All language subtitles for MrSWr3E01.Death.Stalks.the.Big.Top.(1).

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,167 --> 00:00:01,043 I heard it was an accident, 2 00:00:01,127 --> 00:00:03,047 but, good Lord of mercy, trampled by an elephant? 3 00:00:03,170 --> 00:00:04,730 Tonight on Murder, She Wrote. 4 00:00:04,797 --> 00:00:06,215 Hank Sutter's been killed. 5 00:00:06,340 --> 00:00:07,580 It happened early this morning. 6 00:00:08,551 --> 00:00:09,427 Stop it! 7 00:00:09,510 --> 00:00:12,263 You stay away from my mother or I'll bust you! 8 00:00:12,346 --> 00:00:14,432 - Hank! - What's so terrible about 9 00:00:14,515 --> 00:00:16,057 making a hundred thousand year in New York City. 10 00:00:16,058 --> 00:00:18,017 - I'm not a dress peddler. - Then what are you, Ray! 11 00:00:18,018 --> 00:00:20,062 Who do you think could have had a motive? 12 00:00:20,187 --> 00:00:21,396 It was the leprechaun, wasn't it? 13 00:00:21,397 --> 00:00:23,691 It's dark and evil. 14 00:00:23,816 --> 00:00:25,151 That's illegal. 15 00:00:25,234 --> 00:00:26,652 If you think I'm going to stand by 16 00:00:26,736 --> 00:00:28,319 while you railroad a perfectly innocent man, 17 00:00:28,320 --> 00:00:29,864 you are very sadly mistaken. 18 00:01:47,149 --> 00:01:48,149 Get 'em up. 19 00:01:50,528 --> 00:01:51,653 It's a big party. I can see that. 20 00:01:51,654 --> 00:01:52,655 Yep. 21 00:02:07,419 --> 00:02:08,712 Over here with the tables now. 22 00:02:08,796 --> 00:02:11,090 Come on. Get those flower arrangements. 23 00:02:23,686 --> 00:02:25,521 Grandmother, I love it. 24 00:02:25,604 --> 00:02:26,814 Alex, it's wonderful! 25 00:02:26,897 --> 00:02:27,897 Thank you. 26 00:02:27,940 --> 00:02:29,275 I'll reserve my judgment 27 00:02:29,358 --> 00:02:31,402 until the final fitting on Thursday. 28 00:02:31,485 --> 00:02:33,285 But, Mrs. Fletcher, this is the final fitting. 29 00:02:33,320 --> 00:02:34,320 Thursday. Ten o'clock. 30 00:02:34,572 --> 00:02:35,698 Grandmother? 31 00:02:35,781 --> 00:02:38,659 Carol, this gentleman was your choice. 32 00:02:38,742 --> 00:02:41,370 Now let me salvage what I can. 33 00:02:41,453 --> 00:02:42,705 Mother. 34 00:02:43,581 --> 00:02:45,082 Is this the handkerchief you meant? 35 00:02:45,249 --> 00:02:46,792 The one with the Chantilly lace? 36 00:02:46,876 --> 00:02:47,876 Yes, that's it. 37 00:02:47,918 --> 00:02:49,253 Oh, good. 38 00:02:49,336 --> 00:02:50,838 Then we have the something borrowed. 39 00:02:50,921 --> 00:02:53,507 All we need is the something old. 40 00:02:53,591 --> 00:02:56,427 Well, great-aunt Amanda has offered the white silk gloves 41 00:02:56,510 --> 00:02:58,262 she wore when she was married. 42 00:02:58,345 --> 00:03:00,514 No, I'm going to wear Grandfather's Lodge ring. 43 00:03:01,932 --> 00:03:03,893 Oh, well, Carol, it's only natural 44 00:03:03,976 --> 00:03:05,853 you'd be thinking of your grandfather now-- 45 00:03:05,936 --> 00:03:07,688 It isn't natural at all. 46 00:03:07,771 --> 00:03:09,732 It's silly romanticizing. 47 00:03:09,815 --> 00:03:12,026 For heaven's sakes, he's been dead for ten years. 48 00:03:12,151 --> 00:03:12,985 Grandmother-- 49 00:03:13,068 --> 00:03:14,361 We'll discuss this later 50 00:03:14,445 --> 00:03:16,280 when we have a little more privacy. 51 00:03:23,913 --> 00:03:27,082 Oh! Oh, my. Look who's here! 52 00:03:27,166 --> 00:03:28,667 It's our very own celebrity. 53 00:03:29,001 --> 00:03:30,419 Aunt Jessica? 54 00:03:30,502 --> 00:03:31,879 And only three days early. 55 00:03:32,630 --> 00:03:34,131 At my request. 56 00:03:34,214 --> 00:03:36,508 Well, I wasn't at all sure she'd come. 57 00:03:36,592 --> 00:03:37,593 Oh, dear. 58 00:03:37,676 --> 00:03:38,969 I guess I better put her 59 00:03:39,053 --> 00:03:40,846 at table three with the undersecretary. 60 00:03:40,930 --> 00:03:43,390 At table two with Senator Fry, Audrey. 61 00:03:43,515 --> 00:03:45,309 As long as she's here, 62 00:03:45,392 --> 00:03:46,977 you might as well make the most of her. 63 00:04:01,408 --> 00:04:02,451 Thank you. 64 00:04:06,330 --> 00:04:07,414 - Jessica! Oh! - Howard! 65 00:04:09,416 --> 00:04:11,001 My goodness, you look wonderful. 66 00:04:12,795 --> 00:04:16,173 I look dreadful, but, uh, thanks for the insincerity. 67 00:04:16,256 --> 00:04:18,509 Well, are you happy or relieved 68 00:04:18,592 --> 00:04:20,176 that your only daughter is getting married? 69 00:04:20,177 --> 00:04:21,929 Well, I'm not sure yet, Jess. 70 00:04:23,180 --> 00:04:24,848 I can't believe it. 71 00:04:24,932 --> 00:04:26,933 Has it really been five years since you were here last? 72 00:04:26,934 --> 00:04:28,936 Just before Frank died. 73 00:04:29,019 --> 00:04:31,105 I feel awful we haven't kept in touch more, 74 00:04:31,188 --> 00:04:32,773 but Audrey and Constance-- 75 00:04:34,274 --> 00:04:37,820 Well, the social obligations, never a minute's peace. 76 00:04:37,903 --> 00:04:39,321 It was great of you to come. 77 00:04:39,405 --> 00:04:40,614 Nonsense. 78 00:04:40,698 --> 00:04:42,615 I wouldn't have missed Carol's wedding for the world 79 00:04:42,616 --> 00:04:43,909 or a chance to see you. 80 00:04:45,327 --> 00:04:47,454 You know, I've always loved that portrait of Neil. 81 00:04:48,664 --> 00:04:50,040 There's so much of Frank in it. 82 00:04:50,916 --> 00:04:54,211 Jessica, my dear, how nice to see you. 83 00:04:54,294 --> 00:04:55,294 Constance. 84 00:04:55,337 --> 00:04:56,796 Where have you been keeping yourself? 85 00:04:56,797 --> 00:04:59,341 Oh, don't you look wonderful! 86 00:04:59,425 --> 00:05:01,719 I mean, success really becomes you. 87 00:05:01,802 --> 00:05:03,303 We would have been devastated 88 00:05:03,429 --> 00:05:05,069 if you had failed to come to the wedding. 89 00:05:05,097 --> 00:05:07,391 How was your flight down from Vermont? 90 00:05:07,474 --> 00:05:08,600 Maine. 91 00:05:08,684 --> 00:05:09,810 Of course. 92 00:05:09,893 --> 00:05:11,811 We want to hear all about what you've been doing. 93 00:05:11,812 --> 00:05:13,063 After you've settled in. 94 00:05:13,188 --> 00:05:15,482 You must be tired from your trip. 95 00:05:15,566 --> 00:05:17,192 No, not really. 96 00:05:17,276 --> 00:05:20,195 You will be up to a small dinner party tonight? 97 00:05:20,279 --> 00:05:22,406 Just a few close friends. 98 00:05:22,489 --> 00:05:23,866 Oh, and they're dying to meet you. 99 00:05:23,949 --> 00:05:25,534 As I was saying to Senator Fry just-- 100 00:05:25,617 --> 00:05:28,704 Audrey and I have a few wedding things to tend to. 101 00:05:28,829 --> 00:05:31,874 Get some rest and we'll talk to you later. 102 00:05:31,957 --> 00:05:34,334 Howard, make Jessica comfortable. 103 00:05:34,418 --> 00:05:35,502 - Audrey, dear. - Mm. 104 00:05:38,505 --> 00:05:39,757 As you can see, 105 00:05:39,840 --> 00:05:41,675 Constance hasn't changed much either. 106 00:05:41,759 --> 00:05:43,135 No. 107 00:05:43,218 --> 00:05:44,498 Would you like to see your room? 108 00:05:44,511 --> 00:05:45,831 Well, I'd rather see Carol first. 109 00:05:47,014 --> 00:05:48,639 Oh, aunt Jessica, I'm so grateful to you. 110 00:05:48,640 --> 00:05:50,184 To me? For what? 111 00:05:50,267 --> 00:05:52,019 For convincing me to wait. 112 00:05:52,102 --> 00:05:53,853 You remember, I was all set to jump into marriage 113 00:05:53,854 --> 00:05:55,272 just to get away from this place. 114 00:05:55,355 --> 00:05:57,065 Oh, you mean all those midnight telephone calls 115 00:05:57,066 --> 00:05:58,650 to Cabot Cove? 116 00:05:58,734 --> 00:06:00,485 No, no, no, no, no. You did your own convincing. 117 00:06:00,486 --> 00:06:01,806 Your being here makes it perfect. 118 00:06:03,363 --> 00:06:04,990 I mean, almost perfect. 119 00:06:05,074 --> 00:06:07,743 All it needs is uncle Frank and Grandfather. 120 00:06:09,620 --> 00:06:11,740 Yeah, well, let's just pretend that they're both here. 121 00:06:13,415 --> 00:06:14,416 Excuse me. 122 00:06:17,419 --> 00:06:19,671 Oh, thank you. 123 00:06:19,755 --> 00:06:21,548 The wedding gifts keep coming. 124 00:06:21,632 --> 00:06:24,301 I think we've invited the entire district of Columbia. 125 00:06:25,552 --> 00:06:26,632 Oh, you're gonna love Clay. 126 00:06:26,678 --> 00:06:28,180 I know I will. 127 00:06:28,263 --> 00:06:30,265 Of course, Grandmother doesn't approve of him. 128 00:06:30,349 --> 00:06:32,749 You should have seen the ones she's tried to pick out for me. 129 00:06:32,851 --> 00:06:34,051 And how does your father feel? 130 00:06:34,103 --> 00:06:35,145 About Clay? 131 00:06:35,270 --> 00:06:36,438 Absolutely adores him. 132 00:06:37,981 --> 00:06:40,061 Poor Daddy, all he's had to put up with for our sake. 133 00:06:44,988 --> 00:06:46,073 Carol? 134 00:06:46,198 --> 00:06:47,198 No. 135 00:06:51,411 --> 00:06:52,538 What is it? 136 00:06:54,039 --> 00:06:55,999 This is from Grandfather. 137 00:06:56,083 --> 00:06:58,127 Neil? Oh, no, child. 138 00:06:59,169 --> 00:07:00,295 I know, I know, he's dead. 139 00:07:01,880 --> 00:07:02,881 Or he's supposed to be. 140 00:07:04,258 --> 00:07:05,300 But no one else knew. 141 00:07:05,384 --> 00:07:06,677 Knew what? 142 00:07:06,760 --> 00:07:08,280 It--it looks like a little leprechaun. 143 00:07:08,345 --> 00:07:10,597 When I was a little girl, 144 00:07:10,681 --> 00:07:12,891 Grandfather used to say that when I got married, 145 00:07:12,975 --> 00:07:14,455 a leprechaun would come to my wedding 146 00:07:14,476 --> 00:07:16,895 and bring me the gift of a happy life. 147 00:07:16,979 --> 00:07:19,398 He said it was our secret and that no one could ever know. 148 00:07:19,523 --> 00:07:24,319 No, this has to be some sort of a coincidence. 149 00:07:24,403 --> 00:07:27,072 Yeah, but, look, there's no card. 150 00:07:27,156 --> 00:07:28,657 There's no return address. 151 00:07:30,367 --> 00:07:31,577 He's alive. I know it. 152 00:07:34,913 --> 00:07:35,998 You know it too, don't you? 153 00:07:40,085 --> 00:07:41,503 Frank was devastated 154 00:07:41,587 --> 00:07:43,964 when he heard about Neil's boating accident. 155 00:07:44,047 --> 00:07:47,885 He--he never could believe that his brother was dead. 156 00:07:50,846 --> 00:07:55,058 Cat... Cat-lin... Catlinburg, Arkansas. 157 00:07:55,142 --> 00:07:57,060 Well, that's a start. 158 00:07:57,144 --> 00:07:59,605 Carol, the family must not know about this. 159 00:08:00,439 --> 00:08:02,983 I'll invent some reason. My publisher. 160 00:08:03,066 --> 00:08:04,443 Aunt Jess-- 161 00:08:04,526 --> 00:08:06,820 One way or the other, I'll be back for the wedding. 162 00:08:07,905 --> 00:08:08,906 Okay. 163 00:08:13,410 --> 00:08:15,370 So what do ya say, slugger? 164 00:08:16,205 --> 00:08:17,122 How was practice? 165 00:08:17,206 --> 00:08:19,333 Brad says I've got a Pete Rose swing and a hustle. 166 00:08:19,458 --> 00:08:20,292 Hittin' 'em big, huh? 167 00:08:20,417 --> 00:08:21,417 Real big. 168 00:08:21,460 --> 00:08:23,086 Say, what's with Brad? 169 00:08:23,170 --> 00:08:24,712 He gettin' off dead center with your mom? 170 00:08:24,713 --> 00:08:27,341 Not yet, but he's sure workin' at it. 171 00:08:27,424 --> 00:08:28,550 Charlie? 172 00:08:29,092 --> 00:08:30,092 Katie. 173 00:08:31,428 --> 00:08:34,640 Do you know I was that close to askin' 174 00:08:34,723 --> 00:08:36,349 if it wasn't time for his geography studies. 175 00:08:36,350 --> 00:08:38,435 That is exactly what it is. 176 00:08:38,518 --> 00:08:41,188 In fact, it's that much past the time. 177 00:08:41,271 --> 00:08:42,271 Aw, mom. 178 00:08:42,356 --> 00:08:43,899 Well, maybe you'd rather 179 00:08:43,982 --> 00:08:45,901 the state order me to send you to school. 180 00:08:46,693 --> 00:08:48,487 - I'm gone. - Mm-hmm. 181 00:08:48,570 --> 00:08:50,155 - See ya, Charlie. - See you later. 182 00:08:52,741 --> 00:08:54,743 I hope he wasn't pestering you, Carl. 183 00:08:54,826 --> 00:08:56,119 Pestering? 184 00:08:56,203 --> 00:08:57,643 You're talkin' to Blinky, the clown. 185 00:08:58,538 --> 00:08:59,830 Where'd I be without Charlie around 186 00:08:59,831 --> 00:09:01,959 to pump me up every day, huh? 187 00:09:02,042 --> 00:09:03,502 That goes for his mom too. 188 00:09:04,586 --> 00:09:07,673 Aw, that means a lot to Charlie, to both of us. 189 00:09:07,756 --> 00:09:09,516 Mean a lot more comin' from somebody younger. 190 00:09:15,055 --> 00:09:16,807 I got a sick snake here-- 191 00:09:16,890 --> 00:09:18,010 Y'all got a sick something-- 192 00:09:21,395 --> 00:09:23,105 Comin' through here, comin' through. 193 00:09:28,777 --> 00:09:30,362 Ho, Katie. Katie! 194 00:09:30,445 --> 00:09:31,822 Hi, Brad. 195 00:09:31,905 --> 00:09:33,072 Hey, look, you know, Charlie and me, 196 00:09:33,073 --> 00:09:34,491 we found this, this great lake. 197 00:09:34,574 --> 00:09:36,910 You know, we were out there practicin' ball. 198 00:09:36,994 --> 00:09:38,119 We were figurin' on gettin' up early tomorrow morning 199 00:09:38,120 --> 00:09:39,200 and doin' a little fishin'. 200 00:09:40,205 --> 00:09:41,790 I thought maybe we could 201 00:09:41,873 --> 00:09:43,499 make a little room for you if you'd like to come. 202 00:09:43,500 --> 00:09:46,420 Oh, no, I'm working on a new wire-stunt, 203 00:09:46,503 --> 00:09:47,921 and my timing is just a little off. 204 00:09:50,424 --> 00:09:52,592 I... I really ought to put in some extra practice. 205 00:09:52,676 --> 00:09:53,802 Hey, no problem. 206 00:09:56,888 --> 00:09:59,808 Well, we'll bring a mess home for supper then anyway. 207 00:09:59,891 --> 00:10:02,394 You just bring him home in time for schoolwork, okay. 208 00:10:05,897 --> 00:10:07,190 Bye, Brad. 209 00:10:08,650 --> 00:10:09,650 Kaneally. 210 00:10:10,986 --> 00:10:12,186 The lady's out of your league. 211 00:10:13,613 --> 00:10:15,693 Well, I guess that makes two of us then, huh, Sutter? 212 00:10:16,325 --> 00:10:17,867 You check the rigging on the main tent? 213 00:10:17,868 --> 00:10:19,148 That's just where I was headin'. 214 00:10:19,202 --> 00:10:21,330 Not until I had to tell ya. Move it! 215 00:10:43,310 --> 00:10:44,936 A silver leprechaun, eh? 216 00:10:45,020 --> 00:10:47,064 About so high. 217 00:10:47,147 --> 00:10:49,347 I couldn't find one in either one of the stores in town. 218 00:10:49,358 --> 00:10:51,443 Well, you're not gonna find one here either, ma'am. 219 00:10:51,526 --> 00:10:54,946 I had one in stock for months. I sold it last week. 220 00:10:55,030 --> 00:10:56,990 Fast talkin' salesman from up north, 221 00:10:57,074 --> 00:10:58,617 he got me to buy it. 222 00:10:58,700 --> 00:11:00,100 He said it would be a smart seller. 223 00:11:01,495 --> 00:11:05,374 It sat there in that showcase since mid-February. 224 00:11:05,457 --> 00:11:07,501 You didn't sell it to this man, by any chance? 225 00:11:10,379 --> 00:11:12,172 Mm, could have been him. Could have not. 226 00:11:13,799 --> 00:11:15,258 Then he wasn't from Catlinburg? 227 00:11:15,342 --> 00:11:17,469 Nope. He was a stranger. 228 00:11:17,552 --> 00:11:19,232 Probably a visitor, 'cause he come in here 229 00:11:19,262 --> 00:11:22,140 three times over a week before he decided to buy. 230 00:11:22,224 --> 00:11:24,226 That was, uh-- that was last Friday. 231 00:11:25,602 --> 00:11:26,603 Thank you. 232 00:11:42,661 --> 00:11:43,662 Ah, excuse me, Sir. 233 00:11:44,830 --> 00:11:46,331 That--that circus. 234 00:11:47,874 --> 00:11:50,585 Afraid you missed it, ma'am. Left town... last Sunday night. 235 00:11:52,254 --> 00:11:54,756 Yes. Would you, uh-- 236 00:11:54,840 --> 00:11:57,175 Would you have any idea where it went? 237 00:12:29,249 --> 00:12:31,460 Nobody can fault your taste, Tomcat. 238 00:12:33,044 --> 00:12:36,256 I can't say the same for the way you sniff around back alleys. 239 00:12:36,339 --> 00:12:38,175 Get off my back, Maylene. 240 00:12:38,258 --> 00:12:40,010 Let me know if you're coming home tonight. 241 00:12:40,135 --> 00:12:42,345 I'd hate to shoot you coming through the door. 242 00:13:00,947 --> 00:13:03,116 Well, how about this for a house? 243 00:13:03,200 --> 00:13:05,535 Hmm, Harry Kingman must have overlooked 244 00:13:05,619 --> 00:13:07,370 this charming little village. 245 00:13:08,747 --> 00:13:10,624 Come on, gloomy Gus. 246 00:13:10,707 --> 00:13:12,375 Edgar, be realistic. 247 00:13:12,501 --> 00:13:14,920 These whistle-stops can't support two shows. 248 00:13:15,003 --> 00:13:18,048 Not when one's got the size and splash of Kingman's. 249 00:13:18,173 --> 00:13:20,258 He's no more circus-folk than the man in the moon. 250 00:13:20,342 --> 00:13:22,469 He'll fade. Mark me. 251 00:13:22,552 --> 00:13:23,887 One day that boy of mine 252 00:13:23,970 --> 00:13:25,764 will be passing the reins onto his son. 253 00:13:26,556 --> 00:13:28,276 Yes, yes, Dr. Harris, I understand. I just-- 254 00:13:29,935 --> 00:13:31,310 Look, give it to me plain and simple. 255 00:13:31,311 --> 00:13:32,729 What did the tests tell you? 256 00:13:46,451 --> 00:13:49,454 Ladies and gentlemen, the graceful, 257 00:13:49,579 --> 00:13:54,167 artful, and death-defying Princess Maria! 258 00:13:57,671 --> 00:14:02,801 And now, ladies and gentlemen, boys and girls, 259 00:14:02,884 --> 00:14:06,721 those madcaps of the midway, lunatics of laughter, 260 00:14:06,846 --> 00:14:10,976 the cunningly capricious, cleverly comedic, clamorous, 261 00:14:11,059 --> 00:14:16,523 cavorting, and cacophonic Carmody family circus clowns! 262 00:14:17,816 --> 00:14:21,111 Featuring... Blinky! 263 00:14:35,333 --> 00:14:36,626 Okay, thanks. 264 00:14:36,710 --> 00:14:40,046 If anything develops, let me know. 265 00:14:40,130 --> 00:14:42,530 Well, we have the same location in Bartlesfield as last year. 266 00:14:44,092 --> 00:14:45,093 I just talked to mother. 267 00:14:47,554 --> 00:14:51,099 Well, how is New York's most famous fashion lady? 268 00:14:51,182 --> 00:14:53,184 The same. 269 00:14:53,268 --> 00:14:54,477 Are we gonna go over it now, 270 00:14:54,561 --> 00:14:57,063 or do we save this for pillow talk? 271 00:14:57,147 --> 00:14:58,273 Skip it. 272 00:14:58,398 --> 00:14:59,399 She started again, right? 273 00:14:59,482 --> 00:15:00,817 Ray, come on. 274 00:15:00,900 --> 00:15:02,902 She knows what you know and what I know. 275 00:15:02,986 --> 00:15:05,739 You can't keep this creaky showboat afloat forever. 276 00:15:05,822 --> 00:15:06,948 We're going under. 277 00:15:07,782 --> 00:15:08,825 You finished? 278 00:15:08,950 --> 00:15:10,702 What's so terrible about making 279 00:15:10,785 --> 00:15:12,370 $100,000 a year in New York City? 280 00:15:12,495 --> 00:15:14,246 - I'm not a dress peddler-- - Well, then what are you, Ray? 281 00:15:14,247 --> 00:15:15,415 Please tell me. 282 00:15:17,292 --> 00:15:19,169 What is the secret that's burying you here? 283 00:15:19,252 --> 00:15:20,587 You're miserable and you know it. 284 00:15:24,507 --> 00:15:25,675 Ray, what's going on? 285 00:15:26,801 --> 00:15:27,886 Why won't you tell me? 286 00:15:44,736 --> 00:15:46,321 Well, she's not circus-people, son. 287 00:15:48,156 --> 00:15:49,532 She never was, never will be. 288 00:15:58,750 --> 00:15:59,793 One, please. 289 00:15:59,876 --> 00:16:02,253 Show's almost half over. 290 00:16:02,337 --> 00:16:04,339 Oh, I'm sure there's still lots to see. 291 00:16:07,008 --> 00:16:11,262 By the way, do you happen to recognize that man? 292 00:16:12,681 --> 00:16:14,557 Could be Carl, younger, of course. 293 00:16:14,683 --> 00:16:15,683 Carl? 294 00:16:17,352 --> 00:16:20,772 Uh, no, that ain't him. Sorry, lady, I can't help you. 295 00:16:20,855 --> 00:16:22,232 But you just said-- 296 00:16:22,315 --> 00:16:23,900 Lady, I got a long night ahead of me. 297 00:17:17,787 --> 00:17:19,330 Well, evening, Daniela. 298 00:17:19,456 --> 00:17:22,167 Been making yourself scarce these past few weeks. 299 00:17:22,250 --> 00:17:23,251 Have I? 300 00:17:23,376 --> 00:17:24,586 No need to, honey. 301 00:17:24,669 --> 00:17:26,838 When a thing's over, it's over. 302 00:17:26,921 --> 00:17:28,006 I know. 303 00:17:29,048 --> 00:17:30,928 It's just enough being there when you're needed. 304 00:17:32,051 --> 00:17:33,845 By the way, Ray ain't giving any sign that, 305 00:17:33,928 --> 00:17:36,347 uh, he suspects, has he? 306 00:17:36,431 --> 00:17:37,557 I mean, I ain't seen it. 307 00:17:37,640 --> 00:17:39,184 - Stop it! - Hey, come on. 308 00:17:39,267 --> 00:17:40,643 I was just making conversation. 309 00:17:40,727 --> 00:17:42,167 - That's all. - Listen to me, Sutter. 310 00:17:43,271 --> 00:17:45,231 You caught me when I was hurting. 311 00:17:45,315 --> 00:17:47,275 Okay, I'm not proud of myself, but it's over. 312 00:17:50,945 --> 00:17:55,742 Mrs. Carmody, there's over 313 00:17:55,825 --> 00:17:56,743 and then there's over. 314 00:17:56,826 --> 00:17:58,077 Let go of me! 315 00:17:58,161 --> 00:17:59,871 Let go of me! 316 00:18:05,001 --> 00:18:07,754 You try that again 317 00:18:07,837 --> 00:18:09,005 and you're a dead man. 318 00:18:10,882 --> 00:18:13,468 You're not plannin' on hurtin' ol' Hank are ya, honey? 319 00:18:13,551 --> 00:18:17,055 No, I'm thinking about telling my husband before you do, 320 00:18:17,138 --> 00:18:18,681 and then he'll kill you. 321 00:18:42,288 --> 00:18:43,414 - Hello? - Hello. 322 00:18:43,540 --> 00:18:44,916 Excuse me, Mr. Carmody? 323 00:18:44,999 --> 00:18:46,793 Yeah, Edgar Carmody, yes, ma'am. 324 00:18:46,876 --> 00:18:48,418 I realize you're very busy and I don't wanna bother you-- 325 00:18:48,419 --> 00:18:51,130 Nonsense. Anything I can do, you just ask. 326 00:18:51,214 --> 00:18:53,094 But shouldn't you be in there watchin' the show? 327 00:18:53,633 --> 00:18:58,388 Well, much as I like a good circus, actually I-- 328 00:18:58,471 --> 00:19:01,808 I'm looking for someone, and I hope that you can help me. 329 00:19:01,933 --> 00:19:03,053 My name is Jessica Fletcher. 330 00:19:03,685 --> 00:19:04,769 Fletcher. 331 00:19:04,853 --> 00:19:06,479 Yes. This is a picture-- 332 00:19:07,939 --> 00:19:10,316 Was a picture, of my brother-in-law. 333 00:19:10,400 --> 00:19:13,653 His name is, excuse me, was Neil Fletcher. 334 00:19:13,778 --> 00:19:15,488 He's a striking looking man, yes, ma'am. 335 00:19:16,865 --> 00:19:18,741 Perhaps you knew him as Carl? 336 00:19:19,701 --> 00:19:21,911 Carl? Let's see. Carl? 337 00:19:23,580 --> 00:19:26,875 Sorry. A circus is a busy place. Folks come and go. 338 00:19:26,958 --> 00:19:29,252 It's the nature of the beast. 339 00:19:29,335 --> 00:19:30,962 Yes, well, I-- 340 00:19:31,045 --> 00:19:32,671 I understand your reluctance to talk to a stranger. 341 00:19:32,672 --> 00:19:34,007 Mrs. Fletcher, is it? 342 00:19:34,090 --> 00:19:36,426 I'm sorry, but I'm afraid I can't help you. 343 00:19:36,509 --> 00:19:38,761 Now we did have a Carl Benson. A roustabout. 344 00:19:38,845 --> 00:19:41,806 But he was a good 20 years younger than that picture. 345 00:19:41,890 --> 00:19:43,725 And he quit me over a month ago. 346 00:19:43,808 --> 00:19:44,851 I see. 347 00:19:44,934 --> 00:19:47,103 Sorry I can't be of more help. 348 00:19:47,186 --> 00:19:49,856 Brad, would you show this lady to the front entrance? 349 00:19:49,939 --> 00:19:51,608 Find her a cab or something? 350 00:19:51,691 --> 00:19:52,692 Excuse me, ma'am. 351 00:19:55,194 --> 00:19:57,697 My goodness, I think I just got the bum's rush. 352 00:19:57,780 --> 00:19:59,741 Yeah, well, Edgar's got this thing about 353 00:19:59,824 --> 00:20:02,201 the payin' public pokin' around where they don't belong. 354 00:20:04,412 --> 00:20:05,662 Come on. I'll show you the way out. 355 00:20:05,663 --> 00:20:07,540 Oh, that's all right, uh, Brad. 356 00:20:07,624 --> 00:20:09,417 I'll find my own way. Thanks anyway. 357 00:20:11,336 --> 00:20:13,546 Okay, boys, get those cats into the main tent! 358 00:20:13,630 --> 00:20:15,310 We don't wanna hang around here all night! 359 00:20:21,846 --> 00:20:23,765 It'd take six months of crowds like tonight 360 00:20:23,848 --> 00:20:25,642 to make this outfit well again. 361 00:20:25,725 --> 00:20:28,311 "Well" is somethin' it's never gonna be. 362 00:20:28,394 --> 00:20:29,896 Hey, don't wait up for me. 363 00:20:29,979 --> 00:20:31,813 I'm gonna run a check on some of the equipment. 364 00:20:31,814 --> 00:20:35,068 Oh yeah? Who's the lucky one tonight? 365 00:20:35,151 --> 00:20:37,403 You got a way about you, don't you, Maylene? 366 00:20:37,528 --> 00:20:38,905 You're hurting her. 367 00:20:39,030 --> 00:20:41,115 You stay out of this, or I'll rearrange your face. 368 00:20:41,199 --> 00:20:42,951 Oh, for Lord's sakes, stop it! 369 00:20:43,076 --> 00:20:44,452 You just go do what you got to do. 370 00:20:44,535 --> 00:20:46,746 I don't care. Go on. Get! Get out of my sight! 371 00:20:50,583 --> 00:20:52,502 - Louisiana? - Baton Rouge. 372 00:20:52,585 --> 00:20:54,003 - Maryland? - Annapolis. 373 00:20:54,087 --> 00:20:55,672 - Oregon? - Salem. 374 00:20:55,755 --> 00:20:57,173 - Idaho? - Boise. 375 00:20:57,256 --> 00:21:00,635 Oh! Sheer genius! Oh, yeah! 376 00:21:05,306 --> 00:21:06,724 What's this? 377 00:21:07,850 --> 00:21:09,811 - Louisville slugger. - Uh-huh. 378 00:21:09,894 --> 00:21:12,897 He was hot today. He worked hard. 379 00:21:12,981 --> 00:21:15,274 And he needs a soft place to rest. 380 00:21:15,358 --> 00:21:17,527 Honestly. 381 00:21:17,652 --> 00:21:19,988 All right, 382 00:21:20,071 --> 00:21:21,864 okay. 383 00:21:21,948 --> 00:21:26,119 All right. Let's see. I'll set the alarm for... What? 384 00:21:26,202 --> 00:21:28,282 Five thirty for your fishing trip tomorrow with Brad? 385 00:21:28,287 --> 00:21:29,706 I wish you'd go, mom. 386 00:21:30,999 --> 00:21:32,250 Gotta practice. 387 00:21:41,175 --> 00:21:43,011 I miss your dad too, Charlie. 388 00:21:44,178 --> 00:21:46,014 I'm just not ready to replace him yet. 389 00:21:48,599 --> 00:21:52,353 But if I was, it would be somebody like Brad. 390 00:22:00,653 --> 00:22:02,447 What do you want? 391 00:22:02,530 --> 00:22:04,115 Hey! I told you. Stay away from me. 392 00:22:04,949 --> 00:22:06,241 That's awfully hard to do, Katie. 393 00:22:06,242 --> 00:22:08,536 Hank, I'm not interested. 394 00:22:08,619 --> 00:22:11,039 Now, that's not the message I got when I talked Carmody 395 00:22:11,122 --> 00:22:14,167 into hiring you, when you quit Harry Kingman. 396 00:22:14,250 --> 00:22:15,543 Or did you get fired? 397 00:22:15,626 --> 00:22:16,961 I can't remember. 398 00:22:17,045 --> 00:22:18,713 I remember it was faulty rigging 399 00:22:18,796 --> 00:22:20,256 that killed my husband a year ago. 400 00:22:20,339 --> 00:22:22,091 Rigging you were supposed to have checked. 401 00:22:22,216 --> 00:22:25,553 Hey, honey, we got that all hashed out a long time ago. 402 00:22:25,636 --> 00:22:27,263 A long time for you to go without a man. 403 00:22:27,346 --> 00:22:28,346 Come here. 404 00:22:30,558 --> 00:22:32,060 Stop it! 405 00:22:32,143 --> 00:22:33,727 You stay away from my mother or I'll bust you! 406 00:22:33,728 --> 00:22:35,354 Well, lookee here. 407 00:22:35,438 --> 00:22:38,733 A real fightin' terror here, all 80 pounds of him. 408 00:22:38,816 --> 00:22:40,256 I ought to spank your bottom, sonny. 409 00:22:40,276 --> 00:22:41,756 Oh, you touch him, and I'll kill you! 410 00:22:41,778 --> 00:22:43,446 Hey, I wasn't gonna hurt the kid. 411 00:22:43,529 --> 00:22:44,529 - Will you relax-- - Hank! 412 00:22:44,572 --> 00:22:46,115 Give me that! 413 00:22:46,199 --> 00:22:47,240 I'll give it back to you when you're man enough 414 00:22:47,241 --> 00:22:48,284 to handle it, boy. 415 00:22:48,409 --> 00:22:49,744 Hank. 416 00:22:49,827 --> 00:22:52,246 In fact, I think I'll just keep this 417 00:22:52,330 --> 00:22:53,956 till somebody comes askin' for it... 418 00:22:56,209 --> 00:22:57,376 real nice like. 419 00:23:10,932 --> 00:23:12,642 Well, now, lookee who's here. 420 00:23:12,725 --> 00:23:15,520 Hello, darlin', you wanna ride? Come on up. 421 00:23:17,271 --> 00:23:18,940 How about a little kiss, honey, huh? 422 00:23:20,441 --> 00:23:23,111 You betcha. Okay, on your way. 423 00:23:27,323 --> 00:23:29,450 Well, hi, there, little Princess, 424 00:23:29,534 --> 00:23:31,702 and a warm, bright good mornin' to ya. 425 00:23:31,786 --> 00:23:33,329 Well, good mornin' back at ya. 426 00:23:33,412 --> 00:23:35,081 My name's Emmaline Polsby. 427 00:23:35,164 --> 00:23:38,459 Polsby's General Store and Dry Goods in Pullman city. 428 00:23:38,543 --> 00:23:40,002 You're up and at 'em awful early. 429 00:23:40,086 --> 00:23:41,963 Well, store opens seven o'clock. 430 00:23:42,046 --> 00:23:44,465 And I had to deliver this here first. 431 00:23:44,549 --> 00:23:46,342 One of your people from the circus, 432 00:23:46,425 --> 00:23:49,137 a Carl somethin', a real pleasant fella, 433 00:23:49,220 --> 00:23:51,430 he bought some things yesterday, 434 00:23:51,514 --> 00:23:53,432 and a shirt and three pairs of socks 435 00:23:53,516 --> 00:23:55,101 got left out of his package. 436 00:23:55,184 --> 00:23:57,562 Well, ain't you the soul of honesty? 437 00:23:58,813 --> 00:24:00,565 You must mean Carl Schumann. 438 00:24:01,482 --> 00:24:04,193 He's likely asleep in his trailer right now. 439 00:24:04,277 --> 00:24:07,780 Somethin' that can't be said for a certain lovesick tomcat 440 00:24:07,864 --> 00:24:09,574 I could name that stayed out all night. 441 00:24:09,657 --> 00:24:11,492 How's that? 442 00:24:11,576 --> 00:24:13,494 Oh, no mind. 443 00:24:15,079 --> 00:24:18,708 It's the gray trailer that way. You can't miss it. 444 00:24:18,791 --> 00:24:20,376 Oh, much obliged to ya. 445 00:24:20,459 --> 00:24:21,460 Take care now, honey. 446 00:24:41,022 --> 00:24:42,565 Hey, Carl? 447 00:24:42,648 --> 00:24:44,442 Yeah? 448 00:24:44,525 --> 00:24:46,777 Hey, you turned in early last night. 449 00:24:46,861 --> 00:24:49,739 Yeah. Matter of fact, I did. Problem, Edgar? 450 00:24:49,822 --> 00:24:52,491 Well, maybe, a woman named Fletcher 451 00:24:52,575 --> 00:24:54,702 came around here last night lookin' for you. 452 00:24:54,785 --> 00:24:55,786 Constance? 453 00:24:55,870 --> 00:24:57,830 No. Ah, Jessica. 454 00:24:57,914 --> 00:24:59,373 She said she was your sister-in-law. 455 00:24:59,457 --> 00:25:01,125 But of course I got rid of her. 456 00:25:01,209 --> 00:25:02,668 Now, I hope I did the right thing. 457 00:25:02,752 --> 00:25:04,962 Oh, sure, sure you did, sure. 458 00:25:05,046 --> 00:25:06,380 Too bad, though. 459 00:25:06,464 --> 00:25:08,966 In a way, I'd like to have seen her. 460 00:25:10,259 --> 00:25:12,386 I think I made a big mistake, Edgar. 461 00:25:12,470 --> 00:25:14,889 Sent a wedding gift off to my granddaughter. 462 00:25:14,972 --> 00:25:17,141 I never figured she'd send Jessica lookin' for me. 463 00:25:17,225 --> 00:25:20,061 Well, you don't have to worry. She's gone now. 464 00:25:24,899 --> 00:25:26,067 Uh, one more thing, Edgar. 465 00:25:27,401 --> 00:25:30,947 Jessica's a real nice old gal, but she's persistent as hell. 466 00:25:31,030 --> 00:25:33,115 Well, I'll get rid of her once and for all. 467 00:25:34,242 --> 00:25:35,743 - Nicely, Edgar. - Oh, you bet. 468 00:25:42,124 --> 00:25:43,459 Hello again, Mrs. Fletcher. 469 00:25:43,542 --> 00:25:45,503 Oh, hello, Mr. Carmody. 470 00:25:45,586 --> 00:25:47,421 You know, I think you forgot to tell me 471 00:25:47,505 --> 00:25:49,173 that you had another Carl in your employ. 472 00:25:49,257 --> 00:25:51,092 Carl Schumann. 473 00:25:51,175 --> 00:25:54,512 Yes, and darned if it didn't slip my mind. 474 00:25:54,595 --> 00:25:56,514 You know, but when I remembered, 475 00:25:56,597 --> 00:25:58,890 why, I just mentioned it to him that I ran into you last night. 476 00:25:58,891 --> 00:26:00,559 But it's a funny thing-- 477 00:26:00,643 --> 00:26:03,145 A couple of the boys drove him into town last night, 478 00:26:03,229 --> 00:26:04,562 put him on a bus, and he took off for parts unknown. 479 00:26:04,563 --> 00:26:06,399 Mr. Carmody! 480 00:26:06,482 --> 00:26:08,002 - Oh, dear. - Mr. Carmody! Mr. Carmody! 481 00:26:08,025 --> 00:26:09,318 Come quick! It's Hank Sutter! 482 00:26:46,272 --> 00:26:47,912 Should've known better than to let myself 483 00:26:47,982 --> 00:26:49,441 be talked into permittin' these lowlife grifters 484 00:26:49,442 --> 00:26:50,318 near my town. 485 00:26:50,401 --> 00:26:51,443 Well, now, folks have been gettin' 486 00:26:51,444 --> 00:26:52,320 a lot of pleasure out of the circus. 487 00:26:52,403 --> 00:26:55,031 The good book's got its say on the subject of pleasure. 488 00:26:55,114 --> 00:26:56,156 The pressure it puts on me, 489 00:26:56,157 --> 00:26:57,324 havin' to deal with things like this. 490 00:26:57,325 --> 00:26:58,485 I could have handled it, Sir. 491 00:26:58,492 --> 00:27:00,745 Bein' Mayor means takin' responsibility, Len, 492 00:27:00,828 --> 00:27:02,121 the bad with the good. 493 00:27:02,204 --> 00:27:04,040 Are the newspaper people here? 494 00:27:04,123 --> 00:27:06,042 Not yet, Sir. 495 00:27:06,167 --> 00:27:08,794 - This is Edgar Carmody, owns the circus. - Uh-huh. 496 00:27:08,878 --> 00:27:09,958 Where'd it happen? Show me. 497 00:27:10,254 --> 00:27:11,254 Right this way, Sir. 498 00:27:16,469 --> 00:27:18,553 Doc says the man's been dead about four or five hours. 499 00:27:18,554 --> 00:27:20,723 Since two or three this morning. 500 00:27:20,806 --> 00:27:21,932 What happened? 501 00:27:22,058 --> 00:27:23,516 He looks to have been trampled to death 502 00:27:23,517 --> 00:27:24,757 by one of the circus elephants. 503 00:27:26,020 --> 00:27:28,022 I heard it was an accident, but good Lord of mercy, 504 00:27:28,105 --> 00:27:29,315 trampled by an elephant? 505 00:27:29,398 --> 00:27:32,109 It was a Katie McCallum, high-wire performer, 506 00:27:32,193 --> 00:27:33,194 found the body. 507 00:27:34,070 --> 00:27:35,780 I'll have a talk with her. 508 00:27:35,863 --> 00:27:37,739 Everybody's been accounted for except for two people. 509 00:27:37,740 --> 00:27:40,659 One of them is my roustabout, Brad Kaneally, 510 00:27:40,743 --> 00:27:42,453 and young Charlie McCallum. 511 00:27:42,536 --> 00:27:44,079 They went fishing this morning at 5:30. 512 00:27:44,080 --> 00:27:45,206 We'll check 'em out. 513 00:27:45,539 --> 00:27:48,000 You do that. I've got work to do. 514 00:27:48,084 --> 00:27:49,794 Len, you sure you notified the newspaper? 515 00:27:49,877 --> 00:27:51,087 Yes, Sir. 516 00:27:51,170 --> 00:27:52,670 Is there anything else I need to know before they get here? 517 00:27:52,671 --> 00:27:54,339 I mean, I want to be filled in on everything. 518 00:27:54,340 --> 00:27:56,133 Excuse me. I'd like to suggest-- 519 00:27:56,217 --> 00:27:57,259 Ma'am? 520 00:27:57,343 --> 00:27:58,177 Well, I just thought you might want to talk 521 00:27:58,302 --> 00:27:59,512 with the elephant handler. 522 00:27:59,595 --> 00:28:01,075 What county are we hearing from here? 523 00:28:01,222 --> 00:28:03,849 - Oh, I'm Jessica Fletcher. - Well, Jessica Fletcher. 524 00:28:03,933 --> 00:28:06,018 If you'll just wait till I'm ready to talk to you-- 525 00:28:06,102 --> 00:28:07,937 Oh, yes, yes, of course. 526 00:28:08,020 --> 00:28:10,063 But I thought you should know there is not a trace of blood 527 00:28:10,064 --> 00:28:12,149 on any of those elephant's feet. 528 00:28:12,483 --> 00:28:14,485 Come here. Let me show you. 529 00:28:14,568 --> 00:28:16,612 Len, Sheriff, you handle this. 530 00:28:21,450 --> 00:28:23,285 There. You see, they're all like that. 531 00:28:25,204 --> 00:28:26,997 What do you think? 532 00:28:27,081 --> 00:28:30,835 Well, I think that he was given a very vicious beating. 533 00:28:30,918 --> 00:28:32,253 With what? 534 00:28:32,336 --> 00:28:33,936 Couldn't hardly have been a man's fists, 535 00:28:33,963 --> 00:28:35,380 and there's no murder weapon in sight. 536 00:28:35,381 --> 00:28:37,258 Well, maybe the killer took it with him. 537 00:28:38,092 --> 00:28:40,261 I don't think the Mayor's gonna like this. 538 00:28:40,386 --> 00:28:42,680 Just what I need! A murder case! 539 00:28:42,805 --> 00:28:44,472 With my reelection comin' up in four weeks. 540 00:28:44,473 --> 00:28:46,015 I can handle the investigation, Mr. Mayor. 541 00:28:46,016 --> 00:28:47,435 I'll do it myself. 542 00:28:47,560 --> 00:28:48,893 Now have the murder scene roped off. 543 00:28:48,894 --> 00:28:50,353 - And then I want-- - Sir, I'm sure that I can-- 544 00:28:50,354 --> 00:28:52,314 Son, have you got a hearin' problem? 545 00:28:52,440 --> 00:28:54,775 Now I told you. I'm takin' personal charge here. 546 00:28:56,861 --> 00:28:58,861 And the first thing I'm gonna do is close you down. 547 00:29:00,781 --> 00:29:03,367 You can't do that. That's illegal. 548 00:29:03,451 --> 00:29:04,826 Mister, you're gonna learn real quick: 549 00:29:04,827 --> 00:29:06,579 nothin' I do in this town is illegal. 550 00:29:06,662 --> 00:29:08,747 You think otherwise, go talk to the Judge. 551 00:29:08,831 --> 00:29:10,749 I can arrange a meeting. He's my father-in-law. 552 00:29:10,875 --> 00:29:14,170 I've got bills to pay, salaries, obligations-- 553 00:29:14,295 --> 00:29:16,505 And I have got a murder to solve, 554 00:29:16,630 --> 00:29:18,924 which I'll start doin' by interrogatin' witnesses. 555 00:29:21,760 --> 00:29:23,928 Beginnin' with the one who seems to have all the answers. 556 00:29:23,929 --> 00:29:24,930 Bring her. 557 00:29:26,974 --> 00:29:31,896 I'll say it right now, Katie. It's dark and evil. 558 00:29:31,979 --> 00:29:34,815 And it is God's own curse. 559 00:29:34,899 --> 00:29:36,442 Oh, Maylene. 560 00:29:36,525 --> 00:29:39,028 All that's been happenin' these last months: 561 00:29:39,111 --> 00:29:42,239 the tiger gettin' loose, that bleacher fire, 562 00:29:42,364 --> 00:29:44,658 and the main tent pole splinterin' like it done, 563 00:29:44,783 --> 00:29:49,121 all the rest... and now this. 564 00:29:49,205 --> 00:29:50,706 Those were just accidents. 565 00:29:50,789 --> 00:29:54,084 Oh, shoot, honey. You don't believe that. 566 00:29:54,418 --> 00:29:56,712 Maylene, look, I know you're upset, but you can't-- 567 00:29:56,795 --> 00:29:59,924 No, honey. I'm not upset. 568 00:30:00,007 --> 00:30:04,011 What I am is free. I'm free to leave. 569 00:30:05,012 --> 00:30:08,057 I've been wantin' shed of here for a long time. 570 00:30:09,350 --> 00:30:12,895 Hank was a flat-out no-count cheat, 571 00:30:12,978 --> 00:30:14,688 and I am glad he's dead. 572 00:30:16,065 --> 00:30:17,358 And he won't be makin' life 573 00:30:17,441 --> 00:30:19,485 miserable for you no more neither. 574 00:30:21,445 --> 00:30:24,031 If you've got no connection with these fly-by-nights, 575 00:30:24,114 --> 00:30:25,866 just what were you doin' here? 576 00:30:25,950 --> 00:30:28,577 I thought someone I once knew was with the circus. 577 00:30:29,703 --> 00:30:31,413 And? 578 00:30:31,497 --> 00:30:33,577 Well, everyone I talked to assured me that he wasn't. 579 00:30:34,542 --> 00:30:36,794 And just maybe he was the dead foreman. 580 00:30:36,877 --> 00:30:38,504 Why were you lookin' for him? 581 00:30:38,587 --> 00:30:39,827 Well, I wasn't looking for him. 582 00:30:40,047 --> 00:30:41,090 And how do I know that? 583 00:30:43,133 --> 00:30:44,133 Because I just told you. 584 00:30:48,264 --> 00:30:49,889 And there'll be a lot more you'll be tellin' me 585 00:30:49,890 --> 00:30:51,350 before this investigation's over. 586 00:30:53,227 --> 00:30:55,062 What are we gonna tell her? 587 00:30:55,396 --> 00:30:57,436 We got outsmarted by a bunch of ol' bass, all right? 588 00:30:58,190 --> 00:30:59,942 And next time, you know 589 00:31:00,025 --> 00:31:01,943 that old broken down wharf on the other side of the lake? 590 00:31:01,944 --> 00:31:03,821 - Yeah. - We'll try that spot next time. 591 00:31:03,904 --> 00:31:05,239 - Brad. - Hey. 592 00:31:05,322 --> 00:31:06,782 Hey, what's with the cop car? 593 00:31:06,865 --> 00:31:08,367 Hank Sutter's been killed. 594 00:31:08,492 --> 00:31:10,703 It happened early this morning. 595 00:31:11,036 --> 00:31:13,037 At first, they thought one of the elephants had trampled him, 596 00:31:13,038 --> 00:31:15,749 but now they say he was beaten to death. 597 00:31:15,874 --> 00:31:17,634 Police have been looking for you and Charlie. 598 00:31:20,087 --> 00:31:21,087 That's crazy. 599 00:31:24,425 --> 00:31:25,758 They keep us shut down much longer, 600 00:31:25,759 --> 00:31:26,843 you might just get your wish. 601 00:31:26,844 --> 00:31:28,053 Oh, come on, Dad. 602 00:31:28,137 --> 00:31:29,554 Daniela did not mean anything by that. 603 00:31:29,555 --> 00:31:31,181 You said the advance ticket sales 604 00:31:31,265 --> 00:31:33,225 in Shaftersville were pretty good. 605 00:31:33,309 --> 00:31:34,143 Yeah, Chad Richards is calling in 606 00:31:34,268 --> 00:31:35,269 an update this afternoon. 607 00:31:35,352 --> 00:31:36,353 What should I tell him? 608 00:31:37,354 --> 00:31:38,897 Keep booking. 609 00:31:38,981 --> 00:31:41,483 We'll use the money to carry us here. 610 00:31:41,567 --> 00:31:44,153 And if we can't keep the Shaftersville dates, then what? 611 00:31:45,946 --> 00:31:48,324 Maybe you'd like to count off all our options? 612 00:31:54,872 --> 00:31:56,790 Bein' born and bred right here in Pullman city, 613 00:31:56,874 --> 00:31:58,594 I got a real affection for this town, ma'am, 614 00:31:59,668 --> 00:32:01,044 and a healthy suspicion of strangers. 615 00:32:01,045 --> 00:32:03,839 And I don't just mean these circus people. 616 00:32:03,922 --> 00:32:06,675 Mayor, if you're suggesting that I had anything to do with-- 617 00:32:06,759 --> 00:32:08,176 I'm suggestin' that there's somethin' 618 00:32:08,177 --> 00:32:09,970 that's not quite right about you, ma'am. 619 00:32:10,054 --> 00:32:12,181 - And I mean to figure out-- - Sir! 620 00:32:12,264 --> 00:32:13,640 I've got somethin' you ought to hear. 621 00:32:13,641 --> 00:32:15,184 I told you not to interrupt here! 622 00:32:16,602 --> 00:32:18,162 One of the circus people's disappeared. 623 00:32:18,187 --> 00:32:20,522 Lead clown. Man named Carl Schumann. 624 00:32:20,606 --> 00:32:22,691 Oh, but he couldn't possibly be involved. 625 00:32:22,775 --> 00:32:24,026 He-he-he left last night, 626 00:32:24,151 --> 00:32:25,610 before the murder was even committed. 627 00:32:25,611 --> 00:32:27,321 That so? 628 00:32:27,404 --> 00:32:29,198 Get out an APB on this Carl Schumann. 629 00:32:29,323 --> 00:32:30,866 Yes, Sir. 630 00:32:30,949 --> 00:32:32,660 I'm goin' to take a look at his quarters. 631 00:32:32,743 --> 00:32:34,035 Mayor, if you'll just listen for a moment, I think-- 632 00:32:34,036 --> 00:32:36,163 You think all you like, 633 00:32:36,288 --> 00:32:37,747 right there in that chair till I get back. 634 00:32:37,748 --> 00:32:39,291 Now, listen up, Sheriff. 635 00:32:39,375 --> 00:32:40,625 I want you contactin' every Police Department 636 00:32:40,626 --> 00:32:41,626 here to the state line. 637 00:32:46,590 --> 00:32:48,509 Oh, hello! Brad? 638 00:32:48,592 --> 00:32:51,053 Oh, hello. Yeah, hello again. 639 00:32:51,136 --> 00:32:52,805 How are ya? 640 00:32:52,888 --> 00:32:55,057 Hey, this is, uh, this is Charlie. 641 00:32:55,140 --> 00:32:57,226 - Hello, Charlie. - What was your name again? 642 00:32:57,309 --> 00:32:59,061 - Mrs. Fletcher. - Right. 643 00:32:59,186 --> 00:33:01,188 Yeah, I'm tryin' to find the sheriff. 644 00:33:01,313 --> 00:33:03,399 I understand he's looking for me. 645 00:33:03,524 --> 00:33:05,609 I think they headed that way. 646 00:33:05,943 --> 00:33:09,029 I want to get an all points on a man named Carl Schumann. 647 00:33:09,113 --> 00:33:11,115 Male Caucasian, mid-to-late 60s. 648 00:33:11,198 --> 00:33:12,533 Height about five, nine. 649 00:33:17,621 --> 00:33:18,747 Lives like a pack rat. 650 00:33:22,626 --> 00:33:25,045 Look at this place. 651 00:33:25,129 --> 00:33:26,255 Seems he left in a hurry. 652 00:33:27,548 --> 00:33:29,800 Wouldn't you if you just killed a man? 653 00:33:29,883 --> 00:33:31,802 - Mayor? - Yeah? 654 00:33:31,885 --> 00:33:34,221 Look here. Appears one of them clubs is missin'. 655 00:33:34,304 --> 00:33:36,144 Took note of that soon as I walked in the door. 656 00:33:36,223 --> 00:33:37,598 Man could do a severe job of beatin' somebody 657 00:33:37,599 --> 00:33:38,726 with one of them things. 658 00:34:14,052 --> 00:34:15,804 Yeah, I know how busy he is. 659 00:34:17,264 --> 00:34:20,934 Well, I promise you. This is very urgent, really. 660 00:34:22,394 --> 00:34:24,271 Yes, he knows who I am. 661 00:34:26,356 --> 00:34:31,403 Jessica Fletcher. Pullman City, Arkansas. 662 00:34:31,487 --> 00:34:32,696 No, he can't get back to me, 663 00:34:32,821 --> 00:34:34,530 because the phone in my room is out of order, 664 00:34:34,531 --> 00:34:36,450 and I'm calling you from the lobby. 665 00:34:38,786 --> 00:34:39,620 When you come to a stopping point 666 00:34:39,703 --> 00:34:41,705 in that fascinating article-- 667 00:34:41,789 --> 00:34:43,749 Sorry, folks. Can I help you? 668 00:34:43,832 --> 00:34:45,667 My name is Maria Morgana. 669 00:34:45,751 --> 00:34:47,836 My secretary wired to reserve a suite of rooms. 670 00:34:47,961 --> 00:34:49,671 Oh, yes, ma'am. I'm afraid-- 671 00:34:49,797 --> 00:34:51,882 Please have the boy get the luggage from the trunk. 672 00:34:52,216 --> 00:34:53,592 Don't have a suite, ma'am. 673 00:34:53,675 --> 00:34:55,677 Don't have a boy to fetch your luggage either. 674 00:34:55,761 --> 00:34:59,223 I do have a double room with a private bath. 675 00:34:59,306 --> 00:35:01,809 If Mrs. Morgana were inclined to accept such accommodations, 676 00:35:01,892 --> 00:35:03,452 she would be bunking with her daughter, 677 00:35:03,519 --> 00:35:05,729 camped with that circus on the outskirts of town. 678 00:35:05,813 --> 00:35:06,814 That so? 679 00:35:06,897 --> 00:35:08,398 Now, my dear man. 680 00:35:09,274 --> 00:35:12,444 I'm sure if you'll check again very, very carefully, 681 00:35:13,278 --> 00:35:15,739 I know you'll come up with something. 682 00:35:15,823 --> 00:35:17,407 Already have, ma'am. 683 00:35:17,741 --> 00:35:20,118 A double with a bath. Overlookin' Main Street. 684 00:35:20,452 --> 00:35:21,537 How, delightful. 685 00:35:21,620 --> 00:35:24,039 My dear friend, this lady happens to be 686 00:35:24,122 --> 00:35:25,842 the foremost fashion designer in the world-- 687 00:35:25,916 --> 00:35:29,878 Sonny, look close. I've got one double. 688 00:35:34,383 --> 00:35:35,425 Andrew? 689 00:35:35,509 --> 00:35:37,803 Oh, thank heavens! 690 00:35:37,886 --> 00:35:41,807 Yes, it's me. I'm in Pullman City, Arkansas. 691 00:35:41,890 --> 00:35:44,685 No, I'm not in trouble, but I may need 692 00:35:44,768 --> 00:35:47,896 a top-notch detective agency to find a missing relative. 693 00:35:47,980 --> 00:35:51,358 And I may also need a good criminal lawyer. 694 00:35:51,441 --> 00:35:53,026 Hey, Bert. 695 00:35:53,151 --> 00:35:55,231 Guess that murder hullabaloo's over 'fore it started. 696 00:35:55,362 --> 00:35:56,362 How's that? 697 00:35:56,572 --> 00:35:57,905 Well, they caught that circus clown 698 00:35:57,906 --> 00:35:59,666 that done it over at the Groverton Bus Depot. 699 00:36:23,432 --> 00:36:25,893 Jessie, aw, Jessie. 700 00:36:26,226 --> 00:36:27,102 Neil. 701 00:36:27,227 --> 00:36:28,729 Jessie, I'm sorry. 702 00:36:30,355 --> 00:36:32,524 I'm so sorry. 703 00:36:32,608 --> 00:36:34,484 All the times I wanted to pick up a phone 704 00:36:34,568 --> 00:36:35,903 and call you and tell you-- 705 00:36:37,654 --> 00:36:38,655 I couldn't. 706 00:36:40,741 --> 00:36:43,160 Oh, you look absolutely wonderful! 707 00:36:44,995 --> 00:36:46,245 I can't believe I'm standing here 708 00:36:46,246 --> 00:36:47,289 looking at you like this. 709 00:36:48,916 --> 00:36:50,500 It was the leprechaun, wasn't it? 710 00:36:50,584 --> 00:36:51,585 I knew it. I knew it. 711 00:36:53,045 --> 00:36:54,046 I almost didn't send it. 712 00:36:55,797 --> 00:36:57,673 But how could I let my little granddaughter's wedding 713 00:36:57,674 --> 00:36:59,300 go by without letting her know I loved her 714 00:36:59,301 --> 00:37:00,461 and I was thinking about her? 715 00:37:01,386 --> 00:37:02,637 I-I try to get the Washington papers 716 00:37:02,638 --> 00:37:03,889 whenever I can, 717 00:37:03,972 --> 00:37:06,266 and when I saw the announcement-- 718 00:37:06,391 --> 00:37:08,685 Well, just my luck 719 00:37:08,810 --> 00:37:10,854 to have a crack mystery writer for a sister-in-law. 720 00:37:12,314 --> 00:37:14,441 You know, you never fooled Frank. 721 00:37:16,193 --> 00:37:18,487 He always thought that you were still alive. 722 00:37:20,822 --> 00:37:22,222 Well, we always were two of a kind. 723 00:37:28,038 --> 00:37:31,208 Jessie, when Frank died, it almost killed me. 724 00:37:31,291 --> 00:37:32,334 He was much too young. 725 00:37:33,961 --> 00:37:34,962 It just wasn't fair. 726 00:37:37,839 --> 00:37:40,801 I was there, you know. At the funeral. 727 00:37:40,884 --> 00:37:42,469 Oh, I was standing way off. 728 00:37:42,552 --> 00:37:45,263 Not close for anybody to see me or recognize me. 729 00:37:47,182 --> 00:37:50,394 After all of you were gone, I put some flowers on his grave. 730 00:37:53,230 --> 00:37:54,230 The yellow roses! 731 00:37:55,649 --> 00:37:56,733 I should have known. 732 00:37:57,901 --> 00:37:58,944 Neil, sit down. 733 00:38:00,529 --> 00:38:01,889 You have to tell me what happened. 734 00:38:03,115 --> 00:38:04,574 What is it? 735 00:38:04,658 --> 00:38:07,494 It's nothing, dear. I bumped it. That's all. 736 00:38:07,577 --> 00:38:08,620 Oh. 737 00:38:08,704 --> 00:38:10,372 Well, where to start? 738 00:38:11,915 --> 00:38:13,625 Jessie, I never wanted to hurt anyone, 739 00:38:13,709 --> 00:38:15,794 especially Frank and you. 740 00:38:15,877 --> 00:38:17,157 But I couldn't take it anymore-- 741 00:38:18,964 --> 00:38:21,675 A cold and grasping wife, 742 00:38:21,758 --> 00:38:23,427 a foolish and vacuous daughter. 743 00:38:24,886 --> 00:38:27,431 What time I had left, I wanted to enjoy. 744 00:38:27,764 --> 00:38:28,640 And I have 745 00:38:28,765 --> 00:38:30,767 roaming the country, 746 00:38:30,851 --> 00:38:32,561 these last years in the circus. 747 00:38:34,980 --> 00:38:36,940 Yes, I took the boat out, 748 00:38:37,024 --> 00:38:38,904 blew it up to make it look like I'd been killed. 749 00:38:40,444 --> 00:38:43,905 Cashed in my life insurance policy weeks before. 750 00:38:43,989 --> 00:38:45,657 Constance and Audrey got everything else. 751 00:38:45,741 --> 00:38:48,118 That's all they ever wanted from me anyway. 752 00:38:48,201 --> 00:38:49,577 But you could have gotten a divorce. 753 00:38:49,578 --> 00:38:51,872 I mean, why this elaborate charade? 754 00:38:51,997 --> 00:38:56,168 I wanted to end it quickly, cleanly, permanently. 755 00:38:56,251 --> 00:38:59,087 A new name. A new life, which I've had. 756 00:38:59,171 --> 00:39:00,505 Yes. Neil-- 757 00:39:00,839 --> 00:39:01,923 Jessie. 758 00:39:02,007 --> 00:39:03,133 If you love me, 759 00:39:04,509 --> 00:39:06,189 you'll see that all this stays between us. 760 00:39:06,219 --> 00:39:08,847 I don't want Constance to know a thing. 761 00:39:08,930 --> 00:39:11,641 Oh, that should be the least of your concerns. 762 00:39:11,725 --> 00:39:13,518 You've been arrested. You're in jail. 763 00:39:13,602 --> 00:39:16,813 Jessica, leave it lay. Stay out of it. 764 00:39:16,897 --> 00:39:19,691 Let it lay? Neil, you-- 765 00:39:19,775 --> 00:39:23,403 Look, you are under arrest on a murder charge. 766 00:39:23,737 --> 00:39:25,280 You open that damn door right now! 767 00:39:25,405 --> 00:39:27,574 What in the name of creation was in your head, 768 00:39:27,657 --> 00:39:29,097 lettin' that damn civilian in there? 769 00:39:30,577 --> 00:39:32,119 Get yourself out of here right now, woman! 770 00:39:32,120 --> 00:39:33,538 - Mayor Powers-- - Now! 771 00:39:33,622 --> 00:39:36,041 Before I say somethin' we'll both regret. 772 00:39:36,124 --> 00:39:38,085 I'll do everything I can to clear you, Neil. 773 00:39:38,210 --> 00:39:39,210 Stay out of it, Jessie. 774 00:39:39,252 --> 00:39:40,921 You listen to him, lady. 775 00:39:41,004 --> 00:39:44,007 And you listen to this: you stay out of police business. 776 00:39:44,091 --> 00:39:46,468 You could benefit from the same advice, Mr. Mayor. 777 00:39:46,551 --> 00:39:48,428 Lady, you're on thin ice. 778 00:39:48,512 --> 00:39:49,888 If you think I'm gonna stand by 779 00:39:49,971 --> 00:39:52,599 while you railroad a perfectly innocent man 780 00:39:52,682 --> 00:39:54,082 for a crime that he did not commit, 781 00:39:54,142 --> 00:39:55,727 my-brother-in-law or not, 782 00:39:55,811 --> 00:39:57,270 you are very sadly mistaken. 783 00:40:10,200 --> 00:40:11,576 Mother! 784 00:40:11,660 --> 00:40:13,745 I have just come from a shanty-on-wheels, 785 00:40:13,829 --> 00:40:15,205 which some misguided person 786 00:40:15,288 --> 00:40:17,707 described to me as your living quarters. 787 00:40:17,791 --> 00:40:19,876 Daniela, for the sake of my sanity, 788 00:40:19,960 --> 00:40:22,254 please tell me that I was misinformed. 789 00:40:22,337 --> 00:40:25,298 Long white trailer, gray trim, geraniums in the window box? 790 00:40:25,382 --> 00:40:26,758 Good Lord. Daniela! 791 00:40:26,842 --> 00:40:28,093 Mother! 792 00:40:28,218 --> 00:40:30,011 If poverty is an insufficient motive, 793 00:40:30,095 --> 00:40:31,762 at least this murder should convince you to come home. 794 00:40:31,763 --> 00:40:32,931 Her home is here. 795 00:40:36,351 --> 00:40:39,187 Correction, Raymond. Her home is with you. 796 00:40:39,271 --> 00:40:41,064 And where you should be at the moment 797 00:40:41,148 --> 00:40:43,357 is not panhandling your way through the state of Arkansas 798 00:40:43,358 --> 00:40:44,985 with this flea-bitten menagerie. 799 00:40:45,068 --> 00:40:46,319 Whoops. 800 00:40:46,403 --> 00:40:48,071 I smell another job offer coming on. 801 00:40:48,155 --> 00:40:49,656 Well, of course. 802 00:40:49,739 --> 00:40:52,284 I'm no fool, and neither are you. 803 00:40:52,367 --> 00:40:54,369 Not the number two man in his graduating class 804 00:40:54,452 --> 00:40:55,612 from Harvard Business School. 805 00:40:56,872 --> 00:40:59,082 Maria, if you're so hard up for help, 806 00:40:59,166 --> 00:41:00,959 why don't you go after number one? 807 00:41:01,042 --> 00:41:02,502 Well, I explored the possibility, 808 00:41:02,586 --> 00:41:05,297 but he went into the banana business in Brazil. 809 00:41:05,380 --> 00:41:07,966 Besides, he's not married to my daughter. 810 00:41:08,049 --> 00:41:10,093 Mother, you're wasting your time. 811 00:41:10,177 --> 00:41:12,262 Ray's not gonna leave the circus or his father. 812 00:41:12,345 --> 00:41:14,222 Love and loyalty. 813 00:41:14,306 --> 00:41:16,141 How admirable. 814 00:41:16,224 --> 00:41:19,019 A sentiment that certainly has its place... 815 00:41:19,352 --> 00:41:20,552 embroidered on a throw pillow. 816 00:41:39,456 --> 00:41:40,456 Charlie. 817 00:41:41,333 --> 00:41:43,376 You got Carl arrested. 818 00:41:43,460 --> 00:41:45,462 You said it was murder and not an accident. 819 00:41:45,545 --> 00:41:47,130 And now he's in jail. 820 00:41:47,214 --> 00:41:50,133 Oh, no, Charlie. Carl is my friend. Believe me. 821 00:41:50,217 --> 00:41:52,427 I want to help him. 822 00:41:52,510 --> 00:41:53,595 That's true, Charlie. 823 00:41:55,597 --> 00:41:57,057 Edgar told me who you are. 824 00:41:57,140 --> 00:41:59,059 Well, thanks for the vote of confidence. 825 00:41:59,142 --> 00:42:00,727 Now, Carl never mentioned you by name, 826 00:42:00,810 --> 00:42:02,311 but he did talk a lot about his sister-in-law. 827 00:42:02,312 --> 00:42:04,022 You remember? 828 00:42:04,105 --> 00:42:06,900 I don't care who she is. I just know that Carl's in jail. 829 00:42:06,983 --> 00:42:09,152 And unless we can prove where he was 830 00:42:09,236 --> 00:42:10,862 between two and three this morning, 831 00:42:10,946 --> 00:42:13,657 Mayor Powers is going to keep him there. 832 00:42:13,990 --> 00:42:14,866 Is that when Hank was killed? 833 00:42:14,991 --> 00:42:15,992 Uh-huh. 834 00:42:17,535 --> 00:42:18,536 I guess that makes us 835 00:42:18,870 --> 00:42:20,079 one of the last ones to see him alive. 836 00:42:20,080 --> 00:42:21,456 - Mom! - Oh, come on, Charlie. 837 00:42:21,581 --> 00:42:22,707 There's nothing to hide. 838 00:42:24,167 --> 00:42:25,835 Hank came to the trailer last night. 839 00:42:25,961 --> 00:42:28,046 He got out of line, and my fella here ran him off. 840 00:42:28,380 --> 00:42:29,506 It's none of her business! 841 00:42:29,589 --> 00:42:31,132 My dad wouldn't have gone blabbin' it 842 00:42:31,216 --> 00:42:32,216 to anybody like this! 843 00:42:32,259 --> 00:42:33,260 Charlie! 844 00:42:35,553 --> 00:42:36,554 I'm sorry. 845 00:42:38,265 --> 00:42:40,684 My husband was killed in a high-wire fall last year, 846 00:42:40,767 --> 00:42:43,144 and Charlie's just trying to be the man of the family. 847 00:42:43,228 --> 00:42:44,604 Oh, my. 848 00:42:44,688 --> 00:42:48,149 And that is such a big job at his age. 849 00:42:48,233 --> 00:42:50,235 Katie, I just found something. 850 00:42:51,861 --> 00:42:54,155 I can't believe this is supposed to be this way. 851 00:42:54,281 --> 00:42:56,116 You see, the link in this elephant's chain 852 00:42:56,199 --> 00:42:57,439 has been partially cut through. 853 00:43:02,414 --> 00:43:04,165 You're right. 854 00:43:04,249 --> 00:43:06,668 You know, we've been havin' a lot of accidents lately. 855 00:43:06,751 --> 00:43:09,071 Only this makes it look like they weren't accidents at all. 856 00:43:10,297 --> 00:43:11,297 Hank? 857 00:43:11,840 --> 00:43:13,757 You think someone saw Hank cutting through the chain? 858 00:43:13,758 --> 00:43:15,218 Well, there's no sign of a hacksaw, 859 00:43:15,302 --> 00:43:18,596 so whoever is responsible must have taken it away. 860 00:43:18,680 --> 00:43:21,057 But if someone had caught Sutter-- 861 00:43:21,141 --> 00:43:22,683 I mean, don't you think they would have reported 862 00:43:22,684 --> 00:43:23,685 the partially-cut chain, 863 00:43:23,768 --> 00:43:25,645 I mean, even anonymously, 864 00:43:25,729 --> 00:43:27,129 just to prevent a further accident? 865 00:43:28,189 --> 00:43:30,525 The police have searched Carl's trailer. 866 00:43:30,608 --> 00:43:32,026 There's no knowing what they might have found 867 00:43:32,027 --> 00:43:33,903 that would have incriminated him, 868 00:43:33,987 --> 00:43:36,948 or what they might have overlooked that would clear him. 869 00:43:37,282 --> 00:43:38,282 Can we get inside? 870 00:43:39,868 --> 00:43:41,508 Yes. There's a key under the rear bumper. 871 00:43:42,245 --> 00:43:45,123 Me? Me, ramrod the outfit? 872 00:43:45,248 --> 00:43:46,833 I don't think so. 873 00:43:46,916 --> 00:43:48,042 No, I don't think so, Mr. Carmody. 874 00:43:48,043 --> 00:43:49,878 If and when we reopen, 875 00:43:50,003 --> 00:43:51,963 I'm gonna need somebody to take Sutter's place. 876 00:43:52,047 --> 00:43:53,567 You're the best man for the job, Brad. 877 00:43:53,757 --> 00:43:55,008 No. Uh-uh. 878 00:43:55,342 --> 00:43:56,342 - Sorry. - Carmody! 879 00:44:01,431 --> 00:44:03,516 Well, Kingman, what are you doing here? 880 00:44:03,600 --> 00:44:05,810 Oh, I heard about your troubles. 881 00:44:05,894 --> 00:44:08,063 You came down from Star City to commiserate. 882 00:44:08,146 --> 00:44:09,647 Pine Bluff. 883 00:44:09,731 --> 00:44:11,607 I moved up the other day for a three-week stand. 884 00:44:11,608 --> 00:44:12,650 I'm just packin' 'em in. 885 00:44:12,734 --> 00:44:15,695 So, you came to gloat, huh? 886 00:44:16,029 --> 00:44:19,657 Edgar, you're good people, but you gotta smarten up. 887 00:44:19,741 --> 00:44:22,494 Now there's not enough business out there for both of us. 888 00:44:22,619 --> 00:44:24,913 I got you outgunned, boy. 889 00:44:25,038 --> 00:44:26,038 Let's talk business. 890 00:44:26,456 --> 00:44:27,456 Forget it. 891 00:44:28,333 --> 00:44:30,042 Between you and the troubles you've been havin'-- 892 00:44:30,043 --> 00:44:31,419 Now this second-rate road show 893 00:44:31,503 --> 00:44:32,961 is being driven right into the ground. 894 00:44:32,962 --> 00:44:34,756 You're gonna be bankrupt in six months. 895 00:44:34,839 --> 00:44:36,174 I'll buy what's left for a song. 896 00:44:36,257 --> 00:44:37,967 If it's such a second-rate outfit, 897 00:44:38,093 --> 00:44:39,260 why do you want it? 898 00:44:39,344 --> 00:44:40,984 To get rid of the competition, what else? 899 00:44:41,054 --> 00:44:42,846 Look, you've got a couple of acts that's worth savin', 900 00:44:42,847 --> 00:44:44,599 some animals. 901 00:44:44,682 --> 00:44:46,393 The rest I'd junk. 902 00:44:46,476 --> 00:44:47,756 Some of the rest of these people 903 00:44:47,811 --> 00:44:49,104 have been with me for years. 904 00:44:49,229 --> 00:44:50,730 That's another reason you're broke. 905 00:44:50,814 --> 00:44:52,941 You run this outfit like it was a charity ward. 906 00:44:53,024 --> 00:44:55,144 Get the hell out of here before I have you thrown out. 907 00:44:56,361 --> 00:44:58,195 I'm staying at the Ozark Inn for a couple of days. 908 00:44:58,196 --> 00:44:59,655 Now you change your mind, you just come on by. 909 00:44:59,656 --> 00:45:00,657 Out! 910 00:45:10,041 --> 00:45:11,918 It was a savage beating. 911 00:45:12,001 --> 00:45:14,379 Who do you think could have had a motive? 912 00:45:14,462 --> 00:45:17,549 One could say just about everybody, madam. 913 00:45:17,632 --> 00:45:19,050 Some more than others. 914 00:45:19,175 --> 00:45:20,468 Jessica Fletcher, 915 00:45:20,552 --> 00:45:22,011 Preston Bartholomew, our ringmaster. 916 00:45:22,095 --> 00:45:23,096 How do you do? 917 00:45:23,179 --> 00:45:24,180 Mrs. Fletcher. 918 00:45:24,305 --> 00:45:26,099 Of course, it's my personal opinion 919 00:45:26,182 --> 00:45:28,685 that the police have the wrong man in jail. 920 00:45:29,018 --> 00:45:30,562 - Really? - Motive. 921 00:45:30,645 --> 00:45:32,564 Carl's, if, indeed, he has one at all, 922 00:45:32,647 --> 00:45:34,487 would have to be strictly bottom of the barrel. 923 00:45:34,816 --> 00:45:35,692 Oh, I see. 924 00:45:35,817 --> 00:45:38,319 And when you say that just about everybody 925 00:45:38,445 --> 00:45:40,530 has a motive to kill Hank Sutter, 926 00:45:40,864 --> 00:45:41,739 does that include yourself? 927 00:45:41,865 --> 00:45:43,741 Oh, dear heavens, yes. 928 00:45:43,825 --> 00:45:46,077 He and I had our share of run-ins, 929 00:45:46,161 --> 00:45:47,537 but he didn't intimidate me 930 00:45:47,620 --> 00:45:48,912 the way he did the others, though. 931 00:45:48,913 --> 00:45:50,498 Maybe because I knew him 932 00:45:50,582 --> 00:45:53,126 when he was a roustabout with Harry Kingman's circus. 933 00:45:53,209 --> 00:45:55,587 A green kid with cotton for brains 934 00:45:55,670 --> 00:45:58,298 and a disposition like cactus juice. 935 00:45:58,381 --> 00:45:59,966 The years didn't improve either one. 936 00:46:01,551 --> 00:46:03,636 Several of you were with this 937 00:46:03,720 --> 00:46:04,928 Harry Kingman at one time or another. 938 00:46:04,929 --> 00:46:06,222 - Mm-hmm. - Yeah. 939 00:46:06,306 --> 00:46:07,306 That's true. 940 00:46:07,348 --> 00:46:10,268 Sutter's wife also. They met and married there. 941 00:46:11,352 --> 00:46:15,857 Maylene is a delightful girl 942 00:46:15,940 --> 00:46:18,151 with an atrocious taste in men. 943 00:46:18,234 --> 00:46:20,195 Unfortunately, that small-town Mayor 944 00:46:20,278 --> 00:46:23,281 with the midget mentality has Carl under lock and key, 945 00:46:23,406 --> 00:46:25,492 and I'm afraid that's where he's going to stay. 946 00:46:25,825 --> 00:46:27,327 Not if I can help it. 947 00:46:27,660 --> 00:46:29,496 He has not killed anyone. 948 00:46:29,829 --> 00:46:32,081 I'm sorry, Mrs. Fletcher. You're wrong about that. 949 00:46:33,750 --> 00:46:35,459 This doesn't give me any pleasure, ma'am, believe me, 950 00:46:35,460 --> 00:46:37,670 but your brother-in-law told us 951 00:46:37,754 --> 00:46:39,434 exactly where we'd find the murder weapon. 952 00:46:43,134 --> 00:46:44,344 Covered with blood too. 953 00:46:46,012 --> 00:46:47,052 Oh, Sheriff, you're wrong. 954 00:46:49,557 --> 00:46:50,917 There has to be some mistake here. 955 00:46:50,934 --> 00:46:52,977 No, ma'am. No mistake. 956 00:46:53,061 --> 00:46:54,479 We took his statement an hour ago. 957 00:46:55,730 --> 00:46:57,050 He's already signed a confession, 958 00:46:59,150 --> 00:47:00,710 admittin' to the murder of Hank Sutter. 69468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.