All language subtitles for MrSWr3E10.Stage.Struck.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,126 --> 00:00:01,711 Who is it? Who's back there? 2 00:00:01,836 --> 00:00:03,713 Tonight on Murder, She Wrote. 3 00:00:03,838 --> 00:00:05,297 Not here. Somebody's gonna see us. 4 00:00:05,381 --> 00:00:07,216 Relax, Pru. Maggie doesn't own me. 5 00:00:07,299 --> 00:00:08,968 I'm sorry the kid died. 6 00:00:09,051 --> 00:00:11,887 Rest her soul, but it's good for business. 7 00:00:11,971 --> 00:00:13,639 The killer must have been after Maggie. 8 00:00:13,723 --> 00:00:15,266 Murder by mistake. 9 00:00:15,349 --> 00:00:17,435 I'd think you'd leap at the chance to go on. 10 00:00:17,518 --> 00:00:18,519 On opening night? 11 00:00:18,602 --> 00:00:19,979 Maggie did this to me once before. 12 00:00:20,062 --> 00:00:21,302 She's not going to do it again. 13 00:00:21,355 --> 00:00:22,815 Well, I'll be damned. 14 00:00:22,898 --> 00:00:24,149 We're going to die before we get back on broadway. 15 00:00:24,150 --> 00:00:26,360 I wonder if the audience is coming to see the play 16 00:00:26,444 --> 00:00:27,695 or another murder. 17 00:00:27,778 --> 00:00:29,196 Hey! Stop! 18 00:01:24,418 --> 00:01:26,712 - Why'd you pick this theater? - Why'd you pick this play? 19 00:01:26,796 --> 00:01:28,338 Are you planning on taking it to broadway? 20 00:01:28,339 --> 00:01:29,256 Is there anything going on between you two? 21 00:01:29,340 --> 00:01:30,340 How about a kiss? 22 00:01:30,382 --> 00:01:32,092 Mr. Lord, whose idea was this reunion? 23 00:01:32,176 --> 00:01:33,719 Miss Tarrow, was your stay 24 00:01:33,803 --> 00:01:35,471 at that Arizona health clinic a success? 25 00:01:36,305 --> 00:01:39,809 Well, the weather was dry, and so am I. 26 00:01:41,310 --> 00:01:42,770 Does this mean the battling lords 27 00:01:42,853 --> 00:01:44,647 are rekindling their romance? 28 00:01:44,730 --> 00:01:48,025 Mmm, I'm not sure. Bonfires can be dangerous. 29 00:01:49,902 --> 00:01:51,987 But it must be terribly romantic to come back 30 00:01:52,071 --> 00:01:55,157 to where you had your first torrid affair so long ago. 31 00:01:55,241 --> 00:01:58,577 Ah, yes, when we were married for the first time. 32 00:01:58,661 --> 00:02:01,121 20 years isn't so long. 33 00:02:01,205 --> 00:02:04,124 She just dropped 10 years without batting a false eyelash. 34 00:02:04,208 --> 00:02:07,086 Excuse me, Miss Tarrow, wasn't that 30 years? 35 00:02:07,169 --> 00:02:10,089 And who are you, the bureau of birth dates? 36 00:02:10,172 --> 00:02:11,924 She's starting in already. 37 00:02:12,007 --> 00:02:13,259 I told you that would happen. 38 00:02:13,342 --> 00:02:15,511 Relax, Alex. We're selling out. 39 00:02:15,594 --> 00:02:17,888 You may be producing this opus, Mr. Saperstein, 40 00:02:17,972 --> 00:02:20,766 but it's my theater and my production. 41 00:02:20,850 --> 00:02:22,100 The focus should be on the play. 42 00:02:22,101 --> 00:02:23,435 Oh, don't hand me that. 43 00:02:23,519 --> 00:02:24,959 The reason we're selling tickets is, 44 00:02:25,020 --> 00:02:26,396 people want to see the battling lords, 45 00:02:26,397 --> 00:02:28,607 the couple that trashes hotel rooms. 46 00:02:28,691 --> 00:02:30,651 - Miss Bennington! - Miss Bennington! 47 00:02:30,734 --> 00:02:32,152 Oh, she's fabulous. 48 00:02:32,236 --> 00:02:33,862 Miss Bennington, you're a very successful 49 00:02:33,863 --> 00:02:35,072 soap opera star. 50 00:02:35,155 --> 00:02:36,782 Why did you take an understudy job? 51 00:02:36,866 --> 00:02:38,658 Well, it was such an honor for me to be asked, 52 00:02:38,659 --> 00:02:40,034 not that I'd ever dream of being able 53 00:02:40,035 --> 00:02:42,371 to replace Miss Tarrow. 54 00:02:42,454 --> 00:02:45,708 Of course, I haven't missed a performance in 30--20 years. 55 00:02:48,752 --> 00:02:51,297 It helps that she hasn't been on stage for the past ten. 56 00:03:11,734 --> 00:03:14,361 Ladies and gentlemen, we would be happy 57 00:03:14,445 --> 00:03:15,946 to go on talking to you all day. 58 00:03:16,030 --> 00:03:17,156 Speak for yourself, darling. 59 00:03:18,532 --> 00:03:21,577 However, Miss Tarrow and I have a dress rehearsal. 60 00:03:21,660 --> 00:03:24,163 - Jessica! - Julian! 61 00:03:25,080 --> 00:03:26,540 - Jessica, love. - Oh, Julian. 62 00:03:27,875 --> 00:03:30,085 - And Maggie. - Jessica, oh. 63 00:03:30,169 --> 00:03:33,088 How wonderful to see you, both of you. 64 00:03:33,172 --> 00:03:34,589 What's your angle here, Mrs. Fletcher? 65 00:03:34,590 --> 00:03:36,383 Writing a book about these old troupers? 66 00:03:36,467 --> 00:03:37,718 Old troupers? 67 00:03:37,801 --> 00:03:40,095 May I remind you I was starring in movies 68 00:03:40,179 --> 00:03:42,765 when you were just a college graduate. 69 00:03:42,848 --> 00:03:45,643 Mrs. Fletcher was a valued member of our company 70 00:03:45,726 --> 00:03:46,894 that summer too. 71 00:03:46,977 --> 00:03:48,479 Oh. 72 00:03:48,562 --> 00:03:50,981 I was delighted when Alexander invited me. 73 00:03:51,065 --> 00:03:53,817 It was a great chance to see my old--My good friends. 74 00:03:55,945 --> 00:03:57,403 So we can add acting to your list of credits, Mrs. Fletcher? 75 00:03:57,404 --> 00:03:59,031 Oh, certainly not. 76 00:03:59,114 --> 00:04:02,159 No, but I was applewood's second-best set painter. 77 00:04:02,242 --> 00:04:04,322 And in case you haven't guessed, there were only two. 78 00:04:06,705 --> 00:04:08,499 Well, here we are. 79 00:04:08,582 --> 00:04:12,086 Always different, yet always the same. 80 00:04:12,169 --> 00:04:15,547 I must confess to a certain fondness for this theater. 81 00:04:15,631 --> 00:04:17,967 Remember how much fun we had here that summer, 82 00:04:18,050 --> 00:04:19,885 the four of us? 83 00:04:19,969 --> 00:04:22,137 Oh, but where's that sweet boy you married? 84 00:04:22,221 --> 00:04:23,305 Ah, Fred? 85 00:04:23,389 --> 00:04:25,349 - Frank. - Oh. 86 00:04:25,432 --> 00:04:27,893 - He died a few years ago. - Oh. 87 00:04:27,977 --> 00:04:29,895 Oh, I'm sorry. I thought you knew. 88 00:04:29,979 --> 00:04:32,106 Julian came to the funeral. 89 00:04:32,189 --> 00:04:34,483 Oh, well, I wish somebody had told me. 90 00:04:34,566 --> 00:04:36,735 You know, he was so fond of both of you. 91 00:04:36,819 --> 00:04:38,988 In fact, in a way, he carried on the torch. 92 00:04:39,071 --> 00:04:42,074 He formed the Cabot Cove dramatic society. 93 00:04:42,157 --> 00:04:43,617 I can't tell you how much 94 00:04:43,701 --> 00:04:46,036 those weekends in Cabot Cove meant to me. 95 00:04:46,120 --> 00:04:47,454 Julian, why don't you run along 96 00:04:47,538 --> 00:04:49,081 and study your lines or something? 97 00:04:49,164 --> 00:04:50,624 I'm stealing Jessica. 98 00:04:52,459 --> 00:04:54,920 We have oodles to catch up on. 99 00:04:56,338 --> 00:04:57,923 Jessica, dear heart, 100 00:04:58,007 --> 00:05:01,677 did Julian ever visit you after Frank passed on? 101 00:05:01,760 --> 00:05:04,972 Maggie, all he ever talked about was you. 102 00:05:06,765 --> 00:05:09,143 Well, I wish he'd talk about me to my face. 103 00:05:09,226 --> 00:05:12,187 So are you two back together again, 104 00:05:12,271 --> 00:05:14,440 not just on the marquee? 105 00:05:14,523 --> 00:05:17,317 Actually, I haven't seen Julian in years. 106 00:05:18,068 --> 00:05:21,155 But being back here in this magical place... 107 00:05:21,238 --> 00:05:24,450 it does seem to make anything possible, doesn't it? 108 00:05:24,533 --> 00:05:27,828 However unlikely. 109 00:05:27,911 --> 00:05:30,289 Mmm, some wine? 110 00:05:30,372 --> 00:05:33,208 Not right now, thanks. 111 00:05:33,292 --> 00:05:36,045 Oh, my doctor would have a fit if he saw this, 112 00:05:36,128 --> 00:05:37,796 but he has never had to face 113 00:05:37,880 --> 00:05:39,840 the sharp point of a critic's pencil. 114 00:05:42,843 --> 00:05:43,844 Ah. 115 00:05:49,099 --> 00:05:53,437 Ah! Julian! 116 00:05:57,357 --> 00:05:59,234 If this is your idea of a joke! 117 00:05:59,318 --> 00:06:00,360 What? 118 00:06:00,444 --> 00:06:02,362 This was in my makeup case! 119 00:06:03,447 --> 00:06:06,075 Oh, what a relief. Miss Tarrow, I heard you scream. 120 00:06:06,158 --> 00:06:07,826 I'm fine. 121 00:06:07,910 --> 00:06:09,577 I don't know what I'd do if I had to go on for you. 122 00:06:09,578 --> 00:06:12,247 You can cut the sweetness act, ballerina. 123 00:06:12,331 --> 00:06:14,458 I've seen that movie too. 124 00:06:18,087 --> 00:06:21,715 But, Helen, he's a cad. Charm isn't everything. 125 00:06:21,799 --> 00:06:23,842 "Who cares about the other 5%? 126 00:06:23,926 --> 00:06:25,594 I love him, Victor. I can't help myself." 127 00:06:25,677 --> 00:06:27,054 Neither can I. 128 00:06:27,137 --> 00:06:28,346 Larry, the line goes, "that kind" -- 129 00:06:28,347 --> 00:06:29,890 I know how the line goes. 130 00:06:29,973 --> 00:06:31,433 Not here. Somebody's gonna see us. 131 00:06:31,517 --> 00:06:33,685 Relax, Pru. Maggie doesn't own me. 132 00:06:33,769 --> 00:06:36,480 No, but I do pay the rent. 133 00:06:36,563 --> 00:06:39,066 We were just... running lines. 134 00:06:39,149 --> 00:06:41,610 Larry, may I suggest that you save your performance, 135 00:06:41,693 --> 00:06:42,861 such as it is, for the stage? 136 00:06:46,073 --> 00:06:47,866 And, Pru, darling, remind me. 137 00:06:47,950 --> 00:06:50,202 You are the resident stage manager, yes? 138 00:06:50,285 --> 00:06:51,703 Not the resident bedspread. 139 00:06:56,917 --> 00:06:59,128 We don't choose who we love. 140 00:06:59,211 --> 00:07:01,630 If we did, do you think I'd fall all over again 141 00:07:01,713 --> 00:07:03,465 for that human bacteria? 142 00:07:04,800 --> 00:07:06,802 But, Helen, he's a cad. 143 00:07:08,470 --> 00:07:10,138 "Charm isn't everything." 144 00:07:10,139 --> 00:07:11,931 Charm isn't everything. Charm isn't everything! 145 00:07:11,932 --> 00:07:13,392 Oh, damn it! I'm sorry. 146 00:07:13,475 --> 00:07:16,186 Oh, shh-shh, my love, it's all right. 147 00:07:16,270 --> 00:07:17,271 It happens to-- 148 00:07:21,441 --> 00:07:24,361 Who is it? Who's back there? 149 00:07:27,072 --> 00:07:29,616 Pru! No visitors! 150 00:07:33,245 --> 00:07:35,414 You were at the press conference. 151 00:07:35,497 --> 00:07:39,084 A reporter backstage? Alexander! 152 00:07:40,127 --> 00:07:41,795 T.J.'s not a reporter, Miss Tarrow. 153 00:07:41,879 --> 00:07:44,089 He's my fiance from New York. 154 00:07:44,173 --> 00:07:46,300 Mr. Preston, you said it would be all right. 155 00:07:46,383 --> 00:07:49,136 Yes, well, just try to keep out of the way. 156 00:07:51,305 --> 00:07:53,098 - Okay, Terry? - Perfect. 157 00:07:53,182 --> 00:07:56,143 Just don't let her find out who I really am. 158 00:07:56,226 --> 00:07:59,229 Not to worry, Maggie. Everything's under control. 159 00:07:59,313 --> 00:08:01,273 As long as we've stopped, Alex. 160 00:08:01,356 --> 00:08:02,816 Yes, chief drock? 161 00:08:02,900 --> 00:08:05,736 - Chief? - Of police. 162 00:08:05,819 --> 00:08:08,322 What's my motivation in this scene? 163 00:08:08,405 --> 00:08:10,532 You're a Butler. Your motivation is to "butle." 164 00:08:12,326 --> 00:08:13,327 Ah! 165 00:08:14,953 --> 00:08:17,113 In my day, they always had to give a role to the Mayor. 166 00:08:18,165 --> 00:08:19,540 Yeah, well, I guess political wheels 167 00:08:19,541 --> 00:08:21,293 always have to be greased, 168 00:08:21,376 --> 00:08:23,086 but chief Drock's really the worst. 169 00:08:23,170 --> 00:08:24,338 Oh, I don't know. 170 00:08:24,421 --> 00:08:25,589 The Mayor thought that hamlet 171 00:08:25,672 --> 00:08:27,072 was about a soldier named Marcellus 172 00:08:27,090 --> 00:08:28,257 who happened to work for the prince. 173 00:08:28,258 --> 00:08:29,259 Oh. 174 00:08:31,386 --> 00:08:32,846 Oh, darling, 175 00:08:32,930 --> 00:08:34,681 the last thing a woman wants to see 176 00:08:34,765 --> 00:08:36,475 after leaving her husband are photos 177 00:08:36,558 --> 00:08:39,019 of her lover's previous marriage. 178 00:08:39,102 --> 00:08:41,688 But these are of our previous marriage. 179 00:08:41,772 --> 00:08:43,857 Oh. 180 00:08:43,941 --> 00:08:45,692 Oh. 181 00:08:45,776 --> 00:08:50,948 Look, here we are at the altar. And here we are in court. 182 00:09:03,001 --> 00:09:04,878 How could you do this to me? 183 00:09:16,890 --> 00:09:18,517 - Maggie! - Julian? 184 00:09:20,727 --> 00:09:21,728 Is she all right? 185 00:09:28,568 --> 00:09:30,028 Pru, call a doctor. 186 00:09:30,112 --> 00:09:32,364 - Get a glass of water. - I've got it. 187 00:09:32,447 --> 00:09:34,047 I think there's a first aid in the back. 188 00:09:35,200 --> 00:09:36,660 Bring the water now! 189 00:09:41,707 --> 00:09:42,708 She just needs some rest. 190 00:09:44,418 --> 00:09:47,921 - Julian. - Yes, darling, I'm here. 191 00:09:48,005 --> 00:09:52,384 It was him, Julian. It was him. 192 00:09:56,221 --> 00:09:57,805 Jessica, would you stay with her for a minute? 193 00:09:57,806 --> 00:09:59,126 - Oh, yes, of course. - Thank you. 194 00:10:03,603 --> 00:10:05,939 But the doctor says she's okay! 195 00:10:06,023 --> 00:10:07,733 If you want her for tonight, 196 00:10:07,816 --> 00:10:10,360 you must let her rest now. Take her back to the hotel. 197 00:10:10,444 --> 00:10:12,070 What is with you guys? 198 00:10:12,154 --> 00:10:13,571 -We've got technical stuff- -They know their parts. 199 00:10:13,572 --> 00:10:15,490 The understudies can finish rehearsal. 200 00:10:15,574 --> 00:10:16,616 Thank you, Alex. 201 00:10:18,118 --> 00:10:19,536 Places for act two. 202 00:10:19,619 --> 00:10:22,831 Understudies! Come on, understudies! 203 00:10:24,583 --> 00:10:27,169 Pru, where did you find the scrapbook? 204 00:10:27,252 --> 00:10:29,796 I didn't know I'd lost it. But it wasn't here earlier. 205 00:10:29,880 --> 00:10:31,548 Well, now it's back where it belongs. 206 00:10:31,631 --> 00:10:34,926 May I have a look at it? Just put it back right there. 207 00:10:46,229 --> 00:10:48,482 The doctor simply will not allow her to go on. 208 00:10:48,982 --> 00:10:50,776 Doctors. What do they know? 209 00:10:50,859 --> 00:10:53,362 Can they help me with the back I got against the wall here? 210 00:10:53,445 --> 00:10:55,285 What about the neck I broke getting the critics 211 00:10:55,322 --> 00:10:57,032 up here to Sunnybrook farm tonight? 212 00:10:57,115 --> 00:10:58,408 Don't you understand? 213 00:10:58,492 --> 00:11:00,202 She's at the hotel under sedation. 214 00:11:00,285 --> 00:11:02,621 Tomorrow the critics will be back in civilization. 215 00:11:02,704 --> 00:11:04,623 Deniro's opening in a one-man show. 216 00:11:06,500 --> 00:11:08,293 Well, looks like I'll just have to opt 217 00:11:08,377 --> 00:11:10,462 for the star is born approach. 218 00:11:10,545 --> 00:11:12,798 Alex, you tell Barbara she's going on. 219 00:11:14,049 --> 00:11:14,966 What? 220 00:11:15,050 --> 00:11:18,637 Now look, kiddo, my backers are very nervous about Maggie. 221 00:11:18,720 --> 00:11:20,013 You know her reputation. 222 00:11:20,931 --> 00:11:22,015 Don't worry. 223 00:11:22,391 --> 00:11:25,143 You and only you will have your name above the title. 224 00:11:25,227 --> 00:11:26,811 Barbara's name will be down at the bottom 225 00:11:26,812 --> 00:11:28,688 in little tiny letters. 226 00:11:28,772 --> 00:11:31,316 Who do you think you're kidding, kiddo? 227 00:11:31,400 --> 00:11:32,775 You have a personal services contract 228 00:11:32,776 --> 00:11:34,069 with Barbara Bennington. 229 00:11:34,152 --> 00:11:35,654 That has nothing to do with it. 230 00:11:35,737 --> 00:11:37,155 Which no doubt includes 231 00:11:37,239 --> 00:11:39,032 other kinds of services from her as well. 232 00:11:39,116 --> 00:11:40,756 Will you get your mind out of your pants? 233 00:11:40,826 --> 00:11:43,870 Stop trying to run this show from yours! 234 00:11:43,954 --> 00:11:46,373 Barbara was great in rehearsal. 235 00:11:46,456 --> 00:11:48,875 You may put Barbara Bennington on if you please, 236 00:11:48,959 --> 00:11:50,335 but not with me! 237 00:11:53,004 --> 00:11:55,590 Believe me, I'm behind your decision 100%. 238 00:11:57,134 --> 00:11:58,677 My goodness, Miss Bennington. 239 00:11:58,760 --> 00:12:00,428 I'd think you'd leap at the chance to go on. 240 00:12:00,429 --> 00:12:01,888 On opening night? 241 00:12:01,972 --> 00:12:03,556 With one rehearsal, in front of critics? 242 00:12:03,557 --> 00:12:05,559 That kind of career break I don't need. 243 00:12:09,813 --> 00:12:11,481 Julian, I'm worried about Maggie. 244 00:12:11,565 --> 00:12:13,900 I'm afraid someone is trying to frighten her. 245 00:12:13,984 --> 00:12:15,944 First with the note and then with the scrapbook. 246 00:12:16,027 --> 00:12:18,405 Maggie's imagination has been a little overactive lately. 247 00:12:18,488 --> 00:12:20,699 Well, did she tell you what she saw in the scrapbook? 248 00:12:20,782 --> 00:12:22,284 Now hear me out, Julian. 249 00:12:22,367 --> 00:12:24,286 The days when emotional prima donnas 250 00:12:24,369 --> 00:12:25,871 ruled the theater are gone. 251 00:12:25,954 --> 00:12:27,794 It simply costs too much to mount a production. 252 00:12:27,831 --> 00:12:29,540 Nicky's budget isn't what's really bothering you, 253 00:12:29,541 --> 00:12:31,084 is it, Alex? 254 00:12:31,168 --> 00:12:32,501 Damn it! Maggie did this to me once before. 255 00:12:32,502 --> 00:12:33,879 She's not going to do it again. 256 00:12:33,962 --> 00:12:35,422 Forgive me, Alex. 257 00:12:35,505 --> 00:12:38,341 Perhaps Maggie has good reason to be upset. 258 00:12:38,425 --> 00:12:40,051 Oh, Jessica, please! 259 00:12:40,135 --> 00:12:42,304 I'll tell you what. I'll make a deal with you. 260 00:12:42,387 --> 00:12:45,140 I'll go on tonight if you can convince Nicky 261 00:12:45,223 --> 00:12:47,100 that Maggie resumes the role tomorrow. 262 00:12:50,061 --> 00:12:51,062 Very well. 263 00:12:54,483 --> 00:12:56,151 But this is her last chance. 264 00:13:02,157 --> 00:13:03,909 And remember, your first stage entrance 265 00:13:03,992 --> 00:13:05,952 has been changed to upstage right, okay? 266 00:13:06,036 --> 00:13:08,205 I know where I come in, sweetie. 267 00:13:08,288 --> 00:13:10,123 Oh, I'm sorry to interrupt. 268 00:13:10,207 --> 00:13:11,833 Julian asked me to get Maggie's sweater. 269 00:13:11,917 --> 00:13:13,751 - He said it was on the rack. - Help yourself, please. 270 00:13:13,752 --> 00:13:14,836 Thanks. 271 00:13:14,920 --> 00:13:16,713 Stage fright? 272 00:13:16,796 --> 00:13:19,132 How about sheer terror? 273 00:13:19,216 --> 00:13:20,896 Look, maybe a glass of wine would help you 274 00:13:20,926 --> 00:13:21,968 calm your nerves, huh? 275 00:13:22,052 --> 00:13:23,762 Red wine? Swell, honey, that's all I need. 276 00:13:32,896 --> 00:13:35,148 I'm sorry. 277 00:13:35,232 --> 00:13:37,352 I didn't mean to snap. It's this pressure, that's all. 278 00:13:40,946 --> 00:13:43,907 Time? What is time to me? 279 00:13:43,990 --> 00:13:46,660 The past is present, then is now. 280 00:13:47,369 --> 00:13:49,955 It is not a question of starting afresh. 281 00:13:50,038 --> 00:13:52,499 We merely pick up from where we left off. 282 00:13:57,295 --> 00:14:01,091 James, that will do. 283 00:14:02,634 --> 00:14:08,139 - You make it seem so easy. - It is easy. Trust me. 284 00:14:08,223 --> 00:14:09,891 I may regret this in the morning. 285 00:14:09,975 --> 00:14:13,103 May god, help me, I do. 286 00:14:13,186 --> 00:14:15,355 Well, darling, what is it to be? 287 00:14:15,438 --> 00:14:17,566 Shall we go for marriage number three? 288 00:14:18,733 --> 00:14:21,361 But first, we must get rid of our number twos. 289 00:14:29,202 --> 00:14:31,538 Fifteen minutes for intermission. 290 00:14:31,621 --> 00:14:33,290 Fifteen minutes! 291 00:14:41,923 --> 00:14:43,466 Jessica, how's it look from the front? 292 00:14:43,550 --> 00:14:44,759 Oh, wonderful. 293 00:14:44,843 --> 00:14:46,469 Julian, look, I don't want to worry you, 294 00:14:46,553 --> 00:14:47,720 but I've been trying to call Maggie, 295 00:14:47,721 --> 00:14:48,972 you know, just to check up, 296 00:14:49,055 --> 00:14:50,097 and I keep getting the busy signal. 297 00:14:50,098 --> 00:14:51,850 No, not to worry. 298 00:14:51,933 --> 00:14:53,853 She takes the phone off the hook when she sleeps. 299 00:14:57,522 --> 00:14:58,982 - Barbara? - Oh! 300 00:15:17,667 --> 00:15:19,377 We really must bring in the police. 301 00:15:19,461 --> 00:15:21,755 I'm afraid, Jessica, that is the police. 302 00:15:21,838 --> 00:15:23,715 You can't be serious, Alex. 303 00:15:23,798 --> 00:15:26,259 I mean, that's all right for summonses or whatever, 304 00:15:26,343 --> 00:15:27,844 but a murder? 305 00:15:27,927 --> 00:15:30,263 This is his jurisdiction, Julian. 306 00:15:30,347 --> 00:15:32,147 Unless he asks for help from the state police, 307 00:15:32,223 --> 00:15:33,224 they won't interfere. 308 00:15:35,560 --> 00:15:37,395 Ladies and gentlemen, I have discovered 309 00:15:38,355 --> 00:15:41,274 that miss Barbara Bennington was murdered by poison. 310 00:15:41,650 --> 00:15:43,860 - Brilliant. - Merci. 311 00:15:43,943 --> 00:15:45,779 Uh, chief, I think you'll find 312 00:15:45,862 --> 00:15:47,906 that the poison used was cyanide. 313 00:15:47,989 --> 00:15:49,658 Ah, yes, the odor of bitter almonds. 314 00:15:49,741 --> 00:15:51,368 I noticed it myself. 315 00:15:51,701 --> 00:15:54,079 The questions become immediately apparent. 316 00:15:54,162 --> 00:15:57,082 How was the poison administered? When? 317 00:15:57,165 --> 00:15:59,376 And who would wish to kill miss Barbara Bennington? 318 00:15:59,459 --> 00:16:01,628 Chief, it has no doubt occurred to you 319 00:16:01,711 --> 00:16:04,089 that the killer must have been after Maggie. 320 00:16:04,172 --> 00:16:07,133 After all, Barbara only took the role on very short notice. 321 00:16:07,217 --> 00:16:09,969 Intriguing. Murder by mistake. 322 00:16:11,137 --> 00:16:12,577 Mrs. Fletcher, you will accompany me 323 00:16:12,597 --> 00:16:13,890 to the dressing room. 324 00:16:13,973 --> 00:16:15,725 Your observations will be most helpful to me 325 00:16:15,809 --> 00:16:17,102 in this inquiry, n'est-ce pas? 326 00:16:28,154 --> 00:16:31,157 Good Lord, I think he's playing hercule poirot. 327 00:16:31,241 --> 00:16:33,743 Yes. And badly too. 328 00:16:37,205 --> 00:16:39,541 Chief, are you all right? 329 00:16:40,333 --> 00:16:42,210 Just a bad case of stage fright. 330 00:16:49,884 --> 00:16:52,721 - How did I seem? - Seem? 331 00:16:52,804 --> 00:16:54,472 My performance. 332 00:16:54,556 --> 00:16:58,309 I mean, did I exude confidence, professionalism? 333 00:16:58,393 --> 00:17:00,770 - Oh, yes, but-- - I could give it more. 334 00:17:00,854 --> 00:17:04,566 Oh, no, no, I think you gave it plenty, but chief-- 335 00:17:04,649 --> 00:17:08,528 Mrs. Fletcher, I have been chief of police in this township 336 00:17:08,611 --> 00:17:10,280 for the last 13 years. 337 00:17:11,281 --> 00:17:13,658 It's a very drab job for a very drab man. 338 00:17:13,742 --> 00:17:15,702 - Oh, no. - Let me finish, Mrs. Fletcher. 339 00:17:17,078 --> 00:17:18,788 As chief merton p. Drock, 340 00:17:18,872 --> 00:17:20,672 I could never even attempt this investigation. 341 00:17:22,083 --> 00:17:25,420 It's only in performing a role that I come alive, 342 00:17:26,254 --> 00:17:28,757 authoritative, outgoing, interesting. 343 00:17:28,840 --> 00:17:30,049 Ah, I see. 344 00:17:30,508 --> 00:17:33,720 This responsibility to be inspector maigret, 345 00:17:33,803 --> 00:17:36,556 eh, monsieur Poirot, whoever-- 346 00:17:36,639 --> 00:17:38,475 And I am convinced that with your help, 347 00:17:38,558 --> 00:17:40,018 I can carry it off. 348 00:17:40,101 --> 00:17:41,686 My help? 349 00:17:42,979 --> 00:17:45,231 Otherwise, I see no choice but to resign my office. 350 00:17:47,233 --> 00:17:50,028 But, chief, you see I'm really not a detective. 351 00:17:50,111 --> 00:17:52,906 Dear lady, I have read all your books. 352 00:17:53,907 --> 00:17:55,283 I know of your reputation. 353 00:17:56,159 --> 00:17:58,536 If anyone can steer me to the truth, it is you. 354 00:18:00,955 --> 00:18:03,124 Well, I certainly wouldn't want to see 355 00:18:03,208 --> 00:18:04,584 a murder go unsolved. 356 00:18:04,667 --> 00:18:06,002 Good! 357 00:18:06,085 --> 00:18:07,504 Then you shall write the scenario, 358 00:18:07,587 --> 00:18:09,088 and I shall play the part. 359 00:18:09,172 --> 00:18:11,841 And together, we shall be unbeatable. 360 00:18:13,092 --> 00:18:15,136 Now, where shall we begin? 361 00:18:15,220 --> 00:18:19,933 Well, I think that we should start with that bottle of wine. 362 00:18:23,853 --> 00:18:26,815 Unless my nose deceives me, your bitter almonds. 363 00:18:27,899 --> 00:18:29,692 You're right. 364 00:18:29,776 --> 00:18:33,655 You know, I think it also might be wise to take samples 365 00:18:33,738 --> 00:18:35,448 from the soda, from the coffee, 366 00:18:35,532 --> 00:18:38,535 oh, yes, and also from all of those props on stage. 367 00:18:38,618 --> 00:18:40,829 But, Mrs. Fletcher, if the decanter of grape juice 368 00:18:40,912 --> 00:18:42,247 had been poisoned, 369 00:18:42,330 --> 00:18:44,249 then Julian would also have been killed. 370 00:18:44,332 --> 00:18:47,377 Chief, the first rule: be thorough. 371 00:18:47,460 --> 00:18:49,254 Explore every possibility. 372 00:18:49,838 --> 00:18:51,558 I am so very grateful to you, Mrs. Fletcher. 373 00:18:53,466 --> 00:18:54,676 To our partnership. 374 00:18:57,387 --> 00:18:59,597 Jessica, tell me the truth. 375 00:18:59,722 --> 00:19:01,558 Is somebody trying to kill me? 376 00:19:01,641 --> 00:19:04,644 I was hoping that you could tell me. 377 00:19:04,727 --> 00:19:07,438 Now the killer may very well have been after Barbara. 378 00:19:07,522 --> 00:19:08,940 Of course. 379 00:19:09,023 --> 00:19:10,903 So you see, there's nothing to be frightened of. 380 00:19:10,984 --> 00:19:13,027 Now sit down, darling, eat your eggs. 381 00:19:13,111 --> 00:19:14,351 You have a performance tonight. 382 00:19:14,904 --> 00:19:16,906 I'm not going back to that theater. 383 00:19:16,990 --> 00:19:18,658 He'll only try to kill me again. 384 00:19:19,075 --> 00:19:20,075 He? 385 00:19:20,660 --> 00:19:22,537 Nobody's trying to get you, darling, 386 00:19:22,829 --> 00:19:24,414 except perhaps the critics, 387 00:19:24,497 --> 00:19:25,897 and they were all there last night. 388 00:19:27,542 --> 00:19:30,837 Now stop all this foolishness. Everybody's relying on you. 389 00:19:34,299 --> 00:19:37,051 - Alex! - Jessica! 390 00:19:37,135 --> 00:19:38,887 Good morning. How's Maggie? 391 00:19:38,970 --> 00:19:41,472 Well, she's better, but she's still a little nervous. 392 00:19:41,556 --> 00:19:43,808 Alex, you said something to Julian last night 393 00:19:43,892 --> 00:19:46,394 about Maggie having done this to you before? 394 00:19:46,477 --> 00:19:48,146 Well, it's hardly a secret. 395 00:19:48,229 --> 00:19:50,273 30 years ago, when we took the play to broadway, 396 00:19:50,356 --> 00:19:52,442 Julian and Maggie had run of the play contracts. 397 00:19:52,525 --> 00:19:54,027 Which means they were obligated 398 00:19:54,110 --> 00:19:55,862 to remain with the show as long as it ran. 399 00:19:55,945 --> 00:20:00,033 Exactly, but after a few months, Maggie wanted out, 400 00:20:00,116 --> 00:20:01,784 to do a movie, she said. 401 00:20:01,868 --> 00:20:04,537 Her lawyers threatened to Sue, so I let her leave. 402 00:20:04,621 --> 00:20:06,748 Yes, but Maggie didn't make her first movie 403 00:20:06,831 --> 00:20:08,416 until several years later. 404 00:20:08,499 --> 00:20:11,002 She just disappeared for almost a year. 405 00:20:11,085 --> 00:20:12,765 It had been a ruse to get out of the show. 406 00:20:13,838 --> 00:20:14,839 I wonder why? 407 00:20:17,175 --> 00:20:18,843 Maggie's always been highly strung, 408 00:20:18,927 --> 00:20:21,220 but I've never seen her quite as bad as this. 409 00:20:21,304 --> 00:20:23,556 Well, perhaps she shouldn't go on. 410 00:20:23,640 --> 00:20:25,475 What's that, Gerry? 411 00:20:25,558 --> 00:20:27,602 Wait, I can't hear you. We got a bad connection. 412 00:20:27,685 --> 00:20:29,228 I got to call you back. 413 00:20:29,312 --> 00:20:30,605 Maggie's got to go on. 414 00:20:30,688 --> 00:20:32,523 We're all over the New York papers. 415 00:20:32,607 --> 00:20:34,317 Isn't it the murder 416 00:20:34,400 --> 00:20:36,861 that's all over the New York papers, Mr. Saperstein? 417 00:20:36,945 --> 00:20:39,030 Look, I'm sorry the kid died. 418 00:20:39,113 --> 00:20:42,116 Rest her soul, but it's good for business. 419 00:20:42,200 --> 00:20:44,202 You mean, it's good for your business. 420 00:20:44,285 --> 00:20:45,328 What are you saying? 421 00:20:45,411 --> 00:20:46,704 That I killed an understudy 422 00:20:46,788 --> 00:20:48,414 just to get this show on broadway? 423 00:20:49,707 --> 00:20:50,708 I bring news! 424 00:20:52,335 --> 00:20:53,877 But let's adjourn to somewhere more private. 425 00:20:53,878 --> 00:20:55,838 My dressing room perhaps? 426 00:20:58,007 --> 00:20:59,008 Hey! 427 00:21:02,220 --> 00:21:04,931 Cyanide was indeed responsible for the death 428 00:21:05,014 --> 00:21:07,266 of our luckless "thespianette." 429 00:21:07,350 --> 00:21:09,352 Ah! The prop decanter from the stage? 430 00:21:09,435 --> 00:21:11,062 Alas no. 431 00:21:11,145 --> 00:21:13,731 Everything else was clean, save for the-- 432 00:21:13,815 --> 00:21:15,650 The red wine in the dressing room? 433 00:21:15,733 --> 00:21:17,902 The red wine in the dressing room! 434 00:21:17,986 --> 00:21:19,862 Yes, but that still doesn't tell us 435 00:21:19,946 --> 00:21:22,198 who the murderer wanted to kill. 436 00:21:22,281 --> 00:21:24,242 Au contraire. 437 00:21:24,325 --> 00:21:27,787 Obviously the villain doctored the wine earlier in the day, 438 00:21:27,870 --> 00:21:31,332 intending for it to be consumed by Maggie Tarrow. 439 00:21:31,416 --> 00:21:32,875 And what better suspect 440 00:21:32,959 --> 00:21:35,586 than the mistreated lover, Julian Lord. 441 00:21:37,338 --> 00:21:38,881 Chief, you don't really believe 442 00:21:38,965 --> 00:21:41,676 that Julian wants to kill Maggie. 443 00:21:41,759 --> 00:21:45,179 Besides, the wine could have been laced just before the show. 444 00:21:45,263 --> 00:21:47,598 Lots of people went in and out of that dressing room. 445 00:21:47,682 --> 00:21:50,184 All of whom knew Barbara replaced Maggie. 446 00:21:50,268 --> 00:21:53,354 In which case, the killer could have gotten exactly 447 00:21:53,438 --> 00:21:55,732 who he or she intended. 448 00:21:55,815 --> 00:21:58,609 But of course! Maggie Tarrow. 449 00:21:58,693 --> 00:21:59,986 Didn't we just go through this? 450 00:22:00,069 --> 00:22:01,612 Not Maggie, Barbara. 451 00:22:01,696 --> 00:22:04,073 You need not repeat yourself, Sir. 452 00:22:04,157 --> 00:22:06,159 I am not an imbecile. 453 00:22:06,242 --> 00:22:08,494 I meant that Maggie could have killed Barbara. 454 00:22:08,578 --> 00:22:10,621 Maggie was asleep at the hotel. 455 00:22:10,705 --> 00:22:13,207 She could have taken the phone off the hook, 456 00:22:13,291 --> 00:22:16,627 left the hotel unobserved, and come back to the theater. 457 00:22:16,711 --> 00:22:18,129 Well, I hardly think 458 00:22:18,212 --> 00:22:20,548 that Maggie could go unobserved anywhere. 459 00:22:22,050 --> 00:22:24,635 No, chief, I think that our answer 460 00:22:24,719 --> 00:22:26,220 is up there on that stage, 461 00:22:26,304 --> 00:22:28,389 and I really believe that it has something to do 462 00:22:28,473 --> 00:22:30,224 with that scrapbook. 463 00:22:52,997 --> 00:22:55,208 That's about the worst paintjob I've ever seen. 464 00:22:57,251 --> 00:22:58,795 It's so frustrating. 465 00:22:58,878 --> 00:23:01,005 I can't get the perspective right. 466 00:23:01,089 --> 00:23:02,465 What's your name again? 467 00:23:02,548 --> 00:23:03,966 Jessica. 468 00:23:04,050 --> 00:23:05,384 Mine's Frank. Frank Fletcher. 469 00:23:06,844 --> 00:23:07,887 Here, let me show you. 470 00:23:09,388 --> 00:23:11,057 Put the paintbrush in your hand, 471 00:23:11,140 --> 00:23:13,101 and I'll guide it. 472 00:23:13,184 --> 00:23:14,852 I'm just gonna get my script. 473 00:23:18,314 --> 00:23:20,066 Oh, Larry, we've got to be careful. 474 00:23:20,149 --> 00:23:21,609 Oh, come on. 475 00:23:21,692 --> 00:23:23,027 Nobody knows except Maggie, 476 00:23:23,111 --> 00:23:24,551 and she's so soused up all the time, 477 00:23:24,570 --> 00:23:26,364 she doesn't know what she's seeing. 478 00:23:26,447 --> 00:23:28,991 Besides, I can take care of her. 479 00:23:29,075 --> 00:23:31,577 Chief drock saw you leave my house this morning. 480 00:23:31,661 --> 00:23:33,704 Well, he's got a murder on his hands. 481 00:23:33,788 --> 00:23:35,832 And I've got you in mine. Come on. 482 00:23:43,798 --> 00:23:47,844 All vanilla, extra nuts, no cherry, right? 483 00:23:48,594 --> 00:23:49,834 You have quite a memory, Eddie. 484 00:23:50,930 --> 00:23:53,224 I remember everything about that summer, Jessica: 485 00:23:53,307 --> 00:23:55,601 how bright the apple blossoms were, 486 00:23:55,685 --> 00:23:57,353 how beautiful Miss Tarrow was. 487 00:23:57,436 --> 00:23:59,856 - She's as wonderful as ever. - Mm-hmm. 488 00:23:59,939 --> 00:24:02,567 I also remember that tall fellow 489 00:24:02,650 --> 00:24:04,360 who used to follow you around everywhere. 490 00:24:04,944 --> 00:24:06,237 - Frank. - Yeah, Frank. 491 00:24:06,696 --> 00:24:09,323 My dad used to yell at him for snitching extra nuts. 492 00:24:09,824 --> 00:24:11,701 Well, tell me about yourself, Eddie. 493 00:24:12,368 --> 00:24:15,621 Not much to tell. Never married. 494 00:24:16,539 --> 00:24:18,099 Nobody ever measured up to Miss Tarrow. 495 00:24:19,375 --> 00:24:21,460 And you're still a prop man at the theater. 496 00:24:21,544 --> 00:24:22,628 Keeps me busy. 497 00:24:22,920 --> 00:24:26,382 You know, there's one thing I've always wondered about. 498 00:24:27,383 --> 00:24:30,761 When a prop like a notebook is used in a play, 499 00:24:30,845 --> 00:24:33,055 are the pages always just blank? 500 00:24:34,765 --> 00:24:36,525 Unless the actors need help with their lines. 501 00:24:37,727 --> 00:24:41,856 So that scrapbook in the play has always been empty. 502 00:24:43,065 --> 00:24:44,442 Sure. Miss Tarrow's a pro. 503 00:24:44,525 --> 00:24:45,943 She doesn't need that kind of help. 504 00:24:48,988 --> 00:24:51,157 Faithful? I've always been faithful. 505 00:24:54,660 --> 00:24:58,122 Not always to you, but I could be. 506 00:24:58,206 --> 00:25:00,750 I shall be again one more time. 507 00:25:01,876 --> 00:25:03,169 What is time to me? 508 00:25:03,252 --> 00:25:05,546 The past is present, then is now. 509 00:25:05,630 --> 00:25:07,882 It is not a question of starting afresh. 510 00:25:07,965 --> 00:25:10,885 We merely pick up from where we left off. 511 00:25:10,968 --> 00:25:16,557 - You make it sound so easy. - Well, it is easy. Trust me. 512 00:25:17,183 --> 00:25:19,227 I may regret it in the morning, 513 00:25:19,310 --> 00:25:21,938 but god help me, I do. 514 00:25:22,021 --> 00:25:24,190 So what is it to be, darling? 515 00:25:24,273 --> 00:25:26,108 Shall we go for marriage number three? 516 00:25:28,194 --> 00:25:30,780 First we've got to get rid of our number twos. 517 00:25:49,674 --> 00:25:51,592 It was cyanide. I smelled it in the glass. 518 00:25:51,676 --> 00:25:53,261 But that's impossible. 519 00:25:53,344 --> 00:25:55,596 - I'm afraid so. - Well, I'll be damned. 520 00:25:55,680 --> 00:25:58,099 We're going to die before we get back on broadway. 521 00:25:58,182 --> 00:26:00,434 Somebody must have put the cyanide into the decanter 522 00:26:00,518 --> 00:26:01,852 just before it was taken onstage. 523 00:26:01,936 --> 00:26:03,145 You see, Mrs. Fletcher, 524 00:26:03,229 --> 00:26:04,730 someone is trying to kill Maggie. 525 00:26:04,814 --> 00:26:05,939 Now, who had access to the decanter? 526 00:26:05,940 --> 00:26:07,149 I believe you did, chief. 527 00:26:11,570 --> 00:26:12,863 That's ridiculous! 528 00:26:12,947 --> 00:26:14,239 I simply brought it on the stage. 529 00:26:14,240 --> 00:26:15,280 Pru gave it to me, and I-- 530 00:26:19,161 --> 00:26:20,830 Of course. 531 00:26:20,913 --> 00:26:22,664 Pru, I think you and I have some things to discuss. 532 00:26:22,665 --> 00:26:25,418 Well, that's insane. I didn't do anything. 533 00:26:25,501 --> 00:26:26,669 Mrs. Fletcher! 534 00:26:34,719 --> 00:26:38,723 Oh, Mrs. Fletcher, it all seemed so clear, so obvious. 535 00:26:38,806 --> 00:26:41,392 If Pru had given me the decanter laced with poison-- 536 00:26:41,475 --> 00:26:43,394 But the decanter wasn't guarded. 537 00:26:43,477 --> 00:26:45,688 Anyone backstage could have slipped the cyanide 538 00:26:45,771 --> 00:26:47,273 into the grape juice. 539 00:26:47,356 --> 00:26:48,816 But she had motive. 540 00:26:48,899 --> 00:26:50,401 I saw Larry Matthew leaving her house 541 00:26:50,484 --> 00:26:52,153 early yesterday morning. 542 00:26:52,236 --> 00:26:53,571 And with Maggie out of the way, 543 00:26:53,654 --> 00:26:55,196 Pru would have had Larry all to herself. 544 00:26:55,197 --> 00:26:57,533 Chief, in all your years in the theater, 545 00:26:57,616 --> 00:27:00,244 you must have seen dozens of backstage romances. 546 00:27:00,328 --> 00:27:02,747 Perhaps even been part of a few? 547 00:27:02,830 --> 00:27:05,624 I mean, how many have you known that ended in murder? 548 00:27:06,625 --> 00:27:10,379 You can't just flail around Willy-nilly theorizing. 549 00:27:10,463 --> 00:27:12,423 You need evidence. 550 00:27:13,924 --> 00:27:16,719 Yes, you're right. Evidence. 551 00:27:18,054 --> 00:27:20,056 And I'm sorry, Mrs. Fletcher. 552 00:27:20,598 --> 00:27:23,351 From now on, you're calling the shots. 553 00:27:26,771 --> 00:27:29,523 You try it, Preston, and I'll-yeah, what is it? 554 00:27:29,607 --> 00:27:31,484 Excuse me, have you seen Maggie or Julian? 555 00:27:31,567 --> 00:27:32,692 - They're not in their hotel. - Yeah. 556 00:27:32,693 --> 00:27:34,195 Try the unemployment line. 557 00:27:34,278 --> 00:27:35,780 Well, surely you're not closing. 558 00:27:35,863 --> 00:27:37,948 - Don't look at me. - I'm sorry, Jessica. 559 00:27:38,032 --> 00:27:39,992 But it's too dangerous to stay open 560 00:27:40,076 --> 00:27:41,660 with some maniac on the loose. 561 00:27:41,744 --> 00:27:42,869 And never mind that there's a line 562 00:27:42,870 --> 00:27:44,580 around the corner for tickets! 563 00:27:44,663 --> 00:27:46,707 Mr. Saperstein, I wonder if the audience is coming 564 00:27:46,791 --> 00:27:48,709 to see the play or another murder. 565 00:27:48,793 --> 00:27:50,002 This is my theater. 566 00:27:50,086 --> 00:27:51,587 I refuse to accept responsibility 567 00:27:51,670 --> 00:27:52,797 for any further mayhem. 568 00:27:52,880 --> 00:27:55,299 It may be your theater, but we've got a contract. 569 00:27:55,383 --> 00:27:56,967 You close my play, 570 00:27:57,051 --> 00:28:00,137 my lawyers won't leave you a splinter of that stage. 571 00:28:09,105 --> 00:28:11,899 - Oh, Mr. Matthew. - Oh, hi, Mrs. Fletcher. 572 00:28:11,982 --> 00:28:13,441 I'm just trying to get this lighter to work. 573 00:28:13,442 --> 00:28:14,682 It failed miserably last night. 574 00:28:16,779 --> 00:28:18,072 So I understand you were around 575 00:28:18,155 --> 00:28:19,865 when this old barn first got started. 576 00:28:19,949 --> 00:28:21,909 Oh, yes, but I quickly learned 577 00:28:21,992 --> 00:28:24,161 that I wasn't much of an actress. 578 00:28:24,245 --> 00:28:26,205 But you're sure one helluva writer. 579 00:28:26,288 --> 00:28:28,040 Oh, that's what I'm thinking of doing, 580 00:28:28,124 --> 00:28:30,334 writing my own play, so I can star in it myself. 581 00:28:30,418 --> 00:28:32,128 Oh, yes. 582 00:28:32,211 --> 00:28:35,381 Mr. Matthew, yesterday, I couldn't help overhearing 583 00:28:35,464 --> 00:28:37,883 when you were talking backstage to Pru. 584 00:28:39,510 --> 00:28:40,886 Yes? 585 00:28:40,970 --> 00:28:44,265 You said something about taking care of Maggie. 586 00:28:45,724 --> 00:28:47,893 Oh, but I'd never hurt Maggie. I owe her too much. 587 00:28:49,395 --> 00:28:50,688 Yes, of course. 588 00:28:50,771 --> 00:28:52,398 She got you this job, didn't she? 589 00:28:52,481 --> 00:28:55,192 Sure, but there's nothing between us. 590 00:28:55,276 --> 00:28:57,278 It's, uh, it's all show. 591 00:28:57,361 --> 00:29:00,030 Designed to make Julian jealous. 592 00:29:00,114 --> 00:29:02,324 That sounds like Maggie. By the way, have you seen them? 593 00:29:02,408 --> 00:29:04,827 Yes, they were in her dressing room a few minutes ago. 594 00:29:04,910 --> 00:29:07,191 What miss Tarrow sees in that guy Julian, I'll never know. 595 00:29:08,247 --> 00:29:10,373 I've got some new props here. Will you see Pru gets them? 596 00:29:10,374 --> 00:29:12,334 Oh, sure. 597 00:29:12,418 --> 00:29:14,003 After 30 years, 598 00:29:14,086 --> 00:29:15,926 you'd think Maggie would've learned her lesson. 599 00:29:19,008 --> 00:29:20,342 If I'm going to help, 600 00:29:20,426 --> 00:29:22,261 you have got to be honest with me. 601 00:29:22,344 --> 00:29:24,013 But, Jessica, we always have been. 602 00:29:24,096 --> 00:29:26,348 Look, I know that you've lived your lives 603 00:29:26,432 --> 00:29:28,225 in the glare of the press, 604 00:29:28,309 --> 00:29:31,353 and that has made you cautious, but I'm your friend. 605 00:29:31,437 --> 00:29:34,356 Now, none of us wants anyone else to get hurt. 606 00:29:35,107 --> 00:29:37,985 If we knew anything, darling, we would tell you. 607 00:29:38,068 --> 00:29:39,904 But you do, Maggie. 608 00:29:39,987 --> 00:29:41,572 You know what was written on that note 609 00:29:41,655 --> 00:29:43,407 in your makeup case, for example. 610 00:29:58,672 --> 00:30:00,257 What happened 30 years ago? 611 00:30:01,926 --> 00:30:05,221 Something very wonderful. We fell in love. 612 00:30:06,597 --> 00:30:10,768 Our play went to broadway. We were the toast of manhattan. 613 00:30:12,019 --> 00:30:14,188 We had each other, and... 614 00:30:15,981 --> 00:30:17,316 but then something happened. 615 00:30:18,943 --> 00:30:21,946 You told Alexander that you had a movie offer 616 00:30:22,029 --> 00:30:23,656 but disappeared instead. 617 00:30:25,824 --> 00:30:28,118 - Maggie. - Julian, no. 618 00:30:29,078 --> 00:30:31,830 Then it's pointless to ask what you saw in that scrapbook. 619 00:30:33,123 --> 00:30:36,585 Jessica, I can't. Please, please, don't ask me. 620 00:30:37,586 --> 00:30:41,173 Whoever is behind all this has gone to a great deal of trouble. 621 00:30:42,049 --> 00:30:44,969 Whose idea was it, anyway, to do this revival? 622 00:30:45,052 --> 00:30:47,054 Well, Nicky Saperstein called and said 623 00:30:47,137 --> 00:30:49,515 that Julian had agreed to do it if I would. 624 00:30:49,598 --> 00:30:51,308 He told me the same about you. 625 00:30:51,976 --> 00:30:54,186 - That snake! - Oh, darling. 626 00:30:54,270 --> 00:30:56,397 After all, he is a producer. 627 00:30:59,650 --> 00:31:01,902 But with this secret hanging between you, 628 00:31:01,986 --> 00:31:05,114 I mean, why did you agree to come back here? 629 00:31:05,197 --> 00:31:07,116 Well, if truth be told, I wanted to prove 630 00:31:07,199 --> 00:31:09,910 that I could still do something other than camera commercials. 631 00:31:10,995 --> 00:31:12,621 I used to be quite respected, you know. 632 00:31:13,872 --> 00:31:16,000 And I needed a job. 633 00:31:16,083 --> 00:31:19,128 Oh, I know, my name is all over the papers and all that, 634 00:31:19,211 --> 00:31:20,546 but I need to work. 635 00:31:22,715 --> 00:31:24,300 And you know something? 636 00:31:24,675 --> 00:31:27,928 I'm not gonna let some practical joker stop me. 637 00:31:28,721 --> 00:31:30,347 I'm going on tonight. 638 00:31:32,766 --> 00:31:36,604 Julian, obviously you wanted to tell me more than Maggie did. 639 00:31:36,687 --> 00:31:38,355 What did she see in that scrapbook? 640 00:31:38,439 --> 00:31:40,190 I have to know if I'm to help. 641 00:31:40,274 --> 00:31:43,068 I'm sorry, Jess. I must respect Maggie's wishes. 642 00:31:43,944 --> 00:31:46,655 Julian, Alexander told me that 30 years ago, 643 00:31:46,739 --> 00:31:49,241 Maggie disappeared for almost a year. 644 00:31:49,325 --> 00:31:51,535 Nine months is almost a year. 645 00:31:52,578 --> 00:31:55,039 I'm sorry. This is a scene in which I have no lines. 646 00:32:01,337 --> 00:32:03,839 - Mr. Holt. - Mrs. Fletcher. 647 00:32:03,922 --> 00:32:05,762 How long have you been standing here listening? 648 00:32:05,841 --> 00:32:07,091 I don't know what you're talking about. 649 00:32:07,092 --> 00:32:08,093 Excuse me. 650 00:32:09,553 --> 00:32:11,513 You know, it seems very strange to me. 651 00:32:11,597 --> 00:32:14,683 Surely, surely a fiance would've wanted to accompany 652 00:32:14,767 --> 00:32:17,811 his loved one's body back to manhattan for burial. 653 00:32:17,895 --> 00:32:20,898 Burial is a pagan custom, Mrs. Fletcher. 654 00:32:20,981 --> 00:32:24,109 I'm much more interested in learning who killed Barbara. 655 00:32:24,193 --> 00:32:26,945 No, I've been watching you, and frankly, 656 00:32:27,029 --> 00:32:30,616 you're far more interested in the lives of Julian and Maggie. 657 00:32:30,699 --> 00:32:32,951 And I've been watching you nosing around. 658 00:32:33,035 --> 00:32:34,370 And frankly, ma'am, forgive me, 659 00:32:34,453 --> 00:32:36,955 but you are something of a busybody. 660 00:32:37,039 --> 00:32:39,500 Well, call it professional curiosity. 661 00:32:39,583 --> 00:32:41,168 Who are you, Mr. Holt? 662 00:32:41,251 --> 00:32:43,921 And just exactly what are you doing here? 663 00:32:46,799 --> 00:32:48,425 I'm sure the state police will be able 664 00:32:48,509 --> 00:32:52,638 to find out your identity and your place of birth. 665 00:32:59,395 --> 00:33:01,146 Larry Matthew. Photo, resume. 666 00:33:01,230 --> 00:33:02,897 Just what is it you're looking for, Jessica? 667 00:33:02,898 --> 00:33:04,775 Vital statistics. 668 00:33:04,858 --> 00:33:06,651 If you're looking for accuracy on an actor's resume, 669 00:33:06,652 --> 00:33:08,332 my dear, you're looking in the wrong place. 670 00:33:10,030 --> 00:33:11,490 Ah, here we go, Mr. Preston. 671 00:33:11,573 --> 00:33:13,242 The bill for the new props. 672 00:33:13,325 --> 00:33:15,159 Antique picture frame, couple of quarts of grape juice, 673 00:33:15,160 --> 00:33:16,620 and a glass to replace the one 674 00:33:16,704 --> 00:33:18,539 that got lost right after opening night. 675 00:33:18,622 --> 00:33:20,415 I'll put this with the others. Thank you, Eddie. 676 00:33:20,416 --> 00:33:23,460 Ah, I'd appreciate a check, Mr. Preston. 677 00:33:23,544 --> 00:33:24,824 The tab's getting a little high. 678 00:33:27,506 --> 00:33:29,091 Alexander Morgan Preston. 679 00:33:30,718 --> 00:33:31,969 You will excuse us, Mr. Bender. 680 00:33:32,052 --> 00:33:33,512 Official business. 681 00:33:33,595 --> 00:33:36,807 Well, I-yeah, sure. Yeah. 682 00:33:39,226 --> 00:33:42,146 And what can I do for you, chief? 683 00:33:42,229 --> 00:33:43,521 It came to me like a flash of light. 684 00:33:43,522 --> 00:33:44,606 I have been very blind. 685 00:33:46,525 --> 00:33:49,403 Who better than you has motive to want to kill Maggie Tarrow? 686 00:33:49,486 --> 00:33:50,487 Uh, chief. 687 00:33:50,571 --> 00:33:53,449 Uh, really, I- 688 00:33:53,532 --> 00:33:55,159 this is absurd! 689 00:33:55,242 --> 00:33:56,493 Maggie Tarrow cost you a bundle 690 00:33:56,577 --> 00:33:58,036 when she left the play. 691 00:33:58,120 --> 00:34:00,122 So you persuaded Nicky Saperstein 692 00:34:00,205 --> 00:34:02,291 to produce this revival for the sole purpose 693 00:34:02,374 --> 00:34:04,126 of wreaking this revenge. 694 00:34:04,209 --> 00:34:06,378 After 30 years? 695 00:34:06,462 --> 00:34:10,340 And why would Alexander want to close down the play now? 696 00:34:10,424 --> 00:34:12,258 You slipped into Maggie Tarrow's dressing room, 697 00:34:12,259 --> 00:34:15,137 and you put the cyanide in the red wine, 698 00:34:15,220 --> 00:34:18,432 which you knew it was her habit to drink before the performance. 699 00:34:18,515 --> 00:34:20,642 I did no such thing. 700 00:34:20,726 --> 00:34:23,812 But Barbara drank the wine by mistake. 701 00:34:23,896 --> 00:34:27,107 But chief, cyanide works in a matter of minutes. 702 00:34:27,191 --> 00:34:29,526 She never could have made it through the first act. 703 00:34:29,610 --> 00:34:32,362 Well, then he laced the wine during the intermission. 704 00:34:32,446 --> 00:34:33,614 During the intermission, 705 00:34:33,697 --> 00:34:35,199 I was in the box office counting 706 00:34:35,282 --> 00:34:37,242 the receipts with Mr. Saperstein. 707 00:34:37,326 --> 00:34:38,952 Besides, by that time, 708 00:34:39,036 --> 00:34:41,705 everybody knew that Barbara was playing the part, 709 00:34:41,789 --> 00:34:43,123 so if anybody had laced 710 00:34:43,207 --> 00:34:44,625 the wine during the intermission, 711 00:34:44,708 --> 00:34:46,710 it was Barbara that they meant to kill. 712 00:35:04,394 --> 00:35:05,979 Hey! Stop! 713 00:35:07,981 --> 00:35:09,107 Hey, somebody stop that guy! 714 00:35:21,453 --> 00:35:23,747 - I order you to stop! - Larry? Mr. Holt? 715 00:35:23,831 --> 00:35:25,415 I said, cease! 716 00:35:25,499 --> 00:35:27,299 He took something from Maggie's dressing room. 717 00:35:31,088 --> 00:35:32,089 A birth certificate? 718 00:35:41,515 --> 00:35:43,183 Admit it, Mr. Holt. 719 00:35:43,267 --> 00:35:45,067 You were about to plant that birth certificate 720 00:35:45,143 --> 00:35:46,979 in Maggie Tarrow's dressing room, 721 00:35:47,062 --> 00:35:49,398 just as you planted that note in her makeup case, 722 00:35:49,481 --> 00:35:51,108 just as-- note? What note? 723 00:35:51,191 --> 00:35:52,776 Just as you tried to kill Maggie Tarrow 724 00:35:52,860 --> 00:35:54,570 because she deserted you as a baby. 725 00:35:54,653 --> 00:35:56,572 Ah, chief, didn't we have a little talk once 726 00:35:56,655 --> 00:35:58,031 about accusations? 727 00:35:58,115 --> 00:35:59,366 As well as evidence, 728 00:35:59,449 --> 00:36:00,700 Mrs. Fletcher, which we now have. 729 00:36:00,701 --> 00:36:01,618 - Chief drock. - What is it? 730 00:36:01,702 --> 00:36:03,078 Half-hour till curtain. 731 00:36:03,161 --> 00:36:05,706 Oh. Well, we can finish this later. 732 00:36:05,789 --> 00:36:08,542 Yes, but chief, I really think that discovering 733 00:36:08,625 --> 00:36:11,295 Mr. Holt's real identity is far more important 734 00:36:11,378 --> 00:36:12,921 than changing for the show. 735 00:36:13,005 --> 00:36:15,090 Wrong, Mrs. Fletcher. The show must go on. 736 00:36:15,173 --> 00:36:17,342 Besides, we know his real identity. 737 00:36:17,426 --> 00:36:20,804 This man who calls himself terrence j. Holt is undoubtedly 738 00:36:20,888 --> 00:36:23,390 the son of Maggie Tarrow and Julian Lord. 739 00:36:25,434 --> 00:36:28,061 I was taking that certificate from the dressing room, 740 00:36:28,145 --> 00:36:29,813 and I can prove I'm not their son. 741 00:36:29,897 --> 00:36:32,024 I do have a birth certificate of my own. 742 00:36:32,107 --> 00:36:35,277 - And a job of your own? - A job? 743 00:36:35,360 --> 00:36:37,446 Mr. Holt, you're much too knowledgeable 744 00:36:37,529 --> 00:36:39,573 about the lives of Maggie and Julian, 745 00:36:39,656 --> 00:36:41,199 and if your interest isn't personal, 746 00:36:41,283 --> 00:36:43,744 then it has to be professional. 747 00:36:43,827 --> 00:36:47,789 - So I'm writing a biography. - An unauthorized biography. 748 00:36:47,873 --> 00:36:50,125 Okay, look, Barbara was an acquaintance. 749 00:36:50,208 --> 00:36:52,044 When she got this job, we made a deal. 750 00:36:52,127 --> 00:36:54,713 She pretended to be my fiancee so I could hang around 751 00:36:54,796 --> 00:36:56,924 and watch those two birds firsthand. 752 00:36:57,007 --> 00:36:59,134 But what was your end of the deal? 753 00:36:59,217 --> 00:37:01,345 I had to tell her everything I knew about Maggie. 754 00:37:01,428 --> 00:37:03,263 But why? 755 00:37:03,347 --> 00:37:05,587 I think that she came here to be more than an understudy. 756 00:37:05,599 --> 00:37:07,684 She saw it as a chance to further her career, 757 00:37:07,768 --> 00:37:10,128 but to do that she'd need to remove Maggie from the picture. 758 00:37:10,187 --> 00:37:12,314 Yeah, she got real jazzed 759 00:37:12,397 --> 00:37:14,608 when I told her the rumor about the kid. 760 00:37:14,691 --> 00:37:17,277 Oh, so it was Barbara who tracked down 761 00:37:17,361 --> 00:37:19,112 the birth certificate. 762 00:37:19,196 --> 00:37:21,276 She told me she got it by bribing hospital officials. 763 00:37:21,281 --> 00:37:23,240 I've been searching for it ever since she was killed. 764 00:37:23,241 --> 00:37:25,911 You see, that's what I was doing in the dressing room. 765 00:37:25,994 --> 00:37:28,538 You see, first she plants the note in Maggie's makeup case. 766 00:37:28,622 --> 00:37:30,331 Then she puts the certificate in the scrapbook 767 00:37:30,332 --> 00:37:31,457 to drive Maggie over the edge. 768 00:37:31,458 --> 00:37:32,793 She must have retrieved it 769 00:37:32,876 --> 00:37:34,628 in the commotion after Maggie collapsed. 770 00:37:34,711 --> 00:37:36,505 So she could go on opening night. 771 00:37:36,588 --> 00:37:38,548 Now, that's a motive I understand. 772 00:37:40,550 --> 00:37:41,884 But how did you know the birth certificate 773 00:37:41,885 --> 00:37:43,052 was in Maggie's dressing room? 774 00:37:43,053 --> 00:37:44,346 I didn't. 775 00:37:44,429 --> 00:37:45,949 It was the only place I hadn't looked. 776 00:37:45,973 --> 00:37:47,390 Hey, I didn't figure any of this out 777 00:37:47,391 --> 00:37:49,017 until just a little while ago. 778 00:37:49,101 --> 00:37:52,437 Chief, this all explains why Maggie thought Julian 779 00:37:52,521 --> 00:37:55,065 was responsible for the note and the certificate. 780 00:37:55,148 --> 00:37:57,025 Who else could have known? 781 00:37:57,109 --> 00:38:00,195 And why she was so upset when she saw Mr. Holt in the wings. 782 00:38:00,278 --> 00:38:01,989 She thought that he was her son. 783 00:38:02,072 --> 00:38:04,700 That's why she told Julian, "it was him." 784 00:38:04,783 --> 00:38:06,827 But why didn't she tell us, me? 785 00:38:06,910 --> 00:38:08,954 Oh, I don't know, chief. 786 00:38:09,037 --> 00:38:12,165 Guilt for having abandoned her only child 30 years ago. 787 00:38:12,249 --> 00:38:15,002 You saw the way she reacted. The scars must be very deep. 788 00:38:18,088 --> 00:38:20,757 Yes, it's all very clear to me now. 789 00:38:20,841 --> 00:38:22,884 You killed Barbara Bennington 790 00:38:22,968 --> 00:38:25,053 so you could obtain the birth certificate. 791 00:38:25,137 --> 00:38:27,889 What? Aw, come on. You're just blowing smoke! 792 00:38:27,973 --> 00:38:30,308 You poisoned her by putting cyanide in the red wine 793 00:38:30,392 --> 00:38:32,019 in that dressing room. 794 00:38:32,102 --> 00:38:33,894 But she couldn't have been poisoned like that. 795 00:38:33,895 --> 00:38:35,605 Barbara was allergic to red wine. 796 00:38:35,689 --> 00:38:37,274 She never drank it. 797 00:38:37,357 --> 00:38:38,525 Of course! 798 00:38:40,360 --> 00:38:44,489 Before the show, Barbara took her aspirin with soda. 799 00:38:44,573 --> 00:38:47,117 She wouldn't drink the red wine. 800 00:38:48,744 --> 00:38:50,037 Well, then how was she poisoned? 801 00:38:50,120 --> 00:38:51,580 Everything else tested clean. 802 00:38:52,789 --> 00:38:55,125 I think I know the answer to that. 803 00:38:55,208 --> 00:38:56,752 Chief, we've got work to do. 804 00:38:59,254 --> 00:39:00,714 Five minutes to curtain. 805 00:39:00,797 --> 00:39:02,006 I know what you're doing, Mrs. Fletcher. 806 00:39:02,007 --> 00:39:03,508 I wish you would tell me why. 807 00:39:03,592 --> 00:39:05,886 I'm sorry, chief, I can't. Not this time. 808 00:39:05,969 --> 00:39:07,679 You'll just have to trust me. 809 00:39:07,763 --> 00:39:09,222 Stay on top of your cues 810 00:39:09,306 --> 00:39:11,516 and don't rattle this evening, Mr. Larry. 811 00:39:11,600 --> 00:39:14,061 It's Larry Matthew, Sir. 812 00:39:14,144 --> 00:39:17,022 Have you ever thought of changing your name? 813 00:39:17,105 --> 00:39:18,607 I already did. 814 00:39:25,697 --> 00:39:28,408 That's quite some woman you're marrying again. 815 00:39:29,076 --> 00:39:30,952 You're a good sport to let her go. 816 00:39:31,036 --> 00:39:33,330 Well, I wonder if you'll think so after you read this. 817 00:39:38,502 --> 00:39:41,088 - What is it, darling? - He's suing. 818 00:39:45,092 --> 00:39:47,135 What is it, darling? 819 00:39:51,598 --> 00:39:53,391 He's suing you for alimony. 820 00:39:54,142 --> 00:39:57,729 Oh, well, at least 821 00:39:57,813 --> 00:40:00,607 we've got each other. 822 00:40:00,690 --> 00:40:04,861 You know what they say, darling: finders keepers, losers reapers. 823 00:40:30,262 --> 00:40:33,390 Hello, broadway! You were great. 824 00:40:33,473 --> 00:40:37,686 I'm forced to admit that you were both more than adequate. 825 00:40:37,769 --> 00:40:41,189 Alex, I think I can get us the Aurora theater! 826 00:40:41,273 --> 00:40:43,108 The Aurora? That jinx house? 827 00:40:43,191 --> 00:40:46,403 Don't start with me. 828 00:40:46,486 --> 00:40:49,447 Ladies and gentlemen, I hate to put a damper 829 00:40:49,531 --> 00:40:51,449 on these well-deserved celebrations, 830 00:40:52,617 --> 00:40:54,286 but I have discerned the identity 831 00:40:54,369 --> 00:40:57,164 of miss Barbara Bennington's murderer, 832 00:40:58,123 --> 00:40:59,923 and the killer is among us on this very stage. 833 00:41:01,668 --> 00:41:03,211 Chief drock, before you-- 834 00:41:03,295 --> 00:41:05,547 Our murderer's intention from the very first 835 00:41:05,630 --> 00:41:08,758 was to remove from our sky the bright star 836 00:41:08,842 --> 00:41:09,968 that is Maggie Tarrow. 837 00:41:12,637 --> 00:41:14,723 Killing Barbara Bennington was a mistake. 838 00:41:15,432 --> 00:41:18,101 And our villain made another mistake tonight. 839 00:41:18,185 --> 00:41:19,728 A trap was set, 840 00:41:19,811 --> 00:41:23,648 a trap into which our killer was, uh... trapped. 841 00:41:25,734 --> 00:41:27,068 Mr. Lord, may I see that letter? 842 00:41:29,613 --> 00:41:31,364 Surely, not in front of everybody. 843 00:41:31,448 --> 00:41:33,408 Mr. Lord, the letter. 844 00:41:33,491 --> 00:41:34,993 Chief, no! 845 00:41:35,076 --> 00:41:37,078 Mrs. Fletcher, your assistance in this case 846 00:41:37,162 --> 00:41:39,831 has been invaluable, but the scenario is over. 847 00:41:39,915 --> 00:41:41,750 Allow me my moment. 848 00:41:45,253 --> 00:41:46,533 Mr. Lord, may I have the letter? 849 00:41:57,724 --> 00:42:01,061 Witness: the birth certificate for the long lost son 850 00:42:01,144 --> 00:42:03,313 of Julian Lord and Maggie Tarrow. 851 00:42:07,776 --> 00:42:10,654 The son who is among us even now. 852 00:42:11,529 --> 00:42:14,199 Are you not, Larry Matthew? 853 00:42:16,159 --> 00:42:18,703 - What? - An almost perfect crime 854 00:42:18,787 --> 00:42:22,165 if you hadn't made one tiny but enormous slip. 855 00:42:22,249 --> 00:42:25,293 Before the show, you admitted that you had changed your name. 856 00:42:26,670 --> 00:42:29,464 You killed Barbara Bennington by mistake 857 00:42:29,547 --> 00:42:31,967 intending to kill the mother who had deserted you 858 00:42:32,050 --> 00:42:34,177 and denied you her name. 859 00:42:38,265 --> 00:42:39,265 Take him away! 860 00:42:40,267 --> 00:42:42,686 You're crazy. I didn't murder anyone. 861 00:43:19,472 --> 00:43:21,099 Maggie, I'm sorry. 862 00:43:22,392 --> 00:43:24,644 I'm sorry I had lied to you, Jessica, 863 00:43:24,728 --> 00:43:26,730 but you have to understand. 864 00:43:27,480 --> 00:43:30,900 I can't remember a single day 865 00:43:30,984 --> 00:43:32,744 when I haven't wondered what happened to him. 866 00:43:32,777 --> 00:43:34,195 We made a decision, darling. 867 00:43:34,529 --> 00:43:36,948 He has never been part of our life nor ever can be, 868 00:43:37,032 --> 00:43:40,368 but whoever he is, he certainly is not Larry Matthew. 869 00:43:41,119 --> 00:43:43,079 Oh, that fool chief. 870 00:43:43,163 --> 00:43:45,040 What in heaven's name was he trying to prove? 871 00:43:45,749 --> 00:43:48,335 Don't blame the chief, Julian, or Larry. 872 00:43:49,377 --> 00:43:51,297 Substituting the birth certificate for the letter 873 00:43:51,379 --> 00:43:52,505 was my doing. 874 00:43:53,048 --> 00:43:55,383 Jessica, how could you? 875 00:43:55,467 --> 00:43:57,469 I was certain Julian would never let you see it, 876 00:43:57,552 --> 00:43:59,012 but I had to be sure. 877 00:43:59,512 --> 00:44:02,098 His reaction confirmed my worst suspicions. 878 00:44:02,182 --> 00:44:03,892 I'm terribly sorry. 879 00:44:03,975 --> 00:44:06,061 I see now I should have confided in the chief, 880 00:44:06,144 --> 00:44:08,313 but I couldn't rely on his discretion. 881 00:44:08,396 --> 00:44:10,106 Jessica, what are you talking about? 882 00:44:10,190 --> 00:44:11,566 Barbara wasn't poisoned 883 00:44:11,649 --> 00:44:13,129 by the red wine in the dressing room. 884 00:44:13,651 --> 00:44:16,654 That meant she could've only been poisoned on the stage. 885 00:44:16,738 --> 00:44:18,490 But there was no poison in the decanter. 886 00:44:18,573 --> 00:44:21,493 No, not the decanter. The poison was in the glass. 887 00:44:21,576 --> 00:44:23,453 Barbara's glass, only Barbara's glass. 888 00:44:24,746 --> 00:44:26,706 I don't see how that's possible. 889 00:44:26,790 --> 00:44:29,751 Eddie replaced the glass which disappeared on opening night. 890 00:44:29,834 --> 00:44:31,294 Why did it disappear? 891 00:44:31,378 --> 00:44:33,546 Because no amount of scrubbing could remove 892 00:44:33,630 --> 00:44:35,840 the microscopic traces of poison 893 00:44:35,924 --> 00:44:38,009 a state police lab might uncover. 894 00:44:42,138 --> 00:44:43,138 Julian? 895 00:44:43,890 --> 00:44:45,770 Jessica, whatever you're thinking, you're wrong. 896 00:44:46,601 --> 00:44:50,438 You don't know how much I wish that were true. 897 00:44:51,314 --> 00:44:55,026 Oh, Jessica, dear, what are you talking about? 898 00:44:56,027 --> 00:44:59,030 Shall I tell her or will you? 899 00:45:02,367 --> 00:45:04,911 Only one person could control 900 00:45:04,994 --> 00:45:07,789 who got the poisoned glass onstage, 901 00:45:07,872 --> 00:45:11,376 and that person had the perfect alibi. 902 00:45:11,459 --> 00:45:14,671 Hundreds of people saw him pour both drinks from the decanter. 903 00:45:15,588 --> 00:45:17,132 Julian? 904 00:45:17,215 --> 00:45:19,926 You then planted some poison in the red wine here 905 00:45:20,009 --> 00:45:22,512 during intermission to misdirect attention. 906 00:45:23,054 --> 00:45:26,307 You didn't know that Barbara couldn't drink red wine. 907 00:45:26,391 --> 00:45:28,101 And then to further ensure that we believed 908 00:45:28,184 --> 00:45:29,936 that the killer was after Maggie, 909 00:45:30,019 --> 00:45:31,899 you staged the second murder attempt last night. 910 00:45:34,190 --> 00:45:37,068 Julian, you could've killed me. 911 00:45:37,152 --> 00:45:39,195 No. Never. 912 00:45:39,279 --> 00:45:41,489 He knew he'd be able to prevent you 913 00:45:41,573 --> 00:45:42,866 from drinking the poison 914 00:45:42,949 --> 00:45:45,452 by smelling its distinctive odor. 915 00:45:45,535 --> 00:45:48,455 Julian, why? Why? 916 00:45:48,538 --> 00:45:49,539 Why? 917 00:45:51,249 --> 00:45:54,002 To protect you, my darling, from Barbara. 918 00:45:54,919 --> 00:45:57,130 She was the one who planted the birth certificate. 919 00:45:57,547 --> 00:46:00,508 Oh, I figured out her game when I went back to the theater. 920 00:46:00,592 --> 00:46:02,677 She'd planned it all very carefully 921 00:46:02,760 --> 00:46:05,972 with the exception of my refusal to go on with her. 922 00:46:06,764 --> 00:46:09,267 Yes, then the real Barbara came out. 923 00:46:09,350 --> 00:46:11,811 You really want to see that lady go over the edge? 924 00:46:11,895 --> 00:46:13,605 You cancel this performance, 925 00:46:13,688 --> 00:46:16,357 and tomorrow's newspapers are going to have a field day. 926 00:46:16,441 --> 00:46:20,236 Oh, you're going to go on tonight, Mr. Lord. 927 00:46:21,946 --> 00:46:25,283 Believe me, I'm behind your decision 100%. 928 00:46:27,202 --> 00:46:30,038 I-I knew I would never be free of her blackmail. 929 00:46:30,121 --> 00:46:33,166 Jessica, I had to do it. 930 00:46:34,209 --> 00:46:35,710 It's all my fault. 931 00:46:39,214 --> 00:46:41,549 If you hadn't protected me... 932 00:46:45,178 --> 00:46:46,554 I'll notify the state police. 69621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.