. Fletcher? 336 00:14:42,299 --> 00:14:44,009 - Yes. - My name is David Robinson. 337 00:14:44,092 --> 00:14:45,676 I'm a sportswriter for the boston evening tribune. 338 00:14:45,677 --> 00:14:46,970 Yes? 339 00:14:47,053 --> 00:14:48,513 Yeah, well, I'm curious to know 340 00:14:48,597 --> 00:14:50,389 how you got involved with an over-the-hill pug 341 00:14:50,390 --> 00:14:52,308 named Blaster Boyle and a hustler named Harry McGraw. 342 00:14:52,309 --> 00:14:53,768 Mr. Robinson, 343 00:14:53,852 --> 00:14:57,147 not only do I resent the tone of that question, 344 00:14:57,230 --> 00:14:59,274 but frankly, it's none of your business. 345 00:14:59,357 --> 00:15:02,068 Wrong, Mrs. Fletcher. You see, boxing's my beat. 346 00:15:02,152 --> 00:15:03,611 And when a world-famous mystery writer 347 00:15:03,612 --> 00:15:05,030 gets involved in the fight racket, 348 00:15:05,113 --> 00:15:07,198 well, that's news. Well, you're wrong. 349 00:15:07,282 --> 00:15:09,159 And I'm not involved in anything. 350 00:15:09,242 --> 00:15:10,744 That so? 351 00:15:10,827 --> 00:15:12,507 Well, the massachusetts boxing commission's 352 00:15:12,537 --> 00:15:13,996 gonna be very interested in hearing that, 353 00:15:13,997 --> 00:15:15,665 because as of 5:00 p.m. yesterday, 354 00:15:15,749 --> 00:15:17,541 you were listed as Blaster Boyle's manager of record. 355 00:15:17,542 --> 00:15:20,086 - What? - Any comment, Mrs. Fletcher? 356 00:15:20,170 --> 00:15:25,008 Uh, yes, uh uh, I'll get back to you. 357 00:15:25,091 --> 00:15:29,054 Manager of-- I'm gonna kill that man. 358 00:15:29,137 --> 00:15:33,516 Oh, dear, what am I saying? Harry McGraw. 359 00:15:33,600 --> 00:15:36,436 Harry. Oh. 360 00:15:47,447 --> 00:15:48,865 - Hello. - Harry? 361 00:15:48,948 --> 00:15:50,158 Uh, no. Who's this? 362 00:15:50,241 --> 00:15:52,952 Oh, uh, this is Jessica Fletcher. 363 00:15:53,036 --> 00:15:55,080 Well, well, well, Mrs. Fletcher, 364 00:15:55,163 --> 00:15:56,998 how interesting to hear your voice. 365 00:15:57,082 --> 00:15:59,292 This is lieutenant Casey. Maybe you remember me? 366 00:15:59,376 --> 00:16:02,962 Oh, yes, yes. Of course, lieutenant. 367 00:16:03,046 --> 00:16:06,424 But what are you doing there, in Harry's apartment? 368 00:16:06,508 --> 00:16:09,386 Well, I just dropped by to conduct a little business. 369 00:16:09,469 --> 00:16:11,680 Well, may I please speak to Harry? 370 00:16:11,763 --> 00:16:14,140 I'm sorry, Mrs. Fletcher, no can do. 371 00:16:14,224 --> 00:16:17,060 You see, me and a couple of the boys, uh, 372 00:16:17,143 --> 00:16:19,479 we're takin' him down to headquarters. 373 00:16:19,562 --> 00:16:23,358 He's under arrest, Mrs. Fletcher. 374 00:16:23,441 --> 00:16:24,984 The charge is first-degree murder. 375 00:16:31,116 --> 00:16:33,576 Wade Talmadge had more enemies than there are beans 376 00:16:33,660 --> 00:16:35,161 in boston. 377 00:16:35,245 --> 00:16:37,247 Just too bad Harry's the one who got him. 378 00:16:37,330 --> 00:16:38,914 Well, I'm sorry, but I just can't believe 379 00:16:38,915 --> 00:16:42,836 that Harry is responsible. Believe it. 380 00:16:42,919 --> 00:16:46,464 Listen, uh, this gives me no great pleasure, believe me. 381 00:16:46,548 --> 00:16:48,007 I happen to like the guy. 382 00:16:48,091 --> 00:16:52,011 Even though he is something of a scuzzball. 383 00:16:52,095 --> 00:16:55,432 I assume that you have some sort of proof, lieutenant? 384 00:16:55,515 --> 00:16:57,559 Motive, means, opportunity, 385 00:16:57,642 --> 00:17:00,395 something besides just speculation. 386 00:17:00,478 --> 00:17:03,732 Proof, yeah. Uh, by the way, 387 00:17:03,815 --> 00:17:08,778 what is a nice lady like you doing in the fight game? 388 00:17:08,862 --> 00:17:11,072 Well, believe me, it wasn't my idea. 389 00:17:11,156 --> 00:17:15,410 In-in fact, I, uh-I have no idea how it happened. 390 00:17:15,493 --> 00:17:17,036 Uh-huh. I guess Harry needed somebody 391 00:17:17,120 --> 00:17:18,747 to front for him, huh? 392 00:17:18,830 --> 00:17:20,874 The boxing commission never give him an okay. 393 00:17:20,957 --> 00:17:23,960 Too many years hangin' around with too many undesirables, 394 00:17:24,043 --> 00:17:25,670 right? 395 00:17:25,754 --> 00:17:29,257 Lieutenant, just exactly what proof do you have? 396 00:17:29,340 --> 00:17:30,592 Harry! 397 00:17:30,675 --> 00:17:32,135 Aw, Casey, 398 00:17:32,218 --> 00:17:33,761 what'd you have to drag her into this for? 399 00:17:33,762 --> 00:17:35,513 Her idea, McGraw. 400 00:17:35,597 --> 00:17:39,851 She's got some cockamamie idea maybe you need her help. 401 00:17:39,934 --> 00:17:41,811 I'll give you 15 minutes. 402 00:17:43,062 --> 00:17:44,814 Look, Jessica, I can handle this. 403 00:17:44,898 --> 00:17:46,858 Yeah, so I see, Harry. Sit down. 404 00:17:46,941 --> 00:17:48,234 Hey, I'm tellin' you. 405 00:17:48,318 --> 00:17:49,736 The whole thing is a big frame-up. 406 00:17:49,819 --> 00:17:51,821 So far, you haven't told me anything. 407 00:17:51,905 --> 00:17:55,950 But the last time I saw you, I gave you a check for $5,000. 408 00:17:56,034 --> 00:17:59,120 Now I find myself the-- The manager of a prizefighter, 409 00:17:59,204 --> 00:18:00,496 and you're under arrest for murder. 410 00:18:00,497 --> 00:18:01,873 Harry, I want answers. 411 00:18:02,499 --> 00:18:04,167 Answers, yeah. 412 00:18:04,250 --> 00:18:05,543 I wish I had some. 413 00:18:05,627 --> 00:18:07,044 Oh, about the fight commission thing, 414 00:18:07,045 --> 00:18:08,755 I'm sorry about that. I, uh-- 415 00:18:08,838 --> 00:18:10,632 I sort of signed your name 416 00:18:10,715 --> 00:18:12,175 to the contract. 417 00:18:12,759 --> 00:18:15,094 - Sort of? - Well, I had to, Jessica. 418 00:18:15,178 --> 00:18:16,970 I mean, they didn't want anything to do with me, 419 00:18:16,971 --> 00:18:18,931 and after all, it was your dough I was puttin' up. 420 00:18:20,099 --> 00:18:22,060 All right, Harry, tell me. 421 00:18:22,685 --> 00:18:23,895 Okay. 422 00:18:23,978 --> 00:18:25,897 Last night, I went down to Ponzini's gym, 423 00:18:25,980 --> 00:18:27,690 to talk to Talmadge. 424 00:18:27,774 --> 00:18:30,318 He was in there, in the office, with Ponzini and shaleen. 425 00:18:30,401 --> 00:18:31,778 I could hear 'em arguing 426 00:18:31,861 --> 00:18:33,696 while I cooled my heels outside the door. 427 00:18:33,780 --> 00:18:35,281 I'm not lyin' to you, Mr. Talmadge. 428 00:18:35,365 --> 00:18:38,326 I'm ready. Honest. I can take anybody. 429 00:18:38,618 --> 00:18:40,995 Of course you can, son. Who says you couldn't? 430 00:18:41,079 --> 00:18:42,664 Look, what I mean is, 431 00:18:42,747 --> 00:18:44,874 I don't need any help fightin' them palookas, 432 00:18:44,958 --> 00:18:47,085 you know? And I'm gonna prove that to ya. 433 00:18:48,127 --> 00:18:49,527 I just don't want, all of a sudden, 434 00:18:49,546 --> 00:18:50,922 somethin' to happen, you know? 435 00:18:51,005 --> 00:18:52,549 Well, like what, for example? 436 00:18:52,632 --> 00:18:54,551 Like what happened to Cosmo here. 437 00:18:54,634 --> 00:18:56,219 You know, makin' it to the big fight 438 00:18:56,302 --> 00:18:58,182 and, all of a sudden, bein' told to take a dive. 439 00:18:58,221 --> 00:19:00,181 Hey, you watch your tongue, kid. 440 00:19:00,265 --> 00:19:01,641 I can still handle you. 441 00:19:01,724 --> 00:19:03,226 I know you're a good fighter, Sean. 442 00:19:03,309 --> 00:19:05,395 We're just making sure you're not lucky-punched. 443 00:19:05,478 --> 00:19:07,772 That's all. Dennis said my fights-- 444 00:19:09,190 --> 00:19:10,316 They were all setups. 445 00:19:10,400 --> 00:19:12,485 Dennis talks too much. 446 00:19:13,069 --> 00:19:16,823 Look, Sean, I picked you up off a minnesota farm 447 00:19:16,906 --> 00:19:19,075 because I thought you had talent. 448 00:19:19,617 --> 00:19:21,327 Now, you either stick with me, 449 00:19:21,411 --> 00:19:24,247 or you go duck hunting for the rest of your life. 450 00:19:24,330 --> 00:19:26,875 Look, I'm grateful for all you've done for me, 451 00:19:26,958 --> 00:19:28,585 Mr. Talmadge, but you gotta give me 452 00:19:28,668 --> 00:19:30,378 a chance to prove myself. Got a light? 453 00:19:30,461 --> 00:19:31,921 Sorry, doll face, I'm fresh out. 454 00:19:32,797 --> 00:19:34,841 Oh, funny. You strike me as the type 455 00:19:34,924 --> 00:19:36,301 that plays with matches. 456 00:19:36,384 --> 00:19:38,678 Not me. I don't like gettin' burned. 457 00:19:38,761 --> 00:19:41,055 You only get burned when you're careless. 458 00:19:41,139 --> 00:19:44,350 Me, I'm very careful. 459 00:19:44,434 --> 00:19:46,311 Honey, whatever it is you're sellin', 460 00:19:46,394 --> 00:19:48,521 you better peddle it someplace else. 461 00:19:48,605 --> 00:19:51,232 Right now, I'm interested in only one thing: 462 00:19:51,316 --> 00:19:54,193 self-preservation. Excuse me. 463 00:19:57,238 --> 00:19:58,698 Sorry to bust this up, fellas. 464 00:19:58,781 --> 00:20:00,450 I told you to wait, McGraw. 465 00:20:00,533 --> 00:20:01,700 Hey, if I wanted to cool my heels, 466 00:20:01,701 --> 00:20:02,952 I could go ice skating. 467 00:20:03,036 --> 00:20:04,871 Now, you got your fight, Talmadge, 468 00:20:04,954 --> 00:20:06,705 but it's not gonna be one of your tea dances. 469 00:20:06,706 --> 00:20:08,833 My boy Blaster intends to come out smokin'. 470 00:20:08,958 --> 00:20:10,460 Yeah, well, that's fine with me. 471 00:20:10,543 --> 00:20:13,046 - But not me. - Hey, tough t-bone, Charlie. 472 00:20:13,129 --> 00:20:16,174 Me and Blaster had a long talk, and he's gonna win this fight. 473 00:20:16,591 --> 00:20:18,384 Don't worry, Mr. Talmadge. I can take him. 474 00:20:18,468 --> 00:20:19,761 Sean, be quiet. 475 00:20:20,345 --> 00:20:21,930 Let me spell it out for you, McGraw. 476 00:20:22,013 --> 00:20:23,890 You got a nice bonus coming 477 00:20:23,973 --> 00:20:26,017 if your boy puts up a good fight 478 00:20:26,100 --> 00:20:28,061 and if he lays down in the third round. 479 00:20:28,144 --> 00:20:30,063 - No way. - I'm not asking you, McGraw. 480 00:20:30,146 --> 00:20:31,439 I'm telling you. 481 00:20:31,522 --> 00:20:33,858 And if anything dumb should happen, 482 00:20:33,942 --> 00:20:35,652 it could get unhealthy for both of you. 483 00:20:35,735 --> 00:20:37,779 - Don't threaten me! - Take your hands off me. 484 00:20:37,862 --> 00:20:40,156 My boy takes a dive for nobody. 485 00:20:40,239 --> 00:20:43,201 Excuse me, Mr. Talmadge. 486 00:20:43,284 --> 00:20:44,619 Ugh! 487 00:20:44,702 --> 00:20:47,246 I sure hate to mess up a pretty face. 488 00:20:50,625 --> 00:20:52,919 That's enough. 489 00:20:57,298 --> 00:20:59,384 At the risk of repeating myself, McGraw. 490 00:20:59,467 --> 00:21:03,638 I'm not intimidated by your threats or your firearms. 491 00:21:03,721 --> 00:21:06,307 Your fighter loses this match, 492 00:21:06,391 --> 00:21:08,810 or you both lose a great deal more. 493 00:21:10,937 --> 00:21:12,814 Show the gentleman the door. 494 00:21:15,817 --> 00:21:17,318 The Shillelagh and the pizza-belly 495 00:21:17,402 --> 00:21:18,903 were havin' their jollies. 496 00:21:18,987 --> 00:21:21,864 I just wanted to crawl into a hole. 497 00:21:21,948 --> 00:21:24,742 That night, I was reloading my piece and polishing off 498 00:21:24,826 --> 00:21:27,161 the sole survivor of a second six-pack 499 00:21:27,245 --> 00:21:28,454 when there was a knock. 500 00:21:31,499 --> 00:21:33,710 When I opened the door, she was standin'there. 501 00:21:33,793 --> 00:21:35,753 Wade Talmadge's squeeze. 502 00:21:35,837 --> 00:21:37,880 A hundred and twenty pounds of trouble, 503 00:21:37,964 --> 00:21:39,966 soft as a London fog, 504 00:21:40,049 --> 00:21:42,176 and smellin' like an armful of gardenias. 505 00:21:47,890 --> 00:21:49,350 Not bad, doll. 506 00:21:49,851 --> 00:21:51,519 Where's your boyfriend? 507 00:21:51,602 --> 00:21:53,604 He's got a place out in marblehead. 508 00:21:53,688 --> 00:21:55,690 Tonight I wasn't invited. 509 00:21:56,274 --> 00:21:58,317 You're trouble. I can smell it. 510 00:21:58,401 --> 00:22:00,778 Oh, if you want me to go, Harry, just say so. 511 00:22:01,320 --> 00:22:04,198 Hey, I'm cautious, sweetheart, not stupid. 512 00:22:06,451 --> 00:22:10,788 Harry, you can, uh-spare me the blow-by-blow description. 513 00:22:10,872 --> 00:22:12,790 Jessica, will you let me finish? 514 00:22:12,874 --> 00:22:15,585 Anyway, I figured Talmadge sent her to see me. 515 00:22:15,668 --> 00:22:18,337 You know, to find out what I was gonna do about the fight. 516 00:22:18,421 --> 00:22:20,214 But, hey, what do I care? You know, 517 00:22:20,298 --> 00:22:22,579 when you're rollin' sevens, you don't ask to see the dice. 518 00:22:23,885 --> 00:22:27,096 Okay, okay. Anyway, the next morning, 519 00:22:27,180 --> 00:22:28,473 all I could think of 520 00:22:28,556 --> 00:22:30,725 was gettin' Benny Falcone off my back. 521 00:22:30,808 --> 00:22:32,560 But no matter what Talmadge pulled, 522 00:22:32,643 --> 00:22:35,480 I wasn't lettin' Blaster take a dive for anyone. 523 00:22:35,563 --> 00:22:38,483 Win, lose or draw, it was gonna be his fight. 524 00:22:38,566 --> 00:22:39,984 Lois came out of the bedroom, 525 00:22:40,068 --> 00:22:42,320 lookin' for another round of bedsheet bingo, 526 00:22:42,403 --> 00:22:44,906 but I had more important things to worry about. 527 00:22:44,989 --> 00:22:46,991 I called Doc Penrose and arranged to meet him 528 00:22:47,075 --> 00:22:48,367 at gilhooley's. 529 00:22:48,451 --> 00:22:51,829 Doc convinced me Blaster had a real shot against shaleen, 530 00:22:51,913 --> 00:22:53,998 who we called a real zero as a fighter. 531 00:22:54,082 --> 00:22:55,374 All I had to do was 532 00:22:55,458 --> 00:22:57,668 talk Blaster into really trying to win it, 533 00:22:57,752 --> 00:22:59,504 because despite what I told Talmadge, 534 00:22:59,587 --> 00:23:01,631 the big guy wasn't all that convinced. 535 00:23:01,714 --> 00:23:02,994 I spent the next couple of hours 536 00:23:03,049 --> 00:23:04,634 drivin' around lookin' for him. 537 00:23:04,717 --> 00:23:06,260 When I caught up with him, 538 00:23:06,344 --> 00:23:08,184 Blaster kept talkin' about that dumb diary farm 539 00:23:08,262 --> 00:23:09,931 he was buyin' in tennessee. 540 00:23:10,014 --> 00:23:12,767 And how maybe it'd just be simpler if he took a dive. 541 00:23:12,850 --> 00:23:14,477 He finally changed his mind 542 00:23:14,560 --> 00:23:17,105 after I told him what a chump shaleen said he was. 543 00:23:17,188 --> 00:23:20,942 One thing about Blaster-- Don't get him mad--Ever. 544 00:23:21,025 --> 00:23:22,985 Anyway, we headed back to my place, 545 00:23:23,069 --> 00:23:25,321 where a reception committee was waiting for me. 546 00:23:25,404 --> 00:23:27,657 Two guys in blue, and lieutenant Casey, 547 00:23:27,740 --> 00:23:30,118 who immediately confiscates my gun, 548 00:23:30,201 --> 00:23:31,702 while he tells me Wade Talmadge 549 00:23:31,786 --> 00:23:33,955 was found dead behind the wheel of his car, 550 00:23:34,038 --> 00:23:35,206 parked under a bridge 551 00:23:35,289 --> 00:23:37,708 a couple of miles outside of town. 552 00:23:38,292 --> 00:23:41,462 Killed with a .38, McGraw, not more than an hour ago. 553 00:23:41,546 --> 00:23:42,964 You're crazy! I didn't kill him. 554 00:23:43,047 --> 00:23:45,216 Come on. You threatened him. 555 00:23:45,299 --> 00:23:47,218 My gun hasn't even been fired. 556 00:23:47,301 --> 00:23:48,719 So you cleaned it. 557 00:23:48,803 --> 00:23:50,847 Nobody ever said you were stupid. 558 00:23:51,264 --> 00:23:52,390 Take this guy away. 559 00:23:52,974 --> 00:23:54,851 Which is when you phoned, Jessica. 560 00:23:54,934 --> 00:23:56,374 But, Harry, that doesn't make sense. 561 00:23:56,561 --> 00:23:58,020 Lieutenant Casey must have something 562 00:23:58,104 --> 00:24:00,022 besides an idle threat. 563 00:24:00,439 --> 00:24:03,151 Yeah. I have no alibi. 564 00:24:03,234 --> 00:24:05,736 While Talmadge was getting iced, 565 00:24:05,820 --> 00:24:07,613 I was drivin' around tryin' to find Blaster, 566 00:24:07,697 --> 00:24:09,282 but go try to prove it. 567 00:24:09,490 --> 00:24:12,535 What was Talmadge doing parked under a bridge? 568 00:24:12,618 --> 00:24:14,745 Oh, Casey's got that figured out too. 569 00:24:14,829 --> 00:24:16,747 He says I called him at his house in marblehead 570 00:24:16,831 --> 00:24:18,708 and arranged to meet him under the bridge. 571 00:24:18,791 --> 00:24:20,585 Then when I got there, 572 00:24:20,668 --> 00:24:22,949 I plunked him in the chest with a single shot from my .38. 573 00:24:23,004 --> 00:24:24,964 - Is that it? - How do I know? 574 00:24:26,007 --> 00:24:28,342 Look, Jessica, I know Casey. 575 00:24:28,426 --> 00:24:30,261 He's bullheaded, but he's a pretty good cop. 576 00:24:30,344 --> 00:24:31,679 He's got something. 577 00:24:31,762 --> 00:24:33,472 He's just not telling me what it is. 578 00:24:33,556 --> 00:24:35,600 Maybe I'll have better luck with him. 579 00:24:35,683 --> 00:24:37,435 Meantime, you better get yourself a lawyer. 580 00:24:37,518 --> 00:24:39,228 - Lawyers cost money. - Harry. 581 00:24:39,312 --> 00:24:41,314 Oh, come on, Jessica. With you carryin' the ball 582 00:24:41,397 --> 00:24:42,856 for me, what do I need with a lawyer? 583 00:24:42,857 --> 00:24:44,483 I got the utmost confidence in you. 584 00:24:57,997 --> 00:24:59,790 Here's a photo from the crime scene. 585 00:24:59,874 --> 00:25:02,960 Wade Talmadge slumped behind the wheel of his car. 586 00:25:03,044 --> 00:25:05,713 So you're saying what, that Harry called him at his home, 587 00:25:05,796 --> 00:25:08,841 lured him to this secluded spot under a bridge, 588 00:25:08,925 --> 00:25:11,260 where he could kill him? That's the way it reads. 589 00:25:11,344 --> 00:25:13,104 And the Butler and whoever answered the phone 590 00:25:13,179 --> 00:25:14,805 recognized Harry's voice? 591 00:25:14,889 --> 00:25:18,226 No, actually it was the housekeeper's day off. 592 00:25:18,309 --> 00:25:19,769 So you don't even know for sure 593 00:25:19,852 --> 00:25:21,771 that there was a phone call. 594 00:25:21,854 --> 00:25:23,230 There had to be. Otherwise, what's he doing 595 00:25:23,231 --> 00:25:24,523 under the bridge? 596 00:25:24,607 --> 00:25:27,109 Oh, I see. Maybe there was a phone call. 597 00:25:27,193 --> 00:25:28,903 Maybe Harry placed it. 598 00:25:28,986 --> 00:25:31,322 Lieutenant, if there was a call, 599 00:25:31,405 --> 00:25:33,115 anybody could've made it. 600 00:25:33,199 --> 00:25:35,034 - Mrs. Fletcher. - Did you check Harry's phone 601 00:25:35,117 --> 00:25:37,745 to see if there was an outgoing call 602 00:25:37,828 --> 00:25:39,288 made to Talmadge's home? 603 00:25:39,372 --> 00:25:40,998 So he used a pay phone. 604 00:25:41,082 --> 00:25:42,457 Did you check anybody else's phone? 605 00:25:42,458 --> 00:25:43,626 Lois Ames? 606 00:25:44,043 --> 00:25:45,211 The phone at the gym? 607 00:25:45,294 --> 00:25:47,088 Uh, Dennis Mcconnell's? 608 00:25:47,838 --> 00:25:49,757 Mrs. Fletcher, Harry killed the guy. 609 00:25:50,299 --> 00:25:52,260 Harry McGraw, do you understand? 610 00:25:52,343 --> 00:25:53,261 I'll tell you something else too. 611 00:25:53,344 --> 00:25:56,305 Don't even think about bail, because the d. A. Says 612 00:25:56,389 --> 00:25:57,890 he's going to the mat on this one. 613 00:25:59,433 --> 00:26:02,478 Something just doesn't make any sense. 614 00:26:02,561 --> 00:26:04,689 Ma'am, I've got the guy dead-bang: 615 00:26:04,772 --> 00:26:07,233 means, motive and opportunity. 616 00:26:07,650 --> 00:26:08,943 Now, this says 617 00:26:09,026 --> 00:26:11,570 that there were no powder Burns on his shirt. 618 00:26:13,406 --> 00:26:14,991 Maybe Harry fired from a distance. 619 00:26:15,491 --> 00:26:16,784 Inside a car? 620 00:26:16,867 --> 00:26:18,160 Oh, that doesn't make any sense. 621 00:26:18,661 --> 00:26:21,414 Mrs. Fletcher, he threatened the guy. 622 00:26:21,497 --> 00:26:23,791 I've got two witnesses. I know. Mr. Ponzini 623 00:26:23,874 --> 00:26:25,126 and Mr. Shaleen. That's right. 624 00:26:25,209 --> 00:26:26,961 Also Harry doesn't have an alibi. 625 00:26:27,044 --> 00:26:28,795 Yeah, well, what about the rest of the people involved? 626 00:26:28,796 --> 00:26:30,798 You said yourself that Mr. Talmadge 627 00:26:30,881 --> 00:26:32,258 was not a very popular man. 628 00:26:32,341 --> 00:26:34,343 - Mrs. Fletcher. - What about Mr. Shaleen 629 00:26:34,427 --> 00:26:36,387 and his manager, Dennis Mcconnell? 630 00:26:36,470 --> 00:26:38,222 Now, maybe they were very happy 631 00:26:38,306 --> 00:26:40,891 to be rid of the arrangement they had with the victim. 632 00:26:40,975 --> 00:26:42,685 And Lois Ames. 633 00:26:42,768 --> 00:26:45,521 What happened to her when she left Harry's apartment? 634 00:26:45,604 --> 00:26:47,356 Does she have an alibi? No. 635 00:26:47,440 --> 00:26:49,734 She doesn't need an alibi. She doesn't happen to own 636 00:26:49,817 --> 00:26:51,527 a .38 caliber police special. 637 00:26:51,610 --> 00:26:54,030 Oh, I see. Is that it? 638 00:26:54,113 --> 00:26:55,948 Your "means." 639 00:26:56,032 --> 00:26:58,576 Just because Harry carries a .38 640 00:26:58,659 --> 00:27:00,911 just like the rest of the Boston police 641 00:27:00,995 --> 00:27:02,580 and Lord knows who else. 642 00:27:02,663 --> 00:27:04,999 There are .38s and there are .38s. 643 00:27:07,835 --> 00:27:09,837 The D.A. would have my neck if he knew 644 00:27:09,920 --> 00:27:12,131 I was showing you this, but the hell with it. 645 00:27:12,214 --> 00:27:14,550 Anything to get you off my case. 646 00:27:14,633 --> 00:27:16,469 I had ballistics run a comparison 647 00:27:16,552 --> 00:27:19,722 between the murder slug and the one fired from Harry's gun. 648 00:27:19,805 --> 00:27:21,599 Take a good look, please. 649 00:27:29,190 --> 00:27:33,235 That's right, Mrs. Fletcher, an exact match. 650 00:27:33,319 --> 00:27:37,281 Talmadge was killed with Harry's gun. 651 00:27:38,949 --> 00:27:43,120 But Harry's gun was never out of his sight! 652 00:27:44,914 --> 00:27:46,665 Now you got the picture. 653 00:27:49,960 --> 00:27:52,171 Lieutenant, I've gotta go back and talk to Harry. 654 00:27:52,254 --> 00:27:54,423 No, no, no, no. No, you've had your 15 minutes. 655 00:27:54,507 --> 00:27:56,509 Now, Mrs. Fletcher, it was very nice 656 00:27:56,592 --> 00:27:58,052 seeing you again, but good-bye. 657 00:27:58,135 --> 00:27:59,804 Yeah, but--Good-bye! 658 00:28:22,576 --> 00:28:25,329 Uh, Ponzini's gym, please. I think it's on 9th street. 659 00:28:26,539 --> 00:28:28,207 Yes, ma'am. 660 00:28:45,975 --> 00:28:49,186 - Okay, move it! - Excuse me. 661 00:28:49,270 --> 00:28:51,230 Hope you don't mind sharing a ride, Mrs. Fletcher. 662 00:28:51,313 --> 00:28:53,899 Well, indeed I do. And how do know me, 663 00:28:53,983 --> 00:28:55,943 because I-i certainly don't know you. 664 00:28:56,360 --> 00:28:58,480 We talked on the phone. Dave Robinson, boston tribune. 665 00:28:58,487 --> 00:28:59,321 Oh, yes. 666 00:28:59,405 --> 00:29:01,448 Lady behind the wheel is my photographer, Pam Collins. 667 00:29:01,449 --> 00:29:04,660 Hi. Sorry for the detour. It was his idea. 668 00:29:04,743 --> 00:29:06,871 Yeah, well, since you clammed up on the phone, 669 00:29:06,954 --> 00:29:08,634 I wanted a chance to talk to you in person. 670 00:29:08,747 --> 00:29:11,067 It's for a series of articles I'm writing on Wade Talmadge. 671 00:29:11,333 --> 00:29:12,668 Well, isn't that, uh, 672 00:29:12,751 --> 00:29:15,337 somewhat academic now, Mr. Robinson, 673 00:29:15,421 --> 00:29:17,381 since Mr. Talmadge is dead? What, are you kidding? 674 00:29:17,465 --> 00:29:18,882 That's the first thing they taught me 675 00:29:18,883 --> 00:29:19,966 at the Scranton school of journalism: 676 00:29:19,967 --> 00:29:21,167 murder makes a great headline. 677 00:29:21,635 --> 00:29:23,136 Not that murder was such a big deal in scranton. 678 00:29:23,137 --> 00:29:24,513 Tough town, tough people. 679 00:29:24,597 --> 00:29:26,640 Anyway, now that Talmadge is gone, 680 00:29:26,724 --> 00:29:28,683 maybe people won't be so afraid to talk about him. 681 00:29:28,684 --> 00:29:31,812 Well, still it seems a bit gamy to rip him up, 682 00:29:31,896 --> 00:29:33,439 after a man is dead. Of such things 683 00:29:33,522 --> 00:29:36,317 Pulitzer prizes are made, Mrs. Fletcher. 684 00:29:36,400 --> 00:29:38,527 Epitaph for a snake. 685 00:29:38,611 --> 00:29:40,946 The King of the fix goes down for the long count. 686 00:29:41,030 --> 00:29:42,948 Yes, well, if you're looking for dirt from me, 687 00:29:43,032 --> 00:29:44,825 you're out of luck. 688 00:29:44,909 --> 00:29:47,661 What I know about him, I learned secondhand. 689 00:29:47,745 --> 00:29:49,288 From Harry McGraw. 690 00:29:49,371 --> 00:29:51,039 It's a shame he had to be the one who got him. 691 00:29:51,040 --> 00:29:52,458 I kinda liked the guy. 692 00:29:53,083 --> 00:29:55,294 Surely Mr. Talmadge wasn't 693 00:29:55,377 --> 00:29:57,630 as reprehensible as you paint him. 694 00:29:57,713 --> 00:29:59,256 The guy was a real sack of garbage. 695 00:29:59,340 --> 00:30:00,841 Everybody hated him. 696 00:30:00,925 --> 00:30:03,219 His manager, Dennis mcconnell, Sean shaleen. 697 00:30:03,302 --> 00:30:04,970 He was bleedin' those two guys dry. 698 00:30:05,054 --> 00:30:07,223 You see, Talmadge was fattenin' up the kid's record, 699 00:30:07,306 --> 00:30:09,183 so he could throw him to the wolves at a price. 700 00:30:09,266 --> 00:30:11,059 Like he did to Cosmo Ponzini a few years back. 701 00:30:11,060 --> 00:30:13,229 Really? Mr. Ponzini was a prizefighter? 702 00:30:13,312 --> 00:30:15,981 You're kidding me. Fifteen years ago, 703 00:30:16,065 --> 00:30:17,650 Ponzini had a shot at the title. 704 00:30:17,733 --> 00:30:19,068 But Talmadge yanked out the rug. 705 00:30:19,151 --> 00:30:21,111 Made him dump the fight, or else. 706 00:30:21,195 --> 00:30:23,322 You mean he threatened him physically? 707 00:30:23,739 --> 00:30:25,157 Now you got the picture. 708 00:30:25,241 --> 00:30:27,451 'Course, Ponzini got a bundle for goin' in the tank. 709 00:30:27,535 --> 00:30:29,369 Talmadge set him up with that gym, so he could develop 710 00:30:29,370 --> 00:30:31,288 a bunch of new fighters. Dumb farm boys, 711 00:30:31,372 --> 00:30:33,492 like Sean shaleen, who, if you want to know the truth, 712 00:30:33,499 --> 00:30:35,179 is about as tough as a wad of silly putty. 713 00:30:35,209 --> 00:30:37,211 I see. Then it is possible-- 714 00:30:37,294 --> 00:30:38,546 Wait a minute, wait a minute. 715 00:30:38,629 --> 00:30:40,339 I'm supposed to be interviewing you. 716 00:30:40,673 --> 00:30:45,261 Yes, but Mr. Robinson--Dave you know, 717 00:30:45,344 --> 00:30:47,638 when you talk about Mr. Talmadge, 718 00:30:48,180 --> 00:30:51,475 I sense the most terrible bitterness in your voice. 719 00:30:52,059 --> 00:30:54,353 And I wonder, is your interest in the story 720 00:30:54,436 --> 00:30:55,729 strictly professional, 721 00:30:55,813 --> 00:30:57,481 or if you have another reason 722 00:30:57,565 --> 00:30:59,483 for wanting to expose Wade Talmadge? 723 00:31:03,028 --> 00:31:04,780 I'm a sportswriter, Mrs. Fletcher. 724 00:31:04,863 --> 00:31:07,575 This is strictly a story. That's all. 725 00:31:09,577 --> 00:31:12,830 Come on, put your shoulder into it. 726 00:31:12,913 --> 00:31:14,623 Harder, come on! 727 00:31:16,625 --> 00:31:19,712 Oh, no, you tired already? Kid, you're out of shape. 728 00:31:19,795 --> 00:31:21,714 Come on, denny, man, you know what this is. 729 00:31:21,797 --> 00:31:23,173 It's a big waste of time. 730 00:31:23,257 --> 00:31:25,092 With McGraw in jail and Talmadge dead, 731 00:31:25,175 --> 00:31:26,760 they're gonna call this fight off. 732 00:31:26,844 --> 00:31:28,636 Maybe, but there's plenty of others down the road. 733 00:31:28,637 --> 00:31:30,346 Listen, kid, I know you look great in the mirror, 734 00:31:30,347 --> 00:31:31,640 but this isn't a beauty contest. 735 00:31:31,724 --> 00:31:33,142 You need all the work you can get. 736 00:31:33,225 --> 00:31:35,769 You know your problem, denny? Huh? 737 00:31:35,853 --> 00:31:38,564 You don't recognize talent when you see it. 738 00:31:38,647 --> 00:31:41,358 16 and 0, remember? 739 00:31:43,694 --> 00:31:46,947 You're 16 and 0 against a bunch of green kids 740 00:31:47,031 --> 00:31:48,657 and some over-the-hill beer bellies. 741 00:31:48,741 --> 00:31:51,118 I could've beaten those guys. Listen to me. 742 00:31:51,201 --> 00:31:52,995 You come up against a real fighter, kid, 743 00:31:53,078 --> 00:31:55,080 you're gonna get your head handed to you. 744 00:31:55,164 --> 00:31:57,666 Like who, Denny? Huh? Blaster Boyle? 745 00:31:57,750 --> 00:31:59,430 The guy couldn't beat eggs unless somebody 746 00:31:59,460 --> 00:32:01,127 cracked the shells for him. Don't be so sure. 747 00:32:01,128 --> 00:32:02,880 Denny, I can beat this guy. 748 00:32:03,505 --> 00:32:05,841 It's you and me, man, right to the top. 749 00:32:06,634 --> 00:32:08,954 Hey, didn't you tell me once we got out from under Talmadge 750 00:32:09,011 --> 00:32:11,096 that we'd get a real shot at the title, huh? 751 00:32:12,723 --> 00:32:14,600 Instead of just some setup for a payday? 752 00:32:14,683 --> 00:32:16,267 Hey, I'm not sayin' you haven't got guts. 753 00:32:16,268 --> 00:32:17,603 I'm talkin' experience here. 754 00:32:17,686 --> 00:32:19,229 I'm not windin' up like Ponzini, 755 00:32:19,313 --> 00:32:20,856 a never-was that nobody remembers. 756 00:32:22,232 --> 00:32:25,736 Hey, come on, denny. Talmadge is dead, man. 757 00:32:29,031 --> 00:32:31,033 Don't sell me out. 758 00:32:32,660 --> 00:32:34,328 I'm not gonna do that, kid. 759 00:32:35,579 --> 00:32:37,164 Trust me. 760 00:32:37,247 --> 00:32:38,582 Yeah, right. 761 00:32:38,666 --> 00:32:39,666 Hello? 762 00:32:42,127 --> 00:32:44,505 Excuse me, uh, Mr. McConnell? 763 00:32:44,588 --> 00:32:46,215 - That's right. - My name is Jessica-- 764 00:32:46,298 --> 00:32:49,009 I know who you are. Mrs. Fletcher. 765 00:32:49,093 --> 00:32:50,886 As soon as I saw the fight contract, 766 00:32:50,969 --> 00:32:52,888 I made it a point to check out the competition. 767 00:32:52,971 --> 00:32:56,141 Boxing's, uh, a little far afield for you, isn't it? 768 00:32:56,225 --> 00:32:58,602 Oh, more than a little, I'm afraid. 769 00:32:58,686 --> 00:33:00,771 Not that we don't welcome fresh blood. 770 00:33:00,854 --> 00:33:02,189 You know Sean? 771 00:33:02,272 --> 00:33:03,672 Sean Shaleen, the Irish shillelagh, 772 00:33:03,691 --> 00:33:05,051 Mrs. J.B. Fletcher. How do you do? 773 00:33:05,109 --> 00:33:06,944 Blaster Boyle's new manager. 774 00:33:07,027 --> 00:33:09,488 - You got to be kiddin'. - I wish he were. 775 00:33:09,571 --> 00:33:11,281 It's a long story, Mr. Shaleen. 776 00:33:11,365 --> 00:33:13,405 Well, you'll have to tell us all about it some time. 777 00:33:13,409 --> 00:33:14,742 Come on, Sean, let's hit the showers. 778 00:33:14,743 --> 00:33:16,537 Uh, yes, uh-- 779 00:33:16,620 --> 00:33:19,248 Excuse me, uh, just one thing. 780 00:33:19,331 --> 00:33:22,000 The other morning when Mr. Talmadge was killed-- 781 00:33:22,084 --> 00:33:24,628 What a terrible thing! Tragic. 782 00:33:24,712 --> 00:33:25,962 Someone must have telephoned him 783 00:33:25,963 --> 00:33:27,381 at his house out at marblehead, 784 00:33:27,881 --> 00:33:30,718 then met him under that bridge. 785 00:33:31,176 --> 00:33:33,053 Not someone, Mrs. Fletcher, the killer. 786 00:33:33,303 --> 00:33:35,180 Yes. Now, let's see, 787 00:33:35,264 --> 00:33:38,350 that was, uh, 9:00, 9:30, I believe. 788 00:33:38,642 --> 00:33:40,894 And you want to know where I was. 789 00:33:40,978 --> 00:33:42,396 Uh, maybe both of us, is that it? 790 00:33:42,479 --> 00:33:44,481 - Well-- - I can tell you where I was-- 791 00:33:44,565 --> 00:33:46,275 We were out doing roadwork between 8:00 792 00:33:46,358 --> 00:33:48,318 and maybe quarter to 10:00. 793 00:33:48,402 --> 00:33:49,486 Roadwork. 794 00:33:49,570 --> 00:33:51,363 Oh, yes, of course. 795 00:33:51,447 --> 00:33:54,533 Hey, Dennis! Ah--Oh-- 796 00:33:54,616 --> 00:33:56,869 Hey, I just got off the phone with the tv people. 797 00:33:56,952 --> 00:33:58,620 See? What'd I tell you? The fight's off. 798 00:33:58,704 --> 00:34:01,039 No, you're wrong, kid. The fight is on. 799 00:34:01,123 --> 00:34:03,917 I guess they figured that with the killin' and all, 800 00:34:04,001 --> 00:34:05,669 the fight'll get big ratings. 801 00:34:05,753 --> 00:34:08,172 Anyway, I'm gonna be, uh, fillin' in for Talmadge, 802 00:34:08,255 --> 00:34:09,757 you know, promotin'. 803 00:34:09,840 --> 00:34:11,466 So you need anything, you just call me, huh? 804 00:34:11,467 --> 00:34:13,886 - Okay. - Excuse me, Mr. Ponzini? 805 00:34:13,969 --> 00:34:15,596 You see the sign? No women allowed. 806 00:34:15,679 --> 00:34:17,848 - Uh, yes, but I, uh-- - Hit the showers. 807 00:34:17,931 --> 00:34:19,975 I'll be with ya in a minute. 808 00:34:20,058 --> 00:34:22,561 Uh, Mrs. Fletcher. 809 00:34:22,644 --> 00:34:24,855 Uh, looks like your boy and my boy 810 00:34:24,938 --> 00:34:26,565 are gonna be goin' at it after all. 811 00:34:26,648 --> 00:34:27,941 My boy? 812 00:34:28,025 --> 00:34:29,265 You're his manager, aren't you? 813 00:34:29,318 --> 00:34:30,569 Oh, dear. I better do something 814 00:34:30,652 --> 00:34:32,154 about that right away. 815 00:34:32,237 --> 00:34:35,199 Uh, listen, even though Talmadge is dead, 816 00:34:35,282 --> 00:34:36,658 nothing's changed. 817 00:34:36,742 --> 00:34:38,535 What I mean is, 818 00:34:38,619 --> 00:34:41,538 I got a lot of time and money invested in Sean shaleen, 819 00:34:41,622 --> 00:34:44,541 and I don't expect him to lose to the likes of Blaster Boyle. 820 00:34:44,792 --> 00:34:46,627 Oh, now, now, just a moment. 821 00:34:46,710 --> 00:34:50,798 If you think that Blaster is going to lose intentionally to, 822 00:34:50,881 --> 00:34:52,174 uh, that shillelagh-- 823 00:34:52,257 --> 00:34:54,676 You better think again. 824 00:34:55,135 --> 00:34:59,181 Lady, McGraw was warned. Now I'll warn you. 825 00:34:59,264 --> 00:35:02,184 You tell Blaster not to do anything stupid, 826 00:35:02,267 --> 00:35:03,977 like winnin' that fight. 827 00:35:04,061 --> 00:35:08,774 It could be, uh, exceedingly dangerous for both of you. 828 00:35:14,863 --> 00:35:17,491 This is Doc 29. Give me 500 on the nose, 829 00:35:17,574 --> 00:35:19,451 lady gypsy, fifth at suffolk. 830 00:35:20,577 --> 00:35:22,079 What do you mean, you can't take it? 831 00:35:22,621 --> 00:35:25,290 Al, you gotta give me a chance to get outta the hole. 832 00:35:25,374 --> 00:35:27,960 I been feedin' you a lotta years. I'm good for it. 833 00:35:30,045 --> 00:35:33,215 Okay. Thanks. Look, if it doesn't work out, 834 00:35:33,298 --> 00:35:35,634 I'll settle--I'll settle up with you tomorrow. 835 00:35:35,717 --> 00:35:38,762 The whole thing. Right. 836 00:35:38,846 --> 00:35:39,846 Thanks, guy. 837 00:35:41,056 --> 00:35:43,433 Well, Blaster, we got it, the whole thing. 838 00:35:43,517 --> 00:35:46,019 Five hundred, right on his buzzola. 839 00:35:46,103 --> 00:35:49,314 You got it, Doc. I don't bet horses. 840 00:35:49,398 --> 00:35:51,483 You shouldn't either. 841 00:35:51,567 --> 00:35:54,403 Well, I shouldn't have got married four times either. 842 00:35:54,486 --> 00:35:56,154 What can I say? I'm a pushover. 843 00:35:58,657 --> 00:36:01,451 - Doc, Blaster. - Oh, hi, Mrs. Fletcher. 844 00:36:01,535 --> 00:36:03,161 - Oh, sit down, Blaster. - How's Harry? 845 00:36:03,245 --> 00:36:05,080 Oh, in a lot of trouble, I'm afraid. 846 00:36:05,163 --> 00:36:07,249 His gun was used to kill Mr. Talmadge. 847 00:36:07,332 --> 00:36:09,001 That's very incriminating. 848 00:36:09,084 --> 00:36:11,084 Yeah, except that Harry says that the gun was never 849 00:36:11,086 --> 00:36:12,086 out of his sight. 850 00:36:12,504 --> 00:36:14,548 Which means that someone figured out a very 851 00:36:14,631 --> 00:36:17,843 ingenious way to frame Harry for murder. 852 00:36:17,926 --> 00:36:19,761 Sounds to me like they're succeeding. 853 00:36:21,096 --> 00:36:24,224 Look, Doc, we've just heard from the television networks. 854 00:36:24,308 --> 00:36:26,268 They want to go ahead with the fight. 855 00:36:26,351 --> 00:36:30,147 That's good! Harry says I can beat him, Doc. 856 00:36:30,230 --> 00:36:33,108 Harry's in jail, Blaster, and not very likely to get out. 857 00:36:33,191 --> 00:36:35,611 You got no manager. Well, not exactly. 858 00:36:35,694 --> 00:36:37,070 Ma'am? 859 00:36:37,154 --> 00:36:40,532 Well, Doc, uh, I am the manager. 860 00:36:42,743 --> 00:36:45,287 You know, on the record of the boxing commission. 861 00:36:46,288 --> 00:36:48,707 Ma'am, you-you don't know anything about the fight game. 862 00:36:49,124 --> 00:36:51,043 Oh, no, I don't. But you do. 863 00:36:51,501 --> 00:36:54,421 Oh, no, ma'am. I'm a trainer, not a manager. 864 00:36:54,504 --> 00:36:59,134 And besides, I'd feel funny workin' for a, uh-- 865 00:36:59,217 --> 00:37:01,887 - I know, no women allowed. - Yeah. 866 00:37:01,970 --> 00:37:02,970 Somethin' like that. 867 00:37:03,305 --> 00:37:05,807 I'd pay you well, Doc, win or lose. 868 00:37:05,891 --> 00:37:09,061 Oh, no, it's not the money, Mrs. Fletcher. 869 00:37:09,144 --> 00:37:10,144 Excuse me. 870 00:37:14,066 --> 00:37:17,319 It's rosy posy, leading by a length, misty girl on the rail, 871 00:37:17,402 --> 00:37:20,364 and Stan's pride, raging up on the outside, 872 00:37:20,447 --> 00:37:22,199 gap of two lengths, ain't he brave, 873 00:37:22,282 --> 00:37:24,910 followed by boxcars where's lady gypsy? 874 00:37:24,993 --> 00:37:27,829 Lady gypsy fading to last, heading to the eighth pole, 875 00:37:27,913 --> 00:37:30,415 it's rosy posy widening out to two lengths, 876 00:37:30,499 --> 00:37:34,002 followed by misty girl, Stan's pride, and down the stretch-- 877 00:37:34,086 --> 00:37:36,713 Hey, I wanna watch wheel of fortune! 878 00:37:38,423 --> 00:37:40,342 Ma'am, uh, about that job-- 879 00:37:41,176 --> 00:37:42,635 You think you could manage to give me 880 00:37:42,636 --> 00:37:43,720 an advance on my paycheck? 881 00:37:54,022 --> 00:37:55,065 "Promoter Wade Talmadge 882 00:37:55,148 --> 00:37:56,858 "went down for the count, 883 00:37:56,942 --> 00:37:59,069 "nailed with a .38 slug to the body. 884 00:37:59,152 --> 00:38:00,946 "Authorities are holding ex-P.I. 885 00:38:01,029 --> 00:38:03,073 turned hustler Harry McGraw, 47, of boston." 886 00:38:03,490 --> 00:38:05,325 Forty-seven? Where does he get 47? 887 00:38:05,409 --> 00:38:06,702 - Harry! - Now, wait, wait, 888 00:38:06,785 --> 00:38:08,745 it gets worse! "The fight between" 889 00:38:08,829 --> 00:38:11,331 "up-and-coming Sean shaleen, the irish shillelagh, 890 00:38:11,415 --> 00:38:13,667 "and one time contender Blaster Boyle 891 00:38:13,750 --> 00:38:15,502 "remains scheduled for the end of the month, 892 00:38:15,585 --> 00:38:18,338 despite widespread rumors of corruption." 893 00:38:18,422 --> 00:38:20,297 That makes it sound like I was in on a fixed fight, 894 00:38:20,298 --> 00:38:22,175 which I wasn't! Harry, 895 00:38:22,259 --> 00:38:24,803 will you please calm down? You're gonna pop a blood vessel 896 00:38:24,886 --> 00:38:26,722 at this rate. Look, you've got 897 00:38:26,805 --> 00:38:29,349 more important things to worry about than some sportswriter. 898 00:38:29,433 --> 00:38:30,934 Like a murder charge. 899 00:38:31,018 --> 00:38:32,560 Now, what have you done about a lawyer? 900 00:38:32,561 --> 00:38:34,646 Nothin'. Public defender's office 901 00:38:34,730 --> 00:38:36,773 sent me some geek fresh outta law school. 902 00:38:36,857 --> 00:38:38,691 He took one look at Casey's report and asked me 903 00:38:38,692 --> 00:38:40,277 to plead temporary insanity. 904 00:38:40,360 --> 00:38:42,029 - Oh, dear. - Yeah, I guess 905 00:38:42,112 --> 00:38:43,738 he had trouble gettin' past the part where Talmadge 906 00:38:43,739 --> 00:38:45,659 was killed with my gun, which just happened to be 907 00:38:45,699 --> 00:38:48,410 in my holster at the time Talmadge was offed. 908 00:38:48,493 --> 00:38:50,454 Well, that part is a puzzle, Harry. 909 00:38:50,537 --> 00:38:52,456 Now you sound like the geek. 910 00:38:52,539 --> 00:38:54,458 Jessica, tell me. Did you or didn't you 911 00:38:54,541 --> 00:38:56,501 find out who hung this frame on me? 912 00:38:56,585 --> 00:38:59,671 Well, uh, no, uh-- not actually, Harry. 913 00:38:59,755 --> 00:39:01,798 Well, what were you doin' all day? 914 00:39:01,882 --> 00:39:04,134 Sorry, but it, uh, doesn't look promising. 915 00:39:04,217 --> 00:39:07,387 Sean shaleen and his manager, Dennis mcconnell, 916 00:39:07,471 --> 00:39:10,223 said they were out doing roadwork at the time that, uh, 917 00:39:10,307 --> 00:39:12,976 Mr. Talmadge was killed. Now, I don't believe that. 918 00:39:13,060 --> 00:39:15,353 Now, let me see, now, Cosmo Ponzini 919 00:39:15,437 --> 00:39:17,731 went to his gym early. He was there before it opened, 920 00:39:17,814 --> 00:39:19,941 and his employees will verify that. 921 00:39:20,025 --> 00:39:22,277 - Sure. What else? - Lois Ames claims 922 00:39:22,360 --> 00:39:24,029 that she returned to her apartment 923 00:39:24,112 --> 00:39:27,115 after she left your place, and her doorman saw 924 00:39:27,199 --> 00:39:30,077 her come in. And Doc Penrose says that 925 00:39:30,160 --> 00:39:31,912 he went to the track early to watch 926 00:39:31,995 --> 00:39:34,831 the early morning workouts. So he says. 927 00:39:34,915 --> 00:39:38,543 Jessica, I think we have to call off this fight. 928 00:39:38,627 --> 00:39:41,546 Oh, no, Harry. The fight stays. 929 00:39:41,630 --> 00:39:44,007 - What? - Look, maybe whoever killed 930 00:39:44,091 --> 00:39:47,969 Mr. Talmadge wanted to prevent the fight from happening. 931 00:39:48,053 --> 00:39:51,348 So, if it stays and is still scheduled, 932 00:39:51,431 --> 00:39:53,058 maybe that will draw the killer 933 00:39:53,141 --> 00:39:55,352 out of the woodwork. Oh, great thinking, Jessica. 934 00:39:55,435 --> 00:39:57,437 Only this time he's gonna be after you. 935 00:39:57,521 --> 00:39:59,147 Oh, don't worry about me. 936 00:39:59,231 --> 00:40:01,066 I'll have Blaster with me all the time, 937 00:40:01,149 --> 00:40:03,317 and it'll give me a chance to poke around the gym some more, 938 00:40:03,318 --> 00:40:06,613 no matter what that sign on Mr. Ponzini's wall says. 939 00:40:06,696 --> 00:40:08,615 - Nah, I don't like it. - And how do you feel 940 00:40:08,698 --> 00:40:11,368 about spending the next 30 years of your life in jail? 941 00:40:11,451 --> 00:40:13,745 You'll be 77 years old, you know, when you come out. 942 00:40:13,829 --> 00:40:15,622 Jessica, you shouldn't believe 943 00:40:15,705 --> 00:40:17,624 everything you read in the papers. 944 00:40:20,043 --> 00:40:22,087 The death of boxing promoter Wade Talmadge 945 00:40:22,170 --> 00:40:25,882 hasn't stopped the career of the up-and-coming slugger 946 00:40:25,966 --> 00:40:28,176 Sean, the Irish shillelagh, Shaleen, 947 00:40:28,260 --> 00:40:30,720 as he goes after win number 17 948 00:40:30,804 --> 00:40:33,140 at the arena a week from Friday 949 00:40:33,223 --> 00:40:36,351 against one-time contender Blaster Boyle. 950 00:40:36,434 --> 00:40:39,771 The former wisconsin farm boy is a perfect 16 and 0 951 00:40:39,855 --> 00:40:42,023 against some pretty tough competition, 952 00:40:42,107 --> 00:40:45,193 and Boyle just doesn't look like much of a threat. 953 00:40:45,277 --> 00:40:47,112 Raised on his family farm 954 00:40:47,195 --> 00:40:49,239 a few miles East of sheboygan, 955 00:40:49,322 --> 00:40:52,576 Sean learned the meaning of hard work early in life. 956 00:40:52,659 --> 00:40:54,369 But it wasn't long before the Shaleens 957 00:40:54,452 --> 00:40:56,079 discovered pugilism. 958 00:40:56,163 --> 00:40:59,207 Actually, Sean's first love was duck hunting, 959 00:40:59,291 --> 00:41:01,459 and he became a real wizard with a 12-Gauge, 960 00:41:01,543 --> 00:41:04,629 outshooting oldsters three times his age. 961 00:41:04,713 --> 00:41:07,048 But at age 16, he'd already won 962 00:41:07,132 --> 00:41:09,467 the junior athletics boxing championship, 963 00:41:09,551 --> 00:41:11,011 and from there, 964 00:41:11,094 --> 00:41:13,263 it was a quick hop to a professional career 965 00:41:13,346 --> 00:41:15,348 under the tutelage of his manager, 966 00:41:15,432 --> 00:41:16,933 Dennis mcconnell. 967 00:41:17,017 --> 00:41:19,394 An up-an-comer? You bet. 968 00:41:19,477 --> 00:41:22,772 And as we said, Blaster Boyle, good as he used to be, 969 00:41:22,856 --> 00:41:25,609 will be no match for this fighting irishman. 970 00:41:25,692 --> 00:41:28,111 One reason is because get this, folks-- 971 00:41:28,195 --> 00:41:30,155 Blaster Boyle's new manager 972 00:41:30,238 --> 00:41:32,532 is not a grizzled old veteran of the fight wars, 973 00:41:32,616 --> 00:41:34,784 but a very sweet and charming lady, 974 00:41:34,868 --> 00:41:36,453 a writer of murder mysteries 975 00:41:36,536 --> 00:41:39,915 who doesn't know a left jab from a right cross. 976 00:41:39,998 --> 00:41:42,918 Sorry, Blaster, you were a good fighter, 977 00:41:43,001 --> 00:41:44,836 but in this reporter's opinion, 978 00:41:44,920 --> 00:41:46,546 it's time for you to hang 'em up, 979 00:41:46,630 --> 00:41:48,131 you and your manager. 980 00:42:36,471 --> 00:42:37,681 Easy on that stuff. Easy. 981 00:42:38,932 --> 00:42:40,267 You look beat. 982 00:42:40,684 --> 00:42:42,060 You're not gonna last till Friday. 983 00:42:42,352 --> 00:42:44,104 Oh, come on, Doc. I feel great. 984 00:42:44,854 --> 00:42:46,690 Wasn't talkin' about you. 985 00:42:49,109 --> 00:42:51,528 Well, if you're worried about me, Doc, I-- 986 00:42:51,611 --> 00:42:53,363 I can go on like this forever. 987 00:42:53,446 --> 00:42:56,741 Yeah, if forever comes tomorrow morning. 988 00:42:56,825 --> 00:42:58,410 You know, you don't have to do this. 989 00:42:58,493 --> 00:43:00,662 You're not the one that's fightin' shaleen. 990 00:43:00,745 --> 00:43:03,248 You know, I'm gonna beat that guy, Mrs. Fletcher. 991 00:43:03,331 --> 00:43:04,691 I'm gonna do it for you and Harry. 992 00:43:06,042 --> 00:43:07,585 I mean, it is okay, isn't it, ma'am? 993 00:43:07,669 --> 00:43:10,255 I mean, to win? Oh, yes, of course, Blaster. 994 00:43:10,338 --> 00:43:11,840 I, uh, I was just thinking-- 995 00:43:11,923 --> 00:43:13,591 I had an idea that, uh, 996 00:43:13,675 --> 00:43:16,011 maybe someone wanted the fight called off, 997 00:43:16,094 --> 00:43:18,888 and maybe that was the reason that Talmadge was killed. 998 00:43:18,972 --> 00:43:20,390 But, uh-- 999 00:43:20,473 --> 00:43:22,600 Well, I-i think I was wrong about that. 1000 00:43:22,934 --> 00:43:24,294 Well, whoever killed Mr. Talmadge, 1001 00:43:24,352 --> 00:43:25,854 I can't get real mad at him. 1002 00:43:26,521 --> 00:43:27,689 I mean, killin' isn't right, 1003 00:43:27,772 --> 00:43:30,233 but, well, Mr. Talmadge, he was a real bad man. 1004 00:43:30,692 --> 00:43:33,361 Makin'people lose fights. I mean, that was real bad. 1005 00:43:33,445 --> 00:43:35,905 Well, apparently you weren't the only one that he pressured, 1006 00:43:35,989 --> 00:43:38,575 Blaster. There was Mr. Ponzini. 1007 00:43:38,658 --> 00:43:40,660 And a lot more than that. 1008 00:43:40,744 --> 00:43:42,620 I can name you a dozen fighters 1009 00:43:42,704 --> 00:43:44,622 that creep chewed up and spit out. 1010 00:43:44,706 --> 00:43:47,876 Gutty guys like Carlos Montenegro, 1011 00:43:47,959 --> 00:43:50,086 Willie Brandeis, 1012 00:43:50,170 --> 00:43:52,672 Mickey Brewster, hell of a lightweight. 1013 00:43:53,631 --> 00:43:56,926 Lou Robbie, the Scranton scrapper. 1014 00:43:57,010 --> 00:43:59,888 Tommy novinski, nice kid with a great right. 1015 00:43:59,971 --> 00:44:01,890 Whoa, Doc, back up a bit there. 1016 00:44:01,973 --> 00:44:04,351 Uh, this, this fella from Scranton? 1017 00:44:04,434 --> 00:44:06,811 Oh, Lou Robbie, the Scranton scrapper. 1018 00:44:06,895 --> 00:44:08,146 I never heard of him, Doc. 1019 00:44:08,229 --> 00:44:11,149 That was a few years ago, kid. 1020 00:44:11,232 --> 00:44:13,985 A real solid middleweight, right on his way to the top 1021 00:44:14,069 --> 00:44:16,488 till he ran into Wade Talmadge 1022 00:44:16,571 --> 00:44:18,698 and lost a fight he should've won. 1023 00:44:18,782 --> 00:44:21,743 Let's see, that was 15 years ago. 1024 00:44:22,494 --> 00:44:24,037 I remember the night of the fight 1025 00:44:24,120 --> 00:44:26,331 seein' Talmadge and a couple of his enforcers 1026 00:44:26,414 --> 00:44:27,831 comin' out of Robbie's dressin' room 1027 00:44:27,832 --> 00:44:29,667 just a few minutes before the fight. 1028 00:44:29,751 --> 00:44:32,837 That night, robbie got beaten silly for 10 rounds. 1029 00:44:32,921 --> 00:44:36,341 He wouldn't defend himself, just kept takin' punches. 1030 00:44:36,674 --> 00:44:39,719 And after every round, he'd go back to his corner 1031 00:44:39,803 --> 00:44:42,597 and stare down at Talmadge and just give him this look. 1032 00:44:43,515 --> 00:44:45,100 What happened to him, Doc? 1033 00:44:45,600 --> 00:44:47,102 After the fight, he collapsed. 1034 00:44:47,602 --> 00:44:49,646 Wound up in the hospital for a week, 1035 00:44:51,022 --> 00:44:53,817 while Talmadge's boy got a shot at the title. 1036 00:44:53,900 --> 00:44:55,276 He was never the same after that. 1037 00:44:55,860 --> 00:44:58,321 Then Lou Robbie is still alive? 1038 00:44:58,405 --> 00:45:00,490 Yeah. Last I heard, 1039 00:45:00,573 --> 00:45:02,158 he went back to scranton, 1040 00:45:02,242 --> 00:45:04,411 workin' in some bowlin' alley as a janitor. 1041 00:45:07,789 --> 00:45:09,916 Come on Charlie. Don't give me that. 1042 00:45:11,209 --> 00:45:13,586 No, no, look, I know what happened in memphis. 1043 00:45:13,670 --> 00:45:16,089 I'm just trying to get confirmation, so I can use it. 1044 00:45:17,549 --> 00:45:20,343 What are you afraid of? I mean, the man is dead, 1045 00:45:20,427 --> 00:45:22,345 for cryin' out loud! 1046 00:45:22,429 --> 00:45:26,141 No, Charlie, Charlie, I'm not tryin' to embarrass you. 1047 00:45:26,599 --> 00:45:29,310 Fine! I'll get it from somebody else! 1048 00:45:29,394 --> 00:45:30,812 Geez! 1049 00:45:30,895 --> 00:45:33,481 Charlie pendelton used to manage jojo gutierrez, right? 1050 00:45:33,565 --> 00:45:36,609 Hear no evil, see no evil, speak no evil. 1051 00:45:37,110 --> 00:45:39,904 Pam, where's the one with Talmadge and the senator? 1052 00:45:40,572 --> 00:45:42,240 Did you call A.P? Yeah, but 1053 00:45:42,323 --> 00:45:44,033 they couldn't find it. What do you mean, 1054 00:45:44,117 --> 00:45:46,369 they couldn't find it? It was on their wire last year. 1055 00:45:46,453 --> 00:45:48,788 Well, they know, but they couldn't find it, okay? 1056 00:45:48,872 --> 00:45:50,707 Would you get off my back? 1057 00:45:55,044 --> 00:45:59,424 Dave, Dave, Dave, this story-- 1058 00:45:59,507 --> 00:46:01,676 I think maybe you should drop it. 1059 00:46:01,759 --> 00:46:03,636 There's something happening to you. 1060 00:46:03,720 --> 00:46:06,139 - I'm just tired, okay? - No, no, it's not just that. 1061 00:46:06,222 --> 00:46:10,560 Pamela, lay off, all right? I just don't need this. 1062 00:46:10,643 --> 00:46:12,103 Yeah, I know. 1063 00:46:12,187 --> 00:46:14,731 Guess you don't need much of anything, do you? 1064 00:46:23,364 --> 00:46:24,782 Hello. 1065 00:46:25,825 --> 00:46:28,203 Marty, Marty, what are you doin' callin' me on this line? 1066 00:46:28,286 --> 00:46:30,413 I told you this is for outgoing only! 1067 00:46:31,414 --> 00:46:32,499 Yeah? 1068 00:46:33,166 --> 00:46:35,210 Yeah, okay, okay. What have you got? 1069 00:46:36,002 --> 00:46:37,378 There's a woman downstairs 1070 00:46:37,462 --> 00:46:39,631 looking through the record files. 1071 00:46:46,513 --> 00:46:48,056 Mrs. Fletcher! 1072 00:46:48,139 --> 00:46:49,724 Uh, excuse me, miss. 1073 00:46:49,807 --> 00:46:51,643 It's all right, Blaster. She's okay. 1074 00:46:53,520 --> 00:46:56,147 Mrs. Fletcher, I heard that you were down here 1075 00:46:56,231 --> 00:46:57,857 looking through the back issues. 1076 00:46:57,941 --> 00:46:59,984 What are you looking for? 1077 00:47:03,863 --> 00:47:06,324 Look, uh, I don't know what you're trying to prove. 1078 00:47:06,950 --> 00:47:08,868 I can't prove anything, Pam. 1079 00:47:08,952 --> 00:47:10,828 But one thing I have figured out, 1080 00:47:10,912 --> 00:47:13,331 your boss Dave Robinson's crusade 1081 00:47:13,414 --> 00:47:16,376 against Wade Talmadge is personal, isn't it? 1082 00:47:16,459 --> 00:47:18,336 Very personal. 1083 00:47:25,218 --> 00:47:28,096 Dave was only 12 years old 1084 00:47:28,179 --> 00:47:30,306 when his father took that savage beating, 1085 00:47:30,390 --> 00:47:32,767 Mrs. Fletcher. Lou came home to Scranton 1086 00:47:32,850 --> 00:47:34,352 nearly a vegetable. 1087 00:47:34,435 --> 00:47:37,730 And is that why Dave became a sportswriter? 1088 00:47:37,814 --> 00:47:40,525 To settle a score? I guess with Talmadge, 1089 00:47:40,608 --> 00:47:42,694 it was real personal. But can you blame him? 1090 00:47:42,777 --> 00:47:45,280 No, I couldn't blame him for, uh-- 1091 00:47:45,363 --> 00:47:48,324 Well, for writing about Mr. Talmadge. 1092 00:47:49,617 --> 00:47:52,161 Mrs. Fletcher, Dave didn't kill him. 1093 00:47:52,245 --> 00:47:53,765 Well, he certainly had good reason to. 1094 00:47:53,788 --> 00:47:54,789 No argument there, 1095 00:47:54,872 --> 00:47:57,000 but while Talmadge was being shot, 1096 00:47:57,083 --> 00:48:00,628 Dave was at my place, and I will swear to that. 1097 00:48:00,712 --> 00:48:03,673 - And would you lie to it? - If I had to. 1098 00:48:04,882 --> 00:48:06,676 As if you haven't figured it out, 1099 00:48:06,759 --> 00:48:09,304 Mrs. Fletcher, I love the guy. 1100 00:48:09,387 --> 00:48:11,347 Not that it's mutual. 1101 00:48:11,431 --> 00:48:15,727 Dave is so wrapped up in his story and his career 1102 00:48:15,810 --> 00:48:20,023 that I'm just an accessory to his life. 1103 00:48:20,106 --> 00:48:21,566 But, yes, I would lie. 1104 00:48:21,649 --> 00:48:23,735 Only in this case, I don't have to. 1105 00:48:23,818 --> 00:48:25,111 It'd be the truth. 1106 00:48:26,863 --> 00:48:28,103 Well, I'd like to believe that. 1107 00:48:29,073 --> 00:48:29,991 Pam-- mm-hmm. 1108 00:48:30,074 --> 00:48:32,327 About Mr. Talmadge-- 1109 00:48:32,410 --> 00:48:34,203 I did a little research, 1110 00:48:34,287 --> 00:48:36,831 and one thing I noticed, his clothes. 1111 00:48:37,457 --> 00:48:40,501 He seems to have been something of a fashion plate. 1112 00:48:40,585 --> 00:48:43,296 Yeah, you mean the preppy look. 1113 00:48:43,379 --> 00:48:46,049 He worked real hard at it. 1114 00:48:46,132 --> 00:48:47,967 He came out of the Chicago tenements. 1115 00:48:48,718 --> 00:48:52,096 Guess that's why he always tried to be Mr. Ivy league. 1116 00:48:52,180 --> 00:48:54,015 You know, with the tweed jackets, 1117 00:48:54,098 --> 00:48:56,392 the cashmere sweaters, the whole schmear. 1118 00:48:56,476 --> 00:48:57,935 You know, when they found the body, 1119 00:48:58,019 --> 00:49:01,397 he was wearing a pair of slacks and a plain White shirt. 1120 00:49:01,898 --> 00:49:06,110 No. No, that doesn't sound like Talmadge. 1121 00:49:06,194 --> 00:49:07,904 Dave and I bird-dogged him for months. 1122 00:49:07,987 --> 00:49:10,073 He wouldn't be caught dead lookin' like that. 1123 00:49:10,156 --> 00:49:11,616 Yeah, but that's just the point. 1124 00:49:11,699 --> 00:49:14,160 He was caught dead looking like that. 1125 00:49:15,036 --> 00:49:17,955 Unless--What? What is it? 1126 00:49:19,248 --> 00:49:21,292 Oh, it-- it was just a thought. 1127 00:49:21,876 --> 00:49:24,253 Pam, thanks for everything. I've got to run. 1128 00:49:24,337 --> 00:49:26,130 Come on, Blaster. We've got to be on our way. 1129 00:49:26,214 --> 00:49:27,214 Bye. 1130 00:49:46,693 --> 00:49:49,195 Still tryin' to make sense of the ponies, Doc? 1131 00:49:50,321 --> 00:49:52,657 - Everybody needs a hobby. - Expensive. 1132 00:49:53,700 --> 00:49:57,036 So's women and booze. I tried 'em both. 1133 00:49:57,120 --> 00:49:59,831 Horses don't talk back, and they don't give you a hangover. 1134 00:50:00,957 --> 00:50:05,336 So, Doc, uh, I hear you're helpin' the, uh, Fletcher dame 1135 00:50:05,420 --> 00:50:07,880 get Blaster Boyle ready for the fight. 1136 00:50:07,964 --> 00:50:10,675 - No secret. - Your boy's gonna lose, Doc. 1137 00:50:11,801 --> 00:50:14,345 - We'll see. - You're not hearin' me. 1138 00:50:15,138 --> 00:50:18,683 Your boy's gonna lose. 1139 00:50:18,766 --> 00:50:21,561 How come you suddenly sound so much like Wade Talmadge? 1140 00:50:21,644 --> 00:50:24,564 I got an investment in Shaleen, Doc. 1141 00:50:24,647 --> 00:50:27,650 I don't want anything funny to happen. 1142 00:50:27,734 --> 00:50:29,444 Get outta here, mcconnell. 1143 00:50:29,527 --> 00:50:32,447 Come on, Doc, Sean's got a future. 1144 00:50:32,530 --> 00:50:34,741 Blaster's just, uh, markin' time. 1145 00:50:34,824 --> 00:50:37,326 The money's the same for him, win or lose. 1146 00:50:38,786 --> 00:50:42,832 Oh! You want me to sweeten the Kitty a little something extra. 1147 00:50:42,915 --> 00:50:45,501 How much? You don't hear so good. 1148 00:50:45,585 --> 00:50:48,421 When did you suddenly get so damn Noble? 1149 00:50:48,504 --> 00:50:50,465 This is a dollars and cents business. 1150 00:50:50,548 --> 00:50:54,343 I just wanna make sure we all come out ahead. 1151 00:50:54,427 --> 00:50:57,180 Look, the Fletcher woman bailed you out 1152 00:50:57,263 --> 00:50:59,431 with the bookies this time. So how about a couple of weeks 1153 00:50:59,432 --> 00:51:03,936 from now? You need a cushion, Doc, 1154 00:51:04,020 --> 00:51:05,646 and I'm offerin'. 1155 00:51:07,398 --> 00:51:09,108 Come on. 1156 00:51:09,192 --> 00:51:11,402 You listen to me, you scuzzball. 1157 00:51:11,486 --> 00:51:13,446 I've spent my whole life watchin' this game 1158 00:51:13,529 --> 00:51:15,323 get screwed around by guys like you 1159 00:51:15,406 --> 00:51:18,034 and Wade Talmadge, suckin' the life outta fighters, 1160 00:51:18,117 --> 00:51:21,370 decent fighters, like Blaster, who had to go along, 1161 00:51:21,454 --> 00:51:23,790 'cause they had no choice. 1162 00:51:23,873 --> 00:51:25,875 Well, this time we got a choice. 1163 00:51:25,958 --> 00:51:28,711 You tell Shaleen to keep his chin covered. 1164 00:51:28,795 --> 00:51:32,089 Is there a Dennis McConnell here? 1165 00:51:32,173 --> 00:51:34,258 Hey, there's a telephone call for Dennis mcconnell. 1166 00:51:34,342 --> 00:51:36,052 Yeah! 1167 00:51:46,020 --> 00:51:47,021 McConnell. 1168 00:51:48,231 --> 00:51:50,733 What are you callin' me here for? You crazy? 1169 00:51:50,817 --> 00:51:52,693 I wanted to talk to you, Denny. 1170 00:51:52,777 --> 00:51:54,320 It's been a couple of days. 1171 00:51:54,403 --> 00:51:55,947 I told you, I'll call you. 1172 00:51:56,030 --> 00:51:58,241 Look. I've been following Mrs. Fletcher. 1173 00:51:58,324 --> 00:52:00,368 She was talking to the photographer. 1174 00:52:00,451 --> 00:52:02,077 The-the one that works for Dave Robinson. 1175 00:52:02,078 --> 00:52:03,371 So what? 1176 00:52:03,454 --> 00:52:04,956 She's asking a lot of questions. 1177 00:52:05,039 --> 00:52:07,500 - So she's nosy. - She's not giving in, denny. 1178 00:52:07,583 --> 00:52:08,667 Not while McGraw's still in jail. 1179 00:52:08,668 --> 00:52:10,169 Well, what are you worried about? 1180 00:52:10,253 --> 00:52:13,005 About cops, okay? Look, that night that-- 1181 00:52:13,089 --> 00:52:17,051 That I spent with McGraw, I did that for you, honey. 1182 00:52:17,134 --> 00:52:19,929 And didn't I express my appreciation, hmm? 1183 00:52:20,638 --> 00:52:22,306 Lois, cool it for a while. 1184 00:52:22,390 --> 00:52:25,977 And like I said, don't call me, I'll call you. 1185 00:52:43,911 --> 00:52:46,247 Well, well, Mrs. Fletcher. 1186 00:52:47,999 --> 00:52:50,418 Just, uh, happened to be in the neighborhood? 1187 00:52:50,501 --> 00:52:53,045 Uh, no, lieutenant. But I had a thought. 1188 00:52:53,129 --> 00:52:55,631 I wanted to talk to Mr. Talmadge's housekeeper. 1189 00:52:55,715 --> 00:52:58,301 Is that right? Uh, about what? 1190 00:52:58,384 --> 00:53:00,136 Well, I think that my hunch 1191 00:53:00,219 --> 00:53:02,471 about the way that he was dressed is valid. 1192 00:53:02,555 --> 00:53:04,140 I mean, he was just not the sort of man 1193 00:53:04,223 --> 00:53:07,351 who would wear a shirt and a pair of slacks. 1194 00:53:07,435 --> 00:53:09,687 Clothes were very important to him, 1195 00:53:09,770 --> 00:53:11,397 almost like a status symbol. 1196 00:53:11,480 --> 00:53:13,190 You could say they were like a uniform. 1197 00:53:13,274 --> 00:53:16,903 Herringbone jacket and a gray cashmere sweater. 1198 00:53:17,612 --> 00:53:20,406 - What? - Same thing occurred to me. 1199 00:53:20,489 --> 00:53:22,329 I had the housekeeper check through his things. 1200 00:53:22,408 --> 00:53:24,994 That's what's missing. The jacket and the sweater. 1201 00:53:25,077 --> 00:53:27,955 Which means he was wearing them when he was shot. 1202 00:53:28,706 --> 00:53:30,791 - Yeah, maybe. - Well, of course he was. 1203 00:53:30,875 --> 00:53:32,543 There were no powder Burns on his shirt, 1204 00:53:32,627 --> 00:53:33,961 which means that the killer 1205 00:53:34,045 --> 00:53:36,005 removed the sweater and the jacket. 1206 00:53:36,088 --> 00:53:37,715 But why, and where are they? 1207 00:53:37,798 --> 00:53:40,384 Well, my men are looking for them, Mrs. Fletcher, 1208 00:53:40,468 --> 00:53:43,596 and they're starting with Harry McGraw's apartment. 1209 00:53:43,679 --> 00:53:46,265 Lieutenant, about that phone call 1210 00:53:46,349 --> 00:53:48,267 that you think was made to this house. 1211 00:53:48,351 --> 00:53:49,852 That is still the theory. 1212 00:53:49,936 --> 00:53:51,896 Well, have you checked anybody else's phone? 1213 00:53:51,979 --> 00:53:54,398 We're work-- look, Mrs. Fletcher. 1214 00:53:54,482 --> 00:53:56,734 You and Harry can huff and puff all you want. 1215 00:53:56,817 --> 00:53:59,111 It's not gonna change one thing. 1216 00:53:59,195 --> 00:54:02,031 Talmadge was killed with Harry's gun. 1217 00:54:02,114 --> 00:54:05,117 Harry had the gun when Talmadge was killed. 1218 00:54:05,743 --> 00:54:07,662 Now, if you can come up with an answer to that, 1219 00:54:08,329 --> 00:54:09,455 maybe I'll listen. 1220 00:54:10,665 --> 00:54:11,749 Will you excuse me? 1221 00:54:19,006 --> 00:54:22,176 It may have been my gun, but I didn't kill him. 1222 00:54:22,259 --> 00:54:24,929 Harry, are you certain that you had your gun with you 1223 00:54:25,012 --> 00:54:26,430 at all times? 1224 00:54:26,514 --> 00:54:29,475 It is always with me at all times. 1225 00:54:29,558 --> 00:54:31,519 Well, not all times. 1226 00:54:31,602 --> 00:54:33,521 I mean, I do not sleep with it. 1227 00:54:33,604 --> 00:54:35,064 Especially on those occasions 1228 00:54:35,147 --> 00:54:37,358 when I am entertaining a young lady. 1229 00:54:37,441 --> 00:54:42,446 Uh, Harry--Harry, when you, 1230 00:54:42,530 --> 00:54:45,157 uh, disrobed for the evening, what did you do with your gun? 1231 00:54:45,700 --> 00:54:46,867 The same thing I always do. 1232 00:54:46,951 --> 00:54:48,911 I hung the holster on a hook in my bedroom closet. 1233 00:54:49,328 --> 00:54:51,163 Aha. Question. 1234 00:54:51,247 --> 00:54:55,376 Is it possible that Lois Ames might have come to your place 1235 00:54:55,459 --> 00:54:58,629 carrying another .38 police special, 1236 00:54:58,713 --> 00:55:00,881 which she substituted for your gun? 1237 00:55:00,965 --> 00:55:02,341 Nah, she wouldn't. 1238 00:55:03,467 --> 00:55:05,469 I said, is it possible? 1239 00:55:06,262 --> 00:55:09,015 I, uh, can't believe that you, uh, 1240 00:55:09,598 --> 00:55:10,766 stayed awake all night. 1241 00:55:10,850 --> 00:55:15,229 Well, no, no, Jessica, it doesn't work. 1242 00:55:15,312 --> 00:55:17,690 See, I put the holster on the next morning. 1243 00:55:17,773 --> 00:55:19,275 Now, even if she made the switch, 1244 00:55:19,358 --> 00:55:20,984 she wouldn't have had time to switch it back 1245 00:55:20,985 --> 00:55:23,154 because Casey arrested me later that morning, 1246 00:55:23,237 --> 00:55:24,280 and it was my gun he took. 1247 00:55:25,740 --> 00:55:27,533 Something is missing. 1248 00:55:29,785 --> 00:55:32,371 Ah. The look on your face, Casey, 1249 00:55:32,455 --> 00:55:34,123 this has got to be good news for me. 1250 00:55:34,206 --> 00:55:36,208 Yeah, McGraw, it's your lucky day. 1251 00:55:36,584 --> 00:55:38,711 We just got a readout on outgoing calls 1252 00:55:38,794 --> 00:55:41,464 from a certain phone the morning of the murder. 1253 00:55:41,547 --> 00:55:43,340 At 8:00, a two-minute call 1254 00:55:43,424 --> 00:55:47,636 was placed to Wade Talmadge's house in, uh--In marblehead. 1255 00:55:48,137 --> 00:55:49,513 From which phone? 1256 00:55:49,847 --> 00:55:52,892 - From Cosmo Ponzini's office. - There you go! 1257 00:55:52,975 --> 00:55:55,853 I was nowhere near that place. Wait a minute, hotshot. 1258 00:55:55,936 --> 00:55:57,396 This doesn't prove anything yet. 1259 00:55:57,480 --> 00:55:58,731 Of course it does, lieutenant. 1260 00:55:58,814 --> 00:56:01,233 It proves that Harry was framed. 1261 00:56:01,317 --> 00:56:04,820 Ponzini, that barf-bag. I knew it. Come on, Jessica. 1262 00:56:04,904 --> 00:56:06,197 I want a piece of that guy. 1263 00:56:06,280 --> 00:56:08,115 Wait a minute, just hold it, McGraw. 1264 00:56:08,199 --> 00:56:10,493 You're goin' nowhere until I talk to the D.A. 1265 00:56:10,576 --> 00:56:12,369 - Come on, Casey. - Which I'm planning to do 1266 00:56:12,453 --> 00:56:14,121 as soon as I have a little chat 1267 00:56:14,205 --> 00:56:17,083 with this, uh, Cosmo Ponzini. Uh, uh, lieutenant, 1268 00:56:17,166 --> 00:56:19,001 it's just a suggestion. 1269 00:56:19,085 --> 00:56:21,712 Look, even if the phone call was made from Ponzini's office, 1270 00:56:21,796 --> 00:56:24,673 that doesn't mean that he made the call. 1271 00:56:24,757 --> 00:56:28,177 I mean, from what I can gather, that office is never locked. 1272 00:56:28,928 --> 00:56:30,012 So? 1273 00:56:30,429 --> 00:56:32,848 Well, uh, maybe we'd have more luck 1274 00:56:32,932 --> 00:56:36,310 if, uh-- well, if I just poked around. 1275 00:56:36,393 --> 00:56:39,105 I mean, none of them there take me very seriously, 1276 00:56:39,188 --> 00:56:41,357 particularly Mr. Ponzini, and, uh-- 1277 00:56:41,440 --> 00:56:43,859 Well, who knows, I might just, uh, 1278 00:56:43,943 --> 00:56:45,361 stumble over something 1279 00:56:45,444 --> 00:56:49,073 that they wouldn't let slip in front of you. 1280 00:56:51,033 --> 00:56:53,619 No, um-- no, it's too dangerous. 1281 00:56:54,245 --> 00:56:56,372 Oh, but I'd have Blaster with me. 1282 00:56:56,455 --> 00:56:59,416 Oh, don't worry. I would be perfectly safe. 1283 00:57:02,878 --> 00:57:05,131 Left up, keep it up, kid. 1284 00:57:06,382 --> 00:57:08,050 Slip the right, move inside. 1285 00:57:14,723 --> 00:57:17,685 Inside, Sean. There! 1286 00:57:21,647 --> 00:57:24,275 Hey, Blaster, what are you doin' here? 1287 00:57:24,358 --> 00:57:25,901 Come to spy on your opponent? 1288 00:57:25,985 --> 00:57:28,821 I've seen him fight already, Mr. Ponzini. 1289 00:57:28,904 --> 00:57:32,408 He didn't show me nothin'. Yeah? We'll see about that. 1290 00:57:32,491 --> 00:57:34,535 Hey, lady, I told ya the last time 1291 00:57:34,618 --> 00:57:36,138 you was here that-- yes, I understand, 1292 00:57:36,162 --> 00:57:37,955 Mr. Ponzini, and I don't intend to stay long. 1293 00:57:38,038 --> 00:57:39,415 The fact is, 1294 00:57:39,498 --> 00:57:41,417 I'm a little puzzled about some things, 1295 00:57:41,500 --> 00:57:43,502 and, uh, I want to ask you a question or two. 1296 00:57:43,586 --> 00:57:44,920 About what? 1297 00:57:45,004 --> 00:57:46,922 The day that Mr. Talmadge was killed. 1298 00:57:47,715 --> 00:57:49,075 What time did you open up the gym? 1299 00:57:49,133 --> 00:57:50,509 7:00, 7:30. 1300 00:57:50,593 --> 00:57:53,179 And you were here at 8:00 a.m.? 1301 00:57:53,262 --> 00:57:54,805 And so were a lot of other people. 1302 00:57:54,889 --> 00:57:57,641 So what? Uh, what other people? 1303 00:57:57,725 --> 00:57:59,727 Look, lady, I ain't got time 1304 00:57:59,810 --> 00:58:01,395 to answer a lot of dumb questions. 1305 00:58:01,478 --> 00:58:03,898 Oh, oh, there's no need to be upset, Mr. Ponzini. 1306 00:58:03,981 --> 00:58:05,816 I'm sure that you have nothing to hide 1307 00:58:05,900 --> 00:58:08,319 in Mr. Talmadge's murder. 1308 00:58:08,402 --> 00:58:09,695 Me? 1309 00:58:10,362 --> 00:58:11,822 You're crazy! 1310 00:58:11,906 --> 00:58:13,490 All right, you wanna know who was here? 1311 00:58:13,574 --> 00:58:16,202 Okay, there were two club fighters from brockton. 1312 00:58:16,285 --> 00:58:20,706 Uh, there was moxey who cleans the, uh, locker room, 1313 00:58:20,789 --> 00:58:22,791 and there was, uh, Doc Penrose-- 1314 00:58:22,875 --> 00:58:24,209 He was just leavin' for the races. 1315 00:58:24,210 --> 00:58:25,418 And, uh--Oh, Dennis and Shaleen. 1316 00:58:25,419 --> 00:58:28,422 The kid had just finished out workin' on the heavy bag, 1317 00:58:28,505 --> 00:58:29,881 and then they were goin' out to do some roadwork, 1318 00:58:29,882 --> 00:58:31,926 and uh, that's it. 1319 00:58:32,009 --> 00:58:33,719 Okay? Any other questions? 1320 00:58:34,220 --> 00:58:35,596 Well, just one more thing. 1321 00:58:35,679 --> 00:58:39,099 Did any one of them ask to use the telephone in your office? 1322 00:58:39,183 --> 00:58:42,728 Ask? Ha! Around here nobody asks. 1323 00:58:42,811 --> 00:58:44,688 The phone is there. They use it. 1324 00:58:44,772 --> 00:58:48,025 So Mrs. Fletcher, still at it? 1325 00:58:48,108 --> 00:58:50,277 Still trying to hang the murder on somebody else? 1326 00:58:50,361 --> 00:58:51,611 Well, actually, I was inquiring-- 1327 00:58:51,612 --> 00:58:52,696 No! 1328 00:58:53,155 --> 00:58:55,156 You were pokin' your nose in where it doesn't belong, 1329 00:58:55,157 --> 00:58:56,449 and I'm gettin' a little tired of it. 1330 00:58:56,450 --> 00:58:59,161 Excuse me, Mr. Mcconnell. 1331 00:58:59,245 --> 00:59:00,745 There's no call to use that tone of voice. 1332 00:59:00,746 --> 00:59:02,122 You keep out of this. 1333 00:59:02,206 --> 00:59:03,958 I'm just sayin' you could be more polite. 1334 00:59:04,041 --> 00:59:05,241 Get your hands off him, Boyle. 1335 00:59:05,459 --> 00:59:08,087 I'm just tryin' to protect the lady, that's all. 1336 00:59:08,170 --> 00:59:09,546 That's all right, Blaster. 1337 00:59:09,922 --> 00:59:12,216 Look, why don't you and this busybody get out of here? 1338 00:59:12,299 --> 00:59:13,883 - Don't do that. - I'm gonna tell you somethin'. 1339 00:59:13,884 --> 00:59:16,095 I'm gettin' kinda tired of both of you. 1340 00:59:17,972 --> 00:59:18,972 Hey! 1341 00:59:20,849 --> 00:59:23,394 Kid, kid, you all right? It's okay. 1342 00:59:23,477 --> 00:59:25,187 What, are you nuts or somethin'? 1343 00:59:25,271 --> 00:59:26,689 Look at what you did! 1344 00:59:26,772 --> 00:59:28,292 Come on, let's get him to the showers. 1345 00:59:35,406 --> 00:59:37,032 Does that mean there won't be any fight? 1346 00:59:44,873 --> 00:59:47,918 Look, I'm tellin' you. I didn't make any phone calls 1347 00:59:48,002 --> 00:59:49,753 to anybody from that office. 1348 00:59:49,837 --> 00:59:51,630 Did you see anybody else use the phone? 1349 00:59:52,381 --> 00:59:55,009 Mr. Shaleen, you must tell us what you know. Please. 1350 00:59:55,092 --> 00:59:57,636 Denny didn't kill anybody! 1351 00:59:57,720 --> 00:59:59,805 Denny? Dennis McConnell, your manager? 1352 00:59:59,888 --> 01:00:01,223 You saw him use the phone? 1353 01:00:01,307 --> 01:00:02,308 No. 1354 01:00:04,184 --> 01:00:05,978 I didn't see him exactly. 1355 01:00:07,271 --> 01:00:09,398 He went into the office a couple of times 1356 01:00:09,481 --> 01:00:10,691 to use the phone. 1357 01:00:10,774 --> 01:00:12,318 To call some woman, I think. 1358 01:00:12,401 --> 01:00:13,736 - What woman? - I don't know. 1359 01:00:15,112 --> 01:00:17,406 He didn't talk about her much. 1360 01:00:17,489 --> 01:00:20,409 I knew he had somethin' goin'. 1361 01:00:20,492 --> 01:00:22,453 He tried earlier a couple of times, 1362 01:00:22,536 --> 01:00:23,936 but she wasn't answerin' the phone. 1363 01:00:25,080 --> 01:00:27,499 - Or she was out. - Phone company doesn't show 1364 01:00:27,583 --> 01:00:28,823 any outgoing calls that morning 1365 01:00:28,834 --> 01:00:30,154 except for the one to marblehead. 1366 01:00:30,169 --> 01:00:32,296 Okay, so maybe he never did get through. 1367 01:00:33,255 --> 01:00:36,884 Look, all I know is denny comes out of the office, 1368 01:00:36,967 --> 01:00:39,303 and he says we was gonna skip the roadwork. 1369 01:00:40,137 --> 01:00:41,680 He had some place to go. 1370 01:00:43,140 --> 01:00:44,975 I figure he's gonna see the lady, 1371 01:00:45,059 --> 01:00:46,894 so I don't ask any questions. 1372 01:00:46,977 --> 01:00:50,314 So Dennis took off. And I went back to my hotel 1373 01:00:50,397 --> 01:00:52,524 room to watch a little tv. 1374 01:00:52,608 --> 01:00:54,943 The first time you told me you were out doin' roadwork. 1375 01:00:55,027 --> 01:00:57,571 You lied. I didn't lie. 1376 01:00:58,530 --> 01:01:01,492 Denny lied. I just kept my mouth shut. 1377 01:01:01,575 --> 01:01:03,744 There you go, Casey, your phone call. 1378 01:01:03,827 --> 01:01:04,870 You got the guy dead-bang. 1379 01:01:05,871 --> 01:01:08,749 I got nothin', McGraw, except maybe a can of worms. 1380 01:01:09,124 --> 01:01:11,251 Hey, you don't believe all that stuff about a dame, 1381 01:01:11,335 --> 01:01:12,628 do you? I do. 1382 01:01:13,003 --> 01:01:14,838 Jessica, you're supposed to be on my side. 1383 01:01:15,214 --> 01:01:19,301 I also think I know who the lady is. Lois Ames. 1384 01:01:19,927 --> 01:01:22,805 Lois? You're nuts. She's crazy about me. 1385 01:01:25,599 --> 01:01:28,185 Like I told the cops, Miss Ames, uh, 1386 01:01:28,268 --> 01:01:30,437 she came in about a quarter to 8:00. 1387 01:01:30,521 --> 01:01:32,981 She was out all night, if-if you catch my drift. 1388 01:01:33,065 --> 01:01:35,275 Uh, yes. Uh, now what I am most 1389 01:01:35,359 --> 01:01:38,070 interested in is a man who may have shown up 1390 01:01:38,153 --> 01:01:39,696 a short time later. 1391 01:01:39,780 --> 01:01:41,500 Come on, lady, I can get in a lot of trouble 1392 01:01:41,532 --> 01:01:42,699 talkin' to you like this. 1393 01:01:44,993 --> 01:01:48,622 Yeah, the guy, well, uh, he was medium build, 1394 01:01:48,705 --> 01:01:51,417 about six feet, dark hair. That's him. 1395 01:01:51,500 --> 01:01:53,020 Yeah, well, I can't tell you his name, 1396 01:01:53,293 --> 01:01:55,045 but, uh, he'd been poppin' in and out 1397 01:01:55,129 --> 01:01:56,422 the past couple of weeks. 1398 01:01:56,880 --> 01:01:59,758 Always when the coast was clear, if you catch my drift. 1399 01:02:00,134 --> 01:02:02,302 Yes, I'm-i'm still catching it. 1400 01:02:02,386 --> 01:02:04,513 And how long were they upstairs? 1401 01:02:07,391 --> 01:02:09,810 Well, long enough, I guess. I mean, the guy came down 1402 01:02:09,893 --> 01:02:14,273 about 10:00 and, uh, miss Ames, uh, she left about 11:00. 1403 01:02:14,356 --> 01:02:16,150 Uh-huh. And they were in her apartment 1404 01:02:16,233 --> 01:02:19,194 the entire time? Sure. I guess so. 1405 01:02:19,278 --> 01:02:22,156 I mean, they couldn't have left without me knowin' about it. 1406 01:02:22,239 --> 01:02:24,157 Come on, Blaster. We've got another stop to make. 1407 01:02:24,158 --> 01:02:26,535 Thank you very much. Nice seein' ya. 1408 01:02:26,618 --> 01:02:27,995 Come back anytime. 1409 01:02:37,087 --> 01:02:39,965 Uh, no, Blaster, you stay here. 1410 01:02:40,048 --> 01:02:41,550 Oh, gee, I don't know, Mrs. Fletcher. 1411 01:02:41,633 --> 01:02:43,427 I need some answers, and this time, 1412 01:02:43,510 --> 01:02:46,138 I don't think that intimidation is the key. 1413 01:02:49,057 --> 01:02:50,933 Hello, am I interrupting? 1414 01:02:50,934 --> 01:02:52,227 Oh, not at all. Come on in. 1415 01:02:52,311 --> 01:02:54,062 Make yourself comfortable. 1416 01:02:54,146 --> 01:02:56,523 The, uh, corned beef's tough and the linebackers aren't. 1417 01:02:56,607 --> 01:02:58,232 I don't want to bother you, Mr. Robinson, 1418 01:02:58,233 --> 01:03:01,111 but, uh, I need some information. 1419 01:03:01,195 --> 01:03:04,072 Possibly the kind that only you can give me. 1420 01:03:04,156 --> 01:03:05,908 You wanna know about Lou Robbie, right? 1421 01:03:06,575 --> 01:03:08,284 Whether or not I hated Talmadge enough to kill him 1422 01:03:08,285 --> 01:03:09,725 for turning my dad into a vegetable? 1423 01:03:10,162 --> 01:03:12,331 - Well, that's not why I came. - No? 1424 01:03:12,706 --> 01:03:14,333 The way I figure it, I'm "a" number one 1425 01:03:14,416 --> 01:03:16,210 on your suspect list. Not at the moment. 1426 01:03:16,293 --> 01:03:18,086 Oh, you have a very good motive, of course, 1427 01:03:18,170 --> 01:03:20,172 but I don't believe that you're the killer type. 1428 01:03:21,340 --> 01:03:23,967 With a gun, or with this? 1429 01:03:25,344 --> 01:03:26,970 You see, Mrs. Fletcher, I, uh, 1430 01:03:27,054 --> 01:03:28,889 I killed the story. Pam was right. 1431 01:03:28,972 --> 01:03:31,433 Talmadge was dead and he was still eatin' me alive. 1432 01:03:32,017 --> 01:03:33,310 Funny, huh? 1433 01:03:33,393 --> 01:03:35,521 Anyway, I gave the whole thing up. 1434 01:03:35,604 --> 01:03:37,731 The whole story, in the wastebasket. 1435 01:03:37,814 --> 01:03:40,734 And you know what? For the first time in years, 1436 01:03:40,817 --> 01:03:43,654 I feel pretty terrific. Good. 1437 01:03:43,737 --> 01:03:45,781 Obsessions can be very poisonous. 1438 01:03:45,864 --> 01:03:48,450 - So what can I do for you? - Tell me about Lois Ames. 1439 01:03:48,992 --> 01:03:51,537 Well, what's to tell? Uh, an ex-showgirl, 1440 01:03:51,620 --> 01:03:53,914 real hustler. Always has a knack for latching 1441 01:03:53,997 --> 01:03:55,499 onto the main chance, you know? 1442 01:03:55,582 --> 01:03:57,668 Why do you ask? You think she shot Talmadge? 1443 01:03:57,751 --> 01:03:58,877 I don't know. 1444 01:03:59,086 --> 01:04:02,172 She's the only one who had access to Harry McGraw's gun, 1445 01:04:02,256 --> 01:04:04,383 and she was having an affair with Dennis mcconnell. 1446 01:04:06,635 --> 01:04:08,887 Well, she never did have much taste, but I mean-- 1447 01:04:08,971 --> 01:04:11,139 Shoot Talmadge. I mean, what for? 1448 01:04:11,223 --> 01:04:12,349 He was her meal ticket. 1449 01:04:12,432 --> 01:04:14,434 Even if she'd fallen in love with Dennis? 1450 01:04:15,060 --> 01:04:16,311 Mrs. Fletcher, 1451 01:04:16,395 --> 01:04:18,275 that woman doesn't know the meaning of the word. 1452 01:04:19,273 --> 01:04:20,857 Well, thank you, Mr. Robinson. 1453 01:04:20,941 --> 01:04:22,442 I'm sorry to have bothered you. 1454 01:04:22,526 --> 01:04:24,695 - Anytime. - Flanked wide, Howard drops 1455 01:04:24,778 --> 01:04:26,822 back into the shotgun formation, 1456 01:04:27,197 --> 01:04:28,949 larussa's in motion, 1457 01:04:29,032 --> 01:04:32,661 the snap, he steps up. Donaldson on a fly pattern. 1458 01:04:34,454 --> 01:04:37,291 Shotgun? 1459 01:04:37,374 --> 01:04:39,543 Oh, my goodness! 1460 01:04:41,795 --> 01:04:44,506 Lieutenant, did you find the missing sweater and jacket? 1461 01:04:44,590 --> 01:04:46,508 Uh, no. I doubt if we ever will. 1462 01:04:46,592 --> 01:04:48,385 Sid, don't give me maybes. 1463 01:04:48,468 --> 01:04:50,094 Just tell me, could the guy and his girlfriend 1464 01:04:50,095 --> 01:04:51,888 get out of the building without being seen? 1465 01:04:51,972 --> 01:04:53,557 - Uh, lieutenant. - I don't know. 1466 01:04:53,640 --> 01:04:55,767 Staircase, fire escape, elevator to the garage, 1467 01:04:55,851 --> 01:04:57,144 whatever. Lieutenant, 1468 01:04:57,227 --> 01:04:58,895 what kind of powder Burns would result 1469 01:04:58,979 --> 01:05:01,648 if Mr. Talmadge has been shot with, say, a shotgun? 1470 01:05:01,732 --> 01:05:03,942 What, shot with a shotgun? He was plugged with a .38. 1471 01:05:04,026 --> 01:05:06,445 I tell you what, Sid, forget it. 1472 01:05:06,528 --> 01:05:09,364 What's comin' out of the academy these days? Retards. 1473 01:05:09,448 --> 01:05:10,740 Well, it could have been a shotgun. 1474 01:05:10,741 --> 01:05:11,825 I think it was. 1475 01:05:11,908 --> 01:05:13,201 Oh, do you really? 1476 01:05:13,285 --> 01:05:14,645 Next class enrolls in three weeks. 1477 01:05:14,661 --> 01:05:16,330 You'll fit right in. Lieutenant. 1478 01:05:16,413 --> 01:05:18,373 Do you or do you not want to know 1479 01:05:18,457 --> 01:05:20,459 who the real killer of Wade Talmadge is? 1480 01:05:23,045 --> 01:05:27,049 - You know who did it? - Yes. I think so. 1481 01:05:27,132 --> 01:05:28,634 But I need your help to prove it. 1482 01:05:28,717 --> 01:05:30,636 Help. Right. 1483 01:05:31,053 --> 01:05:33,013 Like the kind of help that could cost me my badge? 1484 01:05:33,055 --> 01:05:34,306 Well, maybe, if I'm wrong. 1485 01:05:38,268 --> 01:05:40,028 What the hell, I'm nowhere. What do you need? 1486 01:05:40,270 --> 01:05:42,564 Well, first, release Harry McGraw from custody, 1487 01:05:42,648 --> 01:05:44,566 and second, make sure that everyone involved 1488 01:05:44,650 --> 01:05:46,068 knows about it. 1489 01:06:05,712 --> 01:06:09,675 - So far, so good. - Then you saw him too? 1490 01:06:09,758 --> 01:06:12,135 He picked us up around 4th street. 1491 01:06:38,078 --> 01:06:39,663 All right, Harry, 1492 01:06:39,746 --> 01:06:42,791 now, let's try to reconstruct what happened. 1493 01:06:42,874 --> 01:06:45,627 Now, Mr. Ponzini hit you and you fell to the floor. 1494 01:06:45,711 --> 01:06:46,877 Now, where was that? Right here. 1495 01:06:46,878 --> 01:06:48,505 Uh-huh. 1496 01:06:48,588 --> 01:06:50,172 Would you mind getting down on the floor, please? 1497 01:06:50,173 --> 01:06:51,675 Oh, Jessica. 1498 01:06:51,758 --> 01:06:53,398 The same position you were in that night. 1499 01:06:53,468 --> 01:06:56,430 Yeah, okay. 1500 01:06:56,513 --> 01:06:58,807 Now, you--You start to draw your gun, right? 1501 01:06:58,890 --> 01:07:01,560 Well, I'd like to oblige you, but Casey confiscated it. 1502 01:07:01,643 --> 01:07:03,353 Well, then we'll just pretend. 1503 01:07:03,437 --> 01:07:05,063 Now, you draw your gun. 1504 01:07:05,147 --> 01:07:07,399 Now, Mr. Ponzini grabs your wrist. 1505 01:07:07,482 --> 01:07:10,110 - Right. Then he pulled me up. - Uh-huh. 1506 01:07:10,193 --> 01:07:12,571 And in the struggle, the gun goes off. 1507 01:07:12,654 --> 01:07:15,866 Where? Uh, here. 1508 01:07:15,949 --> 01:07:17,367 Aha. 1509 01:07:17,451 --> 01:07:19,828 Well, the bullet must have embedded itself 1510 01:07:19,911 --> 01:07:24,166 either in the wall or in one of these cushions. 1511 01:07:24,249 --> 01:07:26,168 Yeah, but where's the bullet hole? 1512 01:07:26,251 --> 01:07:28,003 There. 1513 01:07:28,086 --> 01:07:30,088 The bullet went right into the pillow, 1514 01:07:30,172 --> 01:07:33,216 and, mm-mm, it's gone, just as I thought. 1515 01:07:33,300 --> 01:07:35,385 It was dug out of here by Wade Talmadge's killer. 1516 01:07:35,469 --> 01:07:37,387 I was right, Harry. 1517 01:07:37,471 --> 01:07:39,181 Someone took the slug 1518 01:07:39,264 --> 01:07:41,016 and packed it into a shotgun shell 1519 01:07:41,099 --> 01:07:43,477 and fired it at Wade Talmadge at close range. 1520 01:07:43,560 --> 01:07:45,896 And because it was fired by a shotgun, 1521 01:07:45,979 --> 01:07:47,981 the ballistics markings weren't disturbed. 1522 01:07:48,064 --> 01:07:49,691 Even to a trained eye, it appeared 1523 01:07:49,775 --> 01:07:51,943 to have been fired from your pistol. 1524 01:07:52,027 --> 01:07:55,155 - A shotgun? You sure? - Oh, I'm positive. 1525 01:07:55,238 --> 01:07:56,948 That's why the killer had to remove 1526 01:07:57,032 --> 01:07:59,201 Mr. Talmadge's jacket and sweater. 1527 01:07:59,284 --> 01:08:00,659 The powder Burns from a shotgun blast 1528 01:08:00,660 --> 01:08:02,119 would have given the whole thing away. 1529 01:08:02,120 --> 01:08:03,789 They'd be far more extensive 1530 01:08:03,872 --> 01:08:05,499 than those that came from a pistol. 1531 01:08:05,582 --> 01:08:07,209 Okay. So who? 1532 01:08:07,292 --> 01:08:09,211 Well, it had to be someone who knew 1533 01:08:09,294 --> 01:08:11,254 the slug was buried in this sofa, 1534 01:08:11,338 --> 01:08:14,508 someone who was here when your gun went off, 1535 01:08:14,591 --> 01:08:16,593 someone who had a working knowledge of shotguns, 1536 01:08:16,676 --> 01:08:19,638 someone who had access to that phone that morning 1537 01:08:19,721 --> 01:08:22,432 to call Talmadge and lure him to his death, 1538 01:08:22,516 --> 01:08:26,645 and someone who had no alibi for the time of the shooting. 1539 01:08:26,728 --> 01:08:30,816 Someone-- someone named Sean Shaleen. 1540 01:08:30,899 --> 01:08:32,484 That was what you were getting to, 1541 01:08:32,567 --> 01:08:33,777 wasn't it, Mrs. Fletcher? 1542 01:08:33,860 --> 01:08:36,822 Yes, Sean. Actually, it was. 1543 01:08:36,905 --> 01:08:38,824 You know, you're a pretty smart lady. 1544 01:08:38,907 --> 01:08:40,534 A lot smarter than you, bozo. 1545 01:08:40,617 --> 01:08:42,494 Harry, this is no time to get him angry. 1546 01:08:42,577 --> 01:08:43,577 Angry? 1547 01:08:45,831 --> 01:08:47,958 No, no, I'm not angry. 1548 01:08:49,251 --> 01:08:51,419 To tell you the truth, I'm a little scared. 1549 01:08:51,503 --> 01:08:54,923 - Why'd you kill him, kid? - Why? 1550 01:08:55,006 --> 01:08:58,134 Can't you figure it out for yourself, huh? 1551 01:08:59,052 --> 01:09:02,556 He was gonna force me to dump a big fight for a price. 1552 01:09:03,348 --> 01:09:05,308 And it was either that or get killed. 1553 01:09:07,185 --> 01:09:09,896 I guess you could kind of say it was like self-defense. 1554 01:09:09,980 --> 01:09:12,107 You know? Him or me. 1555 01:09:12,190 --> 01:09:14,276 Yeah, but then you had to drag me into it. 1556 01:09:14,359 --> 01:09:15,652 I'm sorry about that. 1557 01:09:16,278 --> 01:09:18,488 Look, you threatened the guy, McGraw. 1558 01:09:18,572 --> 01:09:20,365 Man, you were beggin' to be set up. 1559 01:09:21,324 --> 01:09:23,076 And when that shot went wild, man, 1560 01:09:23,159 --> 01:09:25,079 and I-i realized what I could do with that slug-- 1561 01:09:25,370 --> 01:09:27,205 Being an expert with a shotgun? 1562 01:09:28,206 --> 01:09:30,834 I caught that sportscast on television, Sean. 1563 01:09:31,710 --> 01:09:33,295 Yeah, I'm sorry you did. 1564 01:09:33,920 --> 01:09:36,089 You're gonna be a lot sorrier, kid. 1565 01:09:36,172 --> 01:09:38,341 Have you heard enough, lieutenant? 1566 01:09:39,676 --> 01:09:41,386 Oh, please, Mrs. Fletcher. 1567 01:09:41,469 --> 01:09:42,971 You came through loud and clear. 1568 01:09:44,306 --> 01:09:45,807 Freeze, Turkey! 1569 01:09:47,309 --> 01:09:48,935 You said Casey took your gun away. 1570 01:09:50,186 --> 01:09:51,521 So I lied. 1571 01:10:03,116 --> 01:10:06,036 Cows, Doc? You and a bunch of cows? 1572 01:10:06,119 --> 01:10:07,879 Yeah, I'm gonna be a gentleman Farmer, Harry. 1573 01:10:08,204 --> 01:10:09,372 Me and Blaster. 1574 01:10:09,456 --> 01:10:10,957 Gonna be partners in his dairy farm 1575 01:10:11,041 --> 01:10:13,126 down in tennessee. I give you three months. 1576 01:10:13,209 --> 01:10:14,461 No, make it two. 1577 01:10:14,544 --> 01:10:16,838 Okay, two eggs over easy ham, 1578 01:10:16,922 --> 01:10:19,215 whole wheat, a denver with a side of fries, 1579 01:10:19,299 --> 01:10:22,177 two poached with bacon, White toast, 1580 01:10:22,260 --> 01:10:24,512 heavyweight special with sausage, 1581 01:10:24,596 --> 01:10:28,850 two slabs of ham, two english, and a large O.J. 1582 01:10:28,934 --> 01:10:30,518 more coffee coming up. 1583 01:10:30,602 --> 01:10:33,229 All right, you can forget about Dave and Pam. 1584 01:10:33,313 --> 01:10:35,065 What, they're too good to eat with us? 1585 01:10:35,148 --> 01:10:37,107 No, they're on their way to city hall to get a license. 1586 01:10:37,108 --> 01:10:38,401 Marriage? 1587 01:10:38,485 --> 01:10:39,861 You know, I'd drink to that, 1588 01:10:39,945 --> 01:10:41,571 but I'm afraid it'd spoil my appetite. 1589 01:10:41,655 --> 01:10:44,574 Well, I'll drink to somebody. Here's to Jessica. 1590 01:10:44,658 --> 01:10:47,035 The best legman a P.I. ever had. 1591 01:10:47,118 --> 01:10:49,286 Hey, Harry, you got that a little screwed up, don't you? 1592 01:10:49,287 --> 01:10:50,914 Oh, incidentally, not only 1593 01:10:50,997 --> 01:10:53,375 did I get Benny Falcone off my back, 1594 01:10:53,458 --> 01:10:56,294 but, here you are, 5,000 clams. 1595 01:10:56,378 --> 01:10:59,047 Never let it be said Harry McGraw welshed on a debt. 1596 01:10:59,130 --> 01:11:01,883 Oh, Harry, are you sure? I mean, how-- 1597 01:11:01,967 --> 01:11:03,259 How? 1598 01:11:03,343 --> 01:11:05,595 I made a deal with the TV people. 1599 01:11:05,679 --> 01:11:08,098 But--But the fight has been canceled. 1600 01:11:08,181 --> 01:11:10,684 I know, but I sold them something even better. 1601 01:11:10,767 --> 01:11:14,145 The inside story of a tough, resourceful private eye, 1602 01:11:14,229 --> 01:11:15,814 who single-handedly broke open 1603 01:11:15,897 --> 01:11:18,483 one of the largest murder cases of the decade. 1604 01:11:20,151 --> 01:11:22,237 Single-handedly? 1605 01:11:22,320 --> 01:11:24,531 So I exaggerated a little. 1606 01:11:24,614 --> 01:11:27,033 What's a little White lie between friends? 121999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.