Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:10,000
SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA
DEPOSITNYA CUMA 5.000
2
00:00:10,001 --> 00:00:20,000
Dengan Bonus SPEKTAKULER!
Daftar sekarang di recehoki.net
3
00:00:20,001 --> 00:00:30,000
Main bersama RECEH88 dan
menangkan ratusan juta rupiah!
4
00:01:26,888 --> 00:01:28,842
Lihat!
5
00:01:29,289 --> 00:01:32,425
Badut.
6
00:01:38,345 --> 00:01:41,160
Badut!
7
00:01:45,800 --> 00:01:47,113
Baik.
8
00:01:59,657 --> 00:02:02,409
Baik, bagaimana sekarang?
Tidak?
9
00:02:10,889 --> 00:02:12,809
Baik...
10
00:02:15,145 --> 00:02:16,145
Tidak?
11
00:02:19,432 --> 00:02:20,682
Apa yang terjadi?
12
00:02:25,417 --> 00:02:27,305
Bagus.
13
00:02:27,914 --> 00:02:31,177
Bagus. Duduk sedikit.
14
00:02:35,434 --> 00:02:39,496
Ya.
15
00:02:59,433 --> 00:03:01,866
Jessy, Jessy, Jessy?
16
00:03:05,835 --> 00:03:07,648
Hei, Sayang.
Apa yang terjadi?
17
00:03:14,195 --> 00:03:15,968
Ibu datang.
18
00:03:23,433 --> 00:03:24,776
Keju.
19
00:03:56,105 --> 00:04:00,617
Ya! Ya? baik, ayo!
20
00:04:13,001 --> 00:04:14,185
Jota...
21
00:04:15,755 --> 00:04:18,555
Jota, Dinas Sosial
akan hadir jam 4 sore.
22
00:04:18,595 --> 00:04:21,475
Ketepatan waktu orang Inggris.
23
00:04:21,515 --> 00:04:24,595
Tolong, kau harus di rumah
untuk menyambut mereka.
24
00:04:25,449 --> 00:04:26,984
Baik?
/ Tenang, Sayang.
25
00:04:27,785 --> 00:04:29,513
Baik, ayo.
26
00:05:00,169 --> 00:05:01,169
Aku lebih suka burung.
27
00:05:02,825 --> 00:05:04,009
Kau lapar?
28
00:05:04,042 --> 00:05:05,833
Ya. Mari kita ambil
beberapa makanan.
29
00:05:39,715 --> 00:05:42,355
Tunggu di sini,
dan jangan bergerak.
30
00:07:10,697 --> 00:07:12,297
Terima kasih banyak.
/ Terima kasih.
31
00:07:12,329 --> 00:07:13,673
Semoga harimu indah.
32
00:07:17,545 --> 00:07:19,945
Sudah semua?
/ Ya.
33
00:07:20,553 --> 00:07:21,769
90p!
34
00:07:28,233 --> 00:07:30,826
Ya.
/ Baik.
35
00:07:34,505 --> 00:07:35,626
Terima kasih!
/ Tentu.
36
00:07:35,657 --> 00:07:37,673
Semoga harimu indah.
/ Kau juga.
37
00:08:02,313 --> 00:08:03,625
Kau sendirian, Nak?
38
00:08:05,001 --> 00:08:06,633
Permisi, Pak,
ada yang bisa kubantu?
39
00:08:06,665 --> 00:08:09,417
Kau ibu mereka?
/ Ayo.
40
00:08:11,913 --> 00:08:13,033
Ayo.
41
00:08:14,729 --> 00:08:15,913
Semua baik-baik saja.
42
00:09:16,755 --> 00:09:22,355
Hei, jangan bicarakan ini.
Ini rahasia.
43
00:09:30,441 --> 00:09:31,817
Selamat pagi.
44
00:09:31,849 --> 00:09:33,481
Selamat pagi, Lu.
Masuklah.
45
00:09:34,825 --> 00:09:36,489
Kau terlambat 15 menit lagi.
46
00:09:50,857 --> 00:09:52,873
47
00:09:55,529 --> 00:09:57,289
Kami bisa memperbaikinya.
/ Baik.
48
00:09:57,608 --> 00:09:59,441
Tapi sebaiknya
minta dokternya
49
00:09:59,465 --> 00:10:00,585
untuk memberimu yang baru.
50
00:10:01,129 --> 00:10:04,521
Ini peralatan yang
sangat sensitif dan...
51
00:10:05,032 --> 00:10:06,985
Mengingat dampaknya,
52
00:10:07,560 --> 00:10:10,160
kau mungkin tidak akan pernah
mendapatkan kualitas sama lagi.
53
00:10:10,249 --> 00:10:12,530
Jauh lebih baik
membeli yang baru.
54
00:10:12,554 --> 00:10:15,145
Kurasa kami tidak akan
mampu membeli yang baru.
55
00:10:15,561 --> 00:10:17,097
Berapa harganya?
56
00:10:17,417 --> 00:10:19,913
Dayanya?
/ Dayanya, ya.
57
00:10:19,945 --> 00:10:21,608
Standar saja tidak cukup.
58
00:10:21,641 --> 00:10:24,137
Kau bisa membayar
36 kali cicilan
59
00:10:24,169 --> 00:10:25,705
dari 34 pound per bulan.
60
00:10:26,185 --> 00:10:29,193
Kau cuma perlu
membawa slip gaji,
61
00:10:29,577 --> 00:10:32,425
rekening bank Inggris,
yaitu untuk debit langsung.
62
00:10:32,745 --> 00:10:37,001
Dan isi formulir ini.
63
00:10:39,081 --> 00:10:41,160
Bagaimana jika kami
tidak punya slip gaji?
64
00:10:43,817 --> 00:10:45,289
Maka...
65
00:10:49,513 --> 00:10:52,105
Formulir ini,
itu untuk penjamin.
66
00:10:52,680 --> 00:10:54,153
Baik.
67
00:10:56,905 --> 00:11:00,712
Baik. Aku butuh waktu
untuk memikirkan hal ini.
68
00:11:00,745 --> 00:11:02,953
Tapi terima kasih banyak
atas bantuanmu.
69
00:11:02,985 --> 00:11:04,169
Ini bukan apa-apa.
70
00:11:06,153 --> 00:11:10,216
Jangan lupa surat-suratmu.
/ Benar, terima kasih.
71
00:11:11,561 --> 00:11:14,505
Semoga harimu indah.
/ Kau juga. Terima kasih.
72
00:11:49,275 --> 00:11:51,515
Apa?
73
00:11:59,081 --> 00:12:03,561
Tidak apa-apa.
74
00:12:04,265 --> 00:12:06,537
Sebentar...
75
00:12:10,729 --> 00:12:12,841
Ada apa?
76
00:12:36,115 --> 00:12:37,995
Diego sakit lagi...
77
00:12:38,035 --> 00:12:41,035
Jota tinggal di rumah
bersamanya.
78
00:12:41,075 --> 00:12:44,675
Jota tidak dibayar,
mereka berutang padanya.
79
00:12:44,715 --> 00:12:48,595
Dinas Sosial akan ke rumah
kita hari ini jam 4.30 sore.
80
00:12:48,635 --> 00:12:50,795
Mari kita lihat apa
kata mereka itu benar...
81
00:12:50,835 --> 00:12:53,355
Kunjungan terakhir
untuk laporan akhir Lu.
82
00:12:53,395 --> 00:12:55,675
Jangan bercanda
tentang itu, Sayang.
83
00:12:55,715 --> 00:13:00,955
Bisa kau meminjamkan
kami uang?
84
00:13:01,395 --> 00:13:04,755
Kau tahu kami tidak bisa.
Ada apa?
85
00:13:04,795 --> 00:13:06,955
Alat bantu dengar Lu rusak.
86
00:13:07,235 --> 00:13:09,435
Barang itu sangat mahal.
87
00:13:11,275 --> 00:13:15,275
Bagaimana Dinas Sosial?
Tidak bisa membantumu?
88
00:13:15,315 --> 00:13:18,555
Tidak. Ini bukan waktu yang tepat
untuk meminta bantuan mereka.
89
00:13:18,595 --> 00:13:20,595
Itu akan membuktikan
jika mereka benar.
90
00:13:20,635 --> 00:13:23,235
Tapi kami tidak bisa
membantu, bukan?
91
00:13:23,275 --> 00:13:25,755
Aku tahu, tapi itu
tidak akan berhasil.
92
00:13:25,795 --> 00:13:28,515
Kau tidak bisa bayangkan yang
telah kami lalui bersama dinas.
93
00:13:28,555 --> 00:13:30,435
Bagaimana Lu tanpanya?
94
00:13:30,475 --> 00:13:33,435
Dia tidak bisa dengar apapun.
Kami harus cari solusinya.
95
00:13:33,475 --> 00:13:35,272
Itu tidak mungkin.
96
00:13:35,675 --> 00:13:37,555
Bayi Jessy bersamamu?
97
00:13:37,595 --> 00:13:41,075
Ya! Aku harus menyusuinya
sebentar lagi.
98
00:13:41,635 --> 00:13:43,795
Kau masih punya susu?
99
00:13:43,835 --> 00:13:44,835
Masih.
100
00:13:47,835 --> 00:13:50,275
Merasa lebih baik, Nak?
101
00:13:50,315 --> 00:13:51,875
Sama.
102
00:13:53,737 --> 00:13:55,305
Aku lapar.
103
00:14:11,081 --> 00:14:12,265
Aku lapar!
104
00:14:12,395 --> 00:14:15,195
Saat Ibu tiba,
kita akan makan siang.
105
00:14:18,395 --> 00:14:20,755
Kami cuma bisa
berbelanja lusa.
106
00:14:20,841 --> 00:14:22,761
Kami cuma menerima
uang pada hari gajian.
107
00:14:29,075 --> 00:14:32,075
Kau harus bangun.
Aku butuh bantuanmu.
108
00:14:55,498 --> 00:14:57,161
Kenapa kita melakukan ini?
109
00:14:57,395 --> 00:15:00,915
Tolong, bicara bahasa
Portugis kepadaku.
110
00:15:01,955 --> 00:15:04,435
Hari ini kita akan
menerima kunjungan.
111
00:15:10,875 --> 00:15:12,315
Lihat? Seperti baru.
112
00:15:13,256 --> 00:15:14,634
Tapi Lu akan marah.
113
00:15:21,715 --> 00:15:22,719
Tapi ibu akan suka.
114
00:15:22,760 --> 00:15:24,210
Boneka-bonekanya harusnya
tetap berada di luar lemari.
115
00:15:24,234 --> 00:15:26,515
Terserah. Ayo mandi!
116
00:15:27,529 --> 00:15:28,529
Aku lelah.
117
00:15:29,161 --> 00:15:30,792
Nanti juga segar. Ayo.
118
00:15:31,235 --> 00:15:32,715
Ayo...
119
00:15:44,585 --> 00:15:46,088
Aku kedinginan, Ayah.
120
00:15:46,315 --> 00:15:47,715
Jangan cengeng.
121
00:16:01,555 --> 00:16:03,715
Di mana itu...
122
00:16:16,872 --> 00:16:17,872
Aku merasa mual.
123
00:16:18,595 --> 00:16:20,555
Karena apa?
124
00:16:33,355 --> 00:16:37,715
Nak, kau demam!
125
00:16:38,555 --> 00:16:40,515
Sudah kubilang aku panas.
126
00:16:40,555 --> 00:16:42,915
Kau harus berbaring, ayo.
127
00:17:30,922 --> 00:17:33,256
3:15 itu 20 menit lalu.
/ Aku tahu, aku sungguh...
128
00:17:33,289 --> 00:17:35,658
Aku tahu, aku tahu,
aku sangat minta maaf.
129
00:17:35,689 --> 00:17:37,416
Bisa bawa Lu untukku?
130
00:17:37,929 --> 00:17:39,498
Aku ingin bicara denganmu.
131
00:17:39,529 --> 00:17:41,609
Aku sedang terburu-buru.
132
00:17:41,641 --> 00:17:43,784
Itu bukan ide bagus.
133
00:17:45,514 --> 00:17:48,169
Kami menghubungimu
beberapa kali pagi ini.
134
00:17:48,554 --> 00:17:50,953
Dia baik-baik saja?
Di mana dia?
135
00:17:51,785 --> 00:17:54,729
Di rumah sakit, mereka menemukan
beberapa memar di punggungnya.
136
00:17:55,369 --> 00:17:56,881
Tapi mereka tidak bisa
berkomunikasi dengan mudah
137
00:17:56,905 --> 00:17:59,432
karena dia tidak punya
alat bantu dengar.
138
00:18:00,232 --> 00:18:04,681
Tidak?
Dia pasti lupa di rumah.
139
00:18:04,714 --> 00:18:06,377
Bisa panggil Lu?
140
00:18:06,409 --> 00:18:08,458
Kau mengerti...
/ Aku terburu-buru.
141
00:18:08,489 --> 00:18:11,177
...betapa berbahayanya
bagi anak seperti Lúcia
142
00:18:11,209 --> 00:18:13,066
untuk bermain tanpa
alat bantu dengar.
143
00:18:13,418 --> 00:18:16,552
Kau sadar dengan
kebutuhan anakmu?
144
00:18:18,440 --> 00:18:19,657
Aku akan ambil dia.
145
00:18:36,937 --> 00:18:37,937
Kau baik saja?
146
00:18:38,715 --> 00:18:40,353
Maaf, Bu.
147
00:18:40,394 --> 00:18:41,802
Ini bukan salahmu.
148
00:18:42,715 --> 00:18:44,435
Maaf.
149
00:18:58,122 --> 00:18:59,305
Baik.
150
00:19:00,809 --> 00:19:02,857
Di rumah sakit,
mereka bertanya apa?
151
00:19:03,435 --> 00:19:05,984
Mereka bertanya tentang
tanda di punggungku.
152
00:19:06,151 --> 00:19:07,369
Bagaimana?
153
00:19:08,355 --> 00:19:09,715
Aku tidak tahu.
154
00:19:09,865 --> 00:19:11,209
Apa maksudmu
kau tidak tahu?
155
00:19:11,915 --> 00:19:13,105
Terkadang kepalaku
menggeleng-geleng...
156
00:19:13,129 --> 00:19:17,064
Maksudmu pusing?
Katakan padaku?
157
00:19:17,635 --> 00:19:20,161
Aku tidak ingat.
158
00:19:20,512 --> 00:19:21,832
Apa yang kau tidak ingat?
159
00:19:22,155 --> 00:19:24,555
Saat aku jatuh.
160
00:19:24,937 --> 00:19:26,504
Apa yang mereka tanyakan?
161
00:19:27,155 --> 00:19:29,755
Mereka bertanya apa kau memukulku.
Apa ayah memukulku.
162
00:19:29,795 --> 00:19:32,315
Apa kakakku memukulku.
163
00:19:33,384 --> 00:19:34,784
Apa yang kau katakan
kepada mereka?
164
00:19:35,115 --> 00:19:36,273
Aku mengatakan
yang sebenarnya.
165
00:19:36,297 --> 00:19:40,034
Apa? Apa yang terjadi?
Aku tidak bisa menebak.
166
00:19:40,075 --> 00:19:41,632
Aku menyakiti diriku.
Aku jatuh.
167
00:19:41,673 --> 00:19:43,049
Bagaimana kau jatuh?
168
00:19:44,355 --> 00:19:46,995
Aku mengatakan alat bantu
dengar tidak "mendengar".
169
00:19:47,049 --> 00:19:49,961
Alat bantu dengar?
Mereka bertanya apa?
170
00:19:49,995 --> 00:19:51,555
Ya, tapi itu rahasia.
171
00:19:51,689 --> 00:19:53,009
Kau beritahu mereka
jika itu rahasia?
172
00:19:54,515 --> 00:19:55,715
Ini rahasia, bukan?
173
00:19:56,969 --> 00:20:00,841
Tapi kau beritahu mereka jika
kuberitahu kau itu rahasia?
174
00:20:03,155 --> 00:20:05,275
Ya, tapi aku tidak
beritahu mereka apapun.
175
00:20:05,609 --> 00:20:07,529
Alat bantu dengar
tidak berfungsi lagi,
176
00:20:07,561 --> 00:20:10,664
kau beritahu mereka
jika kami merusaknya?
177
00:20:13,033 --> 00:20:14,249
Kau beritahu mereka?
178
00:20:16,169 --> 00:20:17,576
Hei, lihat...
179
00:20:18,666 --> 00:20:21,320
Lu, lihat aku.
180
00:20:30,633 --> 00:20:32,010
Mari pulang.
181
00:20:57,275 --> 00:20:58,315
Jota?
182
00:21:00,795 --> 00:21:01,875
Jota!
183
00:21:02,995 --> 00:21:04,817
Kita harus pergi sekarang, Jota.
Tidak ada waktu.
184
00:21:04,841 --> 00:21:06,594
Apa?
185
00:21:06,635 --> 00:21:08,075
Kita tidak punya
waktu untuk ini.
186
00:21:08,115 --> 00:21:10,515
Kita tidak bisa mengambil
risiko kunjungan dinas sosial.
187
00:21:10,555 --> 00:21:13,435
Punggung Lu
kondisinya tidak normal.
188
00:21:31,035 --> 00:21:32,675
Berputar.
189
00:21:43,880 --> 00:21:45,961
Kau tidak perlu takut.
190
00:21:47,209 --> 00:21:50,057
Ibu cuma sedikit lelah.
191
00:21:53,480 --> 00:21:56,585
Bagaimana
punggungmu terluka?
192
00:21:59,337 --> 00:22:00,841
Aku perlu tahu.
193
00:22:02,377 --> 00:22:04,170
Itu penting.
194
00:22:10,249 --> 00:22:12,873
Tidak. Hei.
195
00:22:14,633 --> 00:22:17,416
Bisa aku memintamu
bangun dari ranjang? Ya?
196
00:22:17,801 --> 00:22:20,393
Jika tidak penting
aku tidak akan meminta.
197
00:22:21,481 --> 00:22:22,601
Aku akan membantumu.
198
00:22:23,370 --> 00:22:24,681
Ayo.
199
00:22:26,409 --> 00:22:28,361
Tidak, kau demam.
200
00:22:29,961 --> 00:22:31,913
Ayo, bisa?
201
00:22:35,753 --> 00:22:36,873
Ini.
202
00:22:41,235 --> 00:22:42,955
Apa yang kau lakukan?
203
00:22:42,995 --> 00:22:46,075
Aku mengurus makan siang
anak kita. Menurutmu?
204
00:22:46,115 --> 00:22:49,315
Kau tidak mengerti, bukan?
/ Kau yang "tidak mengerti".
205
00:22:49,355 --> 00:22:52,235
Jika kau kabur sekarang, mereka
akan menangkapmu dengan mudah.
206
00:22:52,275 --> 00:22:53,715
Kau ingin ditangkap?
Kau gila?
207
00:22:53,755 --> 00:22:56,635
Aku tidak gila.
/ Kita tidak ke mana-mana!
208
00:22:57,115 --> 00:22:58,611
Sebentar lagi, mereka
akan mengetuk pintu kita
209
00:22:58,635 --> 00:23:00,315
dan kehidupan
akan kembali normal.
210
00:23:00,355 --> 00:23:01,731
Kita tidak melakukan
kesalahan apapun.
211
00:23:01,755 --> 00:23:03,755
Dan itu dia!
212
00:23:03,795 --> 00:23:07,355
Kau akan gila.
Hentikan semua drama ini!
213
00:23:08,275 --> 00:23:10,115
Kau membuat
anak-anak panik!
214
00:23:10,139 --> 00:23:20,138
SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA
DEPOSITNYA CUMA 5.000
215
00:23:20,139 --> 00:23:30,138
Dengan Bonus SPEKTAKULER!
Daftar sekarang di recehoki.net
216
00:23:30,139 --> 00:23:40,138
Main bersama RECEH88 dan
menangkan ratusan juta rupiah!
217
00:24:36,137 --> 00:24:38,729
Baik.
218
00:24:58,953 --> 00:25:00,809
Baik, sudah waktunya.
219
00:25:03,305 --> 00:25:04,873
Pakai sepatumu, Diego.
220
00:25:05,641 --> 00:25:06,921
Atau tidak, tidak apa-apa.
221
00:25:07,945 --> 00:25:09,417
Nyalakan TV.
222
00:25:10,697 --> 00:25:12,553
Saluran apa saja.
Terima kasih.
223
00:25:12,585 --> 00:25:13,801
Kota terbesar di dunia
224
00:25:13,833 --> 00:25:17,129
punya cerita menakjubkan
tersembunyi di depan mata.
225
00:25:17,161 --> 00:25:20,265
Sebuah desa dengan sungai
berliku yang menjadi pusat
226
00:25:20,297 --> 00:25:21,993
dari kerajaan terbesar di dunia.
227
00:25:22,345 --> 00:25:25,097
Pos perdagangan
paling signifikan di dunia.
228
00:25:25,737 --> 00:25:26,737
Bertingkah yang normal.
229
00:25:27,049 --> 00:25:30,120
Pernah menjadi kota abad
pertengahan terbakar habis
230
00:25:30,153 --> 00:25:32,040
dan bangkit dari abunya.
231
00:25:40,169 --> 00:25:42,281
Baik. Ayo.
232
00:25:51,689 --> 00:25:52,969
Selamat datang di kisah
233
00:25:53,001 --> 00:25:54,665
dari paling signifikan...
234
00:25:59,528 --> 00:26:00,745
Selamat siang, Pak.
235
00:26:00,777 --> 00:26:02,249
Dinas Sosial.
/ Bela!
236
00:26:02,729 --> 00:26:05,449
Kau Tuan João Nicolau
de Sousa Augusto?
237
00:26:05,481 --> 00:26:07,305
Pergi ke kamarmu.
238
00:26:07,817 --> 00:26:09,449
Sousa Augusto, itu aku.
239
00:26:09,480 --> 00:26:11,752
Ya, kami punya perintah
perlindungan darurat.
240
00:26:13,001 --> 00:26:15,641
Kami terpaksa membawa kedua
anakmu bersama kami hari ini.
241
00:26:16,009 --> 00:26:19,529
Kau tidak bisa menolak perintah ini
dengan cara, atau bentuk apapun.
242
00:26:19,561 --> 00:26:21,608
Ini akan memakan
waktu 72 jam sampai...
243
00:26:21,641 --> 00:26:24,265
Tetap di situ.
244
00:26:24,297 --> 00:26:25,776
Setelah beberapa minggu
kau akan diberikan
245
00:26:25,800 --> 00:26:29,417
informasi tentang nasib
keluargamu. Paham?
246
00:26:29,834 --> 00:26:32,937
Baik. Petugas.
Petugas! Petugas.
247
00:26:32,969 --> 00:26:35,345
Apa yang kau lakukan?
/ Tidak apa-apa.
248
00:26:35,369 --> 00:26:37,001
Apa yang kau lakukan?
/ Mari lihat.
249
00:26:37,450 --> 00:26:40,617
Anak-anakmu dianggap
dekat dengan
250
00:26:41,290 --> 00:26:43,432
risiko bahaya.
/ Bahaya?
251
00:26:43,465 --> 00:26:46,505
Jadi sudah menjadi kewajiban
kami untuk melindungi mereka.
252
00:26:51,529 --> 00:26:53,001
Baik.
253
00:26:58,473 --> 00:27:02,249
0-7-2-0-9-8-4-7
254
00:27:02,280 --> 00:27:05,768
Itu nomor teleponku.
Tolong pegang ini.
255
00:27:05,801 --> 00:27:07,753
Mereka akan ingin
mengambil ini darimu.
256
00:27:07,785 --> 00:27:10,601
Jadi tolong tunggu
dan hafalkan. Baik?
257
00:27:10,633 --> 00:27:12,585
Apa yang kau lakukan, Bu?
Untuk apa ini?
258
00:27:12,617 --> 00:27:13,817
Aku mengerti.
Aku memahamimu.
259
00:27:14,089 --> 00:27:15,696
Tapi bisakah kau mengerti sudut
pandangku? / Kau memahamiku.
260
00:27:15,720 --> 00:27:17,553
Aku memahamimu sepenuhnya,
dan aku akan lebih memahamimu
261
00:27:17,577 --> 00:27:18,817
setelah kau
menandatangani ini.
262
00:27:18,856 --> 00:27:21,514
Aku tidak mau
menandatangani apapun!
263
00:27:21,546 --> 00:27:24,233
Permudah saja kami.
264
00:27:24,264 --> 00:27:26,857
Baiklah...
/ Jangan mencemaskan itu.
265
00:27:27,240 --> 00:27:29,512
Ambil pena. Tunggu!
266
00:27:31,721 --> 00:27:32,904
Lantai atas denganku.
267
00:27:38,377 --> 00:27:40,584
Nona, kau harus
membuka pintu.
268
00:27:40,617 --> 00:27:42,825
Jika kau tidak bekerja sama,
kami harus menangkapmu.
269
00:27:51,081 --> 00:27:52,552
Kau tidak bisa melakukan ini.
270
00:27:52,585 --> 00:27:54,097
Kau tidak bisa melakukan ini.
/ Tolong.
271
00:27:54,121 --> 00:27:56,296
Mereka anak-anakku.
272
00:27:56,329 --> 00:27:59,272
Kau tidak bisa
melakukan ini, pergi saja!
273
00:27:59,305 --> 00:28:02,056
Aku ibu yang baik!
Tolong pergi saja!
274
00:28:02,089 --> 00:28:03,209
Bisa pergi?
275
00:28:03,593 --> 00:28:05,201
Kami keluarga yang baik.
Aku seorang ibu yang baik.
276
00:28:05,225 --> 00:28:06,513
Lanjutkan ini, harus.
277
00:28:06,537 --> 00:28:08,424
Tidak. Tolong...
/ Kami harus.
278
00:28:08,457 --> 00:28:10,193
Tidak.
/ Aku mengerti...
279
00:28:10,217 --> 00:28:11,656
Tidak.
/ Aku mengerti.
280
00:28:11,689 --> 00:28:13,257
Kau tidak mengerti.
/ Petugas...
281
00:28:13,289 --> 00:28:14,888
Kau tidak mengerti.
/ Petugas...
282
00:28:14,921 --> 00:28:16,681
Tolong tenang!
283
00:28:16,712 --> 00:28:17,712
Tidak.
/ Kumohon!
284
00:28:17,993 --> 00:28:20,785
Tidak. Mereka anak-anakku,
jangan lakukan ini. / Aku mengerti.
285
00:28:20,809 --> 00:28:23,305
Tolong tenang.
Nona, tenang. Aku mengerti.
286
00:28:23,657 --> 00:28:27,624
Tenang!
/ Lepaskan aku!
287
00:28:27,657 --> 00:28:28,817
Lepaskan!
/ Tenang.
288
00:28:28,841 --> 00:28:31,977
Bagus. Ayo, mari pergi.
/ Tidak! Lepaskan aku...
289
00:28:32,009 --> 00:28:33,417
Lepaskan...
/ Kita pergi.
290
00:28:33,450 --> 00:28:36,201
Apa yang kau lakukan?
291
00:28:36,233 --> 00:28:38,121
Apa yang kau lakukan?
/ Baik...
292
00:28:38,505 --> 00:28:41,672
Kau tidak punya hak untuk
melakukan ini pada keluargaku!
293
00:28:41,705 --> 00:28:44,617
Ini keluargaku! Menyingkir!
294
00:28:44,970 --> 00:28:46,690
Tolong, Nona...
/ Mereka anak-anakku.
295
00:28:47,176 --> 00:28:50,121
Mereka anak-anakku.
/ Tolong tenang.
296
00:28:50,152 --> 00:28:52,457
Kau yang tenang,
keluar dari sini!
297
00:28:52,969 --> 00:28:54,504
Tolong...
/ Pergi saja!
298
00:28:54,538 --> 00:28:57,257
Pergi saja, tolong.
Lepaskan aku!
299
00:28:57,578 --> 00:29:00,137
Nona. Tenang.
/ Pergi saja.
300
00:29:00,168 --> 00:29:03,977
Jangan menakuti anak-anakku.
Tolong jangan ambil anak-anakku.
301
00:29:04,330 --> 00:29:06,929
Tolong jangan dipersulit.
Mereka akan baik-baik saja.
302
00:29:06,953 --> 00:29:10,185
Ya?
/ Tidak. Lepaskan aku.
303
00:29:10,890 --> 00:29:14,089
Kau menyakiti anakku.
Lepaskan dia!
304
00:29:14,121 --> 00:29:15,730
Tetap di situ.
/ Tidak. Berhenti!
305
00:29:15,754 --> 00:29:18,056
Ikut denganku.
/ Menjauh dariku.
306
00:29:18,089 --> 00:29:20,009
Tidak, berhenti!
/ Tidak apa-apa.
307
00:29:20,041 --> 00:29:22,450
Jangan khawatir, tak apa.
/ Kuminta kau untuk pergi!
308
00:29:22,474 --> 00:29:24,712
Berhenti!
/ Ikut kami.
309
00:29:24,745 --> 00:29:26,281
Berhenti.
/ Lepaskan aku!
310
00:29:28,552 --> 00:29:29,928
Lepaskan aku!
311
00:29:31,496 --> 00:29:33,449
Kau menakut-nakuti
anak-anakku!
312
00:29:34,890 --> 00:29:37,417
Lepaskan aku!
313
00:29:41,674 --> 00:29:43,976
Tidak apa-apa.
/ Tidak!
314
00:30:57,481 --> 00:30:59,242
Aku butuh informasi
tentang anak-anakku.
315
00:30:59,274 --> 00:31:01,194
Mereka diambil oleh
anggota stafmu.
316
00:31:02,761 --> 00:31:03,761
Kemarin.
317
00:31:09,385 --> 00:31:10,385
Sousa Augusto.
318
00:31:15,049 --> 00:31:16,425
João Nicolau.
319
00:31:18,025 --> 00:31:22,152
O-A-O N-I-C-O-L-A.
320
00:31:23,465 --> 00:31:27,496
Kau akan memberitahuku kapan
aku boleh melihat anak-anakku?
321
00:31:30,089 --> 00:31:31,305
Halo?
322
00:31:33,961 --> 00:31:35,145
Kapan?
323
00:31:36,041 --> 00:31:40,072
72 jam? Tidak ada
informasi untuk 72...
324
00:31:40,105 --> 00:31:41,321
Itu tidak bisa dipercaya.
325
00:31:44,072 --> 00:31:45,225
Di mana mereka?
326
00:31:46,057 --> 00:31:47,305
Di mana anak-anakku?
327
00:32:22,729 --> 00:32:25,416
Aku ingin pulang, Nona.
Kami harus pergi sekarang.
328
00:32:25,448 --> 00:32:26,729
Ibuku akan khawatir.
329
00:32:26,761 --> 00:32:29,096
Jangan khawatir,
kau tidak perlu takut.
330
00:32:29,129 --> 00:32:30,312
Kami di pihakmu.
331
00:32:31,306 --> 00:32:33,418
Boleh kami pergi sekarang?
Kami harus pulang sekarang!
332
00:32:34,760 --> 00:32:37,001
Belum. Kita lihat nanti.
333
00:32:38,249 --> 00:32:39,785
Kami akan mengurus semua.
334
00:32:39,816 --> 00:32:41,929
Aku ingin ibuku, dia akan
mengurus semua. Bukan kau!
335
00:32:42,761 --> 00:32:46,312
Dengar. Aku mengerti apa
yang telah kau alami. Dan...
336
00:32:46,954 --> 00:32:49,673
Kami melakukan segala kami
bisa untuk membuatmu aman.
337
00:32:49,994 --> 00:32:52,201
Tugas kami menjagamu.
338
00:32:52,232 --> 00:32:53,872
Aku ingin orang tuaku,
aku ingin pulang!
339
00:33:20,115 --> 00:33:21,795
Tolong bangun dan makan.
340
00:33:22,995 --> 00:33:26,915
Mari kita lakukan semua
yang perlu kita lakukan.
341
00:33:30,275 --> 00:33:32,795
Kubuatkan kau kopi.
342
00:33:34,155 --> 00:33:35,955
Minumlah...
343
00:33:37,515 --> 00:33:39,264
Tolong, minum.
344
00:33:39,305 --> 00:33:41,929
Lepaskan aku.
345
00:33:47,955 --> 00:33:50,235
Kau merusak
alat bantu dengarnya.
346
00:33:50,435 --> 00:33:53,435
Kau apakan dia?
Kau memukulnya?
347
00:33:53,475 --> 00:33:56,075
Bela, aku tidak pernah
menyakitinya. Tidak pernah.
348
00:33:56,115 --> 00:33:59,435
Aku tidak pernah
memukulnya seumur hidupku.
349
00:34:00,235 --> 00:34:02,715
Kau berteriak!
350
00:34:02,755 --> 00:34:05,475
Kau meninju dinding!
351
00:34:05,515 --> 00:34:08,475
Bela!
/ Aku tidak mau apa-apa.
352
00:34:11,635 --> 00:34:13,875
Jika kau dengar aku…
353
00:34:29,192 --> 00:34:31,465
Maaf, tapi aku harus di dalam.
354
00:34:31,498 --> 00:34:32,776
Baik.
355
00:34:34,345 --> 00:34:37,289
Lihat yang datang! Lucia.
356
00:34:38,249 --> 00:34:39,625
Hei...
357
00:34:40,937 --> 00:34:42,440
Kau baik saja?
358
00:34:56,329 --> 00:34:58,856
Aku mau pulang, Bu.
Kapan kami bisa pulang?
359
00:34:59,515 --> 00:35:02,355
Mereka ingin memberikanku
kepada keluarga lain.
360
00:35:02,395 --> 00:35:04,160
Aku tidak mau pergi.
361
00:35:04,201 --> 00:35:06,793
Tolong bicara dalam
bahasa Inggris, Diego.
362
00:35:06,826 --> 00:35:08,722
Aku tidak mengatakan hal baru.
Aku cuma ingin pulang!
363
00:35:08,746 --> 00:35:10,858
Hei!
/ Hei. Tenang, Diego.
364
00:35:10,889 --> 00:35:12,393
Tidak apa-apa.
Kami sudah sepakat.
365
00:35:12,426 --> 00:35:15,240
Kami sepakat akan bicara
dalam bahasa Inggris.
366
00:35:16,553 --> 00:35:17,992
Aku sangat merindukanmu.
367
00:35:18,569 --> 00:35:20,425
Maaf, aku khawatir kau
tidak bisa mengatakan...
368
00:35:20,458 --> 00:35:22,417
Kau tidak diperbolehkan untuk
mengatakan hal-hal seperti itu.
369
00:35:22,441 --> 00:35:24,649
Tapi aku sangat
merindukannya!
370
00:35:24,680 --> 00:35:26,696
Jika kau bersikeras
menggunakan bahasa seperti itu,
371
00:35:27,082 --> 00:35:30,314
aku akan mengakhiri
kunjungan ini.
372
00:35:35,593 --> 00:35:36,809
Hei.
373
00:35:37,715 --> 00:35:41,235
Aku sangat merindukanmu.
374
00:35:41,275 --> 00:35:46,755
Aku memikirkanmu setiap hari.
375
00:35:46,795 --> 00:35:49,315
Tidak ada seorang pun di sini
bicara denganku. Cuma Diego.
376
00:35:49,640 --> 00:35:51,113
Aku akan kembali padamu.
377
00:35:51,235 --> 00:35:52,160
Aku ingin bicara denganmu...
378
00:35:52,201 --> 00:35:55,913
Maaf. Tidak.
Dia tidak bisa melakukan itu.
379
00:35:55,945 --> 00:35:57,969
Bagaimana kau mengharapkan
dia untuk berkomunikasi, Pak?
380
00:35:57,993 --> 00:36:02,281
Kita setuju bahasa Inggris, ya?
Jika kau sangat ingin,
381
00:36:02,313 --> 00:36:04,233
kau bisa meminta
juru bahasa.
382
00:36:04,266 --> 00:36:07,209
Apa?
/ Cuma bahasa Inggris!
383
00:36:08,137 --> 00:36:09,537
Maaf, kau tidak bisa
melakukan ini.
384
00:36:09,832 --> 00:36:12,873
Maaf, kau gila?
385
00:36:13,736 --> 00:36:16,465
Kau tidak mengizinkanku melihat
anak-anakku selama berhari-hari,
386
00:36:16,489 --> 00:36:17,682
dan saat kami
akhirnya bertemu...
387
00:36:17,706 --> 00:36:19,369
aku tidak boleh bicara
dengan putriku?
388
00:36:19,978 --> 00:36:21,224
Dengar...
389
00:36:21,706 --> 00:36:23,826
Maksudku adalah...
390
00:36:24,841 --> 00:36:29,130
...kau tidak boleh mengirim pesan.
Menggunakan tanganmu!
391
00:36:29,161 --> 00:36:32,137
Dan kau tahu putriku tuli!
392
00:36:32,681 --> 00:36:34,441
Aku tidak mengirim
pesan kepadanya!
393
00:36:34,792 --> 00:36:37,866
Aku tidak bisa bicara dengannya
dalam bahasa Inggris atau Jepang.
394
00:36:38,185 --> 00:36:41,769
Ini bahasa isyarat, aku butuh
tanganku untuk bicara dengannya.
395
00:36:42,281 --> 00:36:44,456
Ini satu-satunya cara
aku bisa bicara dengannya.
396
00:36:44,490 --> 00:36:45,841
Ini bahasa isyarat.
Jika kau tidak siap
397
00:36:45,865 --> 00:36:47,466
untuk melakukan
pekerjaanmu, Pak,
398
00:36:47,497 --> 00:36:49,128
itu masalahmu!
/ Jangan lakukan ini.
399
00:36:49,160 --> 00:36:52,329
Tenang, duduk.
400
00:36:52,475 --> 00:36:53,389
Jota, serius?
401
00:36:53,430 --> 00:36:56,007
Aku tidak bisa bicara
layak dengan putriku.
402
00:36:56,054 --> 00:36:57,298
Bahasa Inggris.
403
00:36:57,322 --> 00:36:58,322
Petugas!
404
00:36:59,209 --> 00:37:01,201
Apa?
/ Kusudahi kunjungan ini,
405
00:37:01,225 --> 00:37:03,058
Kunjungan ini berakhir.
/ Kenapa berakhir?
406
00:37:03,082 --> 00:37:05,993
Ini berakhir!
/ Kenapa?
407
00:37:06,025 --> 00:37:08,009
Tidak, tunggu!
408
00:37:08,041 --> 00:37:09,833
Tolong, Bu.
/ Waktunya belum habis.
409
00:37:09,865 --> 00:37:12,200
Biarkan kuambil bayinya.
Tolong. / Ayo, Diego.
410
00:37:12,232 --> 00:37:14,064
Tidak. Tunggu. Jangan...
/ Biar kubawa bayinya.
411
00:37:14,088 --> 00:37:16,681
Jangan seperti itu.
Jangan lakukan... Tidak!
412
00:37:17,193 --> 00:37:19,369
Terima kasih banyak.
413
00:37:20,073 --> 00:37:22,153
Kenapa kau melakukan ini?
/ Ikut denganku.
414
00:37:22,792 --> 00:37:25,576
Gadis pintar.
Pergilah, bagus.
415
00:37:29,075 --> 00:37:31,395
Kau harus melakukan itu?
416
00:37:31,435 --> 00:37:34,715
Jota, jadi ini salahku!?
/ Apa itu salahku?
417
00:37:34,755 --> 00:37:38,475
Aku perlu bicara
dengan anak-anakku!
418
00:37:38,515 --> 00:37:40,755
Kenapa mereka tidak
mengizinkanku? Kenapa?
419
00:37:41,555 --> 00:37:46,235
Lu berkata tidak ada yang
bicara dengannya. Tidak ada!
420
00:37:46,275 --> 00:37:48,555
Dan bagimu itu normal?
421
00:37:48,595 --> 00:37:50,395
Aku tidak berpikir
semua ini normal.
422
00:37:50,435 --> 00:37:54,355
Aku cuma ingin bersama mereka selama
satu jam penuh yang menjadi hakku.
423
00:37:55,835 --> 00:37:58,555
Meski aku harus diam.
424
00:37:59,593 --> 00:38:01,609
Pak, kau tidak boleh
berteriak di sini.
425
00:38:33,481 --> 00:38:34,481
Mogg!
426
00:38:40,745 --> 00:38:41,745
Mogg!
427
00:38:49,641 --> 00:38:50,641
Mogg!
428
00:39:06,089 --> 00:39:10,666
Persetan kau! Dan kontrak
bayaran nol jam sialanmu!
429
00:39:10,697 --> 00:39:13,096
Kau akan mendapatkan
ini kembali...
430
00:39:13,129 --> 00:39:16,265
saat aku mendapatkan
uangku! Dasar bodoh!
431
00:39:16,675 --> 00:39:18,305
Sial!
432
00:39:18,346 --> 00:39:20,785
Kau akan mendapatkannya kembali
saat aku mendapatkan uangku.
433
00:39:20,809 --> 00:39:22,345
Jangan khawatir!
434
00:39:22,369 --> 00:39:32,368
SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA
DEPOSITNYA CUMA 5.000
435
00:39:32,369 --> 00:39:42,368
Dengan Bonus SPEKTAKULER!
Daftar sekarang di recehoki.net
436
00:39:42,369 --> 00:39:52,368
Main bersama RECEH88 dan
menangkan ratusan juta rupiah!
437
00:40:35,209 --> 00:40:36,649
Kita hidup di tengah-tengah
438
00:40:36,681 --> 00:40:38,121
dari banyak peristiwa besar.
439
00:40:38,153 --> 00:40:40,585
Kita tahu jika di hari-hari
saat perang tampak jauh
440
00:40:40,617 --> 00:40:43,529
Ini akan menjadi
foto-foto bersejarah.
441
00:40:43,881 --> 00:40:45,737
Mereka akan memberitahu
generasi lain
442
00:40:45,769 --> 00:40:49,129
bagaimana Inggris merayakan
Kemenangan di Hari Eropa.
443
00:40:50,185 --> 00:40:53,992
Yang termuda 12 bulan,
yang tertua 12 tahun.
444
00:40:54,313 --> 00:40:56,489
Baik, jadi kau juga
akan menggunakannya
445
00:40:56,521 --> 00:40:59,977
melawan mereka. Mungkin
dengan dia itu penting.
446
00:41:00,745 --> 00:41:03,625
Aku bekerja di...
Kami orang Portugis.
447
00:41:04,009 --> 00:41:07,593
Aku bekerja di pemotongan kayu,
tanpa kontrak tetap.
448
00:41:08,137 --> 00:41:09,577
Istriku membersihkan rumah.
449
00:41:10,154 --> 00:41:12,361
Kami tidak mampu membayar
pengacara pribadi, jadi...
450
00:41:12,681 --> 00:41:15,145
Tapi mereka bilang kami boleh
punya pengacara gratis.
451
00:41:15,177 --> 00:41:17,032
Pak, saranku
jangan lakukan itu.
452
00:41:17,065 --> 00:41:18,417
Mereka cuma akan
mencoba memaksamu
453
00:41:18,441 --> 00:41:20,297
menerima keputusan
dari dinas sosial.
454
00:41:20,682 --> 00:41:24,265
Lebih mudah dan lebih cepat.
/ Jadi, kutolak saja?
455
00:41:25,769 --> 00:41:26,921
Ya.
456
00:41:34,635 --> 00:41:35,795
Bela?
457
00:41:36,115 --> 00:41:37,795
Dengar.
458
00:41:38,195 --> 00:41:40,411
Aku menemukan seseorang
yang bisa membantu kita.
459
00:41:40,435 --> 00:41:41,595
Sungguh? Siapa?
460
00:41:41,635 --> 00:41:46,675
Dia dulu bekerja untuk Dinas
sosial, namanya Anne Payne.
461
00:41:46,715 --> 00:41:48,617
Kau gila? / Aku mau
bertemu dengannya.
462
00:41:48,835 --> 00:41:51,715
Dinas Sosial yang dipecat?
Dari sini?
463
00:41:51,755 --> 00:41:53,075
Kau gila.
/ Ya.
464
00:41:53,395 --> 00:41:54,715
Aku ada pertemuan besok.
465
00:41:55,835 --> 00:41:58,795
Lihat aku. Aku pergi.
466
00:41:59,315 --> 00:42:01,755
Kau gila!
/ Kau tidak percaya padaku?
467
00:42:01,795 --> 00:42:04,235
Aku tidak peduli.
Aku pergi!
468
00:42:05,075 --> 00:42:08,195
Katakan itu lagi?
Kau memberitahuku itu?
469
00:42:09,275 --> 00:42:13,595
Yang benar saja.
Kau sungguh melakukan ini?
470
00:42:14,235 --> 00:42:15,275
Mereka anak-anakku.
471
00:42:15,345 --> 00:42:18,793
Aku bukan musuhmu.
Aku di pihakmu! Hei.
472
00:42:18,835 --> 00:42:20,959
Seolah wanita itu akan
mau membantu kita.
473
00:42:22,729 --> 00:42:24,265
Aku di pihakmu.
474
00:43:08,904 --> 00:43:12,136
Ini istriku, Bela.
/ Senang bertemu denganmu.
475
00:43:12,169 --> 00:43:13,545
Mari kita langsung saja.
476
00:43:14,056 --> 00:43:16,265
Segalanya bergerak
lebih cepat sekarang,
477
00:43:16,297 --> 00:43:19,849
karena perubahan pada
undang-undang 2014.
478
00:43:20,168 --> 00:43:23,849
Artinya, butuh waktu berbulan-bulan
untuk mengubah rencana perawatan
479
00:43:23,881 --> 00:43:25,097
menjadi adopsi paksa.
480
00:43:25,833 --> 00:43:29,737
Dan proses ini bisa sangat cepat,
aku telah melihatnya terjadi.
481
00:43:30,154 --> 00:43:32,745
Tapi hal yang perlu kau
ketahui sekali adopsi paksa
482
00:43:32,777 --> 00:43:35,176
ditempatkan,
mereka tidak bisa,
483
00:43:35,209 --> 00:43:37,129
atau mereka tidak akan
membalikkan proses.
484
00:43:38,121 --> 00:43:41,161
Aku ingin kau siap
secara emosional untuk ini.
485
00:43:41,961 --> 00:43:45,384
Dan maaf mengatakan jika
Jessy mungkin segera diambil.
486
00:43:46,057 --> 00:43:49,161
Aku tidak ingin kau
merasa lebih cemas.
487
00:43:49,193 --> 00:43:53,416
Penting terus memberimu
informasi, di tahap ini.
488
00:43:55,114 --> 00:43:58,409
Keputusan dibuat
setiap hari berdasarkan...
489
00:43:59,050 --> 00:44:01,641
...pedoman, definisi
samar dari yang disebut
490
00:44:01,673 --> 00:44:03,337
protokol Dinas Sosial.
491
00:44:03,368 --> 00:44:06,537
Dan tidak diragukan lagi beberapa
keputusan yang salah telah dibuat.
492
00:44:06,569 --> 00:44:07,912
Ya.
493
00:44:07,945 --> 00:44:10,249
Pertarungan yang
menanti kita akan sulit.
494
00:44:10,665 --> 00:44:13,321
Beritahu kami,
apa peluang kami?
495
00:44:13,928 --> 00:44:16,552
Tidak mungkin untuk
tahu itu di tahap ini.
496
00:44:18,057 --> 00:44:20,296
Aku tidak percaya ini
terjadi pada kami.
497
00:44:20,873 --> 00:44:23,497
Mereka harusnya mencemaskan
keluarga lain, bukan keluarga kami!
498
00:44:24,488 --> 00:44:26,056
Aku tidak punya
kekuatan lagi!
499
00:44:26,537 --> 00:44:28,681
Kau harus menemukan
kekuatanmu.
500
00:44:29,225 --> 00:44:32,776
Persentase anak kecil
yang dibawa pergi
501
00:44:32,809 --> 00:44:35,177
dari ibu yang depresi
sangat, sangat tinggi.
502
00:44:35,208 --> 00:44:37,065
Tentu kami depresi!
503
00:44:37,832 --> 00:44:39,561
Mereka membawa
anak-anak kami pergi!
504
00:44:41,064 --> 00:44:43,817
Siapa yang tidak merasa
tertekan dalam situasi ini!
505
00:44:44,392 --> 00:44:47,272
Aku mengerti sepenuhnya
bagaimana perasaanmu.
506
00:44:47,305 --> 00:44:48,681
Tapi kau harus
menahan amarahmu
507
00:44:48,713 --> 00:44:50,185
dan kecemasan
di dalam dirimu.
508
00:44:52,835 --> 00:44:55,595
Tolong lakukan sesuatu.
509
00:44:58,217 --> 00:45:03,241
Berapa peluang sebenarnya?
510
00:45:03,274 --> 00:45:07,561
Mendapatkan izin untuk
kembali ke Portugal?
511
00:45:10,505 --> 00:45:12,169
Itu rencana A kami.
512
00:45:12,585 --> 00:45:15,465
Aku tidak yakin.../ Maksudku
bawa anak-anak bersama kami
513
00:45:15,497 --> 00:45:16,721
dan mencoba untuk
memecahkan situasi
514
00:45:16,745 --> 00:45:18,313
dengan Dinas Sosial Portugis.
515
00:45:18,345 --> 00:45:19,474
Ya, aku mengerti itu
adalah rencana A...
516
00:45:19,498 --> 00:45:21,258
Ya. / Dan kami akan
mencoba melakukannya.
517
00:45:21,736 --> 00:45:23,945
Tapi untuk saat ini,
kau harus diam.
518
00:45:24,585 --> 00:45:26,218
Kami bekerja
dengan keluarga lain
519
00:45:26,696 --> 00:45:29,801
yang tergantung
pada diam ini juga.
520
00:45:29,833 --> 00:45:32,617
Kami punya jaringan
dukungan di benua Eropa.
521
00:45:34,472 --> 00:45:36,296
Kau tidak harus
bicara dengan pers.
522
00:45:36,938 --> 00:45:39,305
Kau harus tetap diam
tentang semua ini.
523
00:45:39,337 --> 00:45:42,248
Dan yang terpenting,
jangan posting apapun
524
00:45:42,281 --> 00:45:44,521
di media sosial karena kau
bisa ditangkap karena itu.
525
00:45:45,097 --> 00:45:46,825
Menangkap kami?
/ Ya.
526
00:45:47,273 --> 00:45:48,681
Hukum di negara ini
527
00:45:49,033 --> 00:45:51,848
melindungi anak-anak
dalam adopsi paksa.
528
00:45:52,489 --> 00:45:53,705
Kenapa?
529
00:45:53,737 --> 00:45:55,945
Orang tua asuh dibayar
banyak uang per minggu
530
00:45:55,978 --> 00:45:57,650
jika mereka menerima
seorang anak di rumah,
531
00:45:57,674 --> 00:45:59,305
dan mereka bisa menerima
hingga empat anak.
532
00:46:02,473 --> 00:46:04,905
Aku akan melakukan semua yang
aku bisa untuk mendukungmu.
533
00:46:05,448 --> 00:46:07,530
Tolong, lakukan.
/ Terima kasih.
534
00:46:09,354 --> 00:46:10,354
Diego...
535
00:46:12,072 --> 00:46:13,705
Kau akan hidup...
536
00:46:14,729 --> 00:46:16,937
...dengan keluarga baru
yang sangat baik.
537
00:46:18,728 --> 00:46:21,128
Kami mencoba menempatkan
kalian berdua bersama-sama.
538
00:46:21,608 --> 00:46:26,377
Tapi lebih sulit untuk menemukan
keluarga untuk anak seperti Lúcia.
539
00:46:27,528 --> 00:46:29,482
Istimewa...
/ Adikku tuli!
540
00:46:29,514 --> 00:46:31,145
Ya...
541
00:46:31,177 --> 00:46:33,161
Adikmu harus
tinggal bersama kami.
542
00:47:05,194 --> 00:47:06,505
543
00:47:07,114 --> 00:47:08,617
544
00:47:39,795 --> 00:47:42,275
Kau tidak tanya dirimu
apa yang mereka lakukan?
545
00:47:42,315 --> 00:47:45,395
Kutanya diriku kapan kita
akan mendapatkannya kembali.
546
00:47:52,365 --> 00:47:53,488
Bagaimana jika itu
tidak pernah terjadi?
547
00:47:53,512 --> 00:47:55,715
Itu akan terjadi.
Kenapa ragu?
548
00:47:57,275 --> 00:48:01,155
Lihat saja nanti.
Itu akan terjadi.
549
00:48:03,155 --> 00:48:05,463
Dan Jessy. Jika dia pergi?
/ Kau tidak tahu itu!
550
00:48:06,121 --> 00:48:07,241
Kita tidak akan pernah tahu.
551
00:48:09,395 --> 00:48:11,515
Berhenti berpikir hal buruk!
552
00:48:11,555 --> 00:48:13,075
Sial!
553
00:48:39,035 --> 00:48:41,235
Maaf.
554
00:48:53,065 --> 00:48:55,498
Pagi.
/ Pergilah.
555
00:48:56,905 --> 00:48:59,113
Diego, kau harus
menyiapkan tasmu.
556
00:49:00,202 --> 00:49:01,802
Diego, tolong.
Jika kau tidak melakukannya
557
00:49:01,832 --> 00:49:02,952
mereka akan tetap
mengirimmu pergi
558
00:49:03,049 --> 00:49:05,129
dan kau tidak akan bisa
membawa yang kau suka.
559
00:49:05,225 --> 00:49:07,018
Pergilah.
Kau tahu ini salah.
560
00:49:44,266 --> 00:49:45,481
Sudah waktunya, Diego.
561
00:49:53,640 --> 00:49:55,753
Aku harus pergi.
562
00:49:57,609 --> 00:50:00,745
Mereka akan tetap
membawaku.
563
00:50:02,152 --> 00:50:03,433
Beranilah.
564
00:50:32,969 --> 00:50:34,760
Mereka tidak bisa
membuatmu tetap tinggal.
565
00:50:35,273 --> 00:50:37,648
Butuh sekitar tujuh jam untuk
sampai ke sana dengan sopir.
566
00:50:37,672 --> 00:50:40,680
Dan begitu keluar Inggris,
semua akan baik-baik saja.
567
00:50:41,769 --> 00:50:43,336
Aku takut.
568
00:50:43,913 --> 00:50:45,352
Terima kasih untuk
semuanya, Ann.
569
00:50:46,216 --> 00:50:49,482
Akan sulit untuk pergi, tapi
akan lebih sulit bertahan.
570
00:50:52,969 --> 00:50:54,089
Ambil ini.
571
00:50:55,529 --> 00:50:57,385
Semoga kalian berhasil.
572
00:50:59,433 --> 00:51:00,744
Terima kasih.
573
00:51:11,355 --> 00:51:13,195
Kau baik-baik saja?
574
00:51:14,235 --> 00:51:16,595
Kita harusnya kabur.
575
00:51:17,641 --> 00:51:19,016
Kita cuma perlu
beberapa hari.
576
00:51:19,593 --> 00:51:21,832
Cuma itu, kita akan dapatkan
mereka kembali beberapa hari.
577
00:51:21,864 --> 00:51:22,864
Dan kita kabur.
578
00:51:22,953 --> 00:51:25,105
Kedengarannya lebih mudah
dari itu, tapi terlalu berisiko.
579
00:51:25,129 --> 00:51:27,017
Bisa bantu kami?
580
00:51:27,464 --> 00:51:29,544
Bela, Diego sulit kembali.
581
00:51:29,576 --> 00:51:32,681
Kenapa? Pasti ada jalan.
582
00:51:33,224 --> 00:51:36,169
Setelah anak-anakmu telah
disiapkan untuk diadopsi...
583
00:51:36,938 --> 00:51:39,401
...jika kau melakukan yang
ingin kau lakukan, maka...
584
00:51:39,433 --> 00:51:42,505
Tapi ada kemungkinan
itu berjalan dengan baik?
585
00:51:43,498 --> 00:51:44,776
Bela...
586
00:51:45,289 --> 00:51:47,913
Menculik anak-anak bukan
bagian dari kesepakatan.
587
00:51:48,329 --> 00:51:50,281
Itu bisa sangat salah.
588
00:51:50,313 --> 00:51:52,713
Tidak ada yang lebih buruk
daripada kehilangan mereka.
589
00:51:58,506 --> 00:52:00,826
Kami bisa mengusahakan
apa bisa mendapatkan izin.
590
00:52:01,096 --> 00:52:02,409
Yang akan memungkinkan.
591
00:52:02,729 --> 00:52:05,578
Lúcia dan Jessy menghabiskan
malam Natal di rumah.
592
00:52:05,929 --> 00:52:08,744
Tapi aku tidak mengharapkan
sambutan yang hangat, tapi...
593
00:52:09,832 --> 00:52:11,146
Kedengarannya masuk akal.
594
00:52:11,177 --> 00:52:14,185
Baik. Ya, itu bagus sekali.
595
00:52:14,218 --> 00:52:15,786
Ya. Baik.
Bagaimana dengan Diego?
596
00:52:16,713 --> 00:52:18,697
Mereka tidak pernah
membalikkan proses.
597
00:53:05,737 --> 00:53:08,041
Kau tidak punya pesan baru.
598
00:53:32,809 --> 00:53:33,833
Sayang...
599
00:53:34,555 --> 00:53:36,315
Bangun...
600
00:53:36,795 --> 00:53:38,875
Ayo ke ranjang kami.
601
00:53:39,595 --> 00:53:41,315
Jangan tinggal di sini lagi.
602
00:53:43,195 --> 00:53:45,635
Aku lelah.
/ Alasan lagi.
603
00:53:45,875 --> 00:53:47,635
Kemari ke ranjang.
604
00:53:48,555 --> 00:53:50,275
Kau tidak bisa tinggal
di sini selamanya.
605
00:53:58,955 --> 00:54:00,515
Ayo.
606
00:54:05,065 --> 00:54:07,050
Siapa itu?
607
00:54:13,225 --> 00:54:15,594
Halo? Diego!
608
00:54:15,635 --> 00:54:18,915
Aku di sebuah restoran, Bu.
Aku tidak tahu di mana.
609
00:54:18,955 --> 00:54:21,024
Alamat.
Tanyakan alamatnya.
610
00:54:21,121 --> 00:54:23,721
Minta seseorang untuk
memberimu alamatnya.
611
00:54:24,168 --> 00:54:26,761
Tolong, bicaralah dengan ibuku,
berikan alamat tempat ini.
612
00:54:26,793 --> 00:54:30,346
Halo, Nyonya.
Kau punya pena?
613
00:54:31,209 --> 00:54:32,209
Ya.
614
00:54:34,825 --> 00:54:37,321
Baik, terima kasih.
Terima kasih banyak.
615
00:54:37,801 --> 00:54:40,521
Boleh bicara dengannya
lagi, tolong. Terima kasih.
616
00:54:41,897 --> 00:54:44,489
Hei, Sayang, baik.
617
00:54:45,098 --> 00:54:47,433
Tetaplah di tempatmu,
jangan ke mana-mana.
618
00:54:48,041 --> 00:54:50,153
Kami akan menjemputmu
sekarang.
619
00:54:50,473 --> 00:54:53,065
Baik? Secepatnya.
620
00:54:53,315 --> 00:54:55,835
Nak, hapus semua rekaman.
621
00:54:55,977 --> 00:54:58,186
Diego lari,
dia ada di restoran
622
00:54:58,217 --> 00:54:59,721
di Uxbridge.
623
00:55:03,946 --> 00:55:06,793
Tunggu. Baik.
624
00:55:08,809 --> 00:55:09,809
Baik.
625
00:55:13,129 --> 00:55:16,329
Baik. Lewat sini.
Terima kasih.
626
00:55:24,715 --> 00:55:26,195
Anne akan mengurus semua.
/ Itu bagus.
627
00:55:26,228 --> 00:55:28,709
Seseorang akan menjemput kita.
628
00:55:34,025 --> 00:55:35,825
Bagaimana jika mereka
menemukannya lebih dulu?
629
00:56:22,249 --> 00:56:23,721
Masuk.
/ Ya.
630
00:56:27,113 --> 00:56:29,961
Seperti biasa. Kau tidak pernah
melihatku. Terima kasih, Maria.
631
00:56:37,193 --> 00:56:39,049
Bagaimana Diego tahu
jalan menuju kemari?
632
00:56:39,434 --> 00:56:40,873
Kuberi dia peta.
633
00:56:42,633 --> 00:56:43,953
Dia anak-anak.
634
00:56:44,195 --> 00:56:45,248
Lihat. Dia datang!
635
00:56:45,289 --> 00:56:47,561
Diego!
/ Bu. Ayah.
636
00:56:54,665 --> 00:56:57,801
Hei, masuk ke mobil!
637
00:57:13,129 --> 00:57:15,657
Bela, aku akan
memberimu ponsel baru
638
00:57:15,689 --> 00:57:17,449
dan nomor baru.
639
00:57:17,481 --> 00:57:19,209
Mulai sekarang kau
tidak boleh menelepon
640
00:57:19,241 --> 00:57:21,769
atau bicara dengan
Diego di nomor lamamu.
641
00:57:22,377 --> 00:57:24,265
Diego, mengerti?
642
00:57:24,297 --> 00:57:27,209
Kau tidak boleh menelepon
ibumu di nomor lamanya.
643
00:57:27,240 --> 00:57:28,457
Ya.
644
00:57:28,795 --> 00:57:30,595
Jangan lupa nomornya.
645
00:57:39,593 --> 00:57:40,680
Ini rumahmu?
646
00:57:41,129 --> 00:57:43,560
Ini rumah bagi orang-orang
yang butuh, sepertimu.
647
00:57:44,009 --> 00:57:45,832
Ini sudah larut.
648
00:57:46,792 --> 00:57:48,265
Jadi, kau harus istirahat.
649
00:57:48,617 --> 00:57:50,121
Aku akan berada
di rumah utama.
650
00:57:50,153 --> 00:57:51,945
Jadi kau tidak
akan sendirian.
651
00:57:53,673 --> 00:57:55,497
Ann.../ Ya?
652
00:57:55,529 --> 00:57:57,929
Aku senang berada di sini
bersamamu. Terima kasih.
653
00:57:57,960 --> 00:58:01,385
Aku senang kau aman.
Selamat malam.
654
00:58:08,553 --> 00:58:10,313
Katamu kau tidak tahu
di mana anakku?
655
00:58:12,649 --> 00:58:14,185
Kau membawanya dariku.
656
00:58:14,217 --> 00:58:15,889
Dan sekarang kau pikir
kau punya hak untuk...
657
00:58:15,913 --> 00:58:19,785
...untuk bertanya di mana dia?
Kau memberitahuku di mana dia?
658
00:58:19,835 --> 00:58:21,051
Bela, jangan berlebihan!
Bela, kendalikan dirimu!
659
00:58:21,075 --> 00:58:23,836
Beraninya mereka...
/ Baik, tapi jangan berlebihan.
660
00:58:31,081 --> 00:58:33,097
Teh?
/ Tidak, terima kasih.
661
00:58:34,345 --> 00:58:35,849
Kopi?
/ Kopi.
662
00:58:45,865 --> 00:58:49,641
Hei.
663
00:58:57,480 --> 00:59:00,616
Apa itu?
664
00:59:00,649 --> 00:59:02,184
Tidak apa-apa, ibu di sini.
665
00:59:06,235 --> 00:59:07,835
Ini baru.
666
00:59:12,457 --> 00:59:13,577
Hei.
/ Hei.
667
00:59:13,618 --> 00:59:16,543
Hei, lihat aku.
668
00:59:16,584 --> 00:59:20,073
Kemari, ke Ayah.
669
00:59:26,314 --> 00:59:28,777
Kau tidak mengenali
ayahmu lagi?
670
00:59:32,875 --> 00:59:33,929
Lihat aku...
/ Bu.
671
00:59:33,960 --> 00:59:35,721
Ya? / Terakhir kali
kau melakukan itu...
672
00:59:35,753 --> 00:59:37,713
Tolong biarkan aku bicara
dengannya dengan benar. Dia tidak...
673
00:59:37,737 --> 00:59:40,072
Aku bisa dipecat karena ini.
/ Apa?
674
00:59:40,457 --> 00:59:43,369
Maaf, tapi aku perlu bicara
dengannya dengan benar.
675
00:59:43,401 --> 00:59:45,329
Dia punya alat bantu dengar.
/ Dan dia bisa mengerti.
676
00:59:45,353 --> 00:59:47,369
Aku tahu, tapi itu cuma
677
00:59:47,401 --> 00:59:49,354
untuk membantunya
untuk suara referensi.
678
00:59:49,386 --> 00:59:50,673
Tolong izinkan aku
menggunakan tanganku.
679
00:59:50,697 --> 00:59:53,194
Itu satu-satunya cara
dia bisa mengerti aku.
680
00:59:53,226 --> 00:59:55,785
Maafkan aku.
Anak-anak terlalu tertekan.
681
00:59:55,817 --> 00:59:57,385
Aku harus mengakhiri
kunjungannya.
682
00:59:57,417 --> 00:59:59,569
Tapi kami belum melakukan apa-apa.
/ Aku sangat minta maaf.
683
00:59:59,593 --> 01:00:02,473
Tolong, sedikit lagi.
684
01:00:03,337 --> 01:00:05,032
Lu! Maaf.
685
01:00:14,729 --> 01:00:16,009
Kau baik-baik saja?
686
01:00:18,889 --> 01:00:22,409
Tolong, aku perlu
bertanya padamu.
687
01:00:22,441 --> 01:00:24,553
Memar di punggungnya.
Kau melihatnya?
688
01:00:24,938 --> 01:00:27,561
Aku tahu itu...
/ Itu baru.
689
01:00:27,593 --> 01:00:30,121
Bukan dari perbuatan
kami kepadanya.
690
01:00:30,152 --> 01:00:31,152
Aku tahu.
691
01:00:31,721 --> 01:00:34,696
Begitu juga mereka.
Dia diperiksa, itu...
692
01:00:35,017 --> 01:00:38,088
Dia menderita Purpura.
693
01:00:39,017 --> 01:00:40,937
Bintik darah.
/ Ya Tuhan!
694
01:00:41,737 --> 01:00:42,953
Itu bisa diobati.
695
01:00:45,352 --> 01:00:48,152
Tolong jangan katakan
tentang ini pada siapapun.
696
01:01:02,729 --> 01:01:05,705
Ada hal lain yang harus
kukatakan pada kalian berdua.
697
01:01:08,138 --> 01:01:10,441
Ini kunjungan terakhir kalian
pada Jessy sebelum sidang.
698
01:01:10,472 --> 01:01:14,025
Maksudmu apa?
Terakhir?
699
01:01:14,408 --> 01:01:16,297
Mereka menempatkan dia.
700
01:01:16,328 --> 01:01:18,121
Mereka menempatkan dia...
/ Tidak, tidak.
701
01:01:18,152 --> 01:01:20,776
Tapi itu guna dari
pengajuan. / Ya.
702
01:01:20,809 --> 01:01:22,378
Tolong pelankan
suaramu di sini.
703
01:01:22,410 --> 01:01:25,193
Tidak. Tolong bantu kami.
704
01:01:25,225 --> 01:01:27,977
Katakan pada mereka jangan
membawanya pergi dari kami.
705
01:01:28,008 --> 01:01:30,128
Tidak ada yang bisa kulakukan.
Dia ada dalam sistem.
706
01:01:30,154 --> 01:01:31,824
Itu keputusan pengadilan.
/ Tidak, tolong.
707
01:01:31,848 --> 01:01:33,777
Tidak. Pengadilan membuat
keputusan tanpa menghubungi kami?
708
01:01:33,801 --> 01:01:36,401
Kau harus beritahu mereka berhenti
melakukan ini kepada anak-anakku.
709
01:01:36,425 --> 01:01:38,730
Aku sangat minta maaf.
/ Mereka akan menahan
710
01:01:38,761 --> 01:01:40,273
pengajuan kami!
/ Tolong.
711
01:01:40,297 --> 01:01:41,554
Setelah mereka
melakukan kesalahan...
712
01:01:41,578 --> 01:01:42,928
Aku harusnya tidak
mengatakan apa-apa.
713
01:01:42,952 --> 01:01:44,297
Tolong, jangan...
714
01:01:50,088 --> 01:01:51,889
Jadi kau juga akan menggunakannya
untuk melawan mereka.
715
01:01:51,913 --> 01:01:52,873
Ya.
716
01:01:52,905 --> 01:01:56,265
Tidak ada yang berkomunikasi
dengan baik dengannya.
717
01:02:01,161 --> 01:02:03,176
Baik. Tidak ada...
718
01:02:04,328 --> 01:02:06,248
...berkomunikasi...
719
01:02:06,281 --> 01:02:08,841
dengan benar.
/ Dengan benar...
720
01:02:10,248 --> 01:02:12,649
...dengannya. Baik.
721
01:02:14,185 --> 01:02:17,545
Dan tidak ada yang berkomunikasi
dengan baik dengan putriku, Lúcia
722
01:02:17,576 --> 01:02:18,576
...selama ini.
723
01:02:18,954 --> 01:02:21,705
Dia ditelantarkan
di dalam institusi ini
724
01:02:21,737 --> 01:02:23,818
dengan persetujuan
dari Dinas Sosial
725
01:02:23,850 --> 01:02:27,337
dan di bawah asumsi yang salah
jika ini yang terbaik untuknya.
726
01:02:28,136 --> 01:02:31,016
Ini bukan cara layak untuk
memperlakukan anak mana pun.
727
01:02:31,305 --> 01:02:32,305
Yang mulia...
728
01:02:32,714 --> 01:02:34,282
...alasan kenapa
Lúcia bersama kami,
729
01:02:34,314 --> 01:02:36,714
karena kami mencoba untuk
menjaga dia dengan kakaknya.
730
01:02:37,001 --> 01:02:38,888
Tapi staf kami
tidak terspesialisasi
731
01:02:38,921 --> 01:02:40,585
dengan anak-anak
tunarungu atau...
732
01:02:41,449 --> 01:02:43,081
kebutuhan khusus
dalam bentuk apapun.
733
01:02:43,114 --> 01:02:46,441
Dan jika dia dimasukkan
ke unit perawatan khusus,
734
01:02:46,985 --> 01:02:50,312
kami tidak akan bisa
merawatnya dan saudaranya.
735
01:02:50,345 --> 01:02:53,545
Saat kucoba berkomunikasi
dengan putriku,
736
01:02:53,578 --> 01:02:55,434
aku dilarang melakukannya
737
01:02:55,465 --> 01:02:57,418
Karena aku tidak bisa
menggunakan bahasa lain
738
01:02:57,449 --> 01:02:59,209
selain bahasa Inggris,
bukan begitu?
739
01:03:00,105 --> 01:03:01,961
Yang Mulia, putriku tuli.
740
01:03:02,825 --> 01:03:05,929
Aku perlu menggunakan
tanganku bicara dengannya.
741
01:03:08,360 --> 01:03:10,481
Kami tidak punya pengacara
dan kami tidak menginginkannya.
742
01:03:10,505 --> 01:03:12,552
Karena kami tidak
melakukan kejahatan.
743
01:03:13,160 --> 01:03:15,176
Kami telah menghadapi
banyak kesulitan, ya.
744
01:03:15,594 --> 01:03:19,465
Seperti yang bisa dihadapi siapapun nanti.
Tapi kami orang tua yang baik.
745
01:03:20,489 --> 01:03:23,977
Baik aku, maupun Suamiku
tidak pernah melukai
746
01:03:24,008 --> 01:03:25,865
anak-anak kami, selamanya!
747
01:03:27,817 --> 01:03:29,416
Kami tidak pernah depresi.
748
01:03:29,449 --> 01:03:31,568
Bahkan saat Dinas Sosial
melakukan semua usaha
749
01:03:31,592 --> 01:03:33,289
menghancurkan keluargaku.
750
01:03:34,825 --> 01:03:37,256
Kami meminta bantuan
Dinas Sosial,
751
01:03:37,705 --> 01:03:40,009
saat kami menyadari
jika putri kami tuli.
752
01:03:40,040 --> 01:03:42,248
Dan bukannya membantu,
mereka malah menuduh kami
753
01:03:42,281 --> 01:03:43,465
karena meningitisnya.
754
01:03:43,912 --> 01:03:46,128
Kami membawa surat pernyataan
dokter yang mengatakan jika
755
01:03:46,152 --> 01:03:48,072
kami memberinya
obat yang diresepkan.
756
01:03:48,105 --> 01:03:49,545
Memarnya...
757
01:03:50,505 --> 01:03:55,625
Itu bukan hasil dari
kekerasan apapun.
758
01:03:57,738 --> 01:03:59,432
Lu punya kondisi...
759
01:04:00,361 --> 01:04:01,801
Purpura.
760
01:04:02,312 --> 01:04:04,392
Cek ke dokter.
761
01:04:05,225 --> 01:04:08,009
Dan bahkan di bawah
pengawasan dinas sosial,
762
01:04:08,041 --> 01:04:10,218
ada tanda-tanda
baru di tubuhnya.
763
01:04:14,729 --> 01:04:18,376
Kami diberitahu jika
Lu tidak mudah diadopsi,
764
01:04:18,761 --> 01:04:20,425
karena keterbatasannya.
765
01:04:20,842 --> 01:04:23,626
Jadi, Yang Mulia, semua
keluarga yang pemerintah
766
01:04:23,658 --> 01:04:26,408
bela sebagai pilihan
yang lebih baik,
767
01:04:26,825 --> 01:04:28,426
adalah mereka
yang mengatakan,
768
01:04:28,841 --> 01:04:32,136
kami tidak menginginkan
anak itu karena dia tuli.
769
01:04:35,242 --> 01:04:38,058
Kami menginginkannya.
770
01:04:40,169 --> 01:04:42,440
Maaf, Yang Mulia.
Kami menginginkannya,
771
01:04:42,472 --> 01:04:44,681
Kami ingin dia aman.
772
01:04:46,376 --> 01:04:48,521
Dan bahagia dan dicintai.
773
01:04:49,160 --> 01:04:52,296
Dan tidak ada kandidat yang
lebih baik dari diri kami sendiri.
774
01:04:52,328 --> 01:04:54,248
Aku jamin...
775
01:04:57,226 --> 01:05:00,616
Yang Mulia, putriku ketakutan.
776
01:05:01,865 --> 01:05:04,808
Kuharap kau memberi kami
kesempatan memperbaiki ini
777
01:05:04,842 --> 01:05:06,505
dan membantunya pulih.
778
01:05:06,889 --> 01:05:08,648
Aku ingin meninggalkan
negara ini.
779
01:05:09,194 --> 01:05:10,666
Tapi aku cuma
akan melakukannya,
780
01:05:10,698 --> 01:05:12,618
saat keluargaku
kembali bersatu.
781
01:05:16,328 --> 01:05:18,025
Anak-anakku
tidak untuk dijual.
782
01:05:19,016 --> 01:05:21,896
Anak-anakku
tidak untuk dijual!
783
01:05:25,640 --> 01:05:27,178
Terima kasih, Yang Mulia.
784
01:05:43,395 --> 01:05:45,995
Aku tidak pernah tahu
kau bisa bicara seperti itu.
785
01:05:47,155 --> 01:05:49,235
Aku tidak tahu...
786
01:05:49,275 --> 01:05:52,035
Aku tidak tahu apa itu layak...
787
01:05:52,075 --> 01:05:54,915
..atau jika itu cukup.
788
01:05:56,515 --> 01:05:58,515
Kita kalah.
789
01:05:59,432 --> 01:06:00,809
Kita tetap kalah.
790
01:06:22,569 --> 01:06:23,722
Ini untukmu.
791
01:06:30,282 --> 01:06:31,465
Ini gajiku.
792
01:06:33,322 --> 01:06:34,729
Sungguh?
793
01:06:35,875 --> 01:06:37,795
Lebih baik terlambat
daripada tidak sama sekali.
794
01:06:39,113 --> 01:06:40,712
Ambil itu juga.
795
01:06:44,392 --> 01:06:45,480
Terima kasih.
796
01:06:45,512 --> 01:06:47,369
Sama-sama.
Jadi ini tasnya.
797
01:06:47,400 --> 01:06:49,320
Dan di dalam sini ada
beberapa baju baru
798
01:06:49,352 --> 01:06:51,753
dan beberapa hal lain yang
mungkin kau butuhkan.
799
01:06:51,785 --> 01:06:53,578
Ini. Bisa memakainya?
800
01:06:56,936 --> 01:06:59,273
Jadi, aku tahu ini
pasti menakutkan.
801
01:06:59,689 --> 01:07:01,576
Tapi kau harus
percaya padaku.
802
01:07:01,609 --> 01:07:03,849
Jadi, yang akan terjadi
adalah, Maria, di luar,
803
01:07:03,882 --> 01:07:06,089
dia akan membawamu
ke Prancis dengan mobil.
804
01:07:06,600 --> 01:07:09,642
Kau harus ingat yang harus
dikatakan, setiap saat.
805
01:07:10,697 --> 01:07:13,320
Orang tuamu akan
segera meneleponmu.
806
01:07:13,769 --> 01:07:17,064
Dan mereka akan di sana lebih
cepat dari yang kau harapkan.
807
01:07:17,096 --> 01:07:19,776
Tolong berjanjilah
adikku akan kembali.
808
01:07:19,816 --> 01:07:21,960
Kami akan mencoba.
/ Tolong berjanjilah.
809
01:07:22,282 --> 01:07:24,169
Aku berjanji jika kami
akan terus berusaha.
810
01:07:25,321 --> 01:07:26,569
Kemari.
811
01:07:28,520 --> 01:07:30,536
Baik, Sayang.
Kau harus pergi.
812
01:07:31,882 --> 01:07:33,001
Baik?
813
01:07:57,513 --> 01:07:58,513
Kemari.
814
01:08:07,529 --> 01:08:09,073
Bisa tandatangani ini?
815
01:08:09,097 --> 01:08:10,282
Tentu.
816
01:08:21,929 --> 01:08:23,176
Terima kasih.
817
01:08:23,913 --> 01:08:25,457
Kita masih berusaha
untuk mencoba
818
01:08:25,481 --> 01:08:26,697
menemukan Diego.
819
01:08:28,426 --> 01:08:30,984
Maaf soal Jessy.
Aku sudah berusaha.
820
01:08:32,073 --> 01:08:33,385
Andai saja itu cukup.
821
01:08:34,505 --> 01:08:37,640
Aku mengerti.
/ Tidak.
822
01:08:39,082 --> 01:08:41,706
Ini bukan salahnya, Bela.
/ Ini salahnya, tentu.
823
01:08:41,737 --> 01:08:44,264
Dia tahu sistemnya.
Dia tahu cara kerjanya.
824
01:08:44,809 --> 01:08:47,370
Kita semua tahu.
Semua orang tahu.
825
01:08:49,290 --> 01:08:52,051
Kita tahu kau berusaha.
Terima kasih.
826
01:08:58,089 --> 01:08:59,305
Tuhan memberkatimu.
827
01:09:49,280 --> 01:09:59,279
SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA
DEPOSITNYA CUMA 5.000
828
01:09:59,280 --> 01:10:09,279
Dengan Bonus SPEKTAKULER!
Daftar sekarang di recehoki.net
829
01:10:09,280 --> 01:10:19,279
Main bersama RECEH88 dan
menangkan ratusan juta rupiah!
59827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.