All language subtitles for Me.Chama.de.Bruna.S03E04.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.[TheRostrum.net]_track3_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,180 --> 00:00:15,057 EN LOS EPISODIOS ANTERIORES... 2 00:00:15,099 --> 00:00:16,642 -¡Papá! -¿Puedo pasar? 3 00:00:16,684 --> 00:00:19,603 Vaya. Que nombre tan lindo. 4 00:00:19,645 --> 00:00:21,605 ¿No quieren que las lleve? 5 00:00:21,647 --> 00:00:24,191 No es problema. Al contrario, será un placer. 6 00:00:24,233 --> 00:00:26,902 Entonces, viniste aquí para hablar de la entrevista. 7 00:00:27,194 --> 00:00:28,404 Vine a decirte 8 00:00:29,530 --> 00:00:30,740 cómo te extrañé. 9 00:00:30,781 --> 00:00:34,702 Tampoco puedo verte la cara sin sentir asco. 10 00:00:34,994 --> 00:00:36,370 ¿Cuándo nos vimos por última vez? 11 00:00:36,412 --> 00:00:37,913 Creo que, no sé... 12 00:00:38,873 --> 00:00:41,333 Hace mucho tiempo. Parece una eternidad, ¿no? 13 00:00:42,209 --> 00:00:43,961 No sabía que estaba enfermo. 14 00:00:44,003 --> 00:00:46,589 ¡Nos vamos! ¡Ya mismo! 15 00:00:46,630 --> 00:00:48,340 -¡Suéltame! -¡Benito! 16 00:00:52,845 --> 00:00:53,929 Traje algo... 17 00:00:53,971 --> 00:00:54,847 No. 18 00:00:54,889 --> 00:00:56,807 Que te va a dar mucha alegría. 19 00:00:56,849 --> 00:00:58,476 ¿Te incomoda mi presencia, Beto? 20 00:00:58,517 --> 00:00:59,518 De ninguna manera. 21 00:00:59,560 --> 00:01:00,436 Está bien. 22 00:01:00,478 --> 00:01:02,938 Yo era la evidencia del delito que cometió. 23 00:01:03,314 --> 00:01:04,398 No vales nada. 24 00:01:04,440 --> 00:01:07,735 Hoy, mi padre cree que soy la persona más sucia que existe. 25 00:01:44,855 --> 00:01:45,898 Jéssica. 26 00:01:53,072 --> 00:01:56,075 Prostituta brasilera, exótica. 27 00:01:56,367 --> 00:01:58,661 Tan caliente que quema. Hace de todo. 28 00:02:39,702 --> 00:02:41,495 LLÁMAME BRUNA 29 00:03:43,307 --> 00:03:44,350 Buen día. 30 00:03:54,485 --> 00:03:56,320 ¿Hay más leche en la heladera? 31 00:04:08,916 --> 00:04:10,292 Pásame el queso. 32 00:04:13,295 --> 00:04:15,172 ¿No hablarán conmigo nunca más? 33 00:04:16,757 --> 00:04:18,425 ¡Respondan! 34 00:04:53,168 --> 00:04:55,587 Listo. ¿Vamos? 35 00:04:56,130 --> 00:04:57,131 Hola. 36 00:04:58,173 --> 00:04:59,842 Raquel, tu padre y yo vamos a salir. 37 00:04:59,883 --> 00:05:02,594 Voy a llevarlo al médico. Estamos atrasados. 38 00:05:02,636 --> 00:05:03,846 Está bien, mamá. 39 00:05:03,887 --> 00:05:06,932 Perdón... No sé cómo vine a parar aquí. 40 00:05:06,974 --> 00:05:08,559 Estaba en una fiesta en la escuela... 41 00:05:08,600 --> 00:05:11,603 Llegaste en un estado deplorable. 42 00:05:12,521 --> 00:05:15,357 No sé qué pasó, pero no quiero saber. 43 00:05:15,649 --> 00:05:20,195 No sé cómo llegaste aquí y tampoco quiero saberlo. 44 00:05:20,237 --> 00:05:22,698 Decidí no molestarme contigo hoy, Raquel. 45 00:05:22,740 --> 00:05:23,907 Tenemos que salir, 46 00:05:23,949 --> 00:05:25,576 vamos al médico y estamos atrasados. 47 00:05:25,617 --> 00:05:26,827 Date prisa. 48 00:05:27,745 --> 00:05:28,787 Vamos, querido. 49 00:05:28,829 --> 00:05:29,997 ¿Van a San Pablo? 50 00:05:30,914 --> 00:05:31,790 Estoy en auto, puedo llevarlos... 51 00:05:31,832 --> 00:05:33,917 No, gracias, Raquel, no hace falta. 52 00:05:33,959 --> 00:05:35,210 Les pido disculpas por lo de anoche. 53 00:05:35,252 --> 00:05:38,130 ¡No hace falta, ya te dije! ¡No hace falta! 54 00:05:38,172 --> 00:05:39,131 Vamos, mi amor. 55 00:05:39,173 --> 00:05:41,675 Wanda. Voy con Raquel. 56 00:05:41,925 --> 00:05:45,637 ¿Qué? No, señor. No, señor. 57 00:05:45,679 --> 00:05:47,139 Yo te llevaré al médico. 58 00:05:47,181 --> 00:05:48,557 Lo habíamos decidido. 59 00:05:48,599 --> 00:05:51,769 Wanda. Voy con Raquel y tú te quedas. 60 00:05:59,818 --> 00:06:00,819 Vamos, Raquel. 61 00:06:00,861 --> 00:06:02,821 Bien, voy por mis cosas al cuarto. 62 00:06:09,119 --> 00:06:10,454 ¿Maria Luíza? 63 00:06:11,872 --> 00:06:12,873 Leandra. 64 00:06:13,373 --> 00:06:14,333 Encantada. 65 00:06:14,374 --> 00:06:15,375 Con permiso. 66 00:06:15,417 --> 00:06:17,336 Soy la psicóloga que acompañará a Ketlyn 67 00:06:17,377 --> 00:06:18,670 durante el proceso. 68 00:06:18,712 --> 00:06:19,671 Sí. 69 00:06:19,713 --> 00:06:20,714 ¿Cómo estás? 70 00:06:20,756 --> 00:06:21,757 Bien, ¿y tú? 71 00:06:21,799 --> 00:06:22,800 Muy bien. 72 00:06:22,841 --> 00:06:26,053 Vendré a verla con frecuencia 73 00:06:26,095 --> 00:06:28,514 para asegurarme de que está bien contenida. 74 00:06:28,764 --> 00:06:31,850 Pero no es nada muy complicado, estoy aquí para ayudar. 75 00:06:31,892 --> 00:06:32,893 Está bien. 76 00:06:32,935 --> 00:06:34,603 -¿Está en casa? -Está en su cuarto. 77 00:06:34,645 --> 00:06:36,730 Ketlyn. Ven aquí un minuto. 78 00:06:40,567 --> 00:06:42,778 Hija, ella es la Dra. Leandra. 79 00:06:43,153 --> 00:06:44,154 -Encantada. -Hola. 80 00:06:44,196 --> 00:06:46,073 Vine aquí para conocerte, ¿sabes? 81 00:06:48,742 --> 00:06:50,035 -¿Un café? -Por favor. 82 00:06:50,077 --> 00:06:52,162 -¿Quieres? -Lo acepto. Muchas gracias. 83 00:06:52,204 --> 00:06:53,205 Ya vuelvo. 84 00:06:53,247 --> 00:06:54,373 Gracias. 85 00:06:57,793 --> 00:07:00,170 Supe que a veces te quedas con tu papá, 86 00:07:00,212 --> 00:07:02,881 y, a veces, con tu mamá porque ella trabaja mucho, ¿no? 87 00:07:02,923 --> 00:07:05,884 Sí, trabaja mucho. Es masoterapeuta. 88 00:07:05,926 --> 00:07:09,054 Tiene muchos clientes, tiene la agenda llena 89 00:07:09,096 --> 00:07:11,515 y algunos solo quieren atenderse con ella. 90 00:07:11,557 --> 00:07:13,725 Pronto podremos viajar 91 00:07:13,767 --> 00:07:15,018 con el dinero que está ganando. 92 00:07:15,060 --> 00:07:16,728 Aún no elegimos el lugar. 93 00:07:16,770 --> 00:07:17,771 Qué bien. 94 00:07:17,813 --> 00:07:20,440 Pero tu papá... no entendí. ¿Tiene un empleo fijo? 95 00:07:20,482 --> 00:07:23,193 Tiene un camión y viaja por todo Brasil. 96 00:07:23,235 --> 00:07:25,863 Debe ser genial para él conocer todo Brasil. 97 00:07:25,904 --> 00:07:26,905 Pero para ti... 98 00:07:27,281 --> 00:07:28,657 Debes extrañarlo. 99 00:07:28,907 --> 00:07:30,242 Sí, lo quiero mucho. 100 00:07:30,826 --> 00:07:31,827 Es normal. 101 00:07:31,869 --> 00:07:34,454 Y, cuando estás en su casa y él está viajando, 102 00:07:34,496 --> 00:07:36,081 ¿con quién te quedas? 103 00:07:36,123 --> 00:07:37,583 Con mis abuelos. 104 00:07:37,624 --> 00:07:38,750 Entiendo. 105 00:07:38,792 --> 00:07:40,627 Y, cuando estás en la casa de tu mamá, 106 00:07:40,669 --> 00:07:42,880 y ella tiene que hacer masajes, ¿con quién te quedas? 107 00:07:42,921 --> 00:07:44,089 Aquí está el café... 108 00:07:44,131 --> 00:07:45,090 Gracias. 109 00:07:45,132 --> 00:07:46,175 Es café solo, ¿sí? 110 00:07:46,216 --> 00:07:48,677 Está bien. Muchas gracias. Muchas gracias. 111 00:07:48,719 --> 00:07:50,846 Qué lindo tu reloj. 112 00:07:50,888 --> 00:07:52,055 Las pulseritas. 113 00:07:52,097 --> 00:07:55,726 También tengo. Me encantan. ¿Tienes más? 114 00:07:55,767 --> 00:07:56,768 Sí. 115 00:07:56,810 --> 00:07:58,103 -¿Puedo ver? -Sí, ven. 116 00:07:58,145 --> 00:07:59,313 Con permiso. 117 00:07:59,354 --> 00:08:00,355 Claro. 118 00:09:06,171 --> 00:09:07,172 Adiós. 119 00:09:07,214 --> 00:09:08,257 Adiós, mamá. 120 00:09:11,885 --> 00:09:14,054 ¡Malú! Malú. 121 00:09:14,096 --> 00:09:15,097 Hola. 122 00:09:15,138 --> 00:09:16,181 ¿Cómo estás? 123 00:09:16,223 --> 00:09:17,182 Muy bien. 124 00:09:17,224 --> 00:09:19,017 Oye, ¿no quieres que te lleve? 125 00:09:19,851 --> 00:09:20,936 Vamos. 126 00:09:20,978 --> 00:09:21,979 Estoy atrasada. 127 00:09:22,020 --> 00:09:23,188 Entonces, sube. 128 00:09:38,787 --> 00:09:41,581 Oye, ¿estás bien? Estás como si... 129 00:09:43,583 --> 00:09:44,835 Es mi exmarido. 130 00:09:44,876 --> 00:09:47,713 Está pidiendo la tenencia de Ketlyn, ¿sabes? 131 00:09:47,754 --> 00:09:50,382 ¿De verdad? Qué mal. 132 00:09:50,424 --> 00:09:51,425 Horrible. 133 00:09:51,800 --> 00:09:53,885 Pero no te preocupes, todo va a salir bien, 134 00:09:53,927 --> 00:09:55,721 eres una madre maravillosa. 135 00:09:55,762 --> 00:09:59,099 Y, si necesitas algo, cualquier cosa, me lo dices ¿sí? 136 00:10:00,684 --> 00:10:02,894 Sabes que tengo la tenencia compartida, ¿no? 137 00:10:02,936 --> 00:10:03,895 ¿Te lo dije? 138 00:10:03,937 --> 00:10:05,105 Ketlyn me lo dijo. 139 00:10:05,439 --> 00:10:08,317 Pero tenencia compartida entre Roberto y yo 140 00:10:08,358 --> 00:10:09,776 sería imposible. 141 00:10:09,818 --> 00:10:11,611 Es para personas civilizadas. 142 00:10:13,322 --> 00:10:16,283 No, nosotros no éramos tan civilizados. 143 00:10:16,867 --> 00:10:18,327 Pero te digo algo, 144 00:10:18,368 --> 00:10:20,829 necesito estar cerca de mi hijo, ¿sabes? 145 00:10:20,871 --> 00:10:23,290 Para un niño, es necesario tener a su padre cerca, 146 00:10:23,332 --> 00:10:25,917 tener una referencia masculina. 147 00:10:25,959 --> 00:10:26,960 Sí. 148 00:10:30,964 --> 00:10:35,010 Me encanta hablar contigo. 149 00:10:54,988 --> 00:10:56,073 Adiós. 150 00:10:56,114 --> 00:10:57,199 Adiós. 151 00:10:57,240 --> 00:10:58,950 -Nos vemos, entonces. -Sí, sí. 152 00:10:58,992 --> 00:10:59,951 Hablamos luego. 153 00:10:59,993 --> 00:11:01,328 Sí... Oye... 154 00:11:05,082 --> 00:11:07,167 ¿Quieres que salgamos? 155 00:11:08,460 --> 00:11:09,461 Bueno. 156 00:11:09,795 --> 00:11:11,797 Busca mi número en el grupo de padres. 157 00:11:11,838 --> 00:11:13,632 -Bueno, lo busco ahí. -Está ahí. 158 00:11:13,673 --> 00:11:15,509 -Está bien. -Está bien. 159 00:11:17,844 --> 00:11:19,846 -Hasta luego. -Hasta luego. Adiós. 160 00:11:28,063 --> 00:11:30,524 No debería haber faltado al tratamiento. 161 00:11:32,067 --> 00:11:33,193 ¿Qué tratamiento? 162 00:11:33,735 --> 00:11:36,488 Las sesiones de quimioterapia que tenía asignadas. 163 00:11:37,572 --> 00:11:39,241 Los tumores crecieron mucho. 164 00:11:40,742 --> 00:11:43,286 ¿Nos ocultaste que tenías cáncer? 165 00:11:43,328 --> 00:11:44,704 ¿A mamá? 166 00:11:44,746 --> 00:11:48,208 Podemos iniciar la quimioterapia lo más rápido posible. 167 00:11:48,875 --> 00:11:50,627 Solo no sabemos si... 168 00:11:51,002 --> 00:11:52,546 La situación es difícil, 169 00:11:52,879 --> 00:11:56,466 debo dejar en claro que no sabemos si... 170 00:11:56,508 --> 00:11:57,968 Lo va a hacer. 171 00:11:59,428 --> 00:12:02,180 La quimio tiene efectos colaterales muy fuertes, 172 00:12:02,222 --> 00:12:03,932 debemos evaluar las condiciones. 173 00:12:04,558 --> 00:12:06,476 Los exámenes son preocupantes. 174 00:12:08,186 --> 00:12:12,065 -¿Qué significa exactamente? -Significa que podemos iniciar... 175 00:12:12,107 --> 00:12:13,191 Significa... 176 00:12:15,902 --> 00:12:16,903 Significa... 177 00:12:19,322 --> 00:12:20,323 Que se terminó. 178 00:12:34,087 --> 00:12:35,922 Raquel. 179 00:12:38,008 --> 00:12:39,050 ¿Dónde está? 180 00:12:39,092 --> 00:12:41,845 Está con el médico en el cuarto 206. 181 00:13:27,724 --> 00:13:29,434 ¿Qué quieres hablar conmigo? 182 00:13:30,143 --> 00:13:32,312 ¿Qué quieres hablar conmigo? 183 00:13:34,981 --> 00:13:36,691 No te dejé con tu madre. 184 00:13:37,526 --> 00:13:39,486 Te llevé para que vivieras conmigo. 185 00:13:43,698 --> 00:13:45,825 ¿Y tratarme mal toda la vida? 186 00:13:45,867 --> 00:13:47,661 ¿Para encerrarme en el cuarto? 187 00:13:47,702 --> 00:13:49,287 ¡Para educarte! 188 00:13:49,871 --> 00:13:53,166 Para ser una persona decente, con principios. 189 00:13:54,376 --> 00:13:57,003 ¿Algún día me pedirás disculpas? 190 00:13:57,295 --> 00:14:00,006 ¿Algún día me pedirás disculpas? 191 00:14:11,601 --> 00:14:12,894 Disculpa. 192 00:14:28,743 --> 00:14:30,704 ¿Por qué no te mueres de una vez? 193 00:14:47,721 --> 00:14:48,722 ¿Beto? 194 00:14:48,763 --> 00:14:50,724 ¿Olvidaste nuestra cita? 195 00:14:54,894 --> 00:14:55,895 ¿Yo? 196 00:14:55,937 --> 00:14:57,897 Estoy con ganas desde la fiesta. 197 00:14:57,939 --> 00:15:00,025 Y ahora no recuerdas que quedamos en vernos. 198 00:15:00,066 --> 00:15:01,693 Realmente no recuerdo. 199 00:15:01,735 --> 00:15:04,279 No te debes acordar porque estabas muy loca. 200 00:15:04,654 --> 00:15:06,573 Me preocupé por ti. 201 00:15:09,659 --> 00:15:10,702 Tranquilo, Beto. 202 00:15:12,787 --> 00:15:15,290 ¿Sabes cómo llegué a la casa de mis padres? 203 00:15:15,540 --> 00:15:16,708 Yo te dejé ahí. 204 00:15:16,750 --> 00:15:18,043 ¿Fuiste tú? 205 00:15:18,084 --> 00:15:19,085 Sí. 206 00:15:19,878 --> 00:15:20,879 ¿Por qué? 207 00:15:20,920 --> 00:15:22,047 ¿Cómo que por qué? 208 00:15:22,088 --> 00:15:23,715 ¿Querías que te dejara en la escuela, 209 00:15:23,757 --> 00:15:25,175 abandonada ahí en el piso? 210 00:15:25,216 --> 00:15:26,551 Entiendo. 211 00:15:26,593 --> 00:15:29,137 Entonces, me dejaste abandonada, 212 00:15:29,179 --> 00:15:30,305 pero en casa de mis padres. 213 00:15:30,347 --> 00:15:31,931 ¿Qué querías que hiciera? 214 00:15:32,766 --> 00:15:35,018 Estabas muy loca, usaste cosas pesadas. 215 00:15:35,060 --> 00:15:36,436 Debes cuidarte. 216 00:15:39,230 --> 00:15:42,233 No me hiciste nada cuando estaba desmayada, ¿no? 217 00:15:42,275 --> 00:15:45,987 Yo no hice nada. Pero tú sí conmigo. 218 00:15:46,029 --> 00:15:47,072 ¿Qué hice? 219 00:15:48,156 --> 00:15:52,202 Dijiste tonterías. Y quisiste abrazarme. 220 00:15:52,243 --> 00:15:54,287 Dijiste que me extrañabas. 221 00:15:54,329 --> 00:15:56,956 Me besaste el cuello, luego, me tocaste el pene. 222 00:15:57,499 --> 00:15:59,250 Y me diste la cita hoy. 223 00:15:59,292 --> 00:16:00,335 Por eso estoy aquí. 224 00:16:01,044 --> 00:16:02,796 ¿No eres novio de Marcinha? 225 00:16:03,213 --> 00:16:08,009 ¿Y qué? Puedes ser mi amante. Piensa en eso. 226 00:16:08,968 --> 00:16:13,932 Beto. Tuve un día malo. Hoy no haré nada. 227 00:16:13,973 --> 00:16:16,059 Por favor, vete. Después arreglamos... 228 00:16:16,309 --> 00:16:18,770 ¿No eres una profesional 229 00:16:19,104 --> 00:16:20,355 de primera línea? 230 00:16:21,147 --> 00:16:23,108 Enséñame. 231 00:16:23,149 --> 00:16:24,818 Quiero ver. 232 00:16:25,985 --> 00:16:26,986 ¡Vamos! 233 00:16:38,498 --> 00:16:39,958 Tienes ganas, ¿no? 234 00:16:42,001 --> 00:16:43,503 ¿No te das cuenta? 235 00:16:43,545 --> 00:16:44,713 Sí, claro. 236 00:16:48,675 --> 00:16:50,343 ¿Qué me vas a hacer hoy? 237 00:16:51,177 --> 00:16:52,387 ¿Qué voy a hacer? 238 00:16:52,971 --> 00:16:55,056 Te voy a montar y te lo meteré en el trasero. 239 00:16:55,098 --> 00:16:56,099 -¿Sí? -Sí. 240 00:16:56,141 --> 00:16:58,017 -¿Quieres por atrás? -Sí. Te va a gustar... 241 00:16:58,059 --> 00:16:59,394 ¿Sí? 242 00:17:04,190 --> 00:17:06,860 -¿Vas a eyacular sobre mí? -Sí. 243 00:17:06,901 --> 00:17:08,027 ¿Sí? 244 00:17:08,069 --> 00:17:10,655 -¿Sí? -En tu cara. En tu cara. 245 00:17:10,697 --> 00:17:12,824 Así, así. 246 00:17:14,367 --> 00:17:15,618 Bien fuerte, así, ¿no? 247 00:17:15,869 --> 00:17:16,870 Así. 248 00:17:18,997 --> 00:17:22,500 Así. Vamos, vamos. 249 00:17:28,298 --> 00:17:29,549 ¿Qué fue eso? 250 00:17:30,175 --> 00:17:31,426 ¿No viniste por eso? 251 00:17:31,468 --> 00:17:33,595 ¡No para que me metas el dedo en el trasero! 252 00:17:34,596 --> 00:17:36,181 ¡Vete al diablo, Bruna! 253 00:17:37,182 --> 00:17:38,183 Beto... 254 00:17:39,392 --> 00:17:42,228 Por eso solo, cobro la mitad. 255 00:17:53,573 --> 00:17:55,116 Encantada, soy Michele. 256 00:17:55,825 --> 00:17:57,619 Tengo 31 años. 257 00:18:01,080 --> 00:18:02,582 No, no tengo experiencia. 258 00:18:04,125 --> 00:18:05,376 Tengo experiencia. 259 00:18:05,418 --> 00:18:08,087 Sí, en educación básica y media. 260 00:18:08,463 --> 00:18:09,839 Amo a los niños. 261 00:18:09,881 --> 00:18:12,467 Me gradué hace mucho tiempo. 262 00:18:20,600 --> 00:18:25,104 Sí, claro... me sé de memoria "Pedagogía de la autonomía". 263 00:18:33,947 --> 00:18:36,366 Joven, ¿dónde queda la sala del director? 264 00:18:36,407 --> 00:18:37,492 Por allí... 265 00:18:37,534 --> 00:18:39,577 ¿En frente? Gracias. 266 00:18:39,619 --> 00:18:41,579 Soy graduada en Letras. 267 00:18:41,621 --> 00:18:43,873 Soy de Minas. Del interior de Minas. 268 00:18:45,625 --> 00:18:48,670 Buenas tardes. Tengo una entrevista de trabajo. 269 00:18:51,214 --> 00:18:53,132 La directora salió. 270 00:18:53,967 --> 00:18:55,635 Pero tengo una entrevista con ella. 271 00:18:55,677 --> 00:18:56,886 Sí, pero salió. 272 00:18:56,928 --> 00:18:57,971 Gracias. 273 00:19:13,945 --> 00:19:15,488 Con permiso. 274 00:19:15,530 --> 00:19:17,615 Quiero probar el mocotó. 275 00:19:17,657 --> 00:19:18,658 Mocotó. 276 00:19:19,576 --> 00:19:20,910 Bendito seas. 277 00:19:20,952 --> 00:19:23,872 ¿Cómo estás? ¿Te sientas aquí conmigo? 278 00:19:23,913 --> 00:19:25,331 Pedí el mocotó. 279 00:19:25,707 --> 00:19:27,917 No va a arrepentirse del mocotó de mi mamá. 280 00:19:29,377 --> 00:19:32,589 Hoy es tu cumpleaños. Qué bueno que me acordé. 281 00:19:32,839 --> 00:19:35,258 Te traje un regalo increíble. 282 00:19:36,134 --> 00:19:37,176 La palabra. 283 00:19:40,013 --> 00:19:43,182 Además de ser un best seller, es liberador. 284 00:19:43,558 --> 00:19:45,476 Gracias. Voy a leerlo. 285 00:19:46,561 --> 00:19:47,604 La paz del Señor. 286 00:19:48,521 --> 00:19:49,981 -Buen provecho. -Gracias. 287 00:19:50,023 --> 00:19:52,483 -Voy a guardar el regalo. -Claro. 288 00:19:54,736 --> 00:19:56,905 Hija, tráeme la bebida, por favor. 289 00:20:04,871 --> 00:20:06,039 Lukas, 290 00:20:06,080 --> 00:20:07,957 ¿qué quería ese pastor contigo? 291 00:20:08,291 --> 00:20:10,376 Nada, solo me deseó feliz cumpleaños. 292 00:20:10,919 --> 00:20:12,170 Y ¿cómo lo sabía? 293 00:20:12,921 --> 00:20:15,423 Creo que yo se lo dije, no sé. 294 00:20:15,882 --> 00:20:18,676 No lo sé, viene a hacerse el bueno. 295 00:20:18,718 --> 00:20:20,845 Ellos no hacen nada sin un objetivo. 296 00:20:20,887 --> 00:20:22,847 Siempre tienen alguna intención. 297 00:20:23,222 --> 00:20:25,433 No puedes ser tan inocente. 298 00:20:25,725 --> 00:20:28,728 Mi deseo por tu cumpleaños es que madures. 299 00:20:29,103 --> 00:20:31,314 Y tú no te permites conocer al pastor Cícero. 300 00:20:31,356 --> 00:20:32,523 Lukas, ¡por favor! No vas... 301 00:20:32,565 --> 00:20:35,568 Mamá... Hoy no quiero pelear. 302 00:20:38,780 --> 00:20:41,366 Pero tengo la respuesta en la punta de la lengua, 303 00:20:41,407 --> 00:20:43,076 lista para salir. 304 00:20:47,580 --> 00:20:48,581 ¿Y el mocotó? 305 00:20:49,457 --> 00:20:50,833 Dios mío... 306 00:21:33,960 --> 00:21:34,961 Hola. 307 00:21:35,003 --> 00:21:36,004 Hola. 308 00:21:36,045 --> 00:21:37,714 Disculpa, llegué tarde. 309 00:21:37,755 --> 00:21:39,340 No, no es nada, adelante. 310 00:21:48,975 --> 00:21:53,271 Vaya, Raquel... Tu casa es... 311 00:21:55,023 --> 00:21:56,107 Hermosa. 312 00:21:56,524 --> 00:21:57,525 Gracias. 313 00:21:57,567 --> 00:21:58,568 Maravillosa. 314 00:21:58,609 --> 00:22:01,946 ¿Quieres beber algo? Una cerveza, un vino... 315 00:22:01,988 --> 00:22:04,449 Vino. ¿Bebemos vino? 316 00:22:04,699 --> 00:22:05,700 Bueno. 317 00:22:08,786 --> 00:22:10,329 ¿No vas a dejar ese teléfono? 318 00:22:10,371 --> 00:22:13,708 Hijo, finge que te enseñé modales, por favor, ¿sí? Finge. 319 00:22:13,750 --> 00:22:14,834 Se va a enfriar. 320 00:22:15,752 --> 00:22:18,296 Oye, ¿hace cuánto trabajas como masajista? 321 00:22:18,588 --> 00:22:19,797 Es reciente. 322 00:22:20,506 --> 00:22:22,967 Antes de separarme, era manicura. 323 00:22:23,009 --> 00:22:26,345 Y, después, cambié de profesión, cambié todo... 324 00:22:27,346 --> 00:22:29,557 Debes ser buena para dar masajes... 325 00:22:30,349 --> 00:22:31,893 Me ganaste. 326 00:22:31,934 --> 00:22:32,977 Nadie comió tomate. 327 00:22:33,019 --> 00:22:35,605 El que coma todo eso se gana un helado, ¿sí? 328 00:22:35,646 --> 00:22:37,815 -Come el tomate. -¿Puedo dejar el tomate? 329 00:22:37,857 --> 00:22:39,317 No, come el tomate. 330 00:22:41,819 --> 00:22:44,822 Disculpen, llegué en un mal momento. 331 00:22:44,864 --> 00:22:46,199 Disculpa. 332 00:22:52,330 --> 00:22:53,331 Michele... 333 00:22:53,372 --> 00:22:55,500 Michele, solo comemos pizza para complacer a Ketlyn. 334 00:22:55,541 --> 00:22:56,584 Nada más. 335 00:22:56,626 --> 00:22:58,836 No voy a hacerme la celosa histérica. 336 00:22:58,878 --> 00:22:59,921 ¿Sabes por qué? 337 00:22:59,962 --> 00:23:02,006 Ese gordo de ahí no te gusta. 338 00:23:02,965 --> 00:23:05,843 Lo que me molesta de esa escena patética, Malú, 339 00:23:05,885 --> 00:23:07,178 es que mientas. 340 00:23:07,220 --> 00:23:08,471 -Toma tu llave. -No quiero. No quiero. 341 00:23:08,513 --> 00:23:09,680 Toma tu llave. 342 00:23:09,722 --> 00:23:11,474 Ya hablaremos. Come la pizza. 343 00:23:14,477 --> 00:23:16,437 Estoy feliz de estar aquí. 344 00:23:17,480 --> 00:23:19,357 Muy feliz de que me llamaras. 345 00:23:19,398 --> 00:23:23,528 Sí, porque... en la fiesta, había bebido mucho... 346 00:23:23,569 --> 00:23:24,612 Yo también. 347 00:23:24,654 --> 00:23:25,655 Sí... 348 00:23:26,239 --> 00:23:30,118 No pudimos hablar bien. 349 00:23:30,910 --> 00:23:33,329 Sí, tú eras la última persona en el mundo 350 00:23:33,371 --> 00:23:35,915 que hubiera creído que iría a esa fiesta. 351 00:23:36,582 --> 00:23:41,462 Sí, me pregunto si estuvo bien que fuera, sabes. 352 00:23:41,504 --> 00:23:42,713 -¿Sí? -Sí. 353 00:23:42,964 --> 00:23:44,924 Me gustó que fueras. 354 00:23:46,509 --> 00:23:48,177 Al menos... 355 00:23:51,097 --> 00:23:52,181 Nos reencontramos. 356 00:24:01,941 --> 00:24:03,568 ¿Quien escribió la carta? 357 00:24:06,571 --> 00:24:09,949 La carta que le entregaron a la directora de la escuela. 358 00:24:10,741 --> 00:24:13,411 Creo que tú sabes quién fue, Marcinha. 359 00:24:16,330 --> 00:24:18,291 Mira, Raquel, yo... 360 00:24:20,543 --> 00:24:23,379 Sé que había muchos chicos 361 00:24:24,046 --> 00:24:27,758 que escribían muchas cosas malas en un papel. 362 00:24:27,800 --> 00:24:30,428 No sabía que se lo darían a la directora. 363 00:24:30,469 --> 00:24:31,971 Pensé que era una broma. 364 00:24:32,263 --> 00:24:35,266 ¿Una broma? ¿Para quién? 365 00:24:35,892 --> 00:24:38,019 Porque, para mí, costó muy caro. 366 00:24:38,269 --> 00:24:39,645 Lo sé. 367 00:24:40,271 --> 00:24:42,565 ¿Y de verdad no sabes quién la escribió? 368 00:24:42,607 --> 00:24:44,358 -¿O quién la entregó? -No. 369 00:24:46,277 --> 00:24:47,820 ¿No fue Beto? 370 00:24:49,155 --> 00:24:50,781 ¿Beto? 371 00:24:50,823 --> 00:24:52,617 Sí, ¿no te dijo nada sobre eso 372 00:24:52,658 --> 00:24:54,243 en los últimos años desde que son novios? 373 00:24:54,285 --> 00:24:56,204 Mira, Raquel, si hubiera sido Beto, 374 00:24:56,245 --> 00:24:58,289 él me habría dicho. 375 00:24:58,706 --> 00:25:00,791 ¿Por qué? ¿Te cuenta todo? 376 00:25:00,833 --> 00:25:02,585 Sí. Me cuenta todo. 377 00:25:02,627 --> 00:25:06,088 Tenemos una relación de amor y confianza. 378 00:25:57,390 --> 00:25:58,849 Sabes que... 379 00:26:00,559 --> 00:26:02,228 Cuando desapareciste, 380 00:26:02,561 --> 00:26:06,274 no teníamos idea de lo que te había pasado. 381 00:26:07,275 --> 00:26:09,277 Pensamos que... 382 00:26:10,736 --> 00:26:12,196 Bueno, en fin. 383 00:26:13,072 --> 00:26:17,326 Había carteles tuyos por toda la ciudad. 384 00:26:18,202 --> 00:26:21,580 "Raquel Pacheco. Desaparecida". 385 00:26:21,914 --> 00:26:24,709 Todo el mundo lo compartía en las redes sociales. 386 00:26:24,750 --> 00:26:26,085 Era una locura. 387 00:26:26,544 --> 00:26:30,756 Sé que puede sonar raro que diga esto, 388 00:26:30,798 --> 00:26:33,134 pero estaba segura 389 00:26:34,760 --> 00:26:39,598 de que yo iba a encontrarte. 390 00:26:44,020 --> 00:26:45,062 Me encontraste. 391 00:26:55,823 --> 00:26:56,824 Raquel... 392 00:27:00,453 --> 00:27:01,579 ¿Eres feliz? 393 00:27:04,457 --> 00:27:05,458 Sí. 394 00:27:07,585 --> 00:27:08,669 ¿Y tú? 395 00:27:13,132 --> 00:27:15,509 Si me traes otra botella de vino, 396 00:27:15,885 --> 00:27:17,887 te aseguro que seré muy feliz. 397 00:27:21,265 --> 00:27:22,350 Está bien. 398 00:27:28,314 --> 00:27:30,483 ¿Con cuántos hombre estuviste ya? 399 00:27:30,524 --> 00:27:32,193 No, no me hagas esa pregunta. 400 00:27:32,234 --> 00:27:33,277 Sí. 401 00:27:33,319 --> 00:27:34,362 No... 402 00:27:34,820 --> 00:27:36,906 Anda, habla. Tengo curiosidad. 403 00:27:36,947 --> 00:27:40,326 No sé, unos... ¿500? 404 00:27:41,827 --> 00:27:43,537 No sé, de verdad. 405 00:27:43,871 --> 00:27:45,206 ¿Y los feos? 406 00:27:45,623 --> 00:27:47,625 ¿Cómo haces con los que son feos? 407 00:27:47,666 --> 00:27:48,959 Lo hago. 408 00:27:49,001 --> 00:27:51,253 Los feos también son hijos de Dios. 409 00:27:54,048 --> 00:27:55,383 Ya atendí de todo. 410 00:27:55,424 --> 00:28:00,346 Hombres, mujeres, gordos, flacos, ricos, pobres... 411 00:28:01,389 --> 00:28:02,431 Todo el mundo. 412 00:28:03,766 --> 00:28:05,559 ¿Y también atiendes mujeres? 413 00:28:06,310 --> 00:28:10,564 Sí. Me gusta... Es bueno para variar. 414 00:28:10,606 --> 00:28:14,652 Las mujeres son más suaves, más agradables. 415 00:28:14,902 --> 00:28:17,279 Y los hombres parecen complicados, ¿no? 416 00:28:17,863 --> 00:28:19,323 Pero no lo son. 417 00:28:19,365 --> 00:28:22,034 Porque lo que quieren es que nadie los juzgue. 418 00:28:22,076 --> 00:28:23,119 Y no los juzgo. 419 00:28:23,160 --> 00:28:25,079 Y... ¿gozas? 420 00:28:25,121 --> 00:28:26,414 En las citas. 421 00:28:28,124 --> 00:28:31,502 A veces sí, a veces, no. 422 00:28:32,503 --> 00:28:36,841 ¿Y tú? ¿Siempre gozas con Beto? 423 00:28:41,387 --> 00:28:42,388 No. 424 00:28:45,641 --> 00:28:47,226 ¿Tienen sexo todos los días? 425 00:28:49,562 --> 00:28:50,688 No... 426 00:28:51,856 --> 00:28:53,441 Pero ¿cuánto? 427 00:28:53,482 --> 00:28:54,817 ¿Una vez por semana? 428 00:28:56,902 --> 00:28:57,862 Tal vez. 429 00:28:57,903 --> 00:29:00,739 ¡No! ¡Qué triste! 430 00:29:02,616 --> 00:29:04,493 Pero ¿gozas con él o no? 431 00:29:07,413 --> 00:29:10,040 Uso mucho la ducha manual. 432 00:29:10,082 --> 00:29:13,419 Chócalos. ¿Quién no? 433 00:29:16,172 --> 00:29:21,635 Pero ¿tienes algún deseo, una fantasía secreta? 434 00:29:27,892 --> 00:29:29,393 ¡Maldición! 435 00:29:29,435 --> 00:29:32,688 Un cliente está en camino. Está viniendo para acá. 436 00:29:32,730 --> 00:29:33,731 ¿Qué? 437 00:29:33,772 --> 00:29:35,733 -Me olvidé. Maldición. -¿Qué hago? 438 00:29:35,774 --> 00:29:37,610 Debo cambiarme, ven conmigo. 439 00:29:39,945 --> 00:29:41,447 Pero va a ser rápido. 440 00:29:41,489 --> 00:29:42,740 No puedo cancelarlo, 441 00:29:42,781 --> 00:29:45,743 porque es un famoso y le encanta cuando estoy menstruando. 442 00:29:45,784 --> 00:29:46,785 Mentira. 443 00:29:46,827 --> 00:29:49,163 En serio. No te imaginas. ¿Me esperas? 444 00:29:49,413 --> 00:29:51,916 Y vamos juntas a la fiesta de cumpleaños de mi amigo. 445 00:29:51,957 --> 00:29:53,459 No voy a esperarte aquí. 446 00:29:53,501 --> 00:29:54,877 No, con un cliente... 447 00:29:55,252 --> 00:29:57,838 Sí. Por favor. Espérame. 448 00:30:16,315 --> 00:30:18,234 NECESITO UNA CITA PRONTO, HERMOSA 449 00:30:18,275 --> 00:30:20,277 TE VOY A HACER DE TODO 450 00:30:20,319 --> 00:30:22,238 TE VOY A CHUPAR 451 00:30:22,947 --> 00:30:25,866 VAS A ACABARME EN LA BOCA 452 00:30:36,377 --> 00:30:38,337 YA NO AGUANTO, ¿PUEDE SER AHORA? 453 00:30:38,837 --> 00:30:42,341 IBA A USAR ROPA INTERIOR, PERO DECIDI NO PONERME NADA 454 00:30:50,349 --> 00:30:52,518 Hola, amor. 455 00:30:55,563 --> 00:30:57,898 Muy bien, estoy en casa de Luíza. 456 00:30:58,190 --> 00:30:59,400 VOY A PROPONERTE UN DESAFÍO 457 00:30:59,441 --> 00:31:02,111 SI ME MUESTRAS ALGO AHORA, TE PAGO EL DOBLE 458 00:31:02,152 --> 00:31:06,782 Vamos a pedir una pizza 459 00:31:06,824 --> 00:31:09,868 y vamos a hablar un poco más. 460 00:31:09,910 --> 00:31:11,787 Luego, voy a casa, ¿sí? Tranquilo. 461 00:31:41,233 --> 00:31:42,610 Es genial, ¿no? 462 00:31:46,113 --> 00:31:48,032 Aquí, ven a ver. 463 00:31:49,575 --> 00:31:51,744 Aquí. Un jacuzzi. 464 00:31:52,286 --> 00:31:53,579 -Es genial, ¿no? -Sí. 465 00:31:53,621 --> 00:31:56,373 -Después venimos aquí. Sí. -Está bien. 466 00:31:56,707 --> 00:31:57,708 ¿Vamos? 467 00:32:04,506 --> 00:32:05,716 Voy al baño rápido. 468 00:32:05,758 --> 00:32:07,718 Bueno. Te espero ahí. 469 00:32:07,760 --> 00:32:08,761 Bien. 470 00:32:31,283 --> 00:32:32,284 Bien. Ven, ven. 471 00:32:34,411 --> 00:32:36,497 No puedo. Disculpa. 472 00:32:36,872 --> 00:32:39,166 Pero ¿qué? ¿Hice algo? ¿Qué pasa? 473 00:32:42,461 --> 00:32:43,837 Escucha... 474 00:32:47,633 --> 00:32:51,720 Tengo una fantasía, pero no sé si contártelo. 475 00:32:51,762 --> 00:32:55,307 ¿Fantasía? ¿Qué es? Habla. 476 00:32:55,808 --> 00:32:57,434 Tengo miedo de que me malinterpretes. 477 00:32:57,476 --> 00:32:59,812 No, claro que no. También tengo fantasías. 478 00:33:00,270 --> 00:33:02,022 Dime, me estás enloqueciendo. 479 00:33:02,064 --> 00:33:03,190 ¿Qué es? 480 00:33:04,858 --> 00:33:06,402 ¿Puedes pagarme? 481 00:33:08,404 --> 00:33:11,573 ¿Pagarte como si fuera un servicio? 482 00:33:11,615 --> 00:33:13,367 Sí, como si fuera puta. 483 00:33:15,577 --> 00:33:20,165 Te pago, te pago. Te pago. Aquí. 484 00:33:20,916 --> 00:33:22,000 ¿Está bien? 485 00:33:28,382 --> 00:33:30,592 Ahora vas a ser solo mía, ¿no? Solo mía. 486 00:33:30,634 --> 00:33:31,635 Soy tuya. 487 00:33:44,773 --> 00:33:48,485 Hola, gente, estoy en el Cancún, ya lo conocen, 488 00:33:48,527 --> 00:33:50,821 porque hoy es el cumpleaños de mi amor, 489 00:33:50,863 --> 00:33:54,158 del más hermoso, que no es Dionísio, ¿no? 490 00:33:54,199 --> 00:33:55,951 ¡Es Lukas! 491 00:33:55,993 --> 00:33:58,036 ¿Dónde está el cumpleañero? 492 00:33:58,620 --> 00:33:59,872 ¡Mi amor! 493 00:33:59,913 --> 00:34:01,039 Hola. 494 00:34:01,081 --> 00:34:02,750 ¡Felicidades! 495 00:34:03,500 --> 00:34:05,335 Mira, ese es mi regalo para ti. 496 00:34:05,377 --> 00:34:06,336 Vaya... 497 00:34:06,378 --> 00:34:07,671 Es mío, no de ella. 498 00:34:07,713 --> 00:34:09,131 Ella es Marcinha. 499 00:34:09,173 --> 00:34:11,091 Hola, mucho gusto. ¡Felicidades! 500 00:34:11,133 --> 00:34:12,134 Gracias. 501 00:34:12,176 --> 00:34:13,177 Bueno. 502 00:34:13,218 --> 00:34:14,178 -Bienvenida. -Gracias. 503 00:34:14,219 --> 00:34:15,888 Estoy celosa, estoy celosa... 504 00:34:16,638 --> 00:34:18,849 Oye, ¿no hay pastel en esta fiesta? 505 00:34:18,891 --> 00:34:21,059 -¿Pastel? -¿Y el pastel? 506 00:34:23,562 --> 00:34:27,191 Pene, pene, pene, pene, pene... 507 00:34:27,232 --> 00:34:31,028 Ahí viene, ahora, ahora, ahora... 508 00:34:31,069 --> 00:34:33,280 Pene en el trasero... 509 00:34:33,322 --> 00:34:35,991 Lukas, Lukas, Lukas... 510 00:34:36,033 --> 00:34:37,534 Espera, espera... 511 00:34:37,576 --> 00:34:40,370 Antes que nada, quiero que, en exclusiva, 512 00:34:40,412 --> 00:34:43,040 les digas a mis seguidores: ¿cuál es tu deseo? 513 00:34:44,249 --> 00:34:46,126 Que mi hermana estuviera aquí. 514 00:34:46,168 --> 00:34:49,505 Lukas, ella está muy bien, mejor que nosotros. 515 00:34:49,546 --> 00:34:52,090 ¡Bueno! ¡Vamos a comer el pastel! 516 00:34:52,132 --> 00:34:53,509 ¡Sopla! 517 00:35:27,459 --> 00:35:31,088 Hola, te estoy llamando solo para decirte... 518 00:35:31,129 --> 00:35:34,299 Que estoy denunciándote... 519 00:35:34,550 --> 00:35:36,385 En la comisaria... 520 00:35:36,426 --> 00:35:40,639 El policía dijo que tu caso no tiene solución... 521 00:35:40,681 --> 00:35:43,767 Robar un corazón es caso serio... 522 00:35:43,809 --> 00:35:48,146 Tu sentencia es vivir en la misma celda que yo... 523 00:35:48,188 --> 00:35:53,360 Ya que los dos estamos siendo acusados de adulterio... 524 00:35:54,319 --> 00:35:57,781 Yo dejo a mi hombre, tú, a tu mujer... 525 00:35:57,823 --> 00:36:02,244 Y vamos a vivir la vida como Dios quiera... 526 00:36:02,619 --> 00:36:07,124 Sin dar explicación de nuestra relación... 527 00:36:07,165 --> 00:36:10,627 Condenados a vivir... 528 00:36:10,669 --> 00:36:12,504 Compartiendo el placer... 529 00:36:12,546 --> 00:36:13,547 ¡Viva, Cancún! 530 00:36:13,589 --> 00:36:15,465 En la celda de nuestra pasión... 531 00:36:15,507 --> 00:36:16,800 ¡Vamos! 532 00:36:17,634 --> 00:36:18,635 ¿Qué? 533 00:36:20,846 --> 00:36:22,472 No quiero un abogado... 534 00:36:22,514 --> 00:36:25,267 Quiero estar encerrada contigo amor... 535 00:36:27,811 --> 00:36:31,106 Ese pecado nos trae problemas y nos convierte en rehenes... 536 00:36:31,148 --> 00:36:32,691 ¡Gracias, Cancún! 537 00:36:33,025 --> 00:36:35,360 Lukas, ven aquí. 538 00:36:36,528 --> 00:36:40,157 Es el cumpleañero... 539 00:36:40,532 --> 00:36:41,867 Vamos, vamos. 540 00:36:45,787 --> 00:36:48,707 ¡Vamos, vamos! 541 00:36:54,296 --> 00:36:56,715 ¿Nos traes una cerveza, "Samirón"? 542 00:36:57,257 --> 00:36:58,842 ¿Qué es eso de "Samirón"? 543 00:36:59,301 --> 00:37:02,220 No sé, siempre tan seria. Quería hacerte reír un poco. 544 00:37:04,890 --> 00:37:06,934 ¿Y ella es amiga o colega? 545 00:37:09,728 --> 00:37:12,064 Es una amiga, una amiga. 546 00:37:12,105 --> 00:37:13,857 Un placer. Soy Marcinha. 547 00:37:14,316 --> 00:37:16,026 -Hola, amiga. -Hola. 548 00:37:16,068 --> 00:37:17,986 Te doy un consejo gratis. 549 00:37:18,570 --> 00:37:21,740 Pájaro que duerme con murciélago despierta cabeza abajo. 550 00:37:24,368 --> 00:37:25,619 ¿Quieres? 551 00:37:30,415 --> 00:37:31,875 Ya estoy muy ebria. 552 00:37:31,917 --> 00:37:34,086 Vas a ahuyentar a los clientes. 553 00:37:34,378 --> 00:37:35,545 Me voy, Raquel. 554 00:37:35,587 --> 00:37:36,588 ¿En serio? 555 00:37:36,630 --> 00:37:37,756 ¿Raquel? 556 00:37:37,798 --> 00:37:40,133 Siempre con novedades, ¿no? 557 00:37:40,175 --> 00:37:41,551 ¿No es cierto? 558 00:37:41,593 --> 00:37:43,428 Ven, llamaré un taxi. Ven. 559 00:37:47,224 --> 00:37:49,935 Anda, adelante, así. 560 00:37:49,977 --> 00:37:52,270 Así, así, así. 561 00:37:55,941 --> 00:37:58,777 ¿Listo? Respira... 562 00:37:59,569 --> 00:38:01,113 ¡Sorpresa! 563 00:38:03,615 --> 00:38:06,284 Habla, ¿no acerté con el regalo esta vez? 564 00:38:07,661 --> 00:38:11,081 Perdón, Padre, pero hoy voy a pecar. 565 00:38:14,376 --> 00:38:16,545 Y vas a pecar muy bien. 566 00:39:48,762 --> 00:39:51,139 ¡Suéltame! No... 567 00:39:56,061 --> 00:39:57,562 ¡Basta, maldito! 568 00:39:58,063 --> 00:39:59,064 ¡No! 569 00:40:00,190 --> 00:40:01,233 ¡No! 570 00:40:03,527 --> 00:40:06,738 MAMÁ - SIETE LLAMADAS PERDIDAS 37852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.