All language subtitles for Love Letters of a Portuguese Nun (1977).Brrip-harika

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,750 --> 00:00:09,958 "این سرگذشت دختری هست که به خداوند نامه نوشت ... و خداوند جواب اون داد " 2 00:00:20,000 --> 00:00:40,000 H@rika . ترجمه زیر نویس : هاریکا aloneharika@gmail.com 3 00:00:45,666 --> 00:00:47,458 !کریستُبال 4 00:00:48,291 --> 00:00:51,874 فقط داری سر بسرم میذاری تا من بترسونی 5 00:00:51,875 --> 00:00:53,499 یالا دیگه بس کن 6 00:00:53,500 --> 00:00:56,416 فکر کردی اینقدارا ابله هستم که گول بخورم !؟ 7 00:00:57,541 --> 00:00:59,915 کریستُبال 8 00:00:59,916 --> 00:01:02,541 بس کن اینقدر من نترسون 9 00:01:04,916 --> 00:01:06,458 ... کریستی 10 00:01:09,625 --> 00:01:12,790 از خودت خجالت نمی کشی ، این ممیی های بیچاره رو اذیت میکنی ؟ 11 00:01:12,791 --> 00:01:14,915 این ممیی بیچاره ترجیح میدن من اذیتشون کنم 12 00:01:14,916 --> 00:01:18,290 برام خیلی بهتره که بهترین سیب هارو از بالای درخت بردارم 13 00:01:18,291 --> 00:01:19,999 شادیم من به طرف خوضچه آب هدایت کنه 14 00:01:20,000 --> 00:01:23,291 فقط بخاطر اینکه یه بوسه می خوام !اون داره من گول میزنه 15 00:01:24,666 --> 00:01:28,250 ! ماریه - !کریستی ، حق نداری اون کارو بکنی - 16 00:01:30,083 --> 00:01:31,957 ! ماریه - دیدی ؟ - 17 00:01:31,958 --> 00:01:34,083 ! ای جادوگر ریقو 18 00:01:47,625 --> 00:01:49,250 ! من بگیر 19 00:01:51,083 --> 00:01:53,290 !بیا دیگه ، من بگیر 20 00:01:53,291 --> 00:01:56,291 !فقط صبر کن خودت میبینی چه بلائی سرت میارم اگر بگیرمت 21 00:02:00,375 --> 00:02:04,124 لطفا ببخشید ،پدر مقدس !فکر میکردم که تنها هستیم 22 00:02:04,125 --> 00:02:07,165 خوب میخواستم رفتارت بررسی کنم 23 00:02:07,166 --> 00:02:11,332 ماریه ، کجایی ؟ - دریدن پاکدامنی قبل از بندگی خداوند - 24 00:02:11,333 --> 00:02:13,249 پاکدامنی ؟ 25 00:02:13,250 --> 00:02:17,290 خواهش میکنم ، دارید اشتباه میکنید من هرگز پاکدامنی خودم زیر پا نذاشتم 26 00:02:17,291 --> 00:02:20,665 چطوری این میدونی ؟ اهل کجا هستی ؟ 27 00:02:20,666 --> 00:02:23,582 ما اهل ویگا بایکسا هستیم روستایی در همسایگی شما 28 00:02:23,583 --> 00:02:26,457 پدر و مادرت کیا هستن ؟ - با مادرم زندگی میکنم - 29 00:02:26,458 --> 00:02:29,249 اون شوهر نداره - چند سالته ؟ - 30 00:02:29,250 --> 00:02:32,165 16- و تو پسر ؟ - 31 00:02:32,166 --> 00:02:33,540 18سال رد کردم 32 00:02:33,541 --> 00:02:38,124 مستقیم برو خونه بعدا با هاتون حرف دارم 33 00:02:38,125 --> 00:02:42,290 اگر متوجه بشم تو اون از راه بدر کردی مجازات میشی 34 00:02:42,291 --> 00:02:45,582 چرا که کسانی که قوانین عفت را نقص کنند مجازات میشن 35 00:02:45,583 --> 00:02:47,999 ولی ، پدر روحانی ماریه مثل یک فرشته پاکه 36 00:02:48,000 --> 00:02:51,874 خودم بزودی باهاش ازدواج میکنم - در این باره چیزی نمیدونم - 37 00:02:51,875 --> 00:02:55,707 دیدی ؟ اون این نمیگه میخوای اون از راه بدر کنی 38 00:02:55,708 --> 00:02:57,665 بیا ، ماریه ، اینقدر احمق نباش 39 00:02:57,666 --> 00:03:00,749 دلت میخواد با اون بری ؟ - !نه - 40 00:03:00,750 --> 00:03:02,375 خودم میبرمت خونه 41 00:03:04,250 --> 00:03:06,375 لازمه که با مادرت حرف بزنم 42 00:03:33,000 --> 00:03:38,000 " نامه عاشقانه یک راهبه پرتقالی (پرتریکوئی) " 43 00:05:56,041 --> 00:06:00,958 اون تا امروز زندگی خداپرستانه ای داشته پدر روحانی 44 00:06:04,041 --> 00:06:08,499 بله ، ولی اگر دخترت همین فردا بمیره ، صاف میره توی جهنم 45 00:06:08,500 --> 00:06:11,457 و خودت وظایفی که مسیح بر عهدت گذاشته رو نادیده گرفتی 46 00:06:11,458 --> 00:06:14,457 ولی ، پدر ، چیکار میتونم بکنم ؟ 47 00:06:14,458 --> 00:06:17,749 مجبورم برای اینکه غذایی سر میزمون باشه کار کنم 48 00:06:17,750 --> 00:06:21,374 از 20 سالگی دارم رختشوئی میکنم - قابل ستایشه - 49 00:06:21,375 --> 00:06:24,415 خودت این عرق تقطیر کردی ؟ 50 00:06:24,416 --> 00:06:26,207 بله ، پدر روحانی 51 00:06:26,208 --> 00:06:28,040 خیلی توی اینکارو اوستا هستی 52 00:06:28,041 --> 00:06:30,082 ازش این بطری خوشتون اومده ، پدر ؟ 53 00:06:30,083 --> 00:06:33,040 اجازه میفرمائید یه بطری بهتون تقدیم کنم ؟ 54 00:06:33,041 --> 00:06:35,499 ... خوب ، اگر اصرار داری 55 00:06:35,500 --> 00:06:39,665 ولی فکر نکن با دادن هدیه ای ...به من نظرم درباره نجات 56 00:06:39,666 --> 00:06:43,999 روح شیطانی این بچه عوض میکنم 57 00:06:44,000 --> 00:06:47,665 هنوز برای رهائی روحش از چنگال شیطان دیر نشده 58 00:06:47,666 --> 00:06:52,666 مطمئنم که شما رضایت میدیدن که اون به عنوان یه مبتدی در کلیسا قبول کنم 59 00:06:53,458 --> 00:06:55,833 از لطف شما سپاسگزارم ، پدر 60 00:06:58,458 --> 00:06:59,874 واقعا باعث شرمندگی من شدید 61 00:06:59,875 --> 00:07:04,624 مادر مقدس در صومعه سرا د-آرس فقط دختران از طبقه اشراف می پذیره 62 00:07:04,625 --> 00:07:08,957 ولی در مقام کشیش اعتراف گیرنده میتونم پا درمیانی کرده و سفارش اون بکنم 63 00:07:08,958 --> 00:07:12,915 در ضمن اون متقاعد میکنم که شرایط مالی شمارو نادیده بگیره 64 00:07:12,916 --> 00:07:17,499 علاوه بر این وقتی دختره به صومعه بره هزینه کمر شکن اون از روی دوشت برداشته میشه 65 00:07:17,500 --> 00:07:20,374 بر اوردن معیار های شما 66 00:07:20,375 --> 00:07:24,582 موضوع حساسیه ، اگر یه تازه کار به هر دلیلی پذیرفته نشود 67 00:07:24,583 --> 00:07:26,874 هزینه صومعه باید برگشت داده بشه 68 00:07:26,875 --> 00:07:29,540 پدر روحانی ، در مقابل کلیسا هیچی نیستم 69 00:07:29,541 --> 00:07:32,290 من باهات روراست بودم 70 00:07:32,291 --> 00:07:37,291 شاید کاملا صادقانه نیستی حتما یه چیزی پس انداز کردی 71 00:07:37,458 --> 00:07:41,457 20سال کار سخت حتما یه چیزی برات داشته 72 00:07:41,458 --> 00:07:45,290 نمی خوای تلاشت برای نجات ماریه بکنی 73 00:07:45,291 --> 00:07:48,499 ولی ، پدر چطور میتونم چیزی بدم وقتی اه در بساط ندارم !؟ 74 00:07:48,500 --> 00:07:51,707 نکنه میخوای به همین زندگی نکبت بار خودت ادامه بدی ؟ 75 00:07:51,708 --> 00:07:54,415 میخوای اون در اغوش شیطان رها کنی ؟ 76 00:07:54,416 --> 00:07:57,915 نکنه میخوای دادگاه تفتیش عقاید در مورد دختر قضاوت کنه ؟ 77 00:07:57,916 --> 00:08:02,208 ! خواهش میکنم پدر روحانی اینطور نیست !محض رضای خدا کمکم کن 78 00:08:09,083 --> 00:08:12,999 من 500 سکه جمع کردم ... حتی با اینکه بیمار بودم 79 00:08:13,000 --> 00:08:14,915 موندم 500 سکه کافی هست 80 00:08:14,916 --> 00:08:19,916 خوب ، حداقل این نشون میده که تو دلت میخواد کمک کنی 81 00:08:20,916 --> 00:08:23,082 چطور تونستی اینکارو در حقم بکنی ؟ 82 00:08:23,083 --> 00:08:26,082 تو مادر خودت به فقر و فلاکت انداختی 83 00:08:26,083 --> 00:08:28,374 خوشحالم که از جلوی چشام دور میشی 84 00:08:28,375 --> 00:08:32,249 میتونی مطمئن باشی ، از وقتی که به عقد مسیح در بیاد 85 00:08:32,250 --> 00:08:36,832 نه میتونه از صومعه خارج بشه، و نه اجازه داره از لذات دنیوی بهره ببره 86 00:08:36,833 --> 00:08:40,457 منظورتون اینه که دیگه نمیتونم مادرم ببینم - نه اونا اینقدرام سخت گیر نیستن - 87 00:08:40,458 --> 00:08:43,374 تازه واردا باید از هر گونه وسوسه ای به دور باشن 88 00:08:43,375 --> 00:08:45,874 هیچ مردی به غیر از من اونجا پذییرفته نمیشه 89 00:08:45,875 --> 00:08:49,332 همانطور که میدونی روح تمایل داره و جسم هم ضعیفه 90 00:08:49,333 --> 00:08:51,332 اما فعلا عجله کن 91 00:08:51,333 --> 00:08:55,499 امیدوارم خداوند قبل از تاریکی کامل هوا در مسیر یاری مون کنه 92 00:08:55,500 --> 00:08:58,665 پدر روحانی ، صومعه سرا آیرس از اینجا خیلی دوره ؟ 93 00:08:58,666 --> 00:09:01,040 به اندازه کافی پول برای خرید اسب و درشکه هست 94 00:09:01,041 --> 00:09:03,958 قطعا برای پیاده رفتن مسافت طولانیست 95 00:09:41,541 --> 00:09:42,916 ! هُش 96 00:10:02,541 --> 00:10:04,499 از الان اینجا خونه توئه 97 00:10:04,500 --> 00:10:06,499 اونجوری که تصورش میکردم نیست 98 00:10:06,500 --> 00:10:10,041 صومعه از نظر سبک معماری که داره معروف هست 99 00:11:02,125 --> 00:11:04,666 واقعا چیز جذاب و جوونی هست 100 00:11:05,791 --> 00:11:08,207 اسمت چیه ؟ 101 00:11:08,208 --> 00:11:10,957 از حالا سمت من به عنوان کاهن اعظم میدونی 102 00:11:10,958 --> 00:11:13,957 این نمیدونستم - چطور یکی مثل تو باید بدونه ؟ - 103 00:11:13,958 --> 00:11:15,750 ببخشید 104 00:11:17,333 --> 00:11:22,207 بگو ببینم ... هنوز باکره هستی ؟ 105 00:11:22,208 --> 00:11:24,207 بله ، مادر مقدس 106 00:11:24,208 --> 00:11:26,290 لطفا ، لباست بزن بالا 107 00:11:26,291 --> 00:11:30,333 لازمه بدون که ادعای تو واقعیت داره 108 00:11:32,625 --> 00:11:35,665 لازم نیست روبروی پدر وینسنت خجالت بکشی 109 00:11:35,666 --> 00:11:38,999 اون پشتیبان و مراقب روح جوان و سرکش توست 110 00:11:39,000 --> 00:11:41,250 و همینطورم بدنت 111 00:11:42,666 --> 00:11:44,750 پس لطفا دامنت بزن بالا 112 00:11:47,083 --> 00:11:50,957 پنداری گوسفند کوچولوی نازیه اوقات فراقت خوبی باهاش داریم 113 00:11:50,958 --> 00:11:53,124 نه ، اون بکش بالاتر ، بالاتر 114 00:11:53,125 --> 00:11:54,832 بالاتر 115 00:11:54,833 --> 00:11:56,083 بیشتر 116 00:11:57,375 --> 00:11:59,415 همینجا خوبه 117 00:11:59,416 --> 00:12:02,790 تو زیر دامنی نپوشیدی ؟ - ما فقر هستیم ، از این چیزا نداریم - 118 00:12:02,791 --> 00:12:06,166 جای تعجبم نیست که افکار هرزگی و شوهت پرستی به سرت میزنه 119 00:12:07,000 --> 00:12:09,749 حالا پاهات از هم با کن 120 00:12:09,750 --> 00:12:12,166 یالا دیگه ، بیشتر باز کن 121 00:12:15,541 --> 00:12:18,665 باید اروم باشی عضلات خودت منقبض نکن 122 00:12:18,666 --> 00:12:20,290 اونارو شُل بگیر 123 00:12:20,291 --> 00:12:23,040 کاملا خودسر هستی میتونم این حس کنم 124 00:12:23,041 --> 00:12:25,624 باید بیشتر مطیع باشی ...تنها در اینصورت که 125 00:12:25,625 --> 00:12:27,875 به هدفمون می رسیم 126 00:12:29,208 --> 00:12:31,041 حالا ، متوجه شدی ؟ 127 00:12:33,000 --> 00:12:34,874 بله 128 00:12:34,875 --> 00:12:37,500 این درسته 129 00:12:40,625 --> 00:12:44,833 درسته ، تو دست نخورده ای 130 00:12:48,333 --> 00:12:49,791 کاملا سالم 131 00:12:58,083 --> 00:13:00,332 یک باکره بسیار تنگ 132 00:13:00,333 --> 00:13:01,707 با پرده ای بکارت دست نخورده 133 00:13:01,708 --> 00:13:06,332 میدونم این معاینه کردن خوشایند نیست ولی ما ملزم به این کار هستیم 134 00:13:06,333 --> 00:13:10,999 سنت آفیس مارو ملزم کرده که فقط دختران که بکارت خالص دارن در صومعه قبول کنیم 135 00:13:11,000 --> 00:13:15,749 ما بکارت و پاکدامنی خودمون برای خدا قربانی میکنیم 136 00:13:15,750 --> 00:13:20,583 قبل از اینکه لباس مبتدی(طلبه) به تن کنی برای پدر وینسنت اعتراف میکنی 137 00:13:21,583 --> 00:13:24,207 جوزفینا ، اون به حجره خودش ببرید - بله ، مادر مقدس - 138 00:13:24,208 --> 00:13:26,332 وقتی به گناهانش اعتراف کرد 139 00:13:26,333 --> 00:13:29,790 اون به مدت سه روز برای ادای نماز در حجره خودش میمونه 140 00:13:29,791 --> 00:13:33,458 و بعد از اون خودم و پدر وینسنت دوباره اون رو به حضور می پذیریم 141 00:13:38,333 --> 00:13:43,333 گناهانی را که در راه خدمت به شیطان مرتکب شده اید و انها را پاک کردید 142 00:13:43,416 --> 00:13:46,999 برای بخشش انها طلب مغفرت میکنیم 143 00:13:47,000 --> 00:13:48,790 !... خودشه اینهاش 144 00:13:48,791 --> 00:13:50,832 بیائید خوهرامان را به خاطر بیاریم 145 00:13:50,833 --> 00:13:55,124 برایش طلب بخشش کنیم ، شاید خداوند در حالی که هنوز در این دنیا 146 00:13:55,125 --> 00:13:58,500 در جسم فانی قرار دارد گناهانی را که کرده ببخشاید 147 00:14:06,791 --> 00:14:09,624 حالا بگو فرزندم ، آخرین اعترافی که کردی کی بوده ؟ 148 00:14:09,625 --> 00:14:11,957 حدود سه ماه قبل 149 00:14:11,958 --> 00:14:16,915 و در هنگام اعتراف گناهی بوده که فراموش کرده باشی اعتراف کنی ؟ 150 00:14:16,916 --> 00:14:19,874 بله ، یکی خیلی خجالت می کشیدم 151 00:14:19,875 --> 00:14:21,832 چرا خجالت می کشیدی ؟ 152 00:14:21,833 --> 00:14:24,457 ...نمیدونم ، من ، اوم 153 00:14:24,458 --> 00:14:26,916 ممکنه کار کثیفی انجام داده باشم 154 00:14:28,333 --> 00:14:33,583 ممکنه که شهوت بر تو مسلط شده باشه و اون مرد جوان لمس کرده باشی ؟ 155 00:14:35,833 --> 00:14:40,082 ... فقط اون نیست - پس با غریبه های دیگه ای هم - دامن خودت لکه دار کردی ؟ 156 00:14:40,083 --> 00:14:42,915 ... من - اونها رو هم لمس کردی ؟ - 157 00:14:42,916 --> 00:14:45,374 !بله ... نه 158 00:14:45,375 --> 00:14:49,290 خوب کجا فرزندم ؟ کجای اونارو لمس کردی ؟ 159 00:14:49,291 --> 00:14:51,165 بیرون از خونه ، توی جنگل 160 00:14:51,166 --> 00:14:55,083 منظورم اینه که کجای بدن اونارو لمس کردی ؟ 161 00:14:56,250 --> 00:14:58,666 لبهای اونارو لمس کردم 162 00:14:59,875 --> 00:15:01,790 لباهاشون 163 00:15:01,791 --> 00:15:05,415 خوب دیگه کجای اونارو لمس کردی ؟ شاید کمی پائینتر ؟ 164 00:15:05,416 --> 00:15:07,040 نه 165 00:15:07,041 --> 00:15:12,791 بله ...یه بار سینه های یه پسر لمس کردم 166 00:15:13,916 --> 00:15:18,374 به اینکار اعتراف کردی - و شاید هم یکبار کریستوبال - 167 00:15:18,375 --> 00:15:20,624 دفعه دوم 168 00:15:20,625 --> 00:15:23,915 بهش اعتراف کن که چجوری اون به سمت شهوت هدایت کردی 169 00:15:23,916 --> 00:15:27,165 ... سر چشمه - کجا رو لمس کردی ؟ حرف بزن - 170 00:15:27,166 --> 00:15:29,707 من که اعتراف کردم - مهم نیست - 171 00:15:29,708 --> 00:15:34,208 کریستبال میخواست که یه جایش لمس کنم و منم با عصبانیت فرار کردم 172 00:15:35,250 --> 00:15:37,457 لازمه که دقیقا بدونم 173 00:15:37,458 --> 00:15:41,832 دوست دارم تمام جزئیات بدونم اون موقع به بلوغ رسیده بودی و تحریک شدی ؟ 174 00:15:41,833 --> 00:15:44,999 ...بله ، شدم ، ولی اون- اینطور نیست ؟ - 175 00:15:45,000 --> 00:15:49,957 کریستی دیگه هیچوقت ازم نخواست اینکارو انجام بدم ، حتی وقتی که تنها بودیم 176 00:15:49,958 --> 00:15:56,166 ولی گفت وقتی ازدواج کردیم اونموقع حتما باید اینکارو انجام بدیم 177 00:15:58,041 --> 00:16:00,875 چیکار باید انجام بدید ، فرزندم ؟ - حرف بزن 178 00:16:03,833 --> 00:16:06,290 به چیزی که نمیخواستم دست بزنم لمس کنم 179 00:16:06,291 --> 00:16:10,124 یکبار مجبور شدم یکی در آغوش بگیرم ولی همش در رویا بود 180 00:16:10,125 --> 00:16:12,832 لازمه که واضح تر توضیح بدی 181 00:16:12,833 --> 00:16:17,833 اگر به گناهان خودت اعتراف نکنی قادر نیستم برات طلب مغفرت کنم 182 00:16:18,916 --> 00:16:20,540 !نه 183 00:16:20,541 --> 00:16:23,916 بیچاره ، پدر روحانی احتمالا الان از کوره در میره 184 00:16:26,000 --> 00:16:29,332 ادامه بده - یکبار تو خواب پسر عموم اومد اونجا - 185 00:16:29,333 --> 00:16:32,207 یکدفعه اون لخت مادر زاد اونجا وایساده بود من داد زدم 186 00:16:32,208 --> 00:16:37,124 اونم دستش روی دهنم گذاشت و بهم گفت اگر کاری که میگه نکنم من میکشه 187 00:16:37,125 --> 00:16:40,290 اون سرم به سمت خودش ...فشار داد و ازم خواست تا 188 00:16:40,291 --> 00:16:42,457 که چیزی در دهان خودت قرار بدی ؟ 189 00:16:42,458 --> 00:16:45,040 منم موافقت کردم 190 00:16:45,041 --> 00:16:48,500 اینقدر ترسیده بودم که نزدیک بود بمیرم 191 00:16:51,625 --> 00:16:54,500 از خودت دفاع نکردی ؟ - نه به اندازه کافی - 192 00:17:02,083 --> 00:17:05,625 اون را در کجا ... وارد کرد ؟ 193 00:17:07,583 --> 00:17:10,333 نمیدونم منظورتون چیه 194 00:17:12,000 --> 00:17:14,625 منظورم اینکه از نظر جسمی به کجا وارد کرد ؟ 195 00:17:17,625 --> 00:17:20,333 پدر روحانی ، چی شده ؟ حالتون بده ؟ 196 00:17:25,875 --> 00:17:30,875 دعا میکنم که تمایلات شهوانی بیشتری نداشته باشم تا اینکه منجر به ارتکاب گناه در من بشه 197 00:17:31,875 --> 00:17:35,999 و نه دیگه در موقع خواب شهوت ادمهای غریبه را براورده سازم 198 00:17:36,000 --> 00:17:39,040 پس از گناهانی که کردی پشیمانی ؟ - بله - 199 00:17:39,041 --> 00:17:43,374 ببینم معمولا پسر عموی خودت خواب می بینی ؟ - نه ، فقط همون یه بار بود - 200 00:17:43,375 --> 00:17:46,500 آکویلینو روتارو برای ملحق شدن به ارتش ترک کرد 201 00:17:47,333 --> 00:17:49,915 و دیگه هیچوقت اون ندیدم 202 00:17:49,916 --> 00:17:54,916 اگر اون ببینی ، و خواب هم نباشی 203 00:17:55,375 --> 00:17:58,457 کاری ممنوعه ای انجام میدی ،عایا ؟ - نه- 204 00:17:58,458 --> 00:18:03,458 خوب ، فرزندم ، چیزی برای اصلاح بدن الوده به گناه تو در نظر خواهم گرفت 205 00:18:04,166 --> 00:18:07,582 باید بدن خودت با خار و زخم اصلاح و پاک کنی 206 00:18:07,583 --> 00:18:10,207 نمیشه از طریق نماز و دعا کردن برای گناه کاری کرد ، پدر؟ 207 00:18:10,208 --> 00:18:13,416 من پدر تو نیستم من استاد و مامور انضباطی توام 208 00:18:15,625 --> 00:18:21,041 باشد که خداوند گناهانی رو که از طریق شهوت و لذت مرتکب شدی بیامرزد 209 00:18:38,125 --> 00:18:40,457 جوزفینا ، اون قلعه ای که اونجاست چیه ؟ 210 00:18:40,458 --> 00:18:43,749 اونجا محل اقامت کاردینال بزرگ هست 211 00:18:43,750 --> 00:18:48,457 قلعه ای که روبروت هست شامل سیاه چال های دادگاه و محل شکنجه هم هست 212 00:18:48,458 --> 00:18:52,957 نباید طبق عادت به اینها دست بزنی اونا باید طبق قوانین تقدیس بشن 213 00:18:52,958 --> 00:18:57,958 کاهن اعظم خودشون لباس تنت میکنه - چرا اون کاهن اعظم صدا میزنید- 214 00:18:58,916 --> 00:19:03,790 خودت می بینی ، اینجا یه مکان معمولی نیست خودت به وقتش همه چیز میفهمی 215 00:19:03,791 --> 00:19:08,624 خودمون بهت کمک میکنیم ، نباید از ما بترسی باورکن 216 00:19:08,625 --> 00:19:09,915 اینکارو میکنم 217 00:19:09,916 --> 00:19:12,582 دستهای بچه گانه ای داری 218 00:19:12,583 --> 00:19:14,791 چقدر نرم هستن 219 00:19:27,750 --> 00:19:29,833 برید داخل 220 00:19:37,416 --> 00:19:42,416 این خواهر آنتیونیا و منم خواهر جوانا هستم ما دو اینجا ازهمه جوونترم 221 00:19:42,916 --> 00:19:46,707 ما مبتدی ها باید کنار همدیگه باشیم - ماریه هستم - 222 00:19:46,708 --> 00:19:49,541 اجازه هست با یه بوسه خواهرانه بهت خوشامد بگم ؟ 223 00:19:50,625 --> 00:19:54,082 تا وقتی همه چیز برات تازگی داره کنار من و خواهر جوانا بمون 224 00:19:54,083 --> 00:19:56,457 سیب بده به من ، آنتونیا ، مرسی 225 00:19:56,458 --> 00:20:00,332 معمولا بازی سرگرم کننده ای میکنیم باید ببینی 226 00:20:00,333 --> 00:20:02,915 منم باید شرکت کنم - عالیه ، بیا اینجا - 227 00:20:02,916 --> 00:20:04,458 نگاه کن 228 00:20:12,958 --> 00:20:15,749 حالا نوبت توئه - شاید گناه داشته باشه - 229 00:20:15,750 --> 00:20:20,750 این فقط یه بازیه ، کسی قرار نیست آسیب ببینه یالا دیگه ، بازی خراب نکن 230 00:20:21,083 --> 00:20:24,415 ولی اگر تو یکی از اونائی هستی که دائم در مورد گناه کردن نگرانه , 231 00:20:24,416 --> 00:20:28,624 پس نمیتونی همبازی ما باشی ما پیش خودمون فکر میکردیم خیلی به زنها علاقه داری 232 00:20:28,625 --> 00:20:30,083 یالا ، ماریه 233 00:20:36,750 --> 00:20:38,750 اینجا چه خبره ؟ 234 00:20:41,166 --> 00:20:44,000 به همین سرعت وارد رابطه شدی ؟ 235 00:20:46,000 --> 00:20:49,415 انگار خیلی سریع وارد روابط دوستانه نامشروع شدی 236 00:20:49,416 --> 00:20:53,665 تقصیر اون نبود - شک دارم - 237 00:20:53,666 --> 00:20:57,541 بعدا با شماها حرف میزن اتاق ترک کنید ، برید 238 00:21:14,000 --> 00:21:19,000 حالا لباست در بیار سه روز باید بدون لباس سَر کنی 239 00:21:20,458 --> 00:21:23,791 پدر وینسنت زخم توسط خار را برای بخشایش گناهان تو تجویز کرده 240 00:21:25,875 --> 00:21:30,040 اگر خودت مجازات کنی ، شهوت و تمایلات تو به دست فراموشی سپرده میشه 241 00:21:30,041 --> 00:21:35,041 همین الان با چشای خودم دیدم که نظرش درباره تو کاملا دقیق هست 242 00:21:36,375 --> 00:21:39,374 اگر میخوای به رحمت خداوند امیدوار باشی باید خودت تغییر بدی 243 00:21:39,375 --> 00:21:41,000 چشم ، کاهن اعظم 244 00:21:51,916 --> 00:21:53,333 خجالت میکشی ؟ 245 00:22:25,708 --> 00:22:27,166 اولین قربانی توست ؟ 246 00:22:29,000 --> 00:22:32,583 امیدورام این ازمایش ناچیز پشت سر بگذاری 247 00:22:33,625 --> 00:22:36,291 در اینجا آزمایشات سختری در پیش رو داری 248 00:22:38,541 --> 00:22:42,665 این شروعی هست برای ترک خودخواهی 249 00:22:42,666 --> 00:22:45,083 و آغازی برای آزمایشات بزرگ و دشوار 250 00:22:47,041 --> 00:22:48,708 که خود تعیین کننده هستی 251 00:22:51,000 --> 00:22:52,458 اره صرفا خودت 252 00:23:00,500 --> 00:23:01,458 !نکن 253 00:24:04,375 --> 00:24:09,040 پروردگار تاریکی ، خودم را به نطفه ناپاکی آغشته کردم 254 00:24:09,041 --> 00:24:11,790 سرورم خودت ترتیب من به عنوان عروست دادی 255 00:24:11,791 --> 00:24:16,124 من در مقابل شما برهنه رقصیده ام و توسط نمادی از سوی شما توسط مردی شهوانی 256 00:24:16,125 --> 00:24:20,082 درون بیشه زار روی کمرم داغ زده شد ،ما از نظر گوشت و پوست با هم یکی شدیم 257 00:24:20,083 --> 00:24:22,874 و اکنون شما کودک مان که در درونم هست را انکار میکنی؟ 258 00:24:22,875 --> 00:24:25,875 من انچه را که از جانب تو بهم رسیده به دنیا نخواهم اورد 259 00:24:26,958 --> 00:24:29,333 شمائین ؟ - بله ، کاهن اعظم - 260 00:24:31,875 --> 00:24:35,040 اینکار باید انجام بشه پروردگار دوزخ 261 00:24:35,041 --> 00:24:38,666 شما داور من هستی و خودت این فرمان دادی 262 00:25:04,916 --> 00:25:06,750 بیائید پیشم 263 00:25:14,541 --> 00:25:18,082 این دو با دادن سیبی به من ... باعث شدن که بچه ام 264 00:25:18,083 --> 00:25:20,125 را زودتر از موعد تحویل بدم 265 00:25:21,291 --> 00:25:24,457 با ما بمان تا وظیفه خودمان را انجام بدیم 266 00:25:24,458 --> 00:25:28,250 شیطان ،بنام پروردگار دوزخ بدن من ترک کن 267 00:25:38,416 --> 00:25:41,208 جوانا - همین الان میارم - 268 00:25:47,333 --> 00:25:50,499 !عجله کن - بله کاهن اعظم - 269 00:25:50,500 --> 00:25:52,083 بفرمائید 270 00:26:03,541 --> 00:26:06,333 بفرمائید پودر جگر یک کودک 271 00:27:11,166 --> 00:27:12,708 !کمکم کن 272 00:27:14,375 --> 00:27:16,000 !ابلیس 273 00:27:43,791 --> 00:27:48,791 شیطان ! فرزند شیطان از کُسم داره جاری میشه من دارم زایمان میکنم 274 00:27:49,541 --> 00:27:54,958 ولی اون نمیتونه شکل بگیره ، چرا که این خواست پروردگار دوزخ هست 275 00:28:11,458 --> 00:28:13,458 فرزندش 276 00:28:14,458 --> 00:28:17,874 چرا نمیتونم مادر فرزند شیطان باشم ؟ 277 00:28:17,875 --> 00:28:22,707 بکارت خودم در شب والپورگس قربانی کردم (شب والپورگس= شب سی ام آوریل مصادف با ضیاف والپورگای راهبه اعظم قرن هشتم ) 278 00:28:22,708 --> 00:28:26,082 شهوت آلود و با ولع تمام با هم ممزوج شدیم 279 00:28:26,083 --> 00:28:29,375 زمانی که اون در شمایل پدر وینسنت به ملاقاتم اومد 280 00:28:30,666 --> 00:28:33,625 چندین بار این اتفاق افتاده ؟ 281 00:28:38,666 --> 00:28:44,750 !دارم میمیرم ، کمکم کن !فاسق شیطان !کمکم کن 282 00:29:36,208 --> 00:29:39,374 !بهم رحم کن !پروردگار تاریکی 283 00:29:39,375 --> 00:29:43,416 مرا از این قربانی شیطانی رهائی بخش 284 00:30:05,416 --> 00:30:07,458 !نه ! نه 285 00:30:11,750 --> 00:30:14,665 بله ، پدر آکوالینو 286 00:30:14,666 --> 00:30:17,833 من اومدم 287 00:30:19,166 --> 00:30:25,875 ولی پدر مرا با خار مجازات میکنه 288 00:30:45,666 --> 00:30:48,875 ! نه !نه !نه 289 00:33:18,416 --> 00:33:22,875 با صدای بلندی نعره کشید ، موندم چرا ؟ - باید ازش بپرسیم - 290 00:33:45,458 --> 00:33:48,790 ... پدر وینسنت گفت بزودی مواظب باش ، اونجاست 291 00:33:48,791 --> 00:33:51,625 جوانا باید بیشتر به نفسمون غلبه کنیم 292 00:33:55,875 --> 00:33:59,124 خوب ، ماریه ، خودت مجازات کردی ؟ 293 00:33:59,125 --> 00:34:02,750 درد وحشتناکی دارم - خوب چه بهتر - 294 00:34:03,750 --> 00:34:07,707 باید یاد بگیر که درد به عنوان یه پیروزی تلقی کنی 295 00:34:07,708 --> 00:34:10,540 باید اماده بشی تا خودت قربانی کنی 296 00:34:10,541 --> 00:34:13,457 اگر میتونستم خیلی ضعیف هستم 297 00:34:13,458 --> 00:34:18,124 من خیلی ادم ساده لوحی هستم اینجا چیزهای زیادی هست که نمیتونم درک کنم 298 00:34:18,125 --> 00:34:21,082 خوب خیلی از درد می ترسم 299 00:34:21,083 --> 00:34:24,499 یکی از اونارو بگو - در بارش مطمئن نیستم - 300 00:34:24,500 --> 00:34:29,500 البته ، با دیدگاهی درست - کاهن اعظم کمکم کن تا بهش نائل بشم - 301 00:34:30,625 --> 00:34:34,415 خواهش میکنم - به یک شرط اینکارو میکنم - 302 00:34:34,416 --> 00:34:38,625 باید کاملا مطیع باشی و از نظر انظباطی خودت کاملا در اختیار من بگذاری 303 00:34:39,916 --> 00:34:44,916 تمایلات جنسی و امیال شهوت انگیزی که داری باید از طریق اعمال درد در خودت کاهش بدی 304 00:34:47,000 --> 00:34:52,000 قبل از رسیدن ظهر باید خارها رو در کف پای خودت قرار بدی 305 00:34:52,708 --> 00:34:57,083 تا جائیکه خون جاری بشه و دیگه قادر نباشی به راحتی راه بری 306 00:36:17,041 --> 00:36:22,041 ماریه ؟ ماریه ، منم - !وای نه ، کریستبال - 307 00:36:22,291 --> 00:36:27,291 تو نباید اینجا باشی ، همین الان برو - ولی تو هم باهام میائی - 308 00:36:28,041 --> 00:36:30,541 اگر اونا ببینن ، من محکوم میکنن 309 00:36:31,708 --> 00:36:36,165 نمیخوام باهات فرا کنم در اینجا آرامش پیدا کردم 310 00:36:36,166 --> 00:36:40,250 حرفت باور نمیکنم فقط زمانی به ارامش میرسی که همسر من بشی 311 00:36:42,250 --> 00:36:47,250 من عروس خداوند هستم هیچوقت نمیتونم همسر تو باشم 312 00:36:47,666 --> 00:36:50,582 من خودم به بهشت تقدیم کردم 313 00:36:50,583 --> 00:36:52,875 اینا فقط حرف مفته ، ماریه 314 00:36:54,041 --> 00:36:57,582 اگر واقعا دوستم داری 315 00:36:57,583 --> 00:37:01,708 پس ... دست از سرم بردار و اینجا رو ترک کن 316 00:37:30,541 --> 00:37:33,624 آنتونیا ، بهت قول میدم - بخاطر شیطان - 317 00:37:33,625 --> 00:37:38,833 بهت قول میدم که این عاشقانه ترین عشق بازی ماست 318 00:38:35,750 --> 00:38:37,333 !آنتونیا 319 00:38:42,416 --> 00:38:45,208 فاحشه و معشوقه شیطان 320 00:38:48,375 --> 00:38:50,958 میتونم اونارو در قالب یه مرد هرزه ببینم 321 00:39:02,458 --> 00:39:05,332 با لذت بوسه های شهوت آلود بگیرید 322 00:39:05,333 --> 00:39:06,875 شیطان 323 00:39:13,666 --> 00:39:15,958 اوووه ، جوانا 324 00:39:37,541 --> 00:39:39,458 آنتونیا 325 00:39:40,833 --> 00:39:43,333 تو خیلی عالی داری کارت انجام میدی 326 00:39:44,416 --> 00:39:47,125 بیشتر از اینا بهت حال میدم میکنم و حتی بهترشُ 327 00:39:49,083 --> 00:39:53,582 تو من به فاحشه شیطان تبدیل کردی و حالا من میخوام اینکارو برات بکنم 328 00:39:53,583 --> 00:39:55,458 اره 329 00:40:10,833 --> 00:40:14,916 شیطان بهم بده میخوام من جِر بده 330 00:40:30,333 --> 00:40:32,166 وای ، نه 331 00:40:51,458 --> 00:40:55,374 میکائیل مقدس ، رافائل مقدس ،گابریل مقدس 332 00:40:55,375 --> 00:40:58,957 تمامی فرشتگان مقدس و فرشتگان مقرب ، برای ما دعا کنید 333 00:40:58,958 --> 00:41:02,165 پیتر مقدس ، پائول مقدس ، یعقوب مقدس 334 00:41:02,166 --> 00:41:06,999 دمیتریوس مقدس ، ببارتالئوی مقدس ، تمام فرستادگان مقدس برای ما دعا کنید 335 00:41:07,000 --> 00:41:11,082 تمام گناهان مارا در نزد خدا شفاعت کنید 336 00:41:11,083 --> 00:41:15,707 ما را از دام شیطان و تمام بدبختیها رهائی بخشید 337 00:41:15,708 --> 00:41:20,041 روح مارا از فساد و زشتی رهائی بخشید 338 00:41:36,500 --> 00:41:38,833 خدایا ،یاریم کن 339 00:42:13,166 --> 00:42:17,833 تمام افکار دنیوی را از خود دور و از انها خلاصی یابم 340 00:42:28,833 --> 00:42:32,207 چند روزیست دختری در میان تازه واردین حضور دارد 341 00:42:32,208 --> 00:42:36,624 کسی که از رحمت پروردگار سوء استفاده کرده و خود را در چاه عصیان انداخته 342 00:42:36,625 --> 00:42:38,833 بیائید برایش دعا کنیم 343 00:42:50,041 --> 00:42:55,416 پروردگارا ، گناهکاری که باعث رنجش تو گشته را به آغوش خود باز گردان 344 00:43:04,333 --> 00:43:06,957 اعتراف کن که گناهکار هستی 345 00:43:06,958 --> 00:43:11,958 من به درگاه مریم باکره اعتراف میکنم که گناهکار هستم 346 00:43:13,125 --> 00:43:18,125 نمیدونم این بخاطر فریب شیطان بوده یا به دلیل تکبر خودم 347 00:43:18,375 --> 00:43:22,540 که باعث شد فرامین کلیسا را نادیده بگیرم 348 00:43:22,541 --> 00:43:27,541 من به تمام مسیحیان مقدس و تمام مقدسات سوگند ...میخورم در نهایت برای بازگشت 349 00:43:28,250 --> 00:43:31,374 به اغوش کلیسا تمام تلاش خودم را بکنم 350 00:43:31,375 --> 00:43:37,166 و با مریم مقدس عهد می بندم که به تمام گناهی که تا به امروز کردم خاتمه دهم 351 00:44:42,583 --> 00:44:46,790 خواهر جوزفینا ، درخواستی ازت دارم - رنگت عین ملافه سفید شده - 352 00:44:46,791 --> 00:44:51,791 خواهر مارتینا بهم گفت اگر بخوام برای یکی نامه بنویسم باید از تو بخوام 353 00:44:53,250 --> 00:44:58,250 اون کیه که میخوای براش نامه بدی - مادرم ، ولی کسی نباید بدونه - 354 00:44:58,333 --> 00:45:01,375 اون در دستای من جاش امنه - ممنون - 355 00:45:07,833 --> 00:45:12,833 وای بر کسی که رازی را نگه داره و اون گزارش نکنه 356 00:45:13,666 --> 00:45:16,582 اون شخص از صومعه تبعید خواد شد 357 00:45:16,583 --> 00:45:19,915 اون شخص قابل اعتماد نیست و نباید براش احترامی قائل شد 358 00:45:19,916 --> 00:45:23,374 و بامخفی کردن اون راز گناه میکند 359 00:45:23,375 --> 00:45:28,375 اینجا میگه " اگر کریستیبال اینبار برگرده من باهاش فرار میکنم " 360 00:45:30,208 --> 00:45:34,457 این نامه شنیع کذابی تو رو اثبات میکنه 361 00:45:34,458 --> 00:45:38,915 همینطور میگه " من برگردونید ،از اینکه روحیه خودم از دست بدم می ترسم " 362 00:45:38,916 --> 00:45:43,916 " مادر عزیزم : خوهران روحانی و راهبه اعظم اغلب رفتارهای نسبتا عجیبی بروز میدن " 363 00:45:44,375 --> 00:45:49,375 " و پدر وینسنت اون مرد مقدسی نیست که فکر میکردی " 364 00:45:49,750 --> 00:45:55,208 " بسختی میتونم در بارش کلمات مناسبی و درستی توصیف کنم ، اون ادم فاسدی هست " 365 00:45:56,416 --> 00:46:00,500 این نامه پر از اظهارات به شدت دروغینی هست 366 00:46:01,666 --> 00:46:05,290 مجبوری بخاطر عواقب اینکار خودت سرزنش کنی 367 00:46:05,291 --> 00:46:09,040 این قطعه کاغذ شرم اور باید حسابی از بین برده بشه 368 00:46:09,041 --> 00:46:12,749 چه اتفاقی میوفتاد اگر این نامه به دست مادرت می رسید ؟ 369 00:46:12,750 --> 00:46:15,540 ممکن بود از شرم و اندوه از دنیا میرفت 370 00:46:15,541 --> 00:46:20,415 چه اتفاقی میوفتاد اگر اشتباها به دست دادگاه عالی عقاید میوفتاد ؟ 371 00:46:20,416 --> 00:46:25,416 اون باید بهت نشون بده معنی اینکه روحیت از دست بدی یعنی چی و حتی بیشتر 372 00:46:25,625 --> 00:46:28,500 باید بخاطر عقوبت اینکار عذاب بکشی 373 00:46:29,250 --> 00:46:31,916 شاید زودتر از اونی که فکرش بکنی 374 00:46:39,916 --> 00:46:44,499 جوزفینا این تازه وارد شوق زیادی داره که در زندان بیوفته تا خودش سرزنش کنه 375 00:46:44,500 --> 00:46:47,540 و در خلوت به گناهانی که کرده فکر کنه 376 00:46:47,541 --> 00:46:51,749 نه ، من همچین ارزوئی ندارم - ما تعیین میکنیم چه ارزوئی داری - 377 00:46:51,750 --> 00:46:54,749 اون کسانی که در برابر این طغیان میکنن درک نمی کنند 378 00:46:54,750 --> 00:46:58,749 در اینجا روشهائی برای اجرای مقررات و نظم وجود داره 379 00:46:58,750 --> 00:47:01,083 ! اون از جلوی چشمم دور کنید 380 00:47:41,291 --> 00:47:42,791 بیا اینجا 381 00:48:00,625 --> 00:48:02,000 برو اون تو 382 00:48:29,750 --> 00:48:33,916 ای خدا ، نمیدونم باید چیکار کنم 383 00:48:35,125 --> 00:48:38,083 خدایا ، چرا کمکم نمیکنی ؟ 384 00:48:52,541 --> 00:48:54,333 خوب ، فرزندم ؟ 385 00:48:56,125 --> 00:48:58,582 چه تقاضای از من دارید ، پدر روحانی ؟ 386 00:48:58,583 --> 00:49:01,250 این لحظه رحمت هست 387 00:49:02,541 --> 00:49:07,708 وقتش رسیده تا بکارت خودت طبق دستور قربانی کنی 388 00:49:13,750 --> 00:49:17,750 امروز باید در مرکز مراسم بزرگ باشی 389 00:49:19,375 --> 00:49:24,375 ولی در ابتدا باید وظیقه ای که من برات در نظر گرفتم کامل انجام بدی 390 00:49:25,000 --> 00:49:27,875 این دلیل اومدن من به اینجاست 391 00:49:36,833 --> 00:49:41,833 از وقتی که به من اعتراف کردی که پسر عموت به خوابت اومده 392 00:49:42,541 --> 00:49:45,541 نتونستم در موقع نیایش آرامش داشته باشم 393 00:49:46,541 --> 00:49:51,541 فکر میکنم باید این امتیاز همانطوری که به اون دادی به من هم عطا کنی 394 00:49:52,291 --> 00:49:55,458 چرا که الان من یکی از نزدیکان محرم تو هستم 395 00:50:02,750 --> 00:50:05,833 !نکن - ... تو - 396 00:50:07,958 --> 00:50:10,915 برو گم شو - چیه ؟ زانو بزن - 397 00:50:10,916 --> 00:50:15,041 خودت گفتی که در مقابل اون هیچ مقاومتی نکردی 398 00:51:15,000 --> 00:51:17,333 تو رو صدا میزنم پروردگار دوزخ 399 00:51:18,916 --> 00:51:21,000 شیطان ،بیا 400 00:51:26,291 --> 00:51:29,291 مرا فاسق شیطان قرار بده 401 00:51:31,375 --> 00:51:35,500 مرا لیلیت دیگر قرار بده (لیلیت : در اساطیر باستان خدای طوفان که حامل مرگ و بیماری بوده ) 402 00:51:55,375 --> 00:52:00,124 اون اماده نگه دارید ، پرودگار دوزخ ما این کودک را برای تو قربانی میکنیم 403 00:52:00,125 --> 00:52:03,833 خونش تازه و ناب هست میدونیم که به خون تازه تمایل داری 404 00:52:05,666 --> 00:52:10,165 خواهر ،اماده باش تا بکارت خودت به پادشاه پادشاهان تقدیم کنی 405 00:52:10,166 --> 00:52:12,250 ! پدر مقدس 406 00:52:18,041 --> 00:52:22,374 پدرت در جهنم تو به عنوان یک فاسق معرفی خواهد کرد 407 00:52:22,375 --> 00:52:27,207 اون با تو ازدواج میکنه ، و تو برای همیشه با خون خود ، رحم خود 408 00:52:27,208 --> 00:52:31,832 و تمام امعاء و احشاء بدن خودت به اون تعلق میگیری 409 00:52:31,833 --> 00:52:36,833 همانند خفاشی که پرندگان تعقیب میکنه و اونارو زنده میخوره 410 00:52:38,208 --> 00:52:44,875 تو توسط اون گائیده میشه و بعد از قرار ...گرفتن نطفه اون در رحمتفرزندانی به شکل 411 00:52:46,916 --> 00:52:51,540 سمندر و مارمولک و کرم های منزجر کننده براش زایمان میکنی 412 00:52:51,541 --> 00:52:55,083 شیطان ،در شمایل یک مرد بر تو سوار میشود 413 00:52:59,958 --> 00:53:04,958 زانو بزن و احترام خودت همانند یک فاسق فاحشه به بهترین شکل ممکن ادا کن 414 00:53:05,166 --> 00:53:08,790 به نحوی که اون بتونه تو رو از تمایلات شهوانی و امیال هزرگی سیراب کنه 415 00:53:08,791 --> 00:53:15,333 شاید اینجوری اون سریع بتونه بچه ای رو که همیشه استحقاش داشته بهت عطا کنه 416 00:53:21,958 --> 00:53:25,458 برو پائین ، روی زانوهات 417 00:53:26,958 --> 00:53:29,000 اون باید از ان تو باشد 418 00:54:56,000 --> 00:54:57,666 یالا دیگه ، جوانا 419 00:55:46,958 --> 00:55:51,749 تو دیگه الان معشوقه شیطان هستی و درهای بهشت برای همیشه بروی تو بسته هست 420 00:55:51,750 --> 00:55:56,707 تو عروس شیطانی، و ازحالا میتونی به همراه بقیه در کنار ما از میوه های ممنوعه لذت ببری 421 00:55:56,708 --> 00:55:59,500 در کنار ما خوش باش که تو از آن شیطانی 422 00:56:20,750 --> 00:56:23,790 خوب ، بالاخره اروم شدی ؟ 423 00:56:23,791 --> 00:56:28,791 نه ، چطور میتونم بعد از این اتفاق اروم باشم ؟ 424 00:56:29,125 --> 00:56:33,415 به طرز خفت باری روسیاه شدم 425 00:56:33,416 --> 00:56:37,791 این دیگه چه یاوهائی که میگی ؟ حالت بده ؟ 426 00:56:39,041 --> 00:56:42,374 !نه - پس چرا مثل ادمای تب دار هذیان میگی ؟ - 427 00:56:42,375 --> 00:56:48,708 خواهران من صدا زدن ، چرا که مثل یک دیووانه شب روز فریاد میزنی 428 00:56:49,416 --> 00:56:54,416 تو همیشه فانتزی های و تجربیات واقعی با رویا اشتباه میگیری 429 00:56:54,958 --> 00:56:59,958 در ذهنت همه چیز حتما واقعی به نظر میرسه 430 00:57:00,041 --> 00:57:04,665 اینکه تصورات ذهنیت واقعیت با رویا اشتباه می گیره 431 00:57:04,666 --> 00:57:07,874 برای مقابله تاثیر گذارتر با این خطر 432 00:57:07,875 --> 00:57:12,875 تو در سلول انفرادی باقی میمونی تا متوجه بشی رویا ها میتونن به دروغ ختم بشه 433 00:57:13,666 --> 00:57:17,707 داری میگی تمام اون چیزا فقط رویا بوده ؟ - مطمئنا همینطور بوده - 434 00:57:17,708 --> 00:57:21,165 نخیرم ، تو و اون مرد کارهای رقت انگیزی باهام کردین 435 00:57:21,166 --> 00:57:22,916 اون توسط شیطان تسخیر شده 436 00:58:34,208 --> 00:58:37,790 خدا بهمراهت خواهر - میدونید دون آنتوان کجا زندگی میکنه ؟ - 437 00:58:37,791 --> 00:58:42,708 شهردار ؟ اون بالا ، بالای پله ها - خدا بهمراهت ، ممنون - 438 00:59:06,125 --> 00:59:06,165 دارم میام 439 00:59:06,166 --> 00:59:11,166 کی این همه سرو صدا میکنه نکنه شیطان دنبالت کرده ؟ 440 00:59:16,958 --> 00:59:19,416 ! آروم باش 441 00:59:20,416 --> 00:59:22,083 تو راهم 442 00:59:24,041 --> 00:59:26,415 پرا اینقدر وحشت کردی ؟ - ببخشید ، شهردار؟ - 443 00:59:26,416 --> 00:59:29,790 خواهر ، اصلا اروم نیستی - شما شهردار هستید ؟ - 444 00:59:29,791 --> 00:59:34,791 در خدمتم ، آنتونیو فرناندو شهردار هستم 445 00:59:34,875 --> 00:59:38,082 از صومعه سرا آیرس هستم باید باهاتون حرف بزنم 446 00:59:38,083 --> 00:59:39,541 فهمیدم ، خوب بیا تو 447 00:59:40,625 --> 00:59:43,207 موضوع چیه ، خواهر کوچولو ؟ 448 00:59:43,208 --> 00:59:46,082 لطفا بگیر بشین - متشکرم - 449 00:59:46,083 --> 00:59:50,915 خوش آمدی ، یه مشروب کوچیک چطوره ؟ یه گیلاس شراب قرمز ؟ 450 00:59:50,916 --> 00:59:53,000 ترجیح میدم باگاسو باشه 451 00:59:54,625 --> 00:59:57,458 خیلی خوب - میتونم بهش عادت دارم - 452 00:59:58,625 --> 01:00:01,125 خوب ، چی به سرت اومده 453 01:00:05,083 --> 01:00:07,583 بفرمائید ،خواهر - مرسی - 454 01:00:10,041 --> 01:00:13,957 واقعا میتونی یه ضرب بخوری عموم خیلی خوشحال میشه 455 01:00:13,958 --> 01:00:18,249 جدا من شگفت زده کردی حالا بگو ببیم چی شده 456 01:00:18,250 --> 01:00:21,124 من از صومعه فرار کردم 457 01:00:21,125 --> 01:00:25,790 ولی چرا ، محض رضای خدا ؟ مادر مقدس و پدر روحانی که ادمای خوبی هستن 458 01:00:25,791 --> 01:00:28,915 اگر میدونستین توی اونجا چی میگذره من باید فرار میکردم 459 01:00:28,916 --> 01:00:32,582 اونا به طرز مفتضح زندگی می کنند مادر مقدس با شیطان پیمان بسته 460 01:00:32,583 --> 01:00:35,957 و پدر گردهمائی های سیاه بر گزار میکنه 461 01:00:35,958 --> 01:00:38,582 اونا همرو به زندگی منحرفی هدایت میکنند و در گناه بسر میبرن 462 01:00:38,583 --> 01:00:42,082 به هبچ وجه ، مطمئنم که تو در اشتباهی 463 01:00:42,083 --> 01:00:47,083 پدر روحانی و من اغلب با هم مشروب میخوریم اون ادم با خدائی هست 464 01:00:47,958 --> 01:00:52,874 اون ادم شیطانی هست ، من مجبور کرد که کارای خیلی زننده و شنیعی انجام بدم 465 01:00:52,875 --> 01:00:56,124 که قادر نیستم درباره اونا براتون توضیح بدم 466 01:00:56,125 --> 01:01:00,040 اونا سعی کردم من متقاعد کنن که تمام اون چیزها فقط تصوراتم بود ، ولی موفق نشدن 467 01:01:00,041 --> 01:01:01,790 حرفم باور کنید 468 01:01:01,791 --> 01:01:05,874 این چیزها به من مربوط نمیشه من قادر نیستم در مسائل کلیسا دخالتی بکنم 469 01:01:05,875 --> 01:01:08,749 فقط قاضی دادگاه تفتیش عقاید صلاحیت بررسی این مسائل داره 470 01:01:08,750 --> 01:01:11,915 پس لطفا من به طرف اونها راهنمائی کن مطمئنم انها ادمهای عاقل و منصفی هستند 471 01:01:11,916 --> 01:01:14,624 و اونها میتونن ارواح گناهکاران نجات بدهند 472 01:01:14,625 --> 01:01:18,415 کمکم کنید ، خداوند بخاطر کمک به یک دختر بیچاره به شما پاداش میده 473 01:01:18,416 --> 01:01:24,791 مطمئن نیستم که چطوری اینکارو بکنم شک دارم ، خوب ،بذار ببنیم 474 01:02:06,083 --> 01:02:07,458 ! راه برو 475 01:02:17,166 --> 01:02:21,041 باید پیداش کنیم - نگران نباش کسی تا حالا از دست ما فرار نکرده 476 01:02:22,708 --> 01:02:24,166 بهت قول میدم اونم نمیتونه 477 01:02:25,833 --> 01:02:28,541 ! هوووو هو ! اروم 478 01:02:36,250 --> 01:02:37,916 !هووووی 479 01:02:39,416 --> 01:02:44,416 سلام بر عیسی مسیح ،مادر الما ، پد روحانی ، رسیدیم 480 01:02:44,541 --> 01:02:49,290 این تازه کار امروز اومده بود پیش من - لازنم به توضیح نیست خودمون میدونیم چرا - 481 01:02:49,291 --> 01:02:54,291 بیچاره بره کوچولو گم شده بود لازم دیدم خودم شخصا اون برگردونم 482 01:02:54,750 --> 01:02:58,457 خیلی نگرانش بودیم ، اون یکم گیج هست 483 01:02:58,458 --> 01:03:00,415 هیچوقت دیگه همچین کاری نکنی 484 01:03:00,416 --> 01:03:04,332 خیلی مشکوک شدم ، میخواست قضات دادگاه تفتیش ببینه 485 01:03:04,333 --> 01:03:08,124 اگر یکم عاقلانه رفتار نمی کردم شاید الان اونجا بودیم 486 01:03:08,125 --> 01:03:11,374 اون جوری حرف میزد که انگار شیطان روحش تسخیر کرده 487 01:03:11,375 --> 01:03:16,124 و یه چیزائی هم در باره شما میگفت ، با خودم گفتم بهتره بیارمش پیش خودتون 488 01:03:16,125 --> 01:03:18,915 اون میدونه چطوری اون بهتر از شما هدایت کنه 489 01:03:18,916 --> 01:03:22,749 بنابر این پدر وقتی پای روح جوان به میان میاد خود شما متخصص هستید 490 01:03:22,750 --> 01:03:27,707 تصمیم عاقلانهای گرفتید از کمک شما سپاسگزارم 491 01:03:27,708 --> 01:03:31,833 ... خوب ، اگر یکی بتونه کمکی بکنه - شما به طور شایسته ای بهمون کمک کردید - 492 01:04:44,333 --> 01:04:46,541 تمامش تقصیر خودته 493 01:04:48,666 --> 01:04:53,708 حالا ، باید ببینم که توسط شیطان تسخیر شدی 494 01:04:57,500 --> 01:04:58,915 چه حیف شد 495 01:04:58,916 --> 01:05:03,916 اگر به خود ما اعتراف نکنی ، تو رو به دادگاه تفتیش عقاید می فرستیم 496 01:05:05,375 --> 01:05:07,375 ... و این بدین معنیست که 497 01:05:34,208 --> 01:05:38,124 اون باید از مفتش بخواد که روحش نجات بده 498 01:05:38,125 --> 01:05:42,499 چرا باید از شهردار بخواد که اون به اونجا ببره ؟ 499 01:05:42,500 --> 01:05:47,500 یعنی ممکنه که قصد داشته که ما رو اونجا تخریب کنه ،جادوگر خطرناکیه ؟ 500 01:05:47,791 --> 01:05:50,291 اون باید خیلی زود اعتراف کنه که یک جادوگره 501 01:05:51,458 --> 01:05:54,540 ولی احتمالا نه تا زمانی که شکنجش کنیم 502 01:05:54,541 --> 01:05:59,541 این بهترین روش که موجوده و باعث میشه ادمها به حرف بیان 503 01:05:59,708 --> 01:06:04,708 ما باید از این روش برای بازجوئی از اون استفاده کنیم تا از اعتبار صومعه محافظت کنیم 504 01:06:04,750 --> 01:06:09,541 به محض اینکه به جادوگری اعتراف کرد ،میتونیم به بازجوئی های بیشتر ادامه بدیم 505 01:06:29,875 --> 01:06:33,333 تو توسط شیطان تسخیر شدی ؟ - !نه - 506 01:06:36,291 --> 01:06:40,332 مامورین استنطاق با فشار این اطلاعات ازت بیرون میگشن 507 01:06:40,333 --> 01:06:43,500 !نه ، نه ،نه 508 01:06:44,416 --> 01:06:48,333 انبر بهش نشون بده - !نه - 509 01:06:50,708 --> 01:06:54,166 پس اعتراف کن که توسط شیطان تسخیر شدی 510 01:07:10,291 --> 01:07:12,375 ... مرگ توسط آتش 511 01:07:14,458 --> 01:07:16,625 سرش بیرون بیارید 512 01:07:22,375 --> 01:07:25,290 عالیجناب ، برادر کرسپو ، ببخشید 513 01:07:25,291 --> 01:07:28,915 پدر وینسنته از دومنیکن اجازه شرف یابی میخواد 514 01:07:28,916 --> 01:07:31,624 بهش بگید داده شد 515 01:07:31,625 --> 01:07:34,750 پدر وینسنت ؟ چی میتونه برامون داشته باشه ؟ 516 01:07:55,875 --> 01:08:00,249 خرسندیم که برادرانمون اینجا در کنارمون می بینیم 517 01:08:00,250 --> 01:08:04,665 ببخشید ؛ عالیجناب - صریح حرفت بزن - 518 01:08:04,666 --> 01:08:07,874 مورد خیلی فوری به حضور اوردم 519 01:08:07,875 --> 01:08:12,457 یک تازه کار در صومعه ما مشکوک به تجاوز به مقدسات ماست 520 01:08:12,458 --> 01:08:14,790 و ذاتا با شیطان پیمان بسته 521 01:08:14,791 --> 01:08:18,749 اون هنوز به اینکار اعتراف نکرده - فکر میکنی ما بتونیم ازش اعتراف بگیریم ؟ - 522 01:08:18,750 --> 01:08:21,499 چاره ای دیگه برای نجات روحش نمی بینم 523 01:08:21,500 --> 01:08:25,166 اگر بتونید ترتیب اینکارو بدید خیلی مفید خواهد بود 524 01:08:26,083 --> 01:08:29,540 مرتدی که مشکوک یه معشوقه شیطان هست 525 01:08:29,541 --> 01:08:32,374 باید توسط شکنجه مورد لطف قرار بگیره 526 01:08:32,375 --> 01:08:36,874 واقعیت داره ، ولی همه از ما حمایت نمیکنند غالبا به دینداران اهانت میشه 527 01:08:36,875 --> 01:08:41,875 حتی اگر متهم گناهکار باشه اجرای حکم بسیار سخت هست 528 01:08:42,791 --> 01:08:45,833 قدرت دادگاه تنفیتش عقاید ...در مقابل قدرتهای 529 01:08:48,291 --> 01:08:50,541 !ازادی خواه خیلی زود از بین میرود 530 01:09:05,333 --> 01:09:10,750 مادر آلما ! خواهرا ،مادر مقدس صدا کنید عالیجناب مفتش به اینجا تشریف اوردن 531 01:09:13,916 --> 01:09:18,832 زود باشید ! برید مادر مقدس و اون تازه کاره ماریه را بیارید 532 01:09:18,833 --> 01:09:20,415 !زود باشید 533 01:09:20,416 --> 01:09:22,999 مادر آلما صدا بزنید - موضوع چیه ؟ - 534 01:09:23,000 --> 01:09:26,290 عالیجناب اینجا هستن - ایشان خودشون تشریف اوردن ؟ - 535 01:09:26,291 --> 01:09:28,291 بیا عجله کنیم 536 01:09:29,375 --> 01:09:33,666 آنتونیا ، مارتنا ، برید و ماریه تازه کار از حجره زندان بیارید 537 01:09:35,250 --> 01:09:38,375 مطمئنم که اون حتی یه کلمه هم به لب نمیاره 538 01:10:28,708 --> 01:10:30,916 عالیجناب 539 01:10:34,583 --> 01:10:36,582 عالیجناب ؟ - فرزندم ؟ - 540 01:10:36,583 --> 01:10:41,583 ممنون که تشریف اوردین ، در درماندگی واقعا به شما نیاز داریم 541 01:10:42,375 --> 01:10:47,375 این وظیفه هست که من به اینجا کشونده ، مادر ، انجام وظیفه 542 01:10:48,083 --> 01:10:52,665 ولی ، همانطور که میدانید دیدار دوباره شما باعث خوشوقتی ماست 543 01:10:52,666 --> 01:10:54,291 پدر بزرگوار 544 01:11:04,583 --> 01:11:07,040 چقدر مایه تاسفه 545 01:11:07,041 --> 01:11:10,541 اون به سختی 14 سال داره و به همین زودی به گناه الوده شده 546 01:11:41,958 --> 01:11:44,625 پدر ، لطفا من مورد مرحمت قرار بدید 547 01:12:27,916 --> 01:12:31,415 کنت آریانا ، ارابه را متوقف کنید 548 01:12:31,416 --> 01:12:34,124 ...ارابه به نام حاکم شاهزاده 549 01:12:34,125 --> 01:12:38,499 مانوئل ، بایسته 550 01:12:38,500 --> 01:12:41,957 مگه شما کر هستین ؟ به نام اعلیحضرت بایستید 551 01:12:41,958 --> 01:12:44,874 !چقدر ظالمانه به این سختی یکی حمل میکنن 552 01:12:44,875 --> 01:12:48,040 اون کی بود ؟ - عالیجناب ، مفتش - 553 01:12:48,041 --> 01:12:51,707 و اون دختره ؟ - احتمالا مثل همیشه جادوگر صداش میکنن - 554 01:12:51,708 --> 01:12:54,874 من اینکار متوقف میکنم - ولی چطور عالیجناب ؟ - 555 01:12:54,875 --> 01:12:59,875 تا زمانی که بتونید ثابت کنید جادوگری وجود نداره ، کلیسا همچنان به سوزاندن انها ادامه میده 556 01:13:00,291 --> 01:13:02,750 باید به اونا درس خوبی بدم 557 01:13:05,208 --> 01:13:09,374 تو ماریه روزالیا کوتینهو ، 14 ساله هستی ؟ 558 01:13:09,375 --> 01:13:11,790 بله ، عالیجناب 559 01:13:11,791 --> 01:13:14,916 ایا واقعیت داره یا دروغه که توسط شیطان تسخیر شدی ؟ 560 01:13:16,041 --> 01:13:17,540 همینطوره ، واقعیت داره 561 01:13:17,541 --> 01:13:21,999 ایا روابط نامشروعی با خواهران زیر دست خود داشتی ؟ 562 01:13:22,000 --> 01:13:24,999 بله ، داشتم 563 01:13:25,000 --> 01:13:28,999 ایا این واقعیت داره یا دروغه که بکارت خودت را به شیطان تقدیم کردی ؟ 564 01:13:29,000 --> 01:13:31,457 تا بتونی خودت را معشوقه شیطان بنامی ؟ 565 01:13:31,458 --> 01:13:34,665 بله ، عالیجناب ، این چیزیه که هستم 566 01:13:34,666 --> 01:13:39,374 تو یک ملحد مرتد هستی کسی که شایسته کاملا لیاقت دریافت حد را داری 567 01:13:39,375 --> 01:13:43,000 اون را بزندان بندازید تا ما حکم اعدامش صادر کنیم 568 01:13:44,666 --> 01:13:49,750 قبل از اینکه اینکارو بکنید لازمه که کسی را باعث سقوط من در این منجلاب شده بازجوئی کنید 569 01:13:50,541 --> 01:13:54,374 مادر مقدس ، کسی که نام خودش کاهن اعظم گذاشته ترتیب اینکارو داد 570 01:13:54,375 --> 01:13:58,957 اونها ازم خواستند که با شیطان اینکارو بکنم این اونها هستن که توسط شیطان تسخیر شدن 571 01:13:58,958 --> 01:14:03,958 اونها من اغوا کردن ، اونا بودن که به من تجاوز کردن و من مثل خودشون به گناه الوده کردن 572 01:14:04,375 --> 01:14:07,500 می خواهید همینطور به حرفهاش گوش بدید ؟ - !دروغگو - 573 01:14:09,625 --> 01:14:14,290 اون به سیاه چال بندازید، حتی اگر بازم به دروغ گفتن اصرار ورزید به سلیب بکشیدش 574 01:14:14,291 --> 01:14:17,957 روح شیطانی در وجود اون رخنه کرده اون یه جادوگر فاسد هست 575 01:14:17,958 --> 01:14:22,958 مادر مقدس ، برادر وینسنت عزیز نیازی به شواهد بیشتر نیست 576 01:14:23,375 --> 01:14:26,207 ما قبلا رای خودمون در موردش صادر کردیم 577 01:14:26,208 --> 01:14:29,957 شکی نیست که اون مجرم هست 578 01:14:29,958 --> 01:14:33,790 و این بدین معنیست که در انظار عموی به عنوان یک مرتد فاسق سوزانده میشود 579 01:14:33,791 --> 01:14:38,791 اتهامات شما در یک پرونده جداگانه مورد بررسی قرار میگیرد 580 01:14:38,833 --> 01:14:43,833 جراتش داری مارو به دادگاه بکشونی ؟ - پس ازتون تقاضا داریم بلافاصله شروع کنید - 581 01:14:45,666 --> 01:14:49,374 ! ساکت - اروم باشید برادر و خواهر - 582 01:14:49,375 --> 01:14:54,040 ما به اظهارات جادوگری که توسط شیطان تسخیر شده اعتقادی نداریم 583 01:14:54,041 --> 01:14:59,041 ولی برادر منشی جلسه حق در خواست این تقاضا را از محضر دادگاه داره ، این به نفع کلیساست 584 01:14:59,708 --> 01:15:03,707 ممکنه ایشان دراین مورد بیش از حد در وظیفه خودشون ارزیابی به خرج دادن 585 01:15:03,708 --> 01:15:05,832 خودمان راه حل بهتری برای شما پیدا میکنیم 586 01:15:05,833 --> 01:15:08,540 باید متهم را متقاعد کنیم 587 01:15:08,541 --> 01:15:12,999 که با امضای سند اتهامات دروغینی را که بر علیه شما گفته باطل کند 588 01:15:13,000 --> 01:15:16,415 بعدش اینها از روی رونوشت حذف خواهد شد 589 01:15:16,416 --> 01:15:18,874 این روش معمول دادگاه هست ، درسته ؟ 590 01:15:18,875 --> 01:15:22,624 بنابراین پیشنهاد میکنم که امضا ء را ازش بگیرید 591 01:15:22,625 --> 01:15:26,333 و اینجوری زحمت یک بازجوئی پر دردسر از روی دوش ما بردارید 592 01:15:27,291 --> 01:15:32,583 لازم نیست تلاش کنید قبل از اینکه ...اون توسط آتش پاک بشه 593 01:15:34,166 --> 01:15:37,250 این گناهکار را دوباره به !...نزد خداوند برگردانید 594 01:16:04,500 --> 01:16:09,500 !خوب ، اتهامات خودت لغو کن - کدوم اتهامات ؟ اینکه بهم تجاوز کردین ؟ - 595 01:16:09,791 --> 01:16:14,375 بخاطر دروغ گفتن مجازاتش کنید زنجیر را سفت کنید 596 01:16:16,208 --> 01:16:18,083 اونارو سفتر کنید 597 01:16:27,875 --> 01:16:29,750 سفترش کنید 598 01:16:32,541 --> 01:16:36,207 تو گناهکاری - !اونارو بکشید- 599 01:16:36,208 --> 01:16:37,583 بله 600 01:16:38,541 --> 01:16:40,833 چیرو باید امضاء کنم ؟ 601 01:16:43,208 --> 01:16:45,708 دروغهائی رو که گفتی پس بگیری 602 01:16:45,875 --> 01:16:48,500 دروغ ؟ چه دروغی ؟ 603 01:16:49,041 --> 01:16:51,250 تو توسط شیطان تسخیر شدی 604 01:16:52,500 --> 01:16:55,291 فقط شکنجه پاسخی براین افترائی که بستی 605 01:17:08,208 --> 01:17:09,500 حرفت پس میگیری ؟ 606 01:17:15,916 --> 01:17:19,416 پس ، باید این برگه صرف نظر امضا کنی 607 01:17:20,791 --> 01:17:24,833 اجازه اینکارو نداره ، نه 608 01:17:32,000 --> 01:17:33,666 اجازه نمیدم اینکارو بکنید 609 01:17:52,166 --> 01:17:58,125 باید امضاء کنی ، باید دروغ هائی که گفتی باطل کنی ، لغوشون کن ،شنیدی چی گفتم ؟ 610 01:18:06,291 --> 01:18:07,625 زنجیر شل کنید 611 01:18:39,708 --> 01:18:42,832 این امضا تو رو به سرورت نزدیکتر میکنه 612 01:18:42,833 --> 01:18:45,499 سرورم من ازاد خواهد کرد 613 01:18:45,500 --> 01:18:47,541 بله - بیا بریم ، پدر - 614 01:18:49,500 --> 01:18:51,166 خیلی خوب 615 01:20:17,125 --> 01:20:18,790 نه ، هنوز نه 616 01:20:18,791 --> 01:20:22,999 کلیسا ، در مورد وجدان گناه کار شما تصمیم گرفته 617 01:20:23,000 --> 01:20:27,207 شما توسط دادگاه تفتیش عقاید مجرم شناخته شدی 618 01:20:27,208 --> 01:20:30,290 چرا که شما به عنوان یک مرتد خود را معشوقه شیطان کردی 619 01:20:30,291 --> 01:20:35,291 باید به چوب بسته و در ملا عام سوزانده شوی 620 01:20:35,333 --> 01:20:37,833 !نه ، نه 621 01:20:42,333 --> 01:20:44,791 خدایا ، کمکم کن 622 01:22:26,708 --> 01:22:31,708 خدایا مرا ببخش ، میدونم موارد خیلی ...مهمتری داری که به ان رسیدگی کنی تا منه 623 01:22:31,875 --> 01:22:34,415 !گناهکار 624 01:22:34,416 --> 01:22:36,332 ولی باید بهت بنویسم 625 01:22:36,333 --> 01:22:40,832 خدای مهربان باید حرفم به کسی بگم که گوش بده 626 01:22:40,833 --> 01:22:45,833 مادر مقدس و پدر وینسنت در صومعه من در دام این گناه بزرگ انداختند 627 01:22:46,833 --> 01:22:50,707 نمیتونم اینجوری که اونا میگن باور کنم که معشوقه شیطان هستم 628 01:22:50,708 --> 01:22:53,665 بخاطر اینکه من فقط تو رو دوست دارم پدر آسمانی 629 01:22:53,666 --> 01:22:58,249 امیدوارم که فرزند تو باقی بمونم چرا که نمیخواهم متعلق به کسی باشم 630 01:22:58,250 --> 01:23:03,916 الان قراره به چوب بسته و سوزانده بشم چه مرگی دردناکتر از این خواهد بود 631 01:23:05,666 --> 01:23:10,624 ولی قراره به جهنم برم و از اونجا قادر نیستم با تو در تماس باشم 632 01:23:10,625 --> 01:23:15,625 ما برای همیشه از هم جدا میشیم و دیگه هرگز قادر نیستم تو را ببینم 633 01:23:16,000 --> 01:23:19,832 مادرم اغلب بهم میگفت که تو در همه جا حضور داری 634 01:23:19,833 --> 01:23:24,833 چطور میتونم وقتی که در ضلالت ابدی هستم، کفاره گناهام پس بدم ؟ 635 01:23:25,041 --> 01:23:30,041 تو به شدت من مجازات میکنی ...ولی من از دوست داشتن تو دست برنمیدارم 636 01:23:30,875 --> 01:23:35,290 چرا که میخوام ثابت کنم تو را بیشتر از هر چیزی در دنیا دوست دارم 637 01:23:35,291 --> 01:23:38,415 از طرف ماریه ، روزالیا کوتینهو 638 01:23:38,416 --> 01:23:43,750 یک راهبه پرتغالی ، کسی که از اعماق قلبش تو را دوست دارد 639 01:23:48,666 --> 01:23:51,415 کنت آریانو ، زندان های واتیکان 640 01:23:51,416 --> 01:23:55,040 بازجوی مفتش از پنجره های قلعه خود هر روزه اونارو می بینه 641 01:23:55,041 --> 01:23:58,832 همون مردی که بد و خوب و درست و غلط را قضاوت میکنه 642 01:23:58,833 --> 01:24:03,833 حتما نگران اعمال ظالمانه ای که برای کشف حقیقت به کار میبره نیست 643 01:24:51,500 --> 01:24:54,082 اون یه کبوتر بود که روی اون بوته افتاده ؟ 644 01:24:54,083 --> 01:24:57,415 من که کور نیستم اون یه تیکه کاغذ بود ، سرورم 645 01:24:57,416 --> 01:24:59,458 بریم یه نگاهی بهش بندازیم 646 01:25:09,666 --> 01:25:12,625 یک پیام ... از طرف اسمان 647 01:25:21,000 --> 01:25:23,833 در واقع یک تیکه کاغذ هست سرورم 648 01:25:27,916 --> 01:25:29,500 بخونش 649 01:25:30,500 --> 01:25:34,332 خدایا ، ببخشید ولی باید با کسی که حرفم گوش میکنه صحبت کنم 650 01:25:34,333 --> 01:25:39,333 مادر مقدس و پدر وینسنت در صومعه من در دام این گناه بزرگ انداختند 651 01:25:40,083 --> 01:25:44,540 فردا من به چوب بسته و سوزانده میشم ولی پدر اسمانی من فقط تو را دوست دارم 652 01:25:44,541 --> 01:25:46,500 از طرف ماریه ، روزالیا کوتینهو 653 01:26:18,291 --> 01:26:21,458 ! بایستید نکنه میخواهید شما هم روی چوبها قرار بگیرید ؟ 654 01:27:00,750 --> 01:27:03,665 نکنه همگی شما معشوقه شیطان هستین ؟ - ما نیستیم ، اونه - 655 01:27:03,666 --> 01:27:05,666 ! حالا اروم باشید 656 01:27:38,666 --> 01:27:40,290 راه باز کنید 657 01:27:40,291 --> 01:27:45,291 راه را برای شاهزاده مانوئل گونزالس ولیعهد پرتقال باز کنید 658 01:27:45,833 --> 01:27:48,415 !...فورا این حکم را لغو کنید 659 01:27:48,416 --> 01:27:51,332 اونا توسط شکنجه از متهم اعتراف گرفتن - کی گفته ...؟ - 660 01:27:51,333 --> 01:27:52,957 این حکم سلطنتی هست 661 01:27:52,958 --> 01:27:56,915 ماریا روازالیا کووتینو باید در دادگاه دیگری مورد محاکمه قرار بگیره 662 01:27:56,916 --> 01:28:00,790 و علاوه بر این کسانی که واقعا گناهکار هستند باید محاکمه بشوند 663 01:28:00,791 --> 01:28:04,957 متهم به گناه خودش اعتراف کرده انتظار دارید چه کس دیگه ای گناهکار باشه ؟ 664 01:28:04,958 --> 01:28:06,458 !...اون دو نفر 665 01:28:07,250 --> 01:28:08,874 اون دو نفر دستگیر کنید - کیارو ؟ - 666 01:28:08,875 --> 01:28:13,125 عالیجناب ، شما شایستگی محاکمه آنها را ندارید ، همین الان تمومش کنید 667 01:28:26,000 --> 01:28:46,000 Ts.By:H@rika harika_alone@yahoo.com 668 01:28:47,500 --> 01:28:50,416 ! به نام اعلیحضرت ، بایستید 669 01:28:51,291 --> 01:28:53,416 !...شما بازداشت هستد 76031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.