Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,419 --> 00:00:03,129
Tonight on Murder, She Wrote.
2
00:00:03,212 --> 00:00:05,005
If a sandwich was delivered,
3
00:00:05,131 --> 00:00:08,050
well, it could help to establish the time of death.
4
00:00:08,175 --> 00:00:10,052
Corned beef for everybody!
5
00:00:10,177 --> 00:00:11,886
You're gonna have dinner with Grover Barth tonight
6
00:00:11,887 --> 00:00:13,138
and he'd better come in here tomorrow morning
7
00:00:13,139 --> 00:00:14,974
with a big smile on his face.
8
00:00:15,057 --> 00:00:17,184
The account can be had.
9
00:00:17,393 --> 00:00:19,270
There's a $100,000 bonus in it for you.
10
00:00:19,395 --> 00:00:21,105
Myron inherits the business.
11
00:00:21,230 --> 00:00:24,149
Which certainly won't be worth much without the Corned Beef Castles account.
12
00:00:24,150 --> 00:00:27,319
Grover didn't care much for the campaign you laid out this morning.
13
00:00:27,445 --> 00:00:29,864
You're under arrest for the murder of Larry Kinkaid.
14
00:01:30,424 --> 00:01:33,928
We're goosing up the 18 to 34 demographics by, um...
15
00:01:34,011 --> 00:01:36,180
Seventeen million impressions.
16
00:01:36,263 --> 00:01:38,641
If we can squeeze the franchise holders
17
00:01:38,724 --> 00:01:41,185
another 2% of gross for advertising,
18
00:01:41,894 --> 00:01:44,271
we're going to have Grover Barth's corned beef sandwich
19
00:01:44,355 --> 00:01:46,273
over the billion served this year.
20
00:01:46,607 --> 00:01:48,776
Well, that's impressive, Larry, but...
21
00:01:49,568 --> 00:01:50,820
how much is it gonna cost?
22
00:01:51,028 --> 00:01:53,030
Well, we haven't fine-tuned it yet, Grover.
23
00:01:53,113 --> 00:01:56,659
But rough cut? $11 million.
24
00:01:56,784 --> 00:02:00,162
Oh, by the way, Grover... Ah...
25
00:02:00,246 --> 00:02:02,164
We still don't have your John Hancock
26
00:02:02,248 --> 00:02:03,499
on the renewal contract.
27
00:02:03,833 --> 00:02:07,211
Now, I know you had a lot of details to attend to and everything,
28
00:02:07,336 --> 00:02:09,338
but we're down to two weeks on the old agreement.
29
00:02:10,256 --> 00:02:14,009
Well, I'll just glance this over and get it back to you,
30
00:02:14,093 --> 00:02:15,678
get the little woman's input, you know.
31
00:02:15,803 --> 00:02:17,221
Oh, yeah, yeah.
32
00:02:17,304 --> 00:02:18,888
Listen, why don't you have Polly join us for lunch?
33
00:02:18,889 --> 00:02:19,932
Fine.
34
00:02:24,353 --> 00:02:26,897
That's a beautiful blouse, Victoria.
35
00:02:27,231 --> 00:02:30,317
Just kind of sets off that peaches-and-cream complexion.
36
00:02:32,695 --> 00:02:34,822
Listen, I'll lay on a reservation for four.
37
00:02:36,532 --> 00:02:37,740
You're really gonna love this place.
38
00:02:37,741 --> 00:02:38,784
See ya.
39
00:02:42,955 --> 00:02:44,290
He didn't like the presentation
40
00:02:45,666 --> 00:02:47,960
and he's stalling on that renewal contract.
41
00:02:50,004 --> 00:02:51,130
But he likes you, Victoria.
42
00:02:51,463 --> 00:02:54,341
I want you to sit next to him during lunch.
43
00:02:54,425 --> 00:02:57,011
I'm sorry, Mr. Kinkaid. I won't be able to make it.
44
00:02:57,094 --> 00:02:59,054
I'm having lunch with my husband and my aunt.
45
00:02:59,138 --> 00:03:00,306
She's visiting us.
46
00:03:00,431 --> 00:03:01,932
Would you forget the family reunion?
47
00:03:02,016 --> 00:03:03,851
We're talking survival here, kiddo!
48
00:03:11,567 --> 00:03:14,111
Françoise, I read about that place in The New Yorker.
49
00:03:14,194 --> 00:03:16,279
Apparently half the advertising deals on Madison Avenue
50
00:03:16,280 --> 00:03:18,240
are cooked up at the tables over lunch.
51
00:03:18,324 --> 00:03:19,909
Yeah, three martinis, a salad,
52
00:03:19,992 --> 00:03:21,911
and your name in Advertising Age for dessert.
53
00:03:21,994 --> 00:03:23,329
Maybe we should eat there.
54
00:03:23,412 --> 00:03:25,080
Why not?
55
00:03:25,164 --> 00:03:26,789
I'm sure Victoria can put it on her expense account.
56
00:03:26,790 --> 00:03:28,125
Oh, part of the privilege
57
00:03:28,208 --> 00:03:30,419
of overpaying for the penthouse suite,
58
00:03:30,502 --> 00:03:31,670
you get your own elevator.
59
00:03:36,008 --> 00:03:37,301
Hold that. Hold the elevator.
60
00:03:37,384 --> 00:03:40,179
- Uh, wait-- - I'm sorry.
61
00:03:40,262 --> 00:03:42,389
- That's all right. - Hi, Howard.
62
00:03:42,473 --> 00:03:44,308
You landed anything yet?
63
00:03:44,391 --> 00:03:46,060
I got a couple of things working, yeah.
64
00:03:46,143 --> 00:03:47,603
Uh, I'd like you to meet Jessica.
65
00:03:47,686 --> 00:03:49,396
Jessica, this is Aubrey Thornton,
66
00:03:49,480 --> 00:03:51,357
another one of Larry Kinkaid's galley slaves.
67
00:03:51,440 --> 00:03:52,858
How do you do?
68
00:03:52,942 --> 00:03:54,275
This is Jessica Fletcher, Victoria's aunt.
69
00:03:54,276 --> 00:03:57,279
Ah, a wonderful kid, your niece.
70
00:03:57,613 --> 00:04:00,240
She's got everything to go the distance in this racket,
71
00:04:00,366 --> 00:04:02,743
brains, youth, good looks,
72
00:04:02,826 --> 00:04:04,828
and a very high threshold for humiliation.
73
00:04:05,162 --> 00:04:06,704
The only thing she's short on is guile,
74
00:04:06,705 --> 00:04:08,832
but Larry's giving her lessons on that.
75
00:04:10,125 --> 00:04:11,669
Am I right in assuming
76
00:04:11,752 --> 00:04:13,921
that you're the resident cynic, Mr. Thornton?
77
00:04:14,254 --> 00:04:16,006
Well, I would be, but I don't have tenure.
78
00:04:16,090 --> 00:04:19,468
Oh, I'm going to get downstairs before all the best barstools are taken.
79
00:04:19,551 --> 00:04:20,469
Nice to meet you, Mrs. Fletcher.
80
00:04:20,552 --> 00:04:21,552
Good luck, Howard.
81
00:04:21,762 --> 00:04:24,390
Bye-bye. This way.
82
00:04:24,473 --> 00:04:25,474
Some place, huh?
83
00:04:27,643 --> 00:04:28,811
Hi, Howard.
84
00:04:28,894 --> 00:04:30,479
I called her. She's on the way.
85
00:04:30,562 --> 00:04:32,606
Thanks. Let's go over here and sit down, okay?
86
00:04:32,690 --> 00:04:35,859
- Aunt Jessica? - Victoria.
87
00:04:35,943 --> 00:04:38,278
Oh, I am so impressed!
88
00:04:38,612 --> 00:04:41,949
My goodness, a penthouse suite, account executive.
89
00:04:42,032 --> 00:04:43,366
You're going to have to bring me up to speed
90
00:04:43,367 --> 00:04:44,827
on life in the fast lane.
91
00:04:45,160 --> 00:04:47,621
But how about a pit stop first down at Françoise?
92
00:04:47,705 --> 00:04:49,373
Oh, Aunt Jessica, I'm really sorry,
93
00:04:49,456 --> 00:04:51,083
but, uh, we've got a crisis,
94
00:04:51,417 --> 00:04:52,897
a command performance for the client,
95
00:04:53,127 --> 00:04:54,669
and I won't be able to have lunch today.
96
00:04:54,670 --> 00:04:56,296
- Oh. - That's swell.
97
00:04:56,380 --> 00:04:58,382
Aunt Jessica comes all the way down from Maine
98
00:04:58,465 --> 00:05:00,105
and you can't fit her into your schedule.
99
00:05:00,134 --> 00:05:01,694
Oh, no, no, no, no, no. It's all right.
100
00:05:01,719 --> 00:05:03,053
Business comes first.
101
00:05:03,178 --> 00:05:06,557
Look, why don't I stop over and we can all have dinner together?
102
00:05:06,682 --> 00:05:08,142
Wonderful. You'll stay with us.
103
00:05:08,225 --> 00:05:09,810
Oh, can we make it late-ish?
104
00:05:09,893 --> 00:05:12,604
- Um, say, 9:00? - Perfect.
105
00:05:12,730 --> 00:05:16,525
What Polly's saying is that what with the renewal coming up and all,
106
00:05:16,608 --> 00:05:18,610
we're just sort of wondering
107
00:05:18,694 --> 00:05:21,488
who's minding the store, creatively?
108
00:05:21,822 --> 00:05:23,490
Larry, we know you did your best,
109
00:05:23,615 --> 00:05:25,659
but Grover didn't care much
110
00:05:25,743 --> 00:05:27,995
for the campaign you laid out this morning.
111
00:05:28,328 --> 00:05:31,999
Well, I just thought it lacked imagination.
112
00:05:33,250 --> 00:05:35,669
I mean, it's exactly the same thing we did last year,
113
00:05:35,753 --> 00:05:37,337
only with bigger budgets.
114
00:05:37,463 --> 00:05:40,758
Well, I'm glad to hear you say that, Grover,
115
00:05:40,841 --> 00:05:42,926
because I think it's time for a whole new approach,
116
00:05:43,052 --> 00:05:45,054
a totally new concept.
117
00:05:45,137 --> 00:05:48,766
Fresh, exciting, power-packed,
118
00:05:48,849 --> 00:05:50,392
a radical marketing strategy
119
00:05:50,476 --> 00:05:52,311
based on a new creative concept.
120
00:05:52,436 --> 00:05:53,562
For example?
121
00:05:56,356 --> 00:05:59,317
I'm going to scrap the entire presentation I showed you this morning, Grover.
122
00:05:59,318 --> 00:06:00,778
I want you and Polly in tomorrow.
123
00:06:01,111 --> 00:06:03,405
I'm going to lay out a whole new campaign.
124
00:06:03,489 --> 00:06:05,699
It's going to blow you away.
125
00:06:06,033 --> 00:06:07,534
Well, darling,
126
00:06:07,618 --> 00:06:10,746
maybe we'll be able to renew the account with Larry after all.
127
00:06:10,871 --> 00:06:12,372
I'll certainly drink to that.
128
00:06:12,706 --> 00:06:14,583
I guess we'll be working together a lot.
129
00:06:18,879 --> 00:06:22,466
$50 million a year in advertising billing.
130
00:06:22,549 --> 00:06:24,468
Leland, that isn't chopped liver.
131
00:06:24,551 --> 00:06:27,012
Another 50 million, even chopped corn beef
132
00:06:27,096 --> 00:06:30,057
would look very good on the balance sheet, Christine,
133
00:06:30,140 --> 00:06:32,100
especially when I take Biddle Advertising public next year.
134
00:06:32,101 --> 00:06:33,936
The account can be had.
135
00:06:36,230 --> 00:06:38,148
There's a $100,000 bonus in it for you
136
00:06:38,232 --> 00:06:39,982
if you can bring that account into the office.
137
00:06:39,983 --> 00:06:41,527
Did I hear you say "Vice President"?
138
00:06:42,861 --> 00:06:45,072
If you deliver.
139
00:06:45,155 --> 00:06:46,323
To the corner office.
140
00:06:47,991 --> 00:06:49,535
Oh, my goodness!
141
00:06:49,618 --> 00:06:51,203
Talking business makes my nose shiny.
142
00:06:52,579 --> 00:06:54,289
If you gentlemen will excuse me...
143
00:06:56,333 --> 00:06:58,085
Good idea. I'll go with you.
144
00:07:02,673 --> 00:07:05,342
You know, uh, Polly's going to be spending the night
145
00:07:05,425 --> 00:07:07,761
with her sister in Queens.
146
00:07:07,845 --> 00:07:09,721
Her sister can't abide me.
147
00:07:10,055 --> 00:07:11,723
Oh, then you and I will have dinner.
148
00:07:12,057 --> 00:07:14,184
Well, actually, Larry, I was thinkin' more about
149
00:07:14,268 --> 00:07:17,479
splittin' a chateaubriand with Victoria.
150
00:07:17,563 --> 00:07:19,648
There's something about that young filly
151
00:07:19,731 --> 00:07:21,692
that brings out the stallion in this old horse.
152
00:07:22,025 --> 00:07:24,194
And I bet you could explain to her
153
00:07:24,278 --> 00:07:27,406
just how important this is for her future on the account.
154
00:07:27,531 --> 00:07:30,033
I'll make sure she understands.
155
00:07:31,785 --> 00:07:32,865
Everything's fine.
156
00:07:33,162 --> 00:07:34,830
I mean, Victoria. She's got a great job.
157
00:07:34,913 --> 00:07:37,416
Her career's going through the roof.
158
00:07:37,499 --> 00:07:40,586
Considering she's got an unemployed actor for a husband, she's doing great.
159
00:07:40,669 --> 00:07:42,421
Oh, Howard.
160
00:07:44,006 --> 00:07:45,549
What have I got to complain about?
161
00:07:45,632 --> 00:07:48,927
So big deal. She's supporting me.
162
00:07:49,011 --> 00:07:51,221
I mean, just because we hardly ever see each other,
163
00:07:51,305 --> 00:07:52,681
she's working late most nights.
164
00:07:54,016 --> 00:07:57,060
You know, she does look a little tired.
165
00:07:57,144 --> 00:08:00,355
You know, that Larry Kinkaid, he uses people.
166
00:08:00,439 --> 00:08:02,566
He burns them up and then he throws them away.
167
00:08:05,360 --> 00:08:06,904
For all I know, one of these days,
168
00:08:06,987 --> 00:08:09,781
he's going to ask Victoria to put her body on the line for a client.
169
00:08:11,033 --> 00:08:12,951
Oh, Victoria is too levelheaded
170
00:08:13,035 --> 00:08:15,495
for any of that sort of thing.
171
00:08:15,579 --> 00:08:19,666
Jessica, I love her so much.
172
00:08:19,750 --> 00:08:21,350
I feel like she's slipping away from me.
173
00:08:23,629 --> 00:08:27,716
I mean, if it was just me, I could go on with--with nothing.
174
00:08:27,799 --> 00:08:29,843
But she's got a real shot
175
00:08:29,927 --> 00:08:32,930
and I could never stand in the way of her career.
176
00:08:33,013 --> 00:08:36,350
Please, Jessica, don't tell her I said anything.
177
00:08:39,811 --> 00:08:42,272
But, Larry, I've told you as the controller of your company
178
00:08:42,356 --> 00:08:43,774
and you don't want to hear.
179
00:08:43,857 --> 00:08:45,734
Now I'm telling you as your own brother!
180
00:08:45,817 --> 00:08:47,069
Later, Myron.
181
00:08:47,194 --> 00:08:49,571
I don't have the time right now.
182
00:08:49,655 --> 00:08:51,535
You're spending more money than we're taking in.
183
00:08:51,657 --> 00:08:53,909
Receivables are running 60 days in arrears.
184
00:08:53,992 --> 00:08:55,785
And your major account, the Corned Beef Castles,
185
00:08:55,786 --> 00:09:00,123
Larry, we're holding nearly $4 million in unpaid media bills
186
00:09:00,207 --> 00:09:01,567
that Barth hasn't paid for us yet.
187
00:09:05,045 --> 00:09:07,297
Oh, uh, I'm sorry, Mr. Kinkaid.
188
00:09:07,381 --> 00:09:08,632
I know you're very busy,
189
00:09:08,715 --> 00:09:10,299
but I've been working up some new ideas--
190
00:09:10,300 --> 00:09:11,843
Yeah, yeah, sure, fine.
191
00:09:11,927 --> 00:09:13,727
Why don't you just, uh, leave 'em on the desk?
192
00:09:15,305 --> 00:09:17,975
Larry, why wasn't I notified
193
00:09:18,058 --> 00:09:20,258
about the Corned Beef Castles presentation this morning?
194
00:09:20,310 --> 00:09:22,521
'Cause you're no longer on the account, Thornton.
195
00:09:22,854 --> 00:09:25,691
Corned Beef Castles is my account, Larry.
196
00:09:25,774 --> 00:09:28,318
I brought you that account three years ago.
197
00:09:28,402 --> 00:09:31,280
A mom and pop delicatessen in Buffalo.
198
00:09:31,363 --> 00:09:33,489
You were over your head then, you're over the hill now.
199
00:09:33,490 --> 00:09:35,210
If you don't like the way I run this agency,
200
00:09:35,325 --> 00:09:36,660
why don't you quit?
201
00:09:36,785 --> 00:09:39,162
That's what you want, isn't it?
202
00:09:39,246 --> 00:09:40,806
Well, let me tell you something, Larry.
203
00:09:40,872 --> 00:09:41,873
I've got a contract.
204
00:09:42,207 --> 00:09:44,001
You can't cut it anymore, Thornton.
205
00:09:44,334 --> 00:09:46,295
I think Aubrey has a lot to contribute.
206
00:09:46,378 --> 00:09:48,171
Some of his ideas are very good.
207
00:09:48,297 --> 00:09:50,340
Victoria, darling, you're a smart kid,
208
00:09:50,424 --> 00:09:52,592
but an advertising genius, you're not.
209
00:09:52,926 --> 00:09:54,260
You know why you're on this account?
210
00:09:54,261 --> 00:09:56,930
You're on this account because Grover Barth has the hots for you.
211
00:09:57,264 --> 00:10:00,434
That's why he's taking you to dinner tonight.
212
00:10:00,517 --> 00:10:02,185
I have other plans tonight.
213
00:10:02,269 --> 00:10:03,854
Listen, sweetheart.
214
00:10:03,937 --> 00:10:05,438
You're gonna have dinner with Grover Barth tonight
215
00:10:05,439 --> 00:10:06,772
and he'd better come in here tomorrow morning
216
00:10:06,773 --> 00:10:08,984
with a big smile on his face,
217
00:10:09,067 --> 00:10:10,569
'cause you don't have a contract.
218
00:10:12,112 --> 00:10:15,073
Mr. Kinkaid, you may own this agency,
219
00:10:15,157 --> 00:10:16,700
but you don't own me.
220
00:10:17,034 --> 00:10:19,703
You're the one who accepts all the fancy awards,
221
00:10:19,786 --> 00:10:22,205
but it's people like me and Aubrey
222
00:10:22,289 --> 00:10:24,249
and Phil Conklin, God rest his soul,
223
00:10:24,333 --> 00:10:26,460
who have always ground it out for you.
224
00:10:26,543 --> 00:10:29,880
But not anymore. I quit.
225
00:10:29,963 --> 00:10:32,632
I don't need you. I don't need any of you.
226
00:10:32,716 --> 00:10:35,177
I am still the best advertising man on this street.
227
00:10:35,302 --> 00:10:38,638
I'm going to work here tonight, all night, if I have to.
228
00:10:38,764 --> 00:10:39,931
And tomorrow morning,
229
00:10:40,015 --> 00:10:42,642
when Mr. and Mrs. Corned Beef Castle come marching in here,
230
00:10:42,726 --> 00:10:46,063
I am going to show them a new campaign that's gonna knock their socks off!
231
00:10:46,146 --> 00:10:47,814
Now get outta' here, all of you!
232
00:11:13,840 --> 00:11:17,803
Mr. Kinkaid, your secretary seems to have wandered off.
233
00:11:17,886 --> 00:11:20,013
But we did have a four o'clock appointment.
234
00:11:20,138 --> 00:11:21,515
Come in, please.
235
00:11:30,524 --> 00:11:32,651
That man is impossible.
236
00:11:32,734 --> 00:11:34,068
Well, at least you don't have to worry
237
00:11:34,069 --> 00:11:35,549
about Larry stabbing you in the back,
238
00:11:35,612 --> 00:11:37,656
he always gives it to you right in the chest.
239
00:11:37,739 --> 00:11:40,492
Uh...
240
00:11:40,575 --> 00:11:42,869
Take a friendly word of advice, Victoria.
241
00:11:42,953 --> 00:11:45,705
Don't quit until you've lined something else up.
242
00:11:46,039 --> 00:11:49,251
Howard and I are surviving paycheck to paycheck,
243
00:11:49,376 --> 00:11:51,044
but there's a limit.
244
00:11:51,169 --> 00:11:52,504
Larry needs you right now.
245
00:11:52,838 --> 00:11:55,090
Besides, he loves it when people come crawling back.
246
00:11:55,215 --> 00:11:58,218
You are talking to an expert.
247
00:11:58,301 --> 00:11:59,511
I'll never crawl back.
248
00:12:01,721 --> 00:12:03,723
But thanks. You're a pal.
249
00:12:04,057 --> 00:12:05,057
Forget it, kid.
250
00:12:07,310 --> 00:12:10,689
Well, I'm gonna cut out early, as usual.
251
00:12:12,357 --> 00:12:13,899
And it gives me a warm feeling to know that
252
00:12:13,900 --> 00:12:15,580
Larry has to pay me whether I work or not.
253
00:12:19,614 --> 00:12:20,740
Ciao.
254
00:12:22,868 --> 00:12:24,286
To be quite honest with you,
255
00:12:24,369 --> 00:12:26,621
Biddle Advertising is creatively barren
256
00:12:26,705 --> 00:12:29,166
and the prospect of learning at the feet of a man like you
257
00:12:29,249 --> 00:12:30,625
is enormously exciting,
258
00:12:30,750 --> 00:12:33,003
and I'm a very excitable woman.
259
00:12:34,504 --> 00:12:37,257
Christine, I think we might have something for you.
260
00:12:37,591 --> 00:12:39,843
Why don't we grab some dinner next week
261
00:12:39,926 --> 00:12:43,305
and, um, we can go over your portfolio?
262
00:12:43,430 --> 00:12:44,430
I'd like that.
263
00:12:46,516 --> 00:12:50,103
Ah, right now I've got to put out a couple of fires.
264
00:12:50,187 --> 00:12:51,896
Listen, why don't you give my secretary, Mary,
265
00:12:51,897 --> 00:12:53,273
a call in a couple of days
266
00:12:53,356 --> 00:12:55,734
and we can set something up, all right?
267
00:12:57,694 --> 00:12:58,854
- Thank you. - I've gotta run.
268
00:13:00,238 --> 00:13:02,491
Oh, I forgot my purse.
269
00:13:19,132 --> 00:13:20,884
I'd forget my head if it wasn't fastened on.
270
00:13:28,183 --> 00:13:29,309
Howard?
271
00:13:31,853 --> 00:13:33,021
Aunt Jessica?
272
00:13:51,206 --> 00:13:52,332
Hi, honey.
273
00:13:52,415 --> 00:13:54,167
The audition went really well.
274
00:13:54,251 --> 00:13:55,751
I got a feeling they're gonna offer me the part.
275
00:13:55,752 --> 00:13:57,253
Gonna stop by for a drink with my agent.
276
00:13:57,254 --> 00:13:58,964
Be home about 9:00.
277
00:13:59,047 --> 00:14:01,174
- Vicky, it's Jessica. - The life insurance.
278
00:14:01,258 --> 00:14:02,926
I'm going to be tied up for a while here
279
00:14:03,009 --> 00:14:05,095
with my publisher, but I'll be there by 9:00.
280
00:14:05,178 --> 00:14:06,596
Think of a nice place for dinner.
281
00:14:06,680 --> 00:14:08,932
And it's my treat.
282
00:14:09,015 --> 00:14:11,726
Howard, this is Laverne at Sid Shackelman's office.
283
00:14:11,810 --> 00:14:13,490
I promised to call you if I heard anything.
284
00:14:13,812 --> 00:14:16,523
Mr. Shackelman is going with Rod Waverley
285
00:14:16,606 --> 00:14:18,483
for the doorman's part.
286
00:14:18,567 --> 00:14:20,902
He thought you were great, but not world-weary enough.
287
00:14:20,986 --> 00:14:22,070
Sorry.
288
00:14:37,294 --> 00:14:38,420
Right. Yes.
289
00:14:41,381 --> 00:14:44,134
Hi, Ms. Griffin. Workin' late again, huh?
290
00:14:46,011 --> 00:14:48,051
There's something I have to settle with Mr. Kinkaid.
291
00:14:57,897 --> 00:14:59,441
The weather continues warm and mild.
292
00:14:59,524 --> 00:15:01,401
High today in Manhattan, 68 degrees.
293
00:15:01,484 --> 00:15:03,236
Relative humidity, 45%.
294
00:15:22,922 --> 00:15:24,174
What happened, Ms. Griffin?
295
00:15:36,019 --> 00:15:37,020
Let me see that.
296
00:15:39,397 --> 00:15:42,067
"Outstanding achievement in the field of advertising,
297
00:15:42,150 --> 00:15:44,444
Larry Kinkaid."
298
00:15:44,527 --> 00:15:47,572
Well, like they say, this one had his name on it.
299
00:15:47,656 --> 00:15:48,657
Bag it.
300
00:15:51,660 --> 00:15:52,661
Mrs. Griffin.
301
00:15:55,914 --> 00:15:57,082
Why did you scream?
302
00:15:57,207 --> 00:15:59,751
I mean, what did he do to you?
303
00:15:59,834 --> 00:16:02,796
Nothing. He was laying there when I came in.
304
00:16:02,879 --> 00:16:04,631
I was terrified.
305
00:16:04,964 --> 00:16:06,256
Well, uh, what were you doing here?
306
00:16:06,257 --> 00:16:08,927
I mean, after hours.
307
00:16:09,010 --> 00:16:13,098
Was it business business or, like, personal business?
308
00:16:13,181 --> 00:16:15,433
- Hey, you can't go in there! - She's my wife!
309
00:16:15,517 --> 00:16:17,769
It's okay! It's all right.
310
00:16:17,852 --> 00:16:20,105
Sorry.
311
00:16:20,188 --> 00:16:22,607
Listen, uh, I want you to call the coroner.
312
00:16:22,691 --> 00:16:25,902
Tell him I want that lab report on my desk first thing in the morning, okay?
313
00:16:25,985 --> 00:16:27,696
- Yes, Sir. - Oh, Bobby, call my wife.
314
00:16:27,779 --> 00:16:28,697
Tell her I ain't gonna make it, all right?
315
00:16:28,780 --> 00:16:30,448
Yes, Sir.
316
00:16:30,532 --> 00:16:31,741
Are you okay, baby?
317
00:16:33,660 --> 00:16:34,980
Why'd you have to come back here?
318
00:16:34,994 --> 00:16:37,997
Mr. Griffin, does she work late a lot?
319
00:16:38,123 --> 00:16:39,999
What the hell is that supposed to mean?
320
00:16:41,501 --> 00:16:42,877
It means--
321
00:16:43,002 --> 00:16:44,129
Lady, hey.
322
00:16:46,131 --> 00:16:49,217
Lady, who the hell are you?
323
00:16:49,300 --> 00:16:51,469
She's my aunt, Jessica Fletcher.
324
00:16:51,553 --> 00:16:54,139
J.B. Fletcher, the mystery writer?
325
00:16:54,222 --> 00:16:57,726
Oh, that's swell. That's just what I need.
326
00:16:58,101 --> 00:17:00,603
Curious, that corned beef sandwich.
327
00:17:02,564 --> 00:17:05,191
He wasn't poisoned, Mrs. Fletcher.
328
00:17:05,275 --> 00:17:08,194
He was brained with this advertising award.
329
00:17:08,528 --> 00:17:09,696
Yes, of course, Lieutenant.
330
00:17:09,821 --> 00:17:11,781
Look, I don't want to intrude here,
331
00:17:11,865 --> 00:17:13,992
but, uh, well, it seems to me
332
00:17:14,075 --> 00:17:17,245
that if a sandwich was delivered,
333
00:17:17,328 --> 00:17:21,249
well--well, it could help to establish the time of death.
334
00:17:21,916 --> 00:17:24,461
The body was warm when we got here,
335
00:17:24,878 --> 00:17:29,466
which means the time of death had to be just about the time
336
00:17:29,549 --> 00:17:32,260
that your niece here says she discovered the body.
337
00:17:32,343 --> 00:17:33,970
What do you mean, "says"?
338
00:17:34,053 --> 00:17:35,722
- "Says" means-- - Uh, Lieutenant.
339
00:17:35,847 --> 00:17:38,975
I'm--I'm sure the notion has occurred to you
340
00:17:39,058 --> 00:17:41,311
that someone must have been here
341
00:17:41,394 --> 00:17:43,730
before Victoria arrived.
342
00:17:43,813 --> 00:17:46,858
Uh, well, perhaps the--the security guard
343
00:17:46,983 --> 00:17:49,068
has kept a report of some sort?
344
00:17:49,152 --> 00:17:53,865
I came on duty at 6:00 after the receptionist leaves.
345
00:17:53,948 --> 00:17:56,409
Tonight, I never left the desk until I heard the screams.
346
00:17:56,493 --> 00:17:59,120
So anybody coming in or out has got to get by you.
347
00:17:59,204 --> 00:18:01,080
All these names between 6:00 to 6:30,
348
00:18:01,414 --> 00:18:02,874
I suppose they're employees leaving?
349
00:18:02,957 --> 00:18:05,001
Yeah, everybody cleared out about 6:30.
350
00:18:06,419 --> 00:18:07,420
Thank you.
351
00:18:09,297 --> 00:18:10,548
Now, wait a minute.
352
00:18:10,632 --> 00:18:12,217
These are--these are all sign-outs.
353
00:18:12,300 --> 00:18:14,380
Well, here's a Grover Barth, in at 7:00, out at 7:10.
354
00:18:14,427 --> 00:18:15,637
Is he an employee?
355
00:18:15,762 --> 00:18:17,597
Oh, Mr. Barth is a client.
356
00:18:17,722 --> 00:18:18,807
Mr. Corned Beef Castles.
357
00:18:21,434 --> 00:18:22,727
And here's a Mary Jones.
358
00:18:22,811 --> 00:18:24,938
She signed in and out around 8:30.
359
00:18:25,021 --> 00:18:26,856
Yeah, well, she's the interior decorator.
360
00:18:26,981 --> 00:18:29,567
Now, was the sandwich delivered?
361
00:18:29,901 --> 00:18:31,361
There's nothing on the sheet here.
362
00:18:31,444 --> 00:18:33,071
The delivery guy was here about 8:00.
363
00:18:33,196 --> 00:18:35,198
Wait, wait, wait a minute here.
364
00:18:35,281 --> 00:18:36,366
Do you mind?
365
00:18:38,785 --> 00:18:41,621
Now, this, uh, Victoria Griffin.
366
00:18:41,704 --> 00:18:44,165
She was in at 9:15.
367
00:18:44,249 --> 00:18:47,085
Now, did she say anything, act strange?
368
00:18:49,796 --> 00:18:52,799
She only said that she had something to settle with Mr. Kinkaid.
369
00:19:04,018 --> 00:19:05,562
Well, what's going on?
370
00:19:05,645 --> 00:19:08,022
I'm leaving. I quit yesterday.
371
00:19:08,106 --> 00:19:09,732
And with Mr. Kinkaid dead,
372
00:19:09,816 --> 00:19:12,443
I doubt that we'll be renewing the account, so...
373
00:19:12,527 --> 00:19:13,695
Ah, whoa, whoa,
374
00:19:13,778 --> 00:19:14,903
we haven't lost the account yet.
375
00:19:14,904 --> 00:19:16,406
Myron and I have been talking.
376
00:19:16,489 --> 00:19:17,739
I looked at those ideas you gave Larry yesterday.
377
00:19:17,740 --> 00:19:18,783
They're really very good.
378
00:19:18,867 --> 00:19:20,910
Good? They're terrific.
379
00:19:21,452 --> 00:19:23,036
Now, I'm not going to go into mourning for Larry.
380
00:19:23,037 --> 00:19:25,164
The fact is, I hated his guts.
381
00:19:25,623 --> 00:19:27,917
But if we can save the Corned Beef Castles account,
382
00:19:28,001 --> 00:19:29,836
we can save this agency.
383
00:19:29,919 --> 00:19:31,045
But I--
384
00:19:31,129 --> 00:19:32,671
As Larry's only living relative,
385
00:19:32,672 --> 00:19:34,007
Myron inherits the business.
386
00:19:34,132 --> 00:19:37,050
Which certainly won't be worth much without the Corned Beef Castles account.
387
00:19:37,051 --> 00:19:38,887
I'll take over the account again.
388
00:19:38,970 --> 00:19:40,637
We have to renegotiate my deal. No more banker's hours.
389
00:19:40,638 --> 00:19:43,265
You know, Larry never listened to me on financial matters, but, damn it,
390
00:19:43,266 --> 00:19:45,393
I know a thing or two about running a sound business!
391
00:19:45,518 --> 00:19:48,271
We take those terrific new ideas of yours
392
00:19:48,354 --> 00:19:50,231
and we put together a new campaign,
393
00:19:50,315 --> 00:19:52,066
and we have Grover Barth begging to renew.
394
00:19:55,278 --> 00:19:57,530
Well, it's about time we tried something fresh.
395
00:19:57,822 --> 00:20:00,158
Whatever you're making, you get a ten-grand-a-year raise.
396
00:20:03,620 --> 00:20:05,830
Have you had a chance to tell Howard about your raise?
397
00:20:06,164 --> 00:20:07,332
No, not yet.
398
00:20:09,918 --> 00:20:12,045
Aunt Jessica, I don't want to burden you,
399
00:20:12,128 --> 00:20:15,173
but, uh, I've been worried about Howard.
400
00:20:15,298 --> 00:20:18,843
Well, now that you bring it up, he did seem a bit down.
401
00:20:20,511 --> 00:20:22,831
Do you suppose it could have something to do with your job?
402
00:20:24,390 --> 00:20:28,645
There are times when I wonder why I'm even in this rat race.
403
00:20:28,728 --> 00:20:32,106
There's so much pressure, cutthroat competition,
404
00:20:32,190 --> 00:20:34,692
and some of it really seems shallow.
405
00:20:34,817 --> 00:20:36,819
Actually, the reason I'm hanging in is for Howard.
406
00:20:37,320 --> 00:20:38,488
For Howard?
407
00:20:38,613 --> 00:20:41,074
To take the financial pressure off him
408
00:20:41,199 --> 00:20:44,202
so he's free to devote himself to his acting career.
409
00:20:44,494 --> 00:20:47,163
I love him so much, Aunt Jessica.
410
00:20:47,497 --> 00:20:48,831
I just want him to be happy.
411
00:20:48,957 --> 00:20:54,671
Victoria, do you and Howard ever talk to each other?
412
00:20:54,963 --> 00:20:56,339
Victoria Griffin?
413
00:20:56,464 --> 00:20:59,717
Christine Clifford, Biddle Advertising.
414
00:20:59,801 --> 00:21:01,678
This is my aunt, Jessica Fletcher.
415
00:21:01,761 --> 00:21:03,972
Oh, yes, the famous writer.
416
00:21:04,055 --> 00:21:06,015
Talent must run in the family.
417
00:21:06,099 --> 00:21:08,267
Mind if I sit down for a moment?
418
00:21:08,351 --> 00:21:11,270
Victoria, I have heard wonderful things about your work.
419
00:21:11,562 --> 00:21:13,648
- You have? - Oh, yes.
420
00:21:13,731 --> 00:21:16,109
They say Larry Kinkaid couldn't make a move without you.
421
00:21:16,401 --> 00:21:20,446
And now he's dead. Oh, poor man.
422
00:21:20,530 --> 00:21:22,865
Victoria, I hate to short-stroke this,
423
00:21:22,949 --> 00:21:26,869
but Leland Biddle wants you on our team.
424
00:21:28,121 --> 00:21:30,957
You mean a job at Biddle Advertising?
425
00:21:31,040 --> 00:21:32,458
Whatever you're making,
426
00:21:32,542 --> 00:21:34,168
I am authorized to make it 10,000 more.
427
00:21:34,460 --> 00:21:35,920
We can talk title later.
428
00:21:36,212 --> 00:21:38,172
My goodness!
429
00:21:38,256 --> 00:21:41,259
The advertising business is certainly very volatile.
430
00:21:41,342 --> 00:21:43,022
I hardly know what to say, Miss Clifford...
431
00:21:44,679 --> 00:21:48,182
except that I do feel I have a commitment to the Kinkaid agency.
432
00:21:50,018 --> 00:21:51,352
Okay.
433
00:21:51,436 --> 00:21:53,396
Maybe Mr. Biddle will go higher.
434
00:21:53,479 --> 00:21:54,599
I'll have to check with him.
435
00:21:56,315 --> 00:21:57,483
Call me.
436
00:21:58,693 --> 00:22:01,654
Nice to meet you, J.B., love your product.
437
00:22:01,988 --> 00:22:03,156
Thank you.
438
00:22:05,033 --> 00:22:07,035
Vicky, you are really in demand.
439
00:22:10,329 --> 00:22:12,206
"Christine Clifford."
440
00:22:14,167 --> 00:22:17,587
Now I remember where I've seen that name.
441
00:22:17,670 --> 00:22:22,258
On Larry Kinkaid's appointment calendar, 4:00.
442
00:22:22,341 --> 00:22:24,761
She's with the competition. Why would she be seeing Larry?
443
00:22:27,847 --> 00:22:30,558
- Ladies. - Oh, Lieutenant Spoletti.
444
00:22:30,850 --> 00:22:33,811
Any developments on Mr. Kinkaid's murder, Lieutenant?
445
00:22:33,936 --> 00:22:37,356
Yeah, I've got it just about wrapped up.
446
00:22:37,440 --> 00:22:40,443
I got motive, opportunity
447
00:22:40,526 --> 00:22:42,236
and a lab report that makes it a lock.
448
00:22:44,572 --> 00:22:48,701
Victoria Griffin, you're under arrest for the murder of Larry Kinkaid.
449
00:22:59,837 --> 00:23:01,547
This is preposterous.
450
00:23:01,672 --> 00:23:03,466
According to the lab report,
451
00:23:03,591 --> 00:23:04,675
the advertising award
452
00:23:04,759 --> 00:23:06,511
was definitely the murder weapon,
453
00:23:06,636 --> 00:23:08,471
and the only fingerprints on it,
454
00:23:08,805 --> 00:23:11,516
aside from Kinkaid's, were yours, Mrs. Griffin.
455
00:23:11,641 --> 00:23:15,144
I had picked up that award earlier to make a point.
456
00:23:15,228 --> 00:23:18,481
Aubrey Thornton and Myron Kinkaid will tell you that.
457
00:23:18,564 --> 00:23:22,485
You see, Lieutenant, a perfectly simple explanation.
458
00:23:22,568 --> 00:23:27,490
And if the killer wore gloves, that suggests premeditation.
459
00:23:27,615 --> 00:23:29,492
That doesn't mean she couldn't pick it up again
460
00:23:29,575 --> 00:23:31,244
and whack him with it.
461
00:23:31,327 --> 00:23:34,747
Look, perhaps--perhaps the security guard was mistaken
462
00:23:34,831 --> 00:23:36,165
about who was still there.
463
00:23:36,249 --> 00:23:38,251
The rent-a-cop? The agency fired him.
464
00:23:38,376 --> 00:23:40,657
Probably figured they weren't getting their money's worth.
465
00:23:40,795 --> 00:23:42,338
But if somebody had been working late
466
00:23:42,463 --> 00:23:44,173
and not signed out--
467
00:23:44,257 --> 00:23:46,467
And then slipped out when the security guard
468
00:23:46,551 --> 00:23:48,970
went to investigate Victoria's scream--
469
00:23:49,345 --> 00:23:51,514
Maybe the award just fell on him.
470
00:23:52,932 --> 00:23:54,892
You know, I just had a thought.
471
00:23:57,145 --> 00:24:01,232
Mr. Kinkaid may have died just before you got there,
472
00:24:01,315 --> 00:24:04,819
but the fatal blow could have been struck much earlier.
473
00:24:05,153 --> 00:24:07,321
Sometimes people linger for days with a head injury.
474
00:24:09,490 --> 00:24:11,250
Could I see the sign-out sheet again, please?
475
00:24:13,578 --> 00:24:15,454
You wanna see the sign-out sheet?
476
00:24:15,538 --> 00:24:18,916
Terrific! Let's take a look at the sign-out sheet.
477
00:24:19,000 --> 00:24:20,960
Okay, here we go.
478
00:24:21,043 --> 00:24:22,170
We got the sign-out sheet.
479
00:24:22,253 --> 00:24:24,088
We got Grover Barth, a client.
480
00:24:24,172 --> 00:24:25,882
He was in at 7:00,
481
00:24:25,965 --> 00:24:28,301
over two hours before the guy got killed.
482
00:24:28,384 --> 00:24:29,802
Lieutenant--
483
00:24:29,886 --> 00:24:31,929
And, by the way, the guy had no motive.
484
00:24:32,013 --> 00:24:34,599
And here we have our interior decorator, Mary Jones.
485
00:24:34,891 --> 00:24:36,091
Whom nobody has even heard of.
486
00:24:36,267 --> 00:24:37,768
We're checking her out.
487
00:24:37,852 --> 00:24:40,021
Mr. Kinkaid never mentioned her to me.
488
00:24:40,104 --> 00:24:42,690
Lieutenant, doesn't the name Mary Jones
489
00:24:43,024 --> 00:24:45,401
seem just a little prosaic to you?
490
00:24:46,819 --> 00:24:47,862
Come again?
491
00:24:47,945 --> 00:24:48,985
Oh, commonplace, ordinary.
492
00:24:49,280 --> 00:24:51,991
You know, like John Doe, made up, an alias.
493
00:24:52,116 --> 00:24:54,952
Mrs. Fletcher, even if that were true,
494
00:24:55,036 --> 00:24:57,830
which I ain't sayin' it is, the bimbo came and went
495
00:24:57,914 --> 00:25:01,334
45 minutes before Kinkaid got conked!
496
00:25:01,417 --> 00:25:04,629
And I assume that you're still trying to find the deliveryman?
497
00:25:04,921 --> 00:25:06,172
That was at 8:00!
498
00:25:06,589 --> 00:25:08,381
Do you know how many delis there are in New York?
499
00:25:08,382 --> 00:25:09,425
Hundreds!
500
00:25:09,759 --> 00:25:11,719
Look, lady, I know one thing.
501
00:25:11,802 --> 00:25:13,930
Kinkaid was iced at 9:15,
502
00:25:14,055 --> 00:25:16,057
according to the medical report.
503
00:25:16,140 --> 00:25:19,060
9:15! That is the magic number here.
504
00:25:19,185 --> 00:25:22,104
The sandwich had nothin' to do with nothin'!
505
00:25:22,230 --> 00:25:24,899
I'm sorry, Lieutenant, but you're wrong.
506
00:25:24,982 --> 00:25:27,068
The sandwich was delivered at 8:00.
507
00:25:27,443 --> 00:25:30,112
At 9:15, the sandwich was still uneaten
508
00:25:30,238 --> 00:25:32,156
and I have to ask why.
509
00:25:36,369 --> 00:25:39,247
Maybe, just maybe, you got something here.
510
00:25:41,165 --> 00:25:42,416
I'll give you 24 hours.
511
00:25:43,417 --> 00:25:44,418
Thank you.
512
00:25:46,337 --> 00:25:47,838
Aubrey, good. Come on!
513
00:25:49,674 --> 00:25:51,759
Now, give me a situation report.
514
00:25:51,842 --> 00:25:54,053
Everything's in high gear, Myron.
515
00:25:54,136 --> 00:25:56,256
The art department will have the graphs and the charts
516
00:25:56,305 --> 00:25:57,598
ready for you about 5:00
517
00:25:57,682 --> 00:25:59,724
and the media people are working up the numbers right now.
518
00:25:59,725 --> 00:26:02,019
Excuse me.
519
00:26:02,103 --> 00:26:03,943
I hope I'm not interrupting anything important,
520
00:26:04,021 --> 00:26:06,274
but your secretary seems to be away from her desk.
521
00:26:06,399 --> 00:26:07,399
Mrs. Fletcher.
522
00:26:08,609 --> 00:26:10,236
Please come in.
523
00:26:10,319 --> 00:26:12,822
No, I've got her manning the copy machine.
524
00:26:12,905 --> 00:26:14,991
This is Myron Kinkaid.
525
00:26:15,074 --> 00:26:16,742
He's our new leader.
526
00:26:16,867 --> 00:26:19,078
I can give you about two minutes, Mrs. Fletcher.
527
00:26:19,370 --> 00:26:20,621
Oh, it won't take that long.
528
00:26:20,746 --> 00:26:23,040
I just want to express my condolences.
529
00:26:23,165 --> 00:26:24,959
Beautiful guy. Everybody loved him.
530
00:26:25,042 --> 00:26:27,122
But we're gonna pick up his banner and keep charging.
531
00:26:27,211 --> 00:26:30,256
Yes, Victoria tells me that you inherit the agency
532
00:26:30,381 --> 00:26:32,048
and that you're going to do everything possible
533
00:26:32,049 --> 00:26:33,634
to save the big account.
534
00:26:33,718 --> 00:26:37,430
It won't be easy, following Larry's act, but we're gonna give it our best shot.
535
00:26:37,513 --> 00:26:38,889
It beats going belly up.
536
00:26:38,973 --> 00:26:40,850
Yes, everyone would lose their jobs
537
00:26:40,933 --> 00:26:44,020
and it would be such a shame to close up this office.
538
00:26:44,145 --> 00:26:47,064
I mean, the decoration is--is so charming.
539
00:26:47,189 --> 00:26:49,775
Look, it was nice chatting with you, Mrs. Fletcher.
540
00:26:49,900 --> 00:26:53,362
I can't imagine why you'd want to redecorate it.
541
00:26:53,446 --> 00:26:54,697
Redecorate?
542
00:26:54,780 --> 00:26:57,575
Yes, I'm talking about Miss Jones, the interior decorator,
543
00:26:57,658 --> 00:26:58,783
who came to see your brother last night.
544
00:26:58,784 --> 00:26:59,952
I never heard of her.
545
00:27:00,286 --> 00:27:01,745
Larry just had the place redone a year ago.
546
00:27:01,746 --> 00:27:03,414
We don't throw money around for nothing.
547
00:27:03,539 --> 00:27:05,249
Oh, it was you who fired the guard, then.
548
00:27:05,374 --> 00:27:06,459
To save money.
549
00:27:08,044 --> 00:27:09,712
Uh, that was me.
550
00:27:09,795 --> 00:27:11,797
When you let the owner of the company get killed,
551
00:27:11,881 --> 00:27:13,591
practically under your nose,
552
00:27:13,674 --> 00:27:15,676
it's a fair assumption you're not doing your job.
553
00:27:15,760 --> 00:27:17,845
So I called the security company for a replacement.
554
00:27:17,970 --> 00:27:19,013
Yes.
555
00:27:19,138 --> 00:27:21,349
Well, I mustn't keep you.
556
00:27:21,432 --> 00:27:23,851
I'm sure you two have big plans to discuss.
557
00:27:40,868 --> 00:27:42,703
And now, ladies and gentlemen,
558
00:27:42,787 --> 00:27:44,330
I'd like to introduce a man
559
00:27:44,413 --> 00:27:47,124
already known to many of you in this community.
560
00:27:47,208 --> 00:27:51,629
A man who'll be manager and co-owner
561
00:27:51,712 --> 00:27:53,506
of this Corned Beef Castle,
562
00:27:53,589 --> 00:27:55,216
Harrison P. Oswald.
563
00:27:59,595 --> 00:28:04,225
Who, in the grand tradition of American free enterprise,
564
00:28:04,308 --> 00:28:09,063
will be investing $100,000 in the future of this community.
565
00:28:17,446 --> 00:28:20,282
And now, for a special treat,
566
00:28:20,366 --> 00:28:23,244
corned beef on the house for everybody!
567
00:28:28,374 --> 00:28:31,127
Grover, is that check certified?
568
00:28:31,419 --> 00:28:32,461
Mr. and Mrs. Barth.
569
00:28:34,004 --> 00:28:35,798
My goodness, what a surprise!
570
00:28:35,881 --> 00:28:37,925
Well, that was such a charming ceremony.
571
00:28:38,008 --> 00:28:41,053
Well, I saw a notice about the opening in the financial pages.
572
00:28:41,137 --> 00:28:43,639
Wasn't it a shame about poor Larry Kinkaid?
573
00:28:43,722 --> 00:28:46,517
Oh, yes, such a shock for everyone,
574
00:28:46,809 --> 00:28:48,060
particularly you, Mr. Barth.
575
00:28:48,185 --> 00:28:50,312
I understand that you were the last one
576
00:28:50,396 --> 00:28:52,231
to see him alive,
577
00:28:52,523 --> 00:28:53,898
except for the murderer, of course.
578
00:28:53,899 --> 00:28:55,776
Why, Grover,
579
00:28:55,860 --> 00:28:57,862
you told me you were going to the movies.
580
00:28:57,945 --> 00:28:58,863
I had to visit my sister.
581
00:28:58,946 --> 00:29:00,948
Grover can't stand her.
582
00:29:01,031 --> 00:29:02,575
I did go to the movies, pumpkin.
583
00:29:02,658 --> 00:29:05,161
I-I just stopped by Larry's office first.
584
00:29:05,244 --> 00:29:07,163
I thought I left my extra pair of glasses there,
585
00:29:07,246 --> 00:29:09,999
but I assure you, Mrs. Fletcher,
586
00:29:10,082 --> 00:29:11,876
he was very much alive when I left.
587
00:29:13,127 --> 00:29:14,545
And were they there?
588
00:29:14,628 --> 00:29:16,505
- What? - Your glasses.
589
00:29:17,715 --> 00:29:19,341
Oh, I found them in another suit.
590
00:29:21,135 --> 00:29:22,928
Grover, let's not stand around yapping.
591
00:29:23,012 --> 00:29:24,846
I want to get this check to the bank before it closes.
592
00:29:24,847 --> 00:29:26,014
You'll excuse us, Mrs. Fletcher?
593
00:29:26,015 --> 00:29:27,016
Bye.
594
00:29:37,526 --> 00:29:39,945
I always knew when Mr. Kinkaid was gonna work late.
595
00:29:40,070 --> 00:29:42,573
You see, uh, around 8:00,
596
00:29:42,656 --> 00:29:44,283
he'd always have a sandwich delivered.
597
00:29:44,617 --> 00:29:47,328
Oh, you mean from a neighborhood deli.
598
00:29:47,453 --> 00:29:49,914
No idea. I always brought my own lunch.
599
00:29:50,039 --> 00:29:53,459
Oh, yes, well, of course it is a great deal more economical.
600
00:29:53,542 --> 00:29:57,129
Uh, did Mr. Kinkaid come out to get his sandwich,
601
00:29:57,213 --> 00:29:58,463
or did you bring it back to him?
602
00:29:58,464 --> 00:29:59,965
Oh, no, no,
603
00:30:00,049 --> 00:30:02,134
you never leave your own post, security, see?
604
00:30:02,218 --> 00:30:03,677
No, I called Mr. Kinkaid
605
00:30:03,761 --> 00:30:04,969
and I told him that the sandwich was there
606
00:30:04,970 --> 00:30:05,971
and sent the guy back.
607
00:30:06,055 --> 00:30:07,095
You gotta be very careful.
608
00:30:07,181 --> 00:30:08,766
Are you quite sure that
609
00:30:09,099 --> 00:30:10,893
it was Mr. Kinkaid on the telephone
610
00:30:10,976 --> 00:30:12,561
that you spoke to?
611
00:30:12,645 --> 00:30:15,439
Well, I only talked to him two or three times.
612
00:30:15,523 --> 00:30:17,191
I tell you the truth,
613
00:30:17,274 --> 00:30:21,070
I didn't really know any of the big guys,
614
00:30:21,362 --> 00:30:22,613
but I think it was his voice.
615
00:30:22,738 --> 00:30:24,073
But you can't be sure?
616
00:30:24,198 --> 00:30:27,201
He only said, "Okay."
617
00:30:27,284 --> 00:30:28,410
- Mr. Ingram. - Yeah?
618
00:30:28,494 --> 00:30:30,829
You told Lieutenant Spoletti
619
00:30:30,913 --> 00:30:34,041
that Mary Jones, the one who checked in at 8:30,
620
00:30:34,124 --> 00:30:35,834
was an interior decorator,
621
00:30:35,918 --> 00:30:39,463
but Myron Kinkaid said they didn't plan to redecorate.
622
00:30:39,755 --> 00:30:41,423
Yeah, that was kind of strange.
623
00:30:41,507 --> 00:30:44,593
She showed up with some pieces of material and a tape measure.
624
00:30:44,718 --> 00:30:46,798
She said that she had forgotten to measure the drapes
625
00:30:46,804 --> 00:30:48,931
in one of the offices.
626
00:30:49,014 --> 00:30:51,350
Well, uh, could it have been one of the employees?
627
00:30:51,475 --> 00:30:53,185
Oh, no, no, no, I would have remembered.
628
00:30:53,269 --> 00:30:54,520
No, this was a real looker.
629
00:30:54,603 --> 00:30:57,898
Tall, blonde, legs up to here.
630
00:30:59,108 --> 00:31:01,443
Tall and blonde?
631
00:31:01,527 --> 00:31:03,529
Real sophisticated, expensive clothes.
632
00:31:03,654 --> 00:31:05,573
I think she kind of liked me.
633
00:31:07,575 --> 00:31:12,079
Did she, by any chance, resemble this girl here?
634
00:31:12,204 --> 00:31:13,831
Yeah, that's her!
635
00:31:13,956 --> 00:31:16,875
Yeah, except on the card it says, "Christine Clifford."
636
00:31:17,001 --> 00:31:19,211
I guess Mary Jones is her professional name.
637
00:31:19,336 --> 00:31:22,381
Mm-hmm. Uh, like a stage name.
638
00:31:22,464 --> 00:31:24,925
Well, thank you, Mr. Ingram. You've been most helpful.
639
00:31:31,307 --> 00:31:34,268
- Jessica? - Yes.
640
00:31:34,351 --> 00:31:35,728
I just got a call from my agent.
641
00:31:35,811 --> 00:31:37,438
They want me right away for a tryout.
642
00:31:37,521 --> 00:31:39,940
That's wonderful! A new play?
643
00:31:40,024 --> 00:31:42,026
A TV commercial, but at least it's a job.
644
00:31:42,109 --> 00:31:44,570
Oh, that is exciting. What's the product?
645
00:31:44,653 --> 00:31:45,904
They didn't say.
646
00:31:45,988 --> 00:31:47,531
But it's for Biddle Advertising
647
00:31:47,615 --> 00:31:49,408
and I'm supposed to see a Christine Clifford.
648
00:31:51,160 --> 00:31:53,912
Howard, would you mind if I came along with you?
649
00:31:53,996 --> 00:31:55,289
Call it research.
650
00:31:55,372 --> 00:31:58,083
Mind? Come on. You'll bring me luck.
651
00:32:03,380 --> 00:32:06,842
So when your loved one slips off to final repose,
652
00:32:06,925 --> 00:32:09,637
be sure the destination is Slumberland.
653
00:32:09,720 --> 00:32:12,348
One phone call makes all the arrangements.
654
00:32:12,431 --> 00:32:14,808
Slumber ceremonies available for all budgets.
655
00:32:14,892 --> 00:32:16,810
Major credit cards accepted.
656
00:32:16,894 --> 00:32:18,395
So remember,
657
00:32:18,479 --> 00:32:21,607
when final repose arrives for your loved one,
658
00:32:21,690 --> 00:32:22,983
Mr. Slumberland is waiting.
659
00:32:26,820 --> 00:32:28,447
I could have done it better.
660
00:32:28,530 --> 00:32:29,907
You were fine, Howard.
661
00:32:32,201 --> 00:32:35,704
You were terrific, Howard.
662
00:32:35,788 --> 00:32:37,456
I mean terrific.
663
00:32:37,539 --> 00:32:39,459
We think you would be perfect as Mr. Slumberland.
664
00:32:39,541 --> 00:32:42,628
We'll contact your agent right away and get the contracts working.
665
00:32:42,753 --> 00:32:46,215
You mean, I--I've got it?
666
00:32:46,340 --> 00:32:48,007
You're definitely the Mr. Slumberland
667
00:32:48,008 --> 00:32:49,259
we've been looking for, Howard.
668
00:32:49,385 --> 00:32:51,011
And, naturally,
669
00:32:51,095 --> 00:32:53,263
Victoria will be your account executive.
670
00:32:53,389 --> 00:32:55,307
Victoria?
671
00:32:55,391 --> 00:32:57,017
Victoria?
672
00:32:57,101 --> 00:32:59,603
Well, think of it as a kind of package, Howard.
673
00:32:59,728 --> 00:33:01,730
You and your wife working together
674
00:33:01,814 --> 00:33:04,149
on the same account here, it has a nice feel to it.
675
00:33:04,274 --> 00:33:08,404
Uh, would one of the strings on the package
676
00:33:08,487 --> 00:33:10,572
be the Corned Beef Castles account?
677
00:33:10,698 --> 00:33:12,366
That's the deal we're talking.
678
00:33:13,784 --> 00:33:15,244
You know, Miss Clifford,
679
00:33:15,369 --> 00:33:19,039
I find the advertising business just fascinating.
680
00:33:19,123 --> 00:33:21,458
It's so competitive and yet it's so chummy.
681
00:33:21,583 --> 00:33:24,586
According to Larry Kinkaid's appointment calendar,
682
00:33:24,670 --> 00:33:28,382
you went to see him in his office at 4:00 the day that he was murdered.
683
00:33:28,507 --> 00:33:31,135
There's nothing unusual about that.
684
00:33:31,218 --> 00:33:34,054
He offered me a job. I turned him down.
685
00:33:34,346 --> 00:33:35,722
It happens every day in this business.
686
00:33:35,723 --> 00:33:37,808
Well, I have--I have a meeting.
687
00:33:37,933 --> 00:33:41,186
I'll leave you to tie up the loose ends, Christine.
688
00:33:41,311 --> 00:33:44,481
It was nice to meet you, Mrs. Fletcher.
689
00:33:44,565 --> 00:33:47,443
Howard, welcome aboard.
690
00:33:50,279 --> 00:33:51,530
Miss Clifford.
691
00:33:51,655 --> 00:33:53,323
Did you, by any chance,
692
00:33:53,407 --> 00:33:57,453
return to Mr. Kinkaid's office later in that evening?
693
00:33:59,037 --> 00:34:00,998
Of course not, no.
694
00:34:01,081 --> 00:34:03,041
Well, I'm sorry, but the security guard
695
00:34:03,167 --> 00:34:06,086
will identify you as the interior decorator.
696
00:34:07,254 --> 00:34:09,173
And in view of your interest
697
00:34:09,298 --> 00:34:11,633
in the Corned Beef Castles account,
698
00:34:11,759 --> 00:34:13,260
the police may feel
699
00:34:13,343 --> 00:34:16,263
that you have a very, very strong motive
700
00:34:16,346 --> 00:34:19,141
unless, of course, there's another explanation.
701
00:34:21,143 --> 00:34:24,521
Well, it's not what you think.
702
00:34:24,605 --> 00:34:27,983
When I was in Mr. Kinkaid's office in the afternoon,
703
00:34:28,066 --> 00:34:29,066
I borrowed something.
704
00:34:29,109 --> 00:34:30,944
A file folder
705
00:34:31,069 --> 00:34:33,989
with some of Victoria's ideas for the account.
706
00:34:34,114 --> 00:34:36,033
All I wanted to do was return that file
707
00:34:36,116 --> 00:34:38,285
before Mr. Kinkaid missed it
708
00:34:38,368 --> 00:34:40,454
and the decorator seemed like a good story
709
00:34:40,579 --> 00:34:41,830
to get by the guard.
710
00:34:41,955 --> 00:34:45,501
Only Kinkaid was in the office and caught you with the stolen file.
711
00:34:45,626 --> 00:34:46,877
No.
712
00:34:48,378 --> 00:34:50,214
No, Mr. Kinkaid was already dead
713
00:34:50,339 --> 00:34:52,174
when I got into the office. I didn't kill him.
714
00:34:53,884 --> 00:34:54,968
I swear.
715
00:35:01,600 --> 00:35:03,351
I'm taking Mrs. Fletcher's advice, Lieutenant,
716
00:35:03,352 --> 00:35:04,686
and I'm telling you the truth.
717
00:35:04,812 --> 00:35:08,857
Yeah, and your story is
718
00:35:08,941 --> 00:35:12,319
that you were returning stolen property.
719
00:35:12,402 --> 00:35:16,406
Okay, I borrowed some confidential material,
720
00:35:16,490 --> 00:35:18,826
but that is all that I did.
721
00:35:18,909 --> 00:35:20,911
Fine. Fine.
722
00:35:20,994 --> 00:35:22,412
Get her statement.
723
00:35:22,496 --> 00:35:23,747
I didn't kill him.
724
00:35:33,131 --> 00:35:34,466
Why is it I always figure
725
00:35:34,550 --> 00:35:36,426
gorgeous blondes are lying to me?
726
00:35:36,552 --> 00:35:39,513
Adolescent trauma, Lieutenant.
727
00:35:39,638 --> 00:35:41,723
But if she is telling the truth...
728
00:35:41,807 --> 00:35:44,101
It means we got the time of death wrong
729
00:35:44,226 --> 00:35:46,436
and somebody got to him first.
730
00:35:48,564 --> 00:35:49,564
But who?
731
00:35:49,648 --> 00:35:50,648
Lieutenant Spolet--
732
00:35:53,068 --> 00:35:55,237
Oh, hello, Mrs. Fletcher.
733
00:35:55,362 --> 00:35:57,364
Hello.
734
00:35:57,489 --> 00:36:01,118
Lieutenant, my name is Leland Biddle.
735
00:36:02,744 --> 00:36:04,204
I just received a rather confused
736
00:36:04,288 --> 00:36:06,206
and hysterical phone call from Miss Clifford.
737
00:36:06,707 --> 00:36:08,666
I thought I should come in and try to sort things out.
738
00:36:08,667 --> 00:36:11,795
- Have a seat. - Thank you.
739
00:36:11,920 --> 00:36:13,338
Christine Clifford works for you?
740
00:36:13,463 --> 00:36:15,257
She's an employee of my firm, yes.
741
00:36:15,382 --> 00:36:18,260
She said that she stole some confidential files
742
00:36:18,594 --> 00:36:20,387
from Kinkaid's office.
743
00:36:20,470 --> 00:36:22,556
Good heavens. She said that?
744
00:36:22,848 --> 00:36:24,223
And she said that you'll verify it.
745
00:36:24,224 --> 00:36:25,934
We're a highly ethical firm.
746
00:36:26,018 --> 00:36:29,062
If Miss Clifford is involved in some sort of theft,
747
00:36:29,187 --> 00:36:31,982
I have no choice, but to ask for her resignation immediately.
748
00:36:32,107 --> 00:36:36,028
But you were trying to take the Corned Beef Castles account
749
00:36:36,153 --> 00:36:37,571
away from Mr. Kinkaid's company?
750
00:36:37,696 --> 00:36:39,573
Actually, we're no longer interested
751
00:36:39,656 --> 00:36:41,450
in the Corned Beef Castles account.
752
00:36:41,575 --> 00:36:44,661
Oh, that wasn't the impression
753
00:36:44,745 --> 00:36:46,413
that I got this afternoon.
754
00:36:46,538 --> 00:36:49,958
Yes, well, I have made some inquiries since then
755
00:36:50,042 --> 00:36:51,842
and it would appear that the Barths have filed
756
00:36:51,960 --> 00:36:53,378
for a chapter 11 bankruptcy.
757
00:36:53,503 --> 00:36:55,923
Bankruptcy? Well, that's interesting.
758
00:36:56,006 --> 00:37:01,136
Apparently, they've hit Kinkaid agency with a ton of media bills.
759
00:37:01,261 --> 00:37:03,387
But, of course, you didn't know about the bankruptcy
760
00:37:03,388 --> 00:37:05,724
the evening that Mr. Kinkaid was killed, Mr. Biddle.
761
00:37:07,434 --> 00:37:09,937
Mrs. Fletcher, if you are suggesting
762
00:37:10,020 --> 00:37:13,815
that I was in any way involved with Larry Kinkaid's death,
763
00:37:13,941 --> 00:37:16,318
I was having dinner with a business associate
764
00:37:16,610 --> 00:37:18,403
at the time that he was killed.
765
00:37:18,528 --> 00:37:21,073
Aubrey Thornton, Françoise.
766
00:37:21,198 --> 00:37:22,699
Oh, yes, of course,
767
00:37:22,783 --> 00:37:24,618
on the ground floor of Mr. Kinkaid's building.
768
00:37:24,743 --> 00:37:27,454
- What time was that? - 7:00.
769
00:37:27,537 --> 00:37:29,623
Uh, we met at 7:00
770
00:37:29,706 --> 00:37:31,500
and we stayed till well after 9:00.
771
00:37:31,583 --> 00:37:34,378
Actually, he was hitting me up for a job.
772
00:37:34,503 --> 00:37:37,297
The police arrived just as we were leaving.
773
00:37:37,422 --> 00:37:40,050
Thornton will tell you that I never left the table,
774
00:37:40,175 --> 00:37:42,415
except for a few minutes to make a phone call at the bar.
775
00:37:46,598 --> 00:37:48,016
The barman will vouch for that.
776
00:37:50,018 --> 00:37:51,520
If you'll excuse me, Lieutenant,
777
00:37:53,271 --> 00:37:56,066
I don't think I should make any further comment on this matter
778
00:37:56,149 --> 00:37:57,985
until I've conferred with my attorney.
779
00:37:58,110 --> 00:38:00,988
- Good idea. - Mrs. Fletcher.
780
00:38:07,035 --> 00:38:10,080
Apparently, Mr. Biddle is leaving Miss Clifford
781
00:38:10,163 --> 00:38:11,915
swinging in the wind.
782
00:38:13,875 --> 00:38:15,627
Corned Beef Castles bankrupt?
783
00:38:15,752 --> 00:38:18,296
Yes, I'm afraid that's what Mr. Biddle said.
784
00:38:18,380 --> 00:38:21,425
Well, then neither agency is going to get the account.
785
00:38:21,508 --> 00:38:23,593
That means my TV commercial goes down the tube too.
786
00:38:23,719 --> 00:38:26,263
And apparently Christine Clifford is out of a job as well.
787
00:38:26,388 --> 00:38:28,181
Howard, I'm so sorry.
788
00:38:28,306 --> 00:38:30,726
It's okay.
789
00:38:33,937 --> 00:38:36,481
I can always get my old job back at the insurance company.
790
00:38:38,150 --> 00:38:39,443
But what about your career?
791
00:38:39,693 --> 00:38:42,029
All I ever really wanted was you.
792
00:38:51,163 --> 00:38:52,247
I'll get it.
793
00:38:55,751 --> 00:38:56,793
Oh, yes.
794
00:38:56,877 --> 00:38:58,336
- Griffin? - Yes.
795
00:38:58,420 --> 00:39:01,465
- Large pastrami and sausage. - Ah, thank you.
796
00:39:01,548 --> 00:39:04,259
Oh, dear. It's anchovy and olive.
797
00:39:04,342 --> 00:39:06,595
Look, it says, "pastrami and sausage" on the ticket.
798
00:39:06,678 --> 00:39:08,358
I don't make 'em, lady. I just deliver 'em.
799
00:39:08,430 --> 00:39:11,391
- What do I owe you? - It's, uh, $16.20.
800
00:39:11,475 --> 00:39:12,933
And I don't carry around much change, lady.
801
00:39:12,934 --> 00:39:14,561
Ah, that's all right. Thanks.
802
00:39:14,644 --> 00:39:15,771
- Thanks. - Uh-huh.
803
00:39:22,778 --> 00:39:24,571
Actually, you know, I'm not very hungry.
804
00:39:25,864 --> 00:39:27,824
Uh, would you two mind if I went out for a while?
805
00:39:34,873 --> 00:39:36,917
I won't be back till late.
806
00:39:48,178 --> 00:39:50,514
Get this right over there. They called twice.
807
00:39:50,597 --> 00:39:52,037
Now what did you want on that, lady?
808
00:39:52,099 --> 00:39:53,558
Mustard, sauerkraut, horseradish?
809
00:39:53,642 --> 00:39:54,892
No, I'm afraid you don't understand.
810
00:39:54,893 --> 00:39:56,853
I'm asking about a corned beef sandwich
811
00:39:56,937 --> 00:39:58,522
that was delivered last night.
812
00:39:58,605 --> 00:40:00,357
- Somethin' was wrong with it? - No, no.
813
00:40:00,440 --> 00:40:02,234
I was wondering if it was delivered
814
00:40:02,317 --> 00:40:04,945
to Kinkaid Advertising.
815
00:40:05,028 --> 00:40:07,155
Look, I realize that you have hundreds of orders,
816
00:40:07,239 --> 00:40:10,367
but, well, this is the seventh delicatessen that I've been to,
817
00:40:10,659 --> 00:40:13,036
and, uh, please, it's important.
818
00:40:13,328 --> 00:40:14,579
Kinkaid over on Madison Avenue.
819
00:40:14,704 --> 00:40:16,414
- That's it. - What about it?
820
00:40:16,498 --> 00:40:19,209
Well, could I talk to the man who delivered it?
821
00:40:19,292 --> 00:40:21,503
Lady, we get a lot of repeat business.
822
00:40:21,628 --> 00:40:23,108
We got a reputation in this business.
823
00:40:24,673 --> 00:40:26,091
Here's your sandwich, Linda.
824
00:40:29,469 --> 00:40:31,750
If there was something wrong with it, we'll make it right.
825
00:40:34,850 --> 00:40:36,059
"Corned beef, rye.
826
00:40:36,184 --> 00:40:38,562
Larry Kinkaid, Kinkaid Advertising."
827
00:40:38,687 --> 00:40:40,647
Yes. Does it say who delivered it?
828
00:40:40,772 --> 00:40:42,107
Nobody delivered it.
829
00:40:42,607 --> 00:40:44,127
The guy called and canceled the order.
830
00:40:47,904 --> 00:40:49,865
Ah, come on. Gimme a break, will ya?
831
00:40:49,948 --> 00:40:51,950
Why would I lie about a lousy sandwich?
832
00:40:52,033 --> 00:40:54,327
I don't know. You tell me.
833
00:40:54,411 --> 00:40:57,622
Uh, Mr. Ingram, what did the deliveryman look like?
834
00:40:57,914 --> 00:41:00,375
Huh! Like a deliveryman.
835
00:41:00,500 --> 00:41:02,501
I mean, all these meatballs, they all look alike, you know?
836
00:41:02,502 --> 00:41:03,962
Well, please try and remember.
837
00:41:04,045 --> 00:41:05,297
It could be very important.
838
00:41:05,380 --> 00:41:07,299
Ah, he was wearing a gray coat.
839
00:41:07,382 --> 00:41:09,551
He was carrying a--a styrofoam cooler.
840
00:41:09,676 --> 00:41:12,888
Oh, that sure narrows it down.
841
00:41:14,389 --> 00:41:15,724
Uh-huh.
842
00:41:15,807 --> 00:41:18,185
Was he wearing gloves, by any chance?
843
00:41:18,310 --> 00:41:20,854
Yeah, as a matter of fact, yeah.
844
00:41:20,979 --> 00:41:25,442
He had a little woolen hat, mustache, shades...
845
00:41:25,567 --> 00:41:27,027
Tell ya the truth,
846
00:41:27,152 --> 00:41:30,363
I didn't get a good look at him, if you know what I mean.
847
00:41:30,447 --> 00:41:33,533
Lieutenant, why would a deliveryman
848
00:41:33,617 --> 00:41:35,410
be wearing dark glasses at night?
849
00:41:38,330 --> 00:41:39,331
Wait a minute.
850
00:41:41,416 --> 00:41:45,295
Are you telling me that Kinkaid was killed by some deliveryman?
851
00:41:45,420 --> 00:41:50,133
I'm saying it's someone posing as a deliveryman.
852
00:41:51,801 --> 00:41:53,344
You recognize this guy if you saw him again?
853
00:41:53,345 --> 00:41:56,640
Yeah. Uh, maybe.
854
00:41:56,765 --> 00:41:59,559
Uh, I don't know.
855
00:41:59,684 --> 00:42:02,187
Lieutenant, I have an idea.
856
00:42:04,314 --> 00:42:06,358
Would you be interested in trying it?
857
00:42:08,026 --> 00:42:09,027
Got the time?
858
00:42:13,949 --> 00:42:16,368
Cops. Love to make you sweat.
859
00:42:16,493 --> 00:42:18,078
Two hours, they got me waitin' here.
860
00:42:20,830 --> 00:42:23,917
Well, nice try, Mrs. Fletcher,
861
00:42:24,000 --> 00:42:26,586
but the security guard doesn't recognize Thornton.
862
00:42:26,670 --> 00:42:27,879
We struck out.
863
00:42:27,963 --> 00:42:29,756
Maybe so, Lieutenant.
864
00:42:29,839 --> 00:42:31,716
But since you brought Mr. Thornton down here,
865
00:42:31,841 --> 00:42:33,521
couldn't we at least have a chat with him?
866
00:42:35,178 --> 00:42:37,013
This is outrageous!
867
00:42:37,097 --> 00:42:38,682
First of all, you call me down here.
868
00:42:38,765 --> 00:42:40,349
Then you keep me sitting out there for half an hour.
869
00:42:40,350 --> 00:42:43,979
- What's going on? - I'm sorry, Mr. Thornton.
870
00:42:44,062 --> 00:42:46,189
But Mrs. Fletcher here has a wild idea
871
00:42:46,273 --> 00:42:48,566
that you might know something about Larry Kinkaid's death.
872
00:42:49,901 --> 00:42:52,570
Well, that's ridiculous.
873
00:42:52,654 --> 00:42:56,324
I was having dinner with Leland Biddle when Kinkaid was killed.
874
00:42:56,408 --> 00:42:59,661
Uh, ask Biddle.
875
00:42:59,744 --> 00:43:01,496
He was with me the whole time.
876
00:43:01,579 --> 00:43:02,789
Except for a few minutes
877
00:43:02,872 --> 00:43:06,042
when Mr. Biddle went into the bar to make a phone call.
878
00:43:06,126 --> 00:43:08,168
The express elevator would take you up to the penthouse
879
00:43:08,169 --> 00:43:09,921
in only a few seconds.
880
00:43:10,213 --> 00:43:13,675
Or anybody else in New York City, Mrs. Fletcher.
881
00:43:13,800 --> 00:43:15,176
I understand from Victoria
882
00:43:15,468 --> 00:43:18,263
that Mr. Kinkaid was trying to squeeze you out.
883
00:43:18,388 --> 00:43:21,391
Didn't matter to me. I had a contract.
884
00:43:21,516 --> 00:43:23,268
Yes, but no official duties.
885
00:43:23,351 --> 00:43:27,314
I imagine time hung on your hands, Mr. Thornton.
886
00:43:27,397 --> 00:43:28,857
Victoria says you always left early.
887
00:43:30,275 --> 00:43:32,277
You must have had Kinkaid's moves down pretty good.
888
00:43:32,777 --> 00:43:34,570
Like the fact that he always ordered a sandwich
889
00:43:34,571 --> 00:43:35,572
when he worked late?
890
00:43:35,697 --> 00:43:38,116
Probably knew the deli he ordered from.
891
00:43:38,199 --> 00:43:40,118
What does Larry Kinkaid's taste
892
00:43:40,243 --> 00:43:42,412
in short-order food have to do with me?
893
00:43:42,495 --> 00:43:44,735
Well, you could have canceled the order with a phone call
894
00:43:44,831 --> 00:43:47,459
and made the delivery that he was expecting yourself.
895
00:43:48,752 --> 00:43:52,714
Mrs. Fletcher, that's pure conjecture.
896
00:43:52,839 --> 00:43:54,632
Yes, it's only a theory,
897
00:43:54,758 --> 00:43:57,385
but I suspect that you already had the cooler prepared
898
00:43:57,469 --> 00:43:59,269
and hidden somewhere down on the ground floor.
899
00:43:59,346 --> 00:44:03,266
So when Mr. Biddle went to make one of his frequent phone calls,
900
00:44:03,350 --> 00:44:04,470
you headed for the elevator.
901
00:44:07,312 --> 00:44:10,648
You probably had your disguise hidden inside the cooler.
902
00:44:10,940 --> 00:44:13,234
And seconds later, you got out at the penthouse suite
903
00:44:13,318 --> 00:44:16,363
dressed as the deliveryman.
904
00:44:16,446 --> 00:44:18,782
You have great fantasies. You should be in advertising.
905
00:44:18,907 --> 00:44:21,284
The guard had only been on the job a short time.
906
00:44:21,368 --> 00:44:24,287
You'd always been careful to leave before he came on duty,
907
00:44:24,412 --> 00:44:27,957
so he wouldn't recognize you, even in your disguise.
908
00:44:28,249 --> 00:44:31,044
You even made sure that he was discharged the next day,
909
00:44:31,169 --> 00:44:32,837
just to be sure.
910
00:44:34,464 --> 00:44:37,759
So that's your little game, is it?
911
00:44:37,842 --> 00:44:41,388
You kept me cooling my heels out there in the hallway,
912
00:44:41,471 --> 00:44:44,641
hoping that that security guard would recognize me.
913
00:44:44,724 --> 00:44:47,143
Well, it didn't work, Lieutenant.
914
00:44:47,227 --> 00:44:48,812
That guard wouldn't know me from Adam.
915
00:44:48,895 --> 00:44:50,438
He's never seen me before in his life.
916
00:44:50,522 --> 00:44:52,232
You've got nothing.
917
00:44:52,315 --> 00:44:53,900
Guard?
918
00:44:53,983 --> 00:44:55,692
How did you know that that man sitting out there
919
00:44:55,693 --> 00:44:57,404
was the security guard, Mr. Thornton?
920
00:44:59,489 --> 00:45:02,826
Hey, that's right!
921
00:45:05,245 --> 00:45:08,248
He wasn't in uniform.
922
00:45:08,331 --> 00:45:10,458
How did you know he was the security guard?
923
00:45:14,087 --> 00:45:15,755
You're trying to trick me.
924
00:45:15,880 --> 00:45:17,423
I'm afraid the only way you'd know that
925
00:45:17,424 --> 00:45:19,342
would be if you'd seen him in uniform
926
00:45:19,634 --> 00:45:22,262
the night that you murdered Mr. Kinkaid.
927
00:45:40,155 --> 00:45:43,283
You think you've got it all planned,
928
00:45:43,366 --> 00:45:45,076
every little detail,
929
00:45:45,160 --> 00:45:49,581
and then you get suckered by one little mistake.
930
00:45:54,961 --> 00:45:56,254
He cheated me.
931
00:45:58,298 --> 00:45:59,716
He humiliated me.
932
00:46:02,677 --> 00:46:06,431
I sat in my office for months,
933
00:46:06,514 --> 00:46:08,725
trying to figure out how to get him.
934
00:46:11,060 --> 00:46:15,482
And it--it seemed like a perfect plan.
935
00:46:19,194 --> 00:46:21,446
He did not even look up.
936
00:46:22,780 --> 00:46:26,284
That arrogant, pompous phony.
937
00:46:28,286 --> 00:46:30,371
I wanted him to know that it was me.
938
00:46:48,139 --> 00:46:51,392
And, you know, killing him with the award,
939
00:46:51,476 --> 00:46:54,103
that wasn't improvisation.
940
00:46:54,187 --> 00:46:55,647
That was part of the plan.
941
00:47:00,443 --> 00:47:02,695
Nice touch, don't you think?
71185
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.