All language subtitles for Listen.2020.WEBRip.HDRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:10,000 SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA DEPOSITNYA CUMA 5.000 2 00:00:10,001 --> 00:00:20,000 Dengan Bonus SPEKTAKULER! Daftar sekarang di recehoki.net 3 00:00:20,001 --> 00:00:30,000 Main bersama RECEH88 dan menangkan ratusan juta rupiah! 4 00:01:26,888 --> 00:01:28,842 Lihat! 5 00:01:29,289 --> 00:01:32,425 Badut. 6 00:01:38,345 --> 00:01:41,160 Badut! 7 00:01:45,800 --> 00:01:47,113 Baik. 8 00:01:59,657 --> 00:02:02,409 Baik, bagaimana sekarang? Tidak? 9 00:02:10,889 --> 00:02:12,809 Baik... 10 00:02:15,145 --> 00:02:16,145 Tidak? 11 00:02:19,432 --> 00:02:20,682 Apa yang terjadi? 12 00:02:25,417 --> 00:02:27,305 Bagus. 13 00:02:27,914 --> 00:02:31,177 Bagus. Duduk sedikit. 14 00:02:35,434 --> 00:02:39,496 Ya. 15 00:02:59,433 --> 00:03:01,866 Jessy, Jessy, Jessy? 16 00:03:05,835 --> 00:03:07,648 Hei, Sayang. Apa yang terjadi? 17 00:03:14,195 --> 00:03:15,968 Ibu datang. 18 00:03:23,433 --> 00:03:24,776 Keju. 19 00:03:56,105 --> 00:04:00,617 Ya! Ya? baik, ayo! 20 00:04:13,001 --> 00:04:14,185 Jota... 21 00:04:15,755 --> 00:04:18,555 Jota, Dinas Sosial akan hadir jam 4 sore. 22 00:04:18,595 --> 00:04:21,475 Ketepatan waktu orang Inggris. 23 00:04:21,515 --> 00:04:24,595 Tolong, kau harus di rumah untuk menyambut mereka. 24 00:04:25,449 --> 00:04:26,984 Baik? / Tenang, Sayang. 25 00:04:27,785 --> 00:04:29,513 Baik, ayo. 26 00:05:00,169 --> 00:05:01,169 Aku lebih suka burung. 27 00:05:02,825 --> 00:05:04,009 Kau lapar? 28 00:05:04,042 --> 00:05:05,833 Ya. Mari kita ambil beberapa makanan. 29 00:05:39,715 --> 00:05:42,355 Tunggu di sini, dan jangan bergerak. 30 00:07:10,697 --> 00:07:12,297 Terima kasih banyak. / Terima kasih. 31 00:07:12,329 --> 00:07:13,673 Semoga harimu indah. 32 00:07:17,545 --> 00:07:19,945 Sudah semua? / Ya. 33 00:07:20,553 --> 00:07:21,769 90p! 34 00:07:28,233 --> 00:07:30,826 Ya. / Baik. 35 00:07:34,505 --> 00:07:35,626 Terima kasih! / Tentu. 36 00:07:35,657 --> 00:07:37,673 Semoga harimu indah. / Kau juga. 37 00:08:02,313 --> 00:08:03,625 Kau sendirian, Nak? 38 00:08:05,001 --> 00:08:06,633 Permisi, Pak, ada yang bisa kubantu? 39 00:08:06,665 --> 00:08:09,417 Kau ibu mereka? / Ayo. 40 00:08:11,913 --> 00:08:13,033 Ayo. 41 00:08:14,729 --> 00:08:15,913 Semua baik-baik saja. 42 00:09:16,755 --> 00:09:22,355 Hei, jangan bicarakan ini. Ini rahasia. 43 00:09:30,441 --> 00:09:31,817 Selamat pagi. 44 00:09:31,849 --> 00:09:33,481 Selamat pagi, Lu. Masuklah. 45 00:09:34,825 --> 00:09:36,489 Kau terlambat 15 menit lagi. 46 00:09:50,857 --> 00:09:52,873 47 00:09:55,529 --> 00:09:57,289 Kami bisa memperbaikinya. / Baik. 48 00:09:57,608 --> 00:09:59,441 Tapi sebaiknya minta dokternya 49 00:09:59,465 --> 00:10:00,585 untuk memberimu yang baru. 50 00:10:01,129 --> 00:10:04,521 Ini peralatan yang sangat sensitif dan... 51 00:10:05,032 --> 00:10:06,985 Mengingat dampaknya, 52 00:10:07,560 --> 00:10:10,160 kau mungkin tidak akan pernah mendapatkan kualitas sama lagi. 53 00:10:10,249 --> 00:10:12,530 Jauh lebih baik membeli yang baru. 54 00:10:12,554 --> 00:10:15,145 Kurasa kami tidak akan mampu membeli yang baru. 55 00:10:15,561 --> 00:10:17,097 Berapa harganya? 56 00:10:17,417 --> 00:10:19,913 Dayanya? / Dayanya, ya. 57 00:10:19,945 --> 00:10:21,608 Standar saja tidak cukup. 58 00:10:21,641 --> 00:10:24,137 Kau bisa membayar 36 kali cicilan 59 00:10:24,169 --> 00:10:25,705 dari 34 pound per bulan. 60 00:10:26,185 --> 00:10:29,193 Kau cuma perlu membawa slip gaji, 61 00:10:29,577 --> 00:10:32,425 rekening bank Inggris, yaitu untuk debit langsung. 62 00:10:32,745 --> 00:10:37,001 Dan isi formulir ini. 63 00:10:39,081 --> 00:10:41,160 Bagaimana jika kami tidak punya slip gaji? 64 00:10:43,817 --> 00:10:45,289 Maka... 65 00:10:49,513 --> 00:10:52,105 Formulir ini, itu untuk penjamin. 66 00:10:52,680 --> 00:10:54,153 Baik. 67 00:10:56,905 --> 00:11:00,712 Baik. Aku butuh waktu untuk memikirkan hal ini. 68 00:11:00,745 --> 00:11:02,953 Tapi terima kasih banyak atas bantuanmu. 69 00:11:02,985 --> 00:11:04,169 Ini bukan apa-apa. 70 00:11:06,153 --> 00:11:10,216 Jangan lupa surat-suratmu. / Benar, terima kasih. 71 00:11:11,561 --> 00:11:14,505 Semoga harimu indah. / Kau juga. Terima kasih. 72 00:11:49,275 --> 00:11:51,515 Apa? 73 00:11:59,081 --> 00:12:03,561 Tidak apa-apa. 74 00:12:04,265 --> 00:12:06,537 Sebentar... 75 00:12:10,729 --> 00:12:12,841 Ada apa? 76 00:12:36,115 --> 00:12:37,995 Diego sakit lagi... 77 00:12:38,035 --> 00:12:41,035 Jota tinggal di rumah bersamanya. 78 00:12:41,075 --> 00:12:44,675 Jota tidak dibayar, mereka berutang padanya. 79 00:12:44,715 --> 00:12:48,595 Dinas Sosial akan ke rumah kita hari ini jam 4.30 sore. 80 00:12:48,635 --> 00:12:50,795 Mari kita lihat apa kata mereka itu benar... 81 00:12:50,835 --> 00:12:53,355 Kunjungan terakhir untuk laporan akhir Lu. 82 00:12:53,395 --> 00:12:55,675 Jangan bercanda tentang itu, Sayang. 83 00:12:55,715 --> 00:13:00,955 Bisa kau meminjamkan kami uang? 84 00:13:01,395 --> 00:13:04,755 Kau tahu kami tidak bisa. Ada apa? 85 00:13:04,795 --> 00:13:06,955 Alat bantu dengar Lu rusak. 86 00:13:07,235 --> 00:13:09,435 Barang itu sangat mahal. 87 00:13:11,275 --> 00:13:15,275 Bagaimana Dinas Sosial? Tidak bisa membantumu? 88 00:13:15,315 --> 00:13:18,555 Tidak. Ini bukan waktu yang tepat untuk meminta bantuan mereka. 89 00:13:18,595 --> 00:13:20,595 Itu akan membuktikan jika mereka benar. 90 00:13:20,635 --> 00:13:23,235 Tapi kami tidak bisa membantu, bukan? 91 00:13:23,275 --> 00:13:25,755 Aku tahu, tapi itu tidak akan berhasil. 92 00:13:25,795 --> 00:13:28,515 Kau tidak bisa bayangkan yang telah kami lalui bersama dinas. 93 00:13:28,555 --> 00:13:30,435 Bagaimana Lu tanpanya? 94 00:13:30,475 --> 00:13:33,435 Dia tidak bisa dengar apapun. Kami harus cari solusinya. 95 00:13:33,475 --> 00:13:35,272 Itu tidak mungkin. 96 00:13:35,675 --> 00:13:37,555 Bayi Jessy bersamamu? 97 00:13:37,595 --> 00:13:41,075 Ya! Aku harus menyusuinya sebentar lagi. 98 00:13:41,635 --> 00:13:43,795 Kau masih punya susu? 99 00:13:43,835 --> 00:13:44,835 Masih. 100 00:13:47,835 --> 00:13:50,275 Merasa lebih baik, Nak? 101 00:13:50,315 --> 00:13:51,875 Sama. 102 00:13:53,737 --> 00:13:55,305 Aku lapar. 103 00:14:11,081 --> 00:14:12,265 Aku lapar! 104 00:14:12,395 --> 00:14:15,195 Saat Ibu tiba, kita akan makan siang. 105 00:14:18,395 --> 00:14:20,755 Kami cuma bisa berbelanja lusa. 106 00:14:20,841 --> 00:14:22,761 Kami cuma menerima uang pada hari gajian. 107 00:14:29,075 --> 00:14:32,075 Kau harus bangun. Aku butuh bantuanmu. 108 00:14:55,498 --> 00:14:57,161 Kenapa kita melakukan ini? 109 00:14:57,395 --> 00:15:00,915 Tolong, bicara bahasa Portugis kepadaku. 110 00:15:01,955 --> 00:15:04,435 Hari ini kita akan menerima kunjungan. 111 00:15:10,875 --> 00:15:12,315 Lihat? Seperti baru. 112 00:15:13,256 --> 00:15:14,634 Tapi Lu akan marah. 113 00:15:21,715 --> 00:15:22,719 Tapi ibu akan suka. 114 00:15:22,760 --> 00:15:24,210 Boneka-bonekanya harusnya tetap berada di luar lemari. 115 00:15:24,234 --> 00:15:26,515 Terserah. Ayo mandi! 116 00:15:27,529 --> 00:15:28,529 Aku lelah. 117 00:15:29,161 --> 00:15:30,792 Nanti juga segar. Ayo. 118 00:15:31,235 --> 00:15:32,715 Ayo... 119 00:15:44,585 --> 00:15:46,088 Aku kedinginan, Ayah. 120 00:15:46,315 --> 00:15:47,715 Jangan cengeng. 121 00:16:01,555 --> 00:16:03,715 Di mana itu... 122 00:16:16,872 --> 00:16:17,872 Aku merasa mual. 123 00:16:18,595 --> 00:16:20,555 Karena apa? 124 00:16:33,355 --> 00:16:37,715 Nak, kau demam! 125 00:16:38,555 --> 00:16:40,515 Sudah kubilang aku panas. 126 00:16:40,555 --> 00:16:42,915 Kau harus berbaring, ayo. 127 00:17:30,922 --> 00:17:33,256 3:15 itu 20 menit lalu. / Aku tahu, aku sungguh... 128 00:17:33,289 --> 00:17:35,658 Aku tahu, aku tahu, aku sangat minta maaf. 129 00:17:35,689 --> 00:17:37,416 Bisa bawa Lu untukku? 130 00:17:37,929 --> 00:17:39,498 Aku ingin bicara denganmu. 131 00:17:39,529 --> 00:17:41,609 Aku sedang terburu-buru. 132 00:17:41,641 --> 00:17:43,784 Itu bukan ide bagus. 133 00:17:45,514 --> 00:17:48,169 Kami menghubungimu beberapa kali pagi ini. 134 00:17:48,554 --> 00:17:50,953 Dia baik-baik saja? Di mana dia? 135 00:17:51,785 --> 00:17:54,729 Di rumah sakit, mereka menemukan beberapa memar di punggungnya. 136 00:17:55,369 --> 00:17:56,881 Tapi mereka tidak bisa berkomunikasi dengan mudah 137 00:17:56,905 --> 00:17:59,432 karena dia tidak punya alat bantu dengar. 138 00:18:00,232 --> 00:18:04,681 Tidak? Dia pasti lupa di rumah. 139 00:18:04,714 --> 00:18:06,377 Bisa panggil Lu? 140 00:18:06,409 --> 00:18:08,458 Kau mengerti... / Aku terburu-buru. 141 00:18:08,489 --> 00:18:11,177 ...betapa berbahayanya bagi anak seperti Lúcia 142 00:18:11,209 --> 00:18:13,066 untuk bermain tanpa alat bantu dengar. 143 00:18:13,418 --> 00:18:16,552 Kau sadar dengan kebutuhan anakmu? 144 00:18:18,440 --> 00:18:19,657 Aku akan ambil dia. 145 00:18:36,937 --> 00:18:37,937 Kau baik saja? 146 00:18:38,715 --> 00:18:40,353 Maaf, Bu. 147 00:18:40,394 --> 00:18:41,802 Ini bukan salahmu. 148 00:18:42,715 --> 00:18:44,435 Maaf. 149 00:18:58,122 --> 00:18:59,305 Baik. 150 00:19:00,809 --> 00:19:02,857 Di rumah sakit, mereka bertanya apa? 151 00:19:03,435 --> 00:19:05,984 Mereka bertanya tentang tanda di punggungku. 152 00:19:06,151 --> 00:19:07,369 Bagaimana? 153 00:19:08,355 --> 00:19:09,715 Aku tidak tahu. 154 00:19:09,865 --> 00:19:11,209 Apa maksudmu kau tidak tahu? 155 00:19:11,915 --> 00:19:13,105 Terkadang kepalaku menggeleng-geleng... 156 00:19:13,129 --> 00:19:17,064 Maksudmu pusing? Katakan padaku? 157 00:19:17,635 --> 00:19:20,161 Aku tidak ingat. 158 00:19:20,512 --> 00:19:21,832 Apa yang kau tidak ingat? 159 00:19:22,155 --> 00:19:24,555 Saat aku jatuh. 160 00:19:24,937 --> 00:19:26,504 Apa yang mereka tanyakan? 161 00:19:27,155 --> 00:19:29,755 Mereka bertanya apa kau memukulku. Apa ayah memukulku. 162 00:19:29,795 --> 00:19:32,315 Apa kakakku memukulku. 163 00:19:33,384 --> 00:19:34,784 Apa yang kau katakan kepada mereka? 164 00:19:35,115 --> 00:19:36,273 Aku mengatakan yang sebenarnya. 165 00:19:36,297 --> 00:19:40,034 Apa? Apa yang terjadi? Aku tidak bisa menebak. 166 00:19:40,075 --> 00:19:41,632 Aku menyakiti diriku. Aku jatuh. 167 00:19:41,673 --> 00:19:43,049 Bagaimana kau jatuh? 168 00:19:44,355 --> 00:19:46,995 Aku mengatakan alat bantu dengar tidak "mendengar". 169 00:19:47,049 --> 00:19:49,961 Alat bantu dengar? Mereka bertanya apa? 170 00:19:49,995 --> 00:19:51,555 Ya, tapi itu rahasia. 171 00:19:51,689 --> 00:19:53,009 Kau beritahu mereka jika itu rahasia? 172 00:19:54,515 --> 00:19:55,715 Ini rahasia, bukan? 173 00:19:56,969 --> 00:20:00,841 Tapi kau beritahu mereka jika kuberitahu kau itu rahasia? 174 00:20:03,155 --> 00:20:05,275 Ya, tapi aku tidak beritahu mereka apapun. 175 00:20:05,609 --> 00:20:07,529 Alat bantu dengar tidak berfungsi lagi, 176 00:20:07,561 --> 00:20:10,664 kau beritahu mereka jika kami merusaknya? 177 00:20:13,033 --> 00:20:14,249 Kau beritahu mereka? 178 00:20:16,169 --> 00:20:17,576 Hei, lihat... 179 00:20:18,666 --> 00:20:21,320 Lu, lihat aku. 180 00:20:30,633 --> 00:20:32,010 Mari pulang. 181 00:20:57,275 --> 00:20:58,315 Jota? 182 00:21:00,795 --> 00:21:01,875 Jota! 183 00:21:02,995 --> 00:21:04,817 Kita harus pergi sekarang, Jota. Tidak ada waktu. 184 00:21:04,841 --> 00:21:06,594 Apa? 185 00:21:06,635 --> 00:21:08,075 Kita tidak punya waktu untuk ini. 186 00:21:08,115 --> 00:21:10,515 Kita tidak bisa mengambil risiko kunjungan dinas sosial. 187 00:21:10,555 --> 00:21:13,435 Punggung Lu kondisinya tidak normal. 188 00:21:31,035 --> 00:21:32,675 Berputar. 189 00:21:43,880 --> 00:21:45,961 Kau tidak perlu takut. 190 00:21:47,209 --> 00:21:50,057 Ibu cuma sedikit lelah. 191 00:21:53,480 --> 00:21:56,585 Bagaimana punggungmu terluka? 192 00:21:59,337 --> 00:22:00,841 Aku perlu tahu. 193 00:22:02,377 --> 00:22:04,170 Itu penting. 194 00:22:10,249 --> 00:22:12,873 Tidak. Hei. 195 00:22:14,633 --> 00:22:17,416 Bisa aku memintamu bangun dari ranjang? Ya? 196 00:22:17,801 --> 00:22:20,393 Jika tidak penting aku tidak akan meminta. 197 00:22:21,481 --> 00:22:22,601 Aku akan membantumu. 198 00:22:23,370 --> 00:22:24,681 Ayo. 199 00:22:26,409 --> 00:22:28,361 Tidak, kau demam. 200 00:22:29,961 --> 00:22:31,913 Ayo, bisa? 201 00:22:35,753 --> 00:22:36,873 Ini. 202 00:22:41,235 --> 00:22:42,955 Apa yang kau lakukan? 203 00:22:42,995 --> 00:22:46,075 Aku mengurus makan siang anak kita. Menurutmu? 204 00:22:46,115 --> 00:22:49,315 Kau tidak mengerti, bukan? / Kau yang "tidak mengerti". 205 00:22:49,355 --> 00:22:52,235 Jika kau kabur sekarang, mereka akan menangkapmu dengan mudah. 206 00:22:52,275 --> 00:22:53,715 Kau ingin ditangkap? Kau gila? 207 00:22:53,755 --> 00:22:56,635 Aku tidak gila. / Kita tidak ke mana-mana! 208 00:22:57,115 --> 00:22:58,611 Sebentar lagi, mereka akan mengetuk pintu kita 209 00:22:58,635 --> 00:23:00,315 dan kehidupan akan kembali normal. 210 00:23:00,355 --> 00:23:01,731 Kita tidak melakukan kesalahan apapun. 211 00:23:01,755 --> 00:23:03,755 Dan itu dia! 212 00:23:03,795 --> 00:23:07,355 Kau akan gila. Hentikan semua drama ini! 213 00:23:08,275 --> 00:23:10,115 Kau membuat anak-anak panik! 214 00:23:10,139 --> 00:23:20,138 SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA DEPOSITNYA CUMA 5.000 215 00:23:20,139 --> 00:23:30,138 Dengan Bonus SPEKTAKULER! Daftar sekarang di recehoki.net 216 00:23:30,139 --> 00:23:40,138 Main bersama RECEH88 dan menangkan ratusan juta rupiah! 217 00:24:36,137 --> 00:24:38,729 Baik. 218 00:24:58,953 --> 00:25:00,809 Baik, sudah waktunya. 219 00:25:03,305 --> 00:25:04,873 Pakai sepatumu, Diego. 220 00:25:05,641 --> 00:25:06,921 Atau tidak, tidak apa-apa. 221 00:25:07,945 --> 00:25:09,417 Nyalakan TV. 222 00:25:10,697 --> 00:25:12,553 Saluran apa saja. Terima kasih. 223 00:25:12,585 --> 00:25:13,801 Kota terbesar di dunia 224 00:25:13,833 --> 00:25:17,129 punya cerita menakjubkan tersembunyi di depan mata. 225 00:25:17,161 --> 00:25:20,265 Sebuah desa dengan sungai berliku yang menjadi pusat 226 00:25:20,297 --> 00:25:21,993 dari kerajaan terbesar di dunia. 227 00:25:22,345 --> 00:25:25,097 Pos perdagangan paling signifikan di dunia. 228 00:25:25,737 --> 00:25:26,737 Bertingkah yang normal. 229 00:25:27,049 --> 00:25:30,120 Pernah menjadi kota abad pertengahan terbakar habis 230 00:25:30,153 --> 00:25:32,040 dan bangkit dari abunya. 231 00:25:40,169 --> 00:25:42,281 Baik. Ayo. 232 00:25:51,689 --> 00:25:52,969 Selamat datang di kisah 233 00:25:53,001 --> 00:25:54,665 dari paling signifikan... 234 00:25:59,528 --> 00:26:00,745 Selamat siang, Pak. 235 00:26:00,777 --> 00:26:02,249 Dinas Sosial. / Bela! 236 00:26:02,729 --> 00:26:05,449 Kau Tuan João Nicolau de Sousa Augusto? 237 00:26:05,481 --> 00:26:07,305 Pergi ke kamarmu. 238 00:26:07,817 --> 00:26:09,449 Sousa Augusto, itu aku. 239 00:26:09,480 --> 00:26:11,752 Ya, kami punya perintah perlindungan darurat. 240 00:26:13,001 --> 00:26:15,641 Kami terpaksa membawa kedua anakmu bersama kami hari ini. 241 00:26:16,009 --> 00:26:19,529 Kau tidak bisa menolak perintah ini dengan cara, atau bentuk apapun. 242 00:26:19,561 --> 00:26:21,608 Ini akan memakan waktu 72 jam sampai... 243 00:26:21,641 --> 00:26:24,265 Tetap di situ. 244 00:26:24,297 --> 00:26:25,776 Setelah beberapa minggu kau akan diberikan 245 00:26:25,800 --> 00:26:29,417 informasi tentang nasib keluargamu. Paham? 246 00:26:29,834 --> 00:26:32,937 Baik. Petugas. Petugas! Petugas. 247 00:26:32,969 --> 00:26:35,345 Apa yang kau lakukan? / Tidak apa-apa. 248 00:26:35,369 --> 00:26:37,001 Apa yang kau lakukan? / Mari lihat. 249 00:26:37,450 --> 00:26:40,617 Anak-anakmu dianggap dekat dengan 250 00:26:41,290 --> 00:26:43,432 risiko bahaya. / Bahaya? 251 00:26:43,465 --> 00:26:46,505 Jadi sudah menjadi kewajiban kami untuk melindungi mereka. 252 00:26:51,529 --> 00:26:53,001 Baik. 253 00:26:58,473 --> 00:27:02,249 0-7-2-0-9-8-4-7 254 00:27:02,280 --> 00:27:05,768 Itu nomor teleponku. Tolong pegang ini. 255 00:27:05,801 --> 00:27:07,753 Mereka akan ingin mengambil ini darimu. 256 00:27:07,785 --> 00:27:10,601 Jadi tolong tunggu dan hafalkan. Baik? 257 00:27:10,633 --> 00:27:12,585 Apa yang kau lakukan, Bu? Untuk apa ini? 258 00:27:12,617 --> 00:27:13,817 Aku mengerti. Aku memahamimu. 259 00:27:14,089 --> 00:27:15,696 Tapi bisakah kau mengerti sudut pandangku? / Kau memahamiku. 260 00:27:15,720 --> 00:27:17,553 Aku memahamimu sepenuhnya, dan aku akan lebih memahamimu 261 00:27:17,577 --> 00:27:18,817 setelah kau menandatangani ini. 262 00:27:18,856 --> 00:27:21,514 Aku tidak mau menandatangani apapun! 263 00:27:21,546 --> 00:27:24,233 Permudah saja kami. 264 00:27:24,264 --> 00:27:26,857 Baiklah... / Jangan mencemaskan itu. 265 00:27:27,240 --> 00:27:29,512 Ambil pena. Tunggu! 266 00:27:31,721 --> 00:27:32,904 Lantai atas denganku. 267 00:27:38,377 --> 00:27:40,584 Nona, kau harus membuka pintu. 268 00:27:40,617 --> 00:27:42,825 Jika kau tidak bekerja sama, kami harus menangkapmu. 269 00:27:51,081 --> 00:27:52,552 Kau tidak bisa melakukan ini. 270 00:27:52,585 --> 00:27:54,097 Kau tidak bisa melakukan ini. / Tolong. 271 00:27:54,121 --> 00:27:56,296 Mereka anak-anakku. 272 00:27:56,329 --> 00:27:59,272 Kau tidak bisa melakukan ini, pergi saja! 273 00:27:59,305 --> 00:28:02,056 Aku ibu yang baik! Tolong pergi saja! 274 00:28:02,089 --> 00:28:03,209 Bisa pergi? 275 00:28:03,593 --> 00:28:05,201 Kami keluarga yang baik. Aku seorang ibu yang baik. 276 00:28:05,225 --> 00:28:06,513 Lanjutkan ini, harus. 277 00:28:06,537 --> 00:28:08,424 Tidak. Tolong... / Kami harus. 278 00:28:08,457 --> 00:28:10,193 Tidak. / Aku mengerti... 279 00:28:10,217 --> 00:28:11,656 Tidak. / Aku mengerti. 280 00:28:11,689 --> 00:28:13,257 Kau tidak mengerti. / Petugas... 281 00:28:13,289 --> 00:28:14,888 Kau tidak mengerti. / Petugas... 282 00:28:14,921 --> 00:28:16,681 Tolong tenang! 283 00:28:16,712 --> 00:28:17,712 Tidak. / Kumohon! 284 00:28:17,993 --> 00:28:20,785 Tidak. Mereka anak-anakku, jangan lakukan ini. / Aku mengerti. 285 00:28:20,809 --> 00:28:23,305 Tolong tenang. Nona, tenang. Aku mengerti. 286 00:28:23,657 --> 00:28:27,624 Tenang! / Lepaskan aku! 287 00:28:27,657 --> 00:28:28,817 Lepaskan! / Tenang. 288 00:28:28,841 --> 00:28:31,977 Bagus. Ayo, mari pergi. / Tidak! Lepaskan aku... 289 00:28:32,009 --> 00:28:33,417 Lepaskan... / Kita pergi. 290 00:28:33,450 --> 00:28:36,201 Apa yang kau lakukan? 291 00:28:36,233 --> 00:28:38,121 Apa yang kau lakukan? / Baik... 292 00:28:38,505 --> 00:28:41,672 Kau tidak punya hak untuk melakukan ini pada keluargaku! 293 00:28:41,705 --> 00:28:44,617 Ini keluargaku! Menyingkir! 294 00:28:44,970 --> 00:28:46,690 Tolong, Nona... / Mereka anak-anakku. 295 00:28:47,176 --> 00:28:50,121 Mereka anak-anakku. / Tolong tenang. 296 00:28:50,152 --> 00:28:52,457 Kau yang tenang, keluar dari sini! 297 00:28:52,969 --> 00:28:54,504 Tolong... / Pergi saja! 298 00:28:54,538 --> 00:28:57,257 Pergi saja, tolong. Lepaskan aku! 299 00:28:57,578 --> 00:29:00,137 Nona. Tenang. / Pergi saja. 300 00:29:00,168 --> 00:29:03,977 Jangan menakuti anak-anakku. Tolong jangan ambil anak-anakku. 301 00:29:04,330 --> 00:29:06,929 Tolong jangan dipersulit. Mereka akan baik-baik saja. 302 00:29:06,953 --> 00:29:10,185 Ya? / Tidak. Lepaskan aku. 303 00:29:10,890 --> 00:29:14,089 Kau menyakiti anakku. Lepaskan dia! 304 00:29:14,121 --> 00:29:15,730 Tetap di situ. / Tidak. Berhenti! 305 00:29:15,754 --> 00:29:18,056 Ikut denganku. / Menjauh dariku. 306 00:29:18,089 --> 00:29:20,009 Tidak, berhenti! / Tidak apa-apa. 307 00:29:20,041 --> 00:29:22,450 Jangan khawatir, tak apa. / Kuminta kau untuk pergi! 308 00:29:22,474 --> 00:29:24,712 Berhenti! / Ikut kami. 309 00:29:24,745 --> 00:29:26,281 Berhenti. / Lepaskan aku! 310 00:29:28,552 --> 00:29:29,928 Lepaskan aku! 311 00:29:31,496 --> 00:29:33,449 Kau menakut-nakuti anak-anakku! 312 00:29:34,890 --> 00:29:37,417 Lepaskan aku! 313 00:29:41,674 --> 00:29:43,976 Tidak apa-apa. / Tidak! 314 00:30:57,481 --> 00:30:59,242 Aku butuh informasi tentang anak-anakku. 315 00:30:59,274 --> 00:31:01,194 Mereka diambil oleh anggota stafmu. 316 00:31:02,761 --> 00:31:03,761 Kemarin. 317 00:31:09,385 --> 00:31:10,385 Sousa Augusto. 318 00:31:15,049 --> 00:31:16,425 João Nicolau. 319 00:31:18,025 --> 00:31:22,152 O-A-O N-I-C-O-L-A. 320 00:31:23,465 --> 00:31:27,496 Kau akan memberitahuku kapan aku boleh melihat anak-anakku? 321 00:31:30,089 --> 00:31:31,305 Halo? 322 00:31:33,961 --> 00:31:35,145 Kapan? 323 00:31:36,041 --> 00:31:40,072 72 jam? Tidak ada informasi untuk 72... 324 00:31:40,105 --> 00:31:41,321 Itu tidak bisa dipercaya. 325 00:31:44,072 --> 00:31:45,225 Di mana mereka? 326 00:31:46,057 --> 00:31:47,305 Di mana anak-anakku? 327 00:32:22,729 --> 00:32:25,416 Aku ingin pulang, Nona. Kami harus pergi sekarang. 328 00:32:25,448 --> 00:32:26,729 Ibuku akan khawatir. 329 00:32:26,761 --> 00:32:29,096 Jangan khawatir, kau tidak perlu takut. 330 00:32:29,129 --> 00:32:30,312 Kami di pihakmu. 331 00:32:31,306 --> 00:32:33,418 Boleh kami pergi sekarang? Kami harus pulang sekarang! 332 00:32:34,760 --> 00:32:37,001 Belum. Kita lihat nanti. 333 00:32:38,249 --> 00:32:39,785 Kami akan mengurus semua. 334 00:32:39,816 --> 00:32:41,929 Aku ingin ibuku, dia akan mengurus semua. Bukan kau! 335 00:32:42,761 --> 00:32:46,312 Dengar. Aku mengerti apa yang telah kau alami. Dan... 336 00:32:46,954 --> 00:32:49,673 Kami melakukan segala kami bisa untuk membuatmu aman. 337 00:32:49,994 --> 00:32:52,201 Tugas kami menjagamu. 338 00:32:52,232 --> 00:32:53,872 Aku ingin orang tuaku, aku ingin pulang! 339 00:33:20,115 --> 00:33:21,795 Tolong bangun dan makan. 340 00:33:22,995 --> 00:33:26,915 Mari kita lakukan semua yang perlu kita lakukan. 341 00:33:30,275 --> 00:33:32,795 Kubuatkan kau kopi. 342 00:33:34,155 --> 00:33:35,955 Minumlah... 343 00:33:37,515 --> 00:33:39,264 Tolong, minum. 344 00:33:39,305 --> 00:33:41,929 Lepaskan aku. 345 00:33:47,955 --> 00:33:50,235 Kau merusak alat bantu dengarnya. 346 00:33:50,435 --> 00:33:53,435 Kau apakan dia? Kau memukulnya? 347 00:33:53,475 --> 00:33:56,075 Bela, aku tidak pernah menyakitinya. Tidak pernah. 348 00:33:56,115 --> 00:33:59,435 Aku tidak pernah memukulnya seumur hidupku. 349 00:34:00,235 --> 00:34:02,715 Kau berteriak! 350 00:34:02,755 --> 00:34:05,475 Kau meninju dinding! 351 00:34:05,515 --> 00:34:08,475 Bela! / Aku tidak mau apa-apa. 352 00:34:11,635 --> 00:34:13,875 Jika kau dengar aku… 353 00:34:29,192 --> 00:34:31,465 Maaf, tapi aku harus di dalam. 354 00:34:31,498 --> 00:34:32,776 Baik. 355 00:34:34,345 --> 00:34:37,289 Lihat yang datang! Lucia. 356 00:34:38,249 --> 00:34:39,625 Hei... 357 00:34:40,937 --> 00:34:42,440 Kau baik saja? 358 00:34:56,329 --> 00:34:58,856 Aku mau pulang, Bu. Kapan kami bisa pulang? 359 00:34:59,515 --> 00:35:02,355 Mereka ingin memberikanku kepada keluarga lain. 360 00:35:02,395 --> 00:35:04,160 Aku tidak mau pergi. 361 00:35:04,201 --> 00:35:06,793 Tolong bicara dalam bahasa Inggris, Diego. 362 00:35:06,826 --> 00:35:08,722 Aku tidak mengatakan hal baru. Aku cuma ingin pulang! 363 00:35:08,746 --> 00:35:10,858 Hei! / Hei. Tenang, Diego. 364 00:35:10,889 --> 00:35:12,393 Tidak apa-apa. Kami sudah sepakat. 365 00:35:12,426 --> 00:35:15,240 Kami sepakat akan bicara dalam bahasa Inggris. 366 00:35:16,553 --> 00:35:17,992 Aku sangat merindukanmu. 367 00:35:18,569 --> 00:35:20,425 Maaf, aku khawatir kau tidak bisa mengatakan... 368 00:35:20,458 --> 00:35:22,417 Kau tidak diperbolehkan untuk mengatakan hal-hal seperti itu. 369 00:35:22,441 --> 00:35:24,649 Tapi aku sangat merindukannya! 370 00:35:24,680 --> 00:35:26,696 Jika kau bersikeras menggunakan bahasa seperti itu, 371 00:35:27,082 --> 00:35:30,314 aku akan mengakhiri kunjungan ini. 372 00:35:35,593 --> 00:35:36,809 Hei. 373 00:35:37,715 --> 00:35:41,235 Aku sangat merindukanmu. 374 00:35:41,275 --> 00:35:46,755 Aku memikirkanmu setiap hari. 375 00:35:46,795 --> 00:35:49,315 Tidak ada seorang pun di sini bicara denganku. Cuma Diego. 376 00:35:49,640 --> 00:35:51,113 Aku akan kembali padamu. 377 00:35:51,235 --> 00:35:52,160 Aku ingin bicara denganmu... 378 00:35:52,201 --> 00:35:55,913 Maaf. Tidak. Dia tidak bisa melakukan itu. 379 00:35:55,945 --> 00:35:57,969 Bagaimana kau mengharapkan dia untuk berkomunikasi, Pak? 380 00:35:57,993 --> 00:36:02,281 Kita setuju bahasa Inggris, ya? Jika kau sangat ingin, 381 00:36:02,313 --> 00:36:04,233 kau bisa meminta juru bahasa. 382 00:36:04,266 --> 00:36:07,209 Apa? / Cuma bahasa Inggris! 383 00:36:08,137 --> 00:36:09,537 Maaf, kau tidak bisa melakukan ini. 384 00:36:09,832 --> 00:36:12,873 Maaf, kau gila? 385 00:36:13,736 --> 00:36:16,465 Kau tidak mengizinkanku melihat anak-anakku selama berhari-hari, 386 00:36:16,489 --> 00:36:17,682 dan saat kami akhirnya bertemu... 387 00:36:17,706 --> 00:36:19,369 aku tidak boleh bicara dengan putriku? 388 00:36:19,978 --> 00:36:21,224 Dengar... 389 00:36:21,706 --> 00:36:23,826 Maksudku adalah... 390 00:36:24,841 --> 00:36:29,130 ...kau tidak boleh mengirim pesan. Menggunakan tanganmu! 391 00:36:29,161 --> 00:36:32,137 Dan kau tahu putriku tuli! 392 00:36:32,681 --> 00:36:34,441 Aku tidak mengirim pesan kepadanya! 393 00:36:34,792 --> 00:36:37,866 Aku tidak bisa bicara dengannya dalam bahasa Inggris atau Jepang. 394 00:36:38,185 --> 00:36:41,769 Ini bahasa isyarat, aku butuh tanganku untuk bicara dengannya. 395 00:36:42,281 --> 00:36:44,456 Ini satu-satunya cara aku bisa bicara dengannya. 396 00:36:44,490 --> 00:36:45,841 Ini bahasa isyarat. Jika kau tidak siap 397 00:36:45,865 --> 00:36:47,466 untuk melakukan pekerjaanmu, Pak, 398 00:36:47,497 --> 00:36:49,128 itu masalahmu! / Jangan lakukan ini. 399 00:36:49,160 --> 00:36:52,329 Tenang, duduk. 400 00:36:52,475 --> 00:36:53,389 Jota, serius? 401 00:36:53,430 --> 00:36:56,007 Aku tidak bisa bicara layak dengan putriku. 402 00:36:56,054 --> 00:36:57,298 Bahasa Inggris. 403 00:36:57,322 --> 00:36:58,322 Petugas! 404 00:36:59,209 --> 00:37:01,201 Apa? / Kusudahi kunjungan ini, 405 00:37:01,225 --> 00:37:03,058 Kunjungan ini berakhir. / Kenapa berakhir? 406 00:37:03,082 --> 00:37:05,993 Ini berakhir! / Kenapa? 407 00:37:06,025 --> 00:37:08,009 Tidak, tunggu! 408 00:37:08,041 --> 00:37:09,833 Tolong, Bu. / Waktunya belum habis. 409 00:37:09,865 --> 00:37:12,200 Biarkan kuambil bayinya. Tolong. / Ayo, Diego. 410 00:37:12,232 --> 00:37:14,064 Tidak. Tunggu. Jangan... / Biar kubawa bayinya. 411 00:37:14,088 --> 00:37:16,681 Jangan seperti itu. Jangan lakukan... Tidak! 412 00:37:17,193 --> 00:37:19,369 Terima kasih banyak. 413 00:37:20,073 --> 00:37:22,153 Kenapa kau melakukan ini? / Ikut denganku. 414 00:37:22,792 --> 00:37:25,576 Gadis pintar. Pergilah, bagus. 415 00:37:29,075 --> 00:37:31,395 Kau harus melakukan itu? 416 00:37:31,435 --> 00:37:34,715 Jota, jadi ini salahku!? / Apa itu salahku? 417 00:37:34,755 --> 00:37:38,475 Aku perlu bicara dengan anak-anakku! 418 00:37:38,515 --> 00:37:40,755 Kenapa mereka tidak mengizinkanku? Kenapa? 419 00:37:41,555 --> 00:37:46,235 Lu berkata tidak ada yang bicara dengannya. Tidak ada! 420 00:37:46,275 --> 00:37:48,555 Dan bagimu itu normal? 421 00:37:48,595 --> 00:37:50,395 Aku tidak berpikir semua ini normal. 422 00:37:50,435 --> 00:37:54,355 Aku cuma ingin bersama mereka selama satu jam penuh yang menjadi hakku. 423 00:37:55,835 --> 00:37:58,555 Meski aku harus diam. 424 00:37:59,593 --> 00:38:01,609 Pak, kau tidak boleh berteriak di sini. 425 00:38:33,481 --> 00:38:34,481 Mogg! 426 00:38:40,745 --> 00:38:41,745 Mogg! 427 00:38:49,641 --> 00:38:50,641 Mogg! 428 00:39:06,089 --> 00:39:10,666 Persetan kau! Dan kontrak bayaran nol jam sialanmu! 429 00:39:10,697 --> 00:39:13,096 Kau akan mendapatkan ini kembali... 430 00:39:13,129 --> 00:39:16,265 saat aku mendapatkan uangku! Dasar bodoh! 431 00:39:16,675 --> 00:39:18,305 Sial! 432 00:39:18,346 --> 00:39:20,785 Kau akan mendapatkannya kembali saat aku mendapatkan uangku. 433 00:39:20,809 --> 00:39:22,345 Jangan khawatir! 434 00:39:22,369 --> 00:39:32,368 SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA DEPOSITNYA CUMA 5.000 435 00:39:32,369 --> 00:39:42,368 Dengan Bonus SPEKTAKULER! Daftar sekarang di recehoki.net 436 00:39:42,369 --> 00:39:52,368 Main bersama RECEH88 dan menangkan ratusan juta rupiah! 437 00:40:35,209 --> 00:40:36,649 Kita hidup di tengah-tengah 438 00:40:36,681 --> 00:40:38,121 dari banyak peristiwa besar. 439 00:40:38,153 --> 00:40:40,585 Kita tahu jika di hari-hari saat perang tampak jauh 440 00:40:40,617 --> 00:40:43,529 Ini akan menjadi foto-foto bersejarah. 441 00:40:43,881 --> 00:40:45,737 Mereka akan memberitahu generasi lain 442 00:40:45,769 --> 00:40:49,129 bagaimana Inggris merayakan Kemenangan di Hari Eropa. 443 00:40:50,185 --> 00:40:53,992 Yang termuda 12 bulan, yang tertua 12 tahun. 444 00:40:54,313 --> 00:40:56,489 Baik, jadi kau juga akan menggunakannya 445 00:40:56,521 --> 00:40:59,977 melawan mereka. Mungkin dengan dia itu penting. 446 00:41:00,745 --> 00:41:03,625 Aku bekerja di... Kami orang Portugis. 447 00:41:04,009 --> 00:41:07,593 Aku bekerja di pemotongan kayu, tanpa kontrak tetap. 448 00:41:08,137 --> 00:41:09,577 Istriku membersihkan rumah. 449 00:41:10,154 --> 00:41:12,361 Kami tidak mampu membayar pengacara pribadi, jadi... 450 00:41:12,681 --> 00:41:15,145 Tapi mereka bilang kami boleh punya pengacara gratis. 451 00:41:15,177 --> 00:41:17,032 Pak, saranku jangan lakukan itu. 452 00:41:17,065 --> 00:41:18,417 Mereka cuma akan mencoba memaksamu 453 00:41:18,441 --> 00:41:20,297 menerima keputusan dari dinas sosial. 454 00:41:20,682 --> 00:41:24,265 Lebih mudah dan lebih cepat. / Jadi, kutolak saja? 455 00:41:25,769 --> 00:41:26,921 Ya. 456 00:41:34,635 --> 00:41:35,795 Bela? 457 00:41:36,115 --> 00:41:37,795 Dengar. 458 00:41:38,195 --> 00:41:40,411 Aku menemukan seseorang yang bisa membantu kita. 459 00:41:40,435 --> 00:41:41,595 Sungguh? Siapa? 460 00:41:41,635 --> 00:41:46,675 Dia dulu bekerja untuk Dinas sosial, namanya Anne Payne. 461 00:41:46,715 --> 00:41:48,617 Kau gila? / Aku mau bertemu dengannya. 462 00:41:48,835 --> 00:41:51,715 Dinas Sosial yang dipecat? Dari sini? 463 00:41:51,755 --> 00:41:53,075 Kau gila. / Ya. 464 00:41:53,395 --> 00:41:54,715 Aku ada pertemuan besok. 465 00:41:55,835 --> 00:41:58,795 Lihat aku. Aku pergi. 466 00:41:59,315 --> 00:42:01,755 Kau gila! / Kau tidak percaya padaku? 467 00:42:01,795 --> 00:42:04,235 Aku tidak peduli. Aku pergi! 468 00:42:05,075 --> 00:42:08,195 Katakan itu lagi? Kau memberitahuku itu? 469 00:42:09,275 --> 00:42:13,595 Yang benar saja. Kau sungguh melakukan ini? 470 00:42:14,235 --> 00:42:15,275 Mereka anak-anakku. 471 00:42:15,345 --> 00:42:18,793 Aku bukan musuhmu. Aku di pihakmu! Hei. 472 00:42:18,835 --> 00:42:20,959 Seolah wanita itu akan mau membantu kita. 473 00:42:22,729 --> 00:42:24,265 Aku di pihakmu. 474 00:43:08,904 --> 00:43:12,136 Ini istriku, Bela. / Senang bertemu denganmu. 475 00:43:12,169 --> 00:43:13,545 Mari kita langsung saja. 476 00:43:14,056 --> 00:43:16,265 Segalanya bergerak lebih cepat sekarang, 477 00:43:16,297 --> 00:43:19,849 karena perubahan pada undang-undang 2014. 478 00:43:20,168 --> 00:43:23,849 Artinya, butuh waktu berbulan-bulan untuk mengubah rencana perawatan 479 00:43:23,881 --> 00:43:25,097 menjadi adopsi paksa. 480 00:43:25,833 --> 00:43:29,737 Dan proses ini bisa sangat cepat, aku telah melihatnya terjadi. 481 00:43:30,154 --> 00:43:32,745 Tapi hal yang perlu kau ketahui sekali adopsi paksa 482 00:43:32,777 --> 00:43:35,176 ditempatkan, mereka tidak bisa, 483 00:43:35,209 --> 00:43:37,129 atau mereka tidak akan membalikkan proses. 484 00:43:38,121 --> 00:43:41,161 Aku ingin kau siap secara emosional untuk ini. 485 00:43:41,961 --> 00:43:45,384 Dan maaf mengatakan jika Jessy mungkin segera diambil. 486 00:43:46,057 --> 00:43:49,161 Aku tidak ingin kau merasa lebih cemas. 487 00:43:49,193 --> 00:43:53,416 Penting terus memberimu informasi, di tahap ini. 488 00:43:55,114 --> 00:43:58,409 Keputusan dibuat setiap hari berdasarkan... 489 00:43:59,050 --> 00:44:01,641 ...pedoman, definisi samar dari yang disebut 490 00:44:01,673 --> 00:44:03,337 protokol Dinas Sosial. 491 00:44:03,368 --> 00:44:06,537 Dan tidak diragukan lagi beberapa keputusan yang salah telah dibuat. 492 00:44:06,569 --> 00:44:07,912 Ya. 493 00:44:07,945 --> 00:44:10,249 Pertarungan yang menanti kita akan sulit. 494 00:44:10,665 --> 00:44:13,321 Beritahu kami, apa peluang kami? 495 00:44:13,928 --> 00:44:16,552 Tidak mungkin untuk tahu itu di tahap ini. 496 00:44:18,057 --> 00:44:20,296 Aku tidak percaya ini terjadi pada kami. 497 00:44:20,873 --> 00:44:23,497 Mereka harusnya mencemaskan keluarga lain, bukan keluarga kami! 498 00:44:24,488 --> 00:44:26,056 Aku tidak punya kekuatan lagi! 499 00:44:26,537 --> 00:44:28,681 Kau harus menemukan kekuatanmu. 500 00:44:29,225 --> 00:44:32,776 Persentase anak kecil yang dibawa pergi 501 00:44:32,809 --> 00:44:35,177 dari ibu yang depresi sangat, sangat tinggi. 502 00:44:35,208 --> 00:44:37,065 Tentu kami depresi! 503 00:44:37,832 --> 00:44:39,561 Mereka membawa anak-anak kami pergi! 504 00:44:41,064 --> 00:44:43,817 Siapa yang tidak merasa tertekan dalam situasi ini! 505 00:44:44,392 --> 00:44:47,272 Aku mengerti sepenuhnya bagaimana perasaanmu. 506 00:44:47,305 --> 00:44:48,681 Tapi kau harus menahan amarahmu 507 00:44:48,713 --> 00:44:50,185 dan kecemasan di dalam dirimu. 508 00:44:52,835 --> 00:44:55,595 Tolong lakukan sesuatu. 509 00:44:58,217 --> 00:45:03,241 Berapa peluang sebenarnya? 510 00:45:03,274 --> 00:45:07,561 Mendapatkan izin untuk kembali ke Portugal? 511 00:45:10,505 --> 00:45:12,169 Itu rencana A kami. 512 00:45:12,585 --> 00:45:15,465 Aku tidak yakin.../ Maksudku bawa anak-anak bersama kami 513 00:45:15,497 --> 00:45:16,721 dan mencoba untuk memecahkan situasi 514 00:45:16,745 --> 00:45:18,313 dengan Dinas Sosial Portugis. 515 00:45:18,345 --> 00:45:19,474 Ya, aku mengerti itu adalah rencana A... 516 00:45:19,498 --> 00:45:21,258 Ya. / Dan kami akan mencoba melakukannya. 517 00:45:21,736 --> 00:45:23,945 Tapi untuk saat ini, kau harus diam. 518 00:45:24,585 --> 00:45:26,218 Kami bekerja dengan keluarga lain 519 00:45:26,696 --> 00:45:29,801 yang tergantung pada diam ini juga. 520 00:45:29,833 --> 00:45:32,617 Kami punya jaringan dukungan di benua Eropa. 521 00:45:34,472 --> 00:45:36,296 Kau tidak harus bicara dengan pers. 522 00:45:36,938 --> 00:45:39,305 Kau harus tetap diam tentang semua ini. 523 00:45:39,337 --> 00:45:42,248 Dan yang terpenting, jangan posting apapun 524 00:45:42,281 --> 00:45:44,521 di media sosial karena kau bisa ditangkap karena itu. 525 00:45:45,097 --> 00:45:46,825 Menangkap kami? / Ya. 526 00:45:47,273 --> 00:45:48,681 Hukum di negara ini 527 00:45:49,033 --> 00:45:51,848 melindungi anak-anak dalam adopsi paksa. 528 00:45:52,489 --> 00:45:53,705 Kenapa? 529 00:45:53,737 --> 00:45:55,945 Orang tua asuh dibayar banyak uang per minggu 530 00:45:55,978 --> 00:45:57,650 jika mereka menerima seorang anak di rumah, 531 00:45:57,674 --> 00:45:59,305 dan mereka bisa menerima hingga empat anak. 532 00:46:02,473 --> 00:46:04,905 Aku akan melakukan semua yang aku bisa untuk mendukungmu. 533 00:46:05,448 --> 00:46:07,530 Tolong, lakukan. / Terima kasih. 534 00:46:09,354 --> 00:46:10,354 Diego... 535 00:46:12,072 --> 00:46:13,705 Kau akan hidup... 536 00:46:14,729 --> 00:46:16,937 ...dengan keluarga baru yang sangat baik. 537 00:46:18,728 --> 00:46:21,128 Kami mencoba menempatkan kalian berdua bersama-sama. 538 00:46:21,608 --> 00:46:26,377 Tapi lebih sulit untuk menemukan keluarga untuk anak seperti Lúcia. 539 00:46:27,528 --> 00:46:29,482 Istimewa... / Adikku tuli! 540 00:46:29,514 --> 00:46:31,145 Ya... 541 00:46:31,177 --> 00:46:33,161 Adikmu harus tinggal bersama kami. 542 00:47:05,194 --> 00:47:06,505 543 00:47:07,114 --> 00:47:08,617 544 00:47:39,795 --> 00:47:42,275 Kau tidak tanya dirimu apa yang mereka lakukan? 545 00:47:42,315 --> 00:47:45,395 Kutanya diriku kapan kita akan mendapatkannya kembali. 546 00:47:52,365 --> 00:47:53,488 Bagaimana jika itu tidak pernah terjadi? 547 00:47:53,512 --> 00:47:55,715 Itu akan terjadi. Kenapa ragu? 548 00:47:57,275 --> 00:48:01,155 Lihat saja nanti. Itu akan terjadi. 549 00:48:03,155 --> 00:48:05,463 Dan Jessy. Jika dia pergi? / Kau tidak tahu itu! 550 00:48:06,121 --> 00:48:07,241 Kita tidak akan pernah tahu. 551 00:48:09,395 --> 00:48:11,515 Berhenti berpikir hal buruk! 552 00:48:11,555 --> 00:48:13,075 Sial! 553 00:48:39,035 --> 00:48:41,235 Maaf. 554 00:48:53,065 --> 00:48:55,498 Pagi. / Pergilah. 555 00:48:56,905 --> 00:48:59,113 Diego, kau harus menyiapkan tasmu. 556 00:49:00,202 --> 00:49:01,802 Diego, tolong. Jika kau tidak melakukannya 557 00:49:01,832 --> 00:49:02,952 mereka akan tetap mengirimmu pergi 558 00:49:03,049 --> 00:49:05,129 dan kau tidak akan bisa membawa yang kau suka. 559 00:49:05,225 --> 00:49:07,018 Pergilah. Kau tahu ini salah. 560 00:49:44,266 --> 00:49:45,481 Sudah waktunya, Diego. 561 00:49:53,640 --> 00:49:55,753 Aku harus pergi. 562 00:49:57,609 --> 00:50:00,745 Mereka akan tetap membawaku. 563 00:50:02,152 --> 00:50:03,433 Beranilah. 564 00:50:32,969 --> 00:50:34,760 Mereka tidak bisa membuatmu tetap tinggal. 565 00:50:35,273 --> 00:50:37,648 Butuh sekitar tujuh jam untuk sampai ke sana dengan sopir. 566 00:50:37,672 --> 00:50:40,680 Dan begitu keluar Inggris, semua akan baik-baik saja. 567 00:50:41,769 --> 00:50:43,336 Aku takut. 568 00:50:43,913 --> 00:50:45,352 Terima kasih untuk semuanya, Ann. 569 00:50:46,216 --> 00:50:49,482 Akan sulit untuk pergi, tapi akan lebih sulit bertahan. 570 00:50:52,969 --> 00:50:54,089 Ambil ini. 571 00:50:55,529 --> 00:50:57,385 Semoga kalian berhasil. 572 00:50:59,433 --> 00:51:00,744 Terima kasih. 573 00:51:11,355 --> 00:51:13,195 Kau baik-baik saja? 574 00:51:14,235 --> 00:51:16,595 Kita harusnya kabur. 575 00:51:17,641 --> 00:51:19,016 Kita cuma perlu beberapa hari. 576 00:51:19,593 --> 00:51:21,832 Cuma itu, kita akan dapatkan mereka kembali beberapa hari. 577 00:51:21,864 --> 00:51:22,864 Dan kita kabur. 578 00:51:22,953 --> 00:51:25,105 Kedengarannya lebih mudah dari itu, tapi terlalu berisiko. 579 00:51:25,129 --> 00:51:27,017 Bisa bantu kami? 580 00:51:27,464 --> 00:51:29,544 Bela, Diego sulit kembali. 581 00:51:29,576 --> 00:51:32,681 Kenapa? Pasti ada jalan. 582 00:51:33,224 --> 00:51:36,169 Setelah anak-anakmu telah disiapkan untuk diadopsi... 583 00:51:36,938 --> 00:51:39,401 ...jika kau melakukan yang ingin kau lakukan, maka... 584 00:51:39,433 --> 00:51:42,505 Tapi ada kemungkinan itu berjalan dengan baik? 585 00:51:43,498 --> 00:51:44,776 Bela... 586 00:51:45,289 --> 00:51:47,913 Menculik anak-anak bukan bagian dari kesepakatan. 587 00:51:48,329 --> 00:51:50,281 Itu bisa sangat salah. 588 00:51:50,313 --> 00:51:52,713 Tidak ada yang lebih buruk daripada kehilangan mereka. 589 00:51:58,506 --> 00:52:00,826 Kami bisa mengusahakan apa bisa mendapatkan izin. 590 00:52:01,096 --> 00:52:02,409 Yang akan memungkinkan. 591 00:52:02,729 --> 00:52:05,578 Lúcia dan Jessy menghabiskan malam Natal di rumah. 592 00:52:05,929 --> 00:52:08,744 Tapi aku tidak mengharapkan sambutan yang hangat, tapi... 593 00:52:09,832 --> 00:52:11,146 Kedengarannya masuk akal. 594 00:52:11,177 --> 00:52:14,185 Baik. Ya, itu bagus sekali. 595 00:52:14,218 --> 00:52:15,786 Ya. Baik. Bagaimana dengan Diego? 596 00:52:16,713 --> 00:52:18,697 Mereka tidak pernah membalikkan proses. 597 00:53:05,737 --> 00:53:08,041 Kau tidak punya pesan baru. 598 00:53:32,809 --> 00:53:33,833 Sayang... 599 00:53:34,555 --> 00:53:36,315 Bangun... 600 00:53:36,795 --> 00:53:38,875 Ayo ke ranjang kami. 601 00:53:39,595 --> 00:53:41,315 Jangan tinggal di sini lagi. 602 00:53:43,195 --> 00:53:45,635 Aku lelah. / Alasan lagi. 603 00:53:45,875 --> 00:53:47,635 Kemari ke ranjang. 604 00:53:48,555 --> 00:53:50,275 Kau tidak bisa tinggal di sini selamanya. 605 00:53:58,955 --> 00:54:00,515 Ayo. 606 00:54:05,065 --> 00:54:07,050 Siapa itu? 607 00:54:13,225 --> 00:54:15,594 Halo? Diego! 608 00:54:15,635 --> 00:54:18,915 Aku di sebuah restoran, Bu. Aku tidak tahu di mana. 609 00:54:18,955 --> 00:54:21,024 Alamat. Tanyakan alamatnya. 610 00:54:21,121 --> 00:54:23,721 Minta seseorang untuk memberimu alamatnya. 611 00:54:24,168 --> 00:54:26,761 Tolong, bicaralah dengan ibuku, berikan alamat tempat ini. 612 00:54:26,793 --> 00:54:30,346 Halo, Nyonya. Kau punya pena? 613 00:54:31,209 --> 00:54:32,209 Ya. 614 00:54:34,825 --> 00:54:37,321 Baik, terima kasih. Terima kasih banyak. 615 00:54:37,801 --> 00:54:40,521 Boleh bicara dengannya lagi, tolong. Terima kasih. 616 00:54:41,897 --> 00:54:44,489 Hei, Sayang, baik. 617 00:54:45,098 --> 00:54:47,433 Tetaplah di tempatmu, jangan ke mana-mana. 618 00:54:48,041 --> 00:54:50,153 Kami akan menjemputmu sekarang. 619 00:54:50,473 --> 00:54:53,065 Baik? Secepatnya. 620 00:54:53,315 --> 00:54:55,835 Nak, hapus semua rekaman. 621 00:54:55,977 --> 00:54:58,186 Diego lari, dia ada di restoran 622 00:54:58,217 --> 00:54:59,721 di Uxbridge. 623 00:55:03,946 --> 00:55:06,793 Tunggu. Baik. 624 00:55:08,809 --> 00:55:09,809 Baik. 625 00:55:13,129 --> 00:55:16,329 Baik. Lewat sini. Terima kasih. 626 00:55:24,715 --> 00:55:26,195 Anne akan mengurus semua. / Itu bagus. 627 00:55:26,228 --> 00:55:28,709 Seseorang akan menjemput kita. 628 00:55:34,025 --> 00:55:35,825 Bagaimana jika mereka menemukannya lebih dulu? 629 00:56:22,249 --> 00:56:23,721 Masuk. / Ya. 630 00:56:27,113 --> 00:56:29,961 Seperti biasa. Kau tidak pernah melihatku. Terima kasih, Maria. 631 00:56:37,193 --> 00:56:39,049 Bagaimana Diego tahu jalan menuju kemari? 632 00:56:39,434 --> 00:56:40,873 Kuberi dia peta. 633 00:56:42,633 --> 00:56:43,953 Dia anak-anak. 634 00:56:44,195 --> 00:56:45,248 Lihat. Dia datang! 635 00:56:45,289 --> 00:56:47,561 Diego! / Bu. Ayah. 636 00:56:54,665 --> 00:56:57,801 Hei, masuk ke mobil! 637 00:57:13,129 --> 00:57:15,657 Bela, aku akan memberimu ponsel baru 638 00:57:15,689 --> 00:57:17,449 dan nomor baru. 639 00:57:17,481 --> 00:57:19,209 Mulai sekarang kau tidak boleh menelepon 640 00:57:19,241 --> 00:57:21,769 atau bicara dengan Diego di nomor lamamu. 641 00:57:22,377 --> 00:57:24,265 Diego, mengerti? 642 00:57:24,297 --> 00:57:27,209 Kau tidak boleh menelepon ibumu di nomor lamanya. 643 00:57:27,240 --> 00:57:28,457 Ya. 644 00:57:28,795 --> 00:57:30,595 Jangan lupa nomornya. 645 00:57:39,593 --> 00:57:40,680 Ini rumahmu? 646 00:57:41,129 --> 00:57:43,560 Ini rumah bagi orang-orang yang butuh, sepertimu. 647 00:57:44,009 --> 00:57:45,832 Ini sudah larut. 648 00:57:46,792 --> 00:57:48,265 Jadi, kau harus istirahat. 649 00:57:48,617 --> 00:57:50,121 Aku akan berada di rumah utama. 650 00:57:50,153 --> 00:57:51,945 Jadi kau tidak akan sendirian. 651 00:57:53,673 --> 00:57:55,497 Ann.../ Ya? 652 00:57:55,529 --> 00:57:57,929 Aku senang berada di sini bersamamu. Terima kasih. 653 00:57:57,960 --> 00:58:01,385 Aku senang kau aman. Selamat malam. 654 00:58:08,553 --> 00:58:10,313 Katamu kau tidak tahu di mana anakku? 655 00:58:12,649 --> 00:58:14,185 Kau membawanya dariku. 656 00:58:14,217 --> 00:58:15,889 Dan sekarang kau pikir kau punya hak untuk... 657 00:58:15,913 --> 00:58:19,785 ...untuk bertanya di mana dia? Kau memberitahuku di mana dia? 658 00:58:19,835 --> 00:58:21,051 Bela, jangan berlebihan! Bela, kendalikan dirimu! 659 00:58:21,075 --> 00:58:23,836 Beraninya mereka... / Baik, tapi jangan berlebihan. 660 00:58:31,081 --> 00:58:33,097 Teh? / Tidak, terima kasih. 661 00:58:34,345 --> 00:58:35,849 Kopi? / Kopi. 662 00:58:45,865 --> 00:58:49,641 Hei. 663 00:58:57,480 --> 00:59:00,616 Apa itu? 664 00:59:00,649 --> 00:59:02,184 Tidak apa-apa, ibu di sini. 665 00:59:06,235 --> 00:59:07,835 Ini baru. 666 00:59:12,457 --> 00:59:13,577 Hei. / Hei. 667 00:59:13,618 --> 00:59:16,543 Hei, lihat aku. 668 00:59:16,584 --> 00:59:20,073 Kemari, ke Ayah. 669 00:59:26,314 --> 00:59:28,777 Kau tidak mengenali ayahmu lagi? 670 00:59:32,875 --> 00:59:33,929 Lihat aku... / Bu. 671 00:59:33,960 --> 00:59:35,721 Ya? / Terakhir kali kau melakukan itu... 672 00:59:35,753 --> 00:59:37,713 Tolong biarkan aku bicara dengannya dengan benar. Dia tidak... 673 00:59:37,737 --> 00:59:40,072 Aku bisa dipecat karena ini. / Apa? 674 00:59:40,457 --> 00:59:43,369 Maaf, tapi aku perlu bicara dengannya dengan benar. 675 00:59:43,401 --> 00:59:45,329 Dia punya alat bantu dengar. / Dan dia bisa mengerti. 676 00:59:45,353 --> 00:59:47,369 Aku tahu, tapi itu cuma 677 00:59:47,401 --> 00:59:49,354 untuk membantunya untuk suara referensi. 678 00:59:49,386 --> 00:59:50,673 Tolong izinkan aku menggunakan tanganku. 679 00:59:50,697 --> 00:59:53,194 Itu satu-satunya cara dia bisa mengerti aku. 680 00:59:53,226 --> 00:59:55,785 Maafkan aku. Anak-anak terlalu tertekan. 681 00:59:55,817 --> 00:59:57,385 Aku harus mengakhiri kunjungannya. 682 00:59:57,417 --> 00:59:59,569 Tapi kami belum melakukan apa-apa. / Aku sangat minta maaf. 683 00:59:59,593 --> 01:00:02,473 Tolong, sedikit lagi. 684 01:00:03,337 --> 01:00:05,032 Lu! Maaf. 685 01:00:14,729 --> 01:00:16,009 Kau baik-baik saja? 686 01:00:18,889 --> 01:00:22,409 Tolong, aku perlu bertanya padamu. 687 01:00:22,441 --> 01:00:24,553 Memar di punggungnya. Kau melihatnya? 688 01:00:24,938 --> 01:00:27,561 Aku tahu itu... / Itu baru. 689 01:00:27,593 --> 01:00:30,121 Bukan dari perbuatan kami kepadanya. 690 01:00:30,152 --> 01:00:31,152 Aku tahu. 691 01:00:31,721 --> 01:00:34,696 Begitu juga mereka. Dia diperiksa, itu... 692 01:00:35,017 --> 01:00:38,088 Dia menderita Purpura. 693 01:00:39,017 --> 01:00:40,937 Bintik darah. / Ya Tuhan! 694 01:00:41,737 --> 01:00:42,953 Itu bisa diobati. 695 01:00:45,352 --> 01:00:48,152 Tolong jangan katakan tentang ini pada siapapun. 696 01:01:02,729 --> 01:01:05,705 Ada hal lain yang harus kukatakan pada kalian berdua. 697 01:01:08,138 --> 01:01:10,441 Ini kunjungan terakhir kalian pada Jessy sebelum sidang. 698 01:01:10,472 --> 01:01:14,025 Maksudmu apa? Terakhir? 699 01:01:14,408 --> 01:01:16,297 Mereka menempatkan dia. 700 01:01:16,328 --> 01:01:18,121 Mereka menempatkan dia... / Tidak, tidak. 701 01:01:18,152 --> 01:01:20,776 Tapi itu guna dari pengajuan. / Ya. 702 01:01:20,809 --> 01:01:22,378 Tolong pelankan suaramu di sini. 703 01:01:22,410 --> 01:01:25,193 Tidak. Tolong bantu kami. 704 01:01:25,225 --> 01:01:27,977 Katakan pada mereka jangan membawanya pergi dari kami. 705 01:01:28,008 --> 01:01:30,128 Tidak ada yang bisa kulakukan. Dia ada dalam sistem. 706 01:01:30,154 --> 01:01:31,824 Itu keputusan pengadilan. / Tidak, tolong. 707 01:01:31,848 --> 01:01:33,777 Tidak. Pengadilan membuat keputusan tanpa menghubungi kami? 708 01:01:33,801 --> 01:01:36,401 Kau harus beritahu mereka berhenti melakukan ini kepada anak-anakku. 709 01:01:36,425 --> 01:01:38,730 Aku sangat minta maaf. / Mereka akan menahan 710 01:01:38,761 --> 01:01:40,273 pengajuan kami! / Tolong. 711 01:01:40,297 --> 01:01:41,554 Setelah mereka melakukan kesalahan... 712 01:01:41,578 --> 01:01:42,928 Aku harusnya tidak mengatakan apa-apa. 713 01:01:42,952 --> 01:01:44,297 Tolong, jangan... 714 01:01:50,088 --> 01:01:51,889 Jadi kau juga akan menggunakannya untuk melawan mereka. 715 01:01:51,913 --> 01:01:52,873 Ya. 716 01:01:52,905 --> 01:01:56,265 Tidak ada yang berkomunikasi dengan baik dengannya. 717 01:02:01,161 --> 01:02:03,176 Baik. Tidak ada... 718 01:02:04,328 --> 01:02:06,248 ...berkomunikasi... 719 01:02:06,281 --> 01:02:08,841 dengan benar. / Dengan benar... 720 01:02:10,248 --> 01:02:12,649 ...dengannya. Baik. 721 01:02:14,185 --> 01:02:17,545 Dan tidak ada yang berkomunikasi dengan baik dengan putriku, Lúcia 722 01:02:17,576 --> 01:02:18,576 ...selama ini. 723 01:02:18,954 --> 01:02:21,705 Dia ditelantarkan di dalam institusi ini 724 01:02:21,737 --> 01:02:23,818 dengan persetujuan dari Dinas Sosial 725 01:02:23,850 --> 01:02:27,337 dan di bawah asumsi yang salah jika ini yang terbaik untuknya. 726 01:02:28,136 --> 01:02:31,016 Ini bukan cara layak untuk memperlakukan anak mana pun. 727 01:02:31,305 --> 01:02:32,305 Yang mulia... 728 01:02:32,714 --> 01:02:34,282 ...alasan kenapa Lúcia bersama kami, 729 01:02:34,314 --> 01:02:36,714 karena kami mencoba untuk menjaga dia dengan kakaknya. 730 01:02:37,001 --> 01:02:38,888 Tapi staf kami tidak terspesialisasi 731 01:02:38,921 --> 01:02:40,585 dengan anak-anak tunarungu atau... 732 01:02:41,449 --> 01:02:43,081 kebutuhan khusus dalam bentuk apapun. 733 01:02:43,114 --> 01:02:46,441 Dan jika dia dimasukkan ke unit perawatan khusus, 734 01:02:46,985 --> 01:02:50,312 kami tidak akan bisa merawatnya dan saudaranya. 735 01:02:50,345 --> 01:02:53,545 Saat kucoba berkomunikasi dengan putriku, 736 01:02:53,578 --> 01:02:55,434 aku dilarang melakukannya 737 01:02:55,465 --> 01:02:57,418 Karena aku tidak bisa menggunakan bahasa lain 738 01:02:57,449 --> 01:02:59,209 selain bahasa Inggris, bukan begitu? 739 01:03:00,105 --> 01:03:01,961 Yang Mulia, putriku tuli. 740 01:03:02,825 --> 01:03:05,929 Aku perlu menggunakan tanganku bicara dengannya. 741 01:03:08,360 --> 01:03:10,481 Kami tidak punya pengacara dan kami tidak menginginkannya. 742 01:03:10,505 --> 01:03:12,552 Karena kami tidak melakukan kejahatan. 743 01:03:13,160 --> 01:03:15,176 Kami telah menghadapi banyak kesulitan, ya. 744 01:03:15,594 --> 01:03:19,465 Seperti yang bisa dihadapi siapapun nanti. Tapi kami orang tua yang baik. 745 01:03:20,489 --> 01:03:23,977 Baik aku, maupun Suamiku tidak pernah melukai 746 01:03:24,008 --> 01:03:25,865 anak-anak kami, selamanya! 747 01:03:27,817 --> 01:03:29,416 Kami tidak pernah depresi. 748 01:03:29,449 --> 01:03:31,568 Bahkan saat Dinas Sosial melakukan semua usaha 749 01:03:31,592 --> 01:03:33,289 menghancurkan keluargaku. 750 01:03:34,825 --> 01:03:37,256 Kami meminta bantuan Dinas Sosial, 751 01:03:37,705 --> 01:03:40,009 saat kami menyadari jika putri kami tuli. 752 01:03:40,040 --> 01:03:42,248 Dan bukannya membantu, mereka malah menuduh kami 753 01:03:42,281 --> 01:03:43,465 karena meningitisnya. 754 01:03:43,912 --> 01:03:46,128 Kami membawa surat pernyataan dokter yang mengatakan jika 755 01:03:46,152 --> 01:03:48,072 kami memberinya obat yang diresepkan. 756 01:03:48,105 --> 01:03:49,545 Memarnya... 757 01:03:50,505 --> 01:03:55,625 Itu bukan hasil dari kekerasan apapun. 758 01:03:57,738 --> 01:03:59,432 Lu punya kondisi... 759 01:04:00,361 --> 01:04:01,801 Purpura. 760 01:04:02,312 --> 01:04:04,392 Cek ke dokter. 761 01:04:05,225 --> 01:04:08,009 Dan bahkan di bawah pengawasan dinas sosial, 762 01:04:08,041 --> 01:04:10,218 ada tanda-tanda baru di tubuhnya. 763 01:04:14,729 --> 01:04:18,376 Kami diberitahu jika Lu tidak mudah diadopsi, 764 01:04:18,761 --> 01:04:20,425 karena keterbatasannya. 765 01:04:20,842 --> 01:04:23,626 Jadi, Yang Mulia, semua keluarga yang pemerintah 766 01:04:23,658 --> 01:04:26,408 bela sebagai pilihan yang lebih baik, 767 01:04:26,825 --> 01:04:28,426 adalah mereka yang mengatakan, 768 01:04:28,841 --> 01:04:32,136 kami tidak menginginkan anak itu karena dia tuli. 769 01:04:35,242 --> 01:04:38,058 Kami menginginkannya. 770 01:04:40,169 --> 01:04:42,440 Maaf, Yang Mulia. Kami menginginkannya, 771 01:04:42,472 --> 01:04:44,681 Kami ingin dia aman. 772 01:04:46,376 --> 01:04:48,521 Dan bahagia dan dicintai. 773 01:04:49,160 --> 01:04:52,296 Dan tidak ada kandidat yang lebih baik dari diri kami sendiri. 774 01:04:52,328 --> 01:04:54,248 Aku jamin... 775 01:04:57,226 --> 01:05:00,616 Yang Mulia, putriku ketakutan. 776 01:05:01,865 --> 01:05:04,808 Kuharap kau memberi kami kesempatan memperbaiki ini 777 01:05:04,842 --> 01:05:06,505 dan membantunya pulih. 778 01:05:06,889 --> 01:05:08,648 Aku ingin meninggalkan negara ini. 779 01:05:09,194 --> 01:05:10,666 Tapi aku cuma akan melakukannya, 780 01:05:10,698 --> 01:05:12,618 saat keluargaku kembali bersatu. 781 01:05:16,328 --> 01:05:18,025 Anak-anakku tidak untuk dijual. 782 01:05:19,016 --> 01:05:21,896 Anak-anakku tidak untuk dijual! 783 01:05:25,640 --> 01:05:27,178 Terima kasih, Yang Mulia. 784 01:05:43,395 --> 01:05:45,995 Aku tidak pernah tahu kau bisa bicara seperti itu. 785 01:05:47,155 --> 01:05:49,235 Aku tidak tahu... 786 01:05:49,275 --> 01:05:52,035 Aku tidak tahu apa itu layak... 787 01:05:52,075 --> 01:05:54,915 ..atau jika itu cukup. 788 01:05:56,515 --> 01:05:58,515 Kita kalah. 789 01:05:59,432 --> 01:06:00,809 Kita tetap kalah. 790 01:06:22,569 --> 01:06:23,722 Ini untukmu. 791 01:06:30,282 --> 01:06:31,465 Ini gajiku. 792 01:06:33,322 --> 01:06:34,729 Sungguh? 793 01:06:35,875 --> 01:06:37,795 Lebih baik terlambat daripada tidak sama sekali. 794 01:06:39,113 --> 01:06:40,712 Ambil itu juga. 795 01:06:44,392 --> 01:06:45,480 Terima kasih. 796 01:06:45,512 --> 01:06:47,369 Sama-sama. Jadi ini tasnya. 797 01:06:47,400 --> 01:06:49,320 Dan di dalam sini ada beberapa baju baru 798 01:06:49,352 --> 01:06:51,753 dan beberapa hal lain yang mungkin kau butuhkan. 799 01:06:51,785 --> 01:06:53,578 Ini. Bisa memakainya? 800 01:06:56,936 --> 01:06:59,273 Jadi, aku tahu ini pasti menakutkan. 801 01:06:59,689 --> 01:07:01,576 Tapi kau harus percaya padaku. 802 01:07:01,609 --> 01:07:03,849 Jadi, yang akan terjadi adalah, Maria, di luar, 803 01:07:03,882 --> 01:07:06,089 dia akan membawamu ke Prancis dengan mobil. 804 01:07:06,600 --> 01:07:09,642 Kau harus ingat yang harus dikatakan, setiap saat. 805 01:07:10,697 --> 01:07:13,320 Orang tuamu akan segera meneleponmu. 806 01:07:13,769 --> 01:07:17,064 Dan mereka akan di sana lebih cepat dari yang kau harapkan. 807 01:07:17,096 --> 01:07:19,776 Tolong berjanjilah adikku akan kembali. 808 01:07:19,816 --> 01:07:21,960 Kami akan mencoba. / Tolong berjanjilah. 809 01:07:22,282 --> 01:07:24,169 Aku berjanji jika kami akan terus berusaha. 810 01:07:25,321 --> 01:07:26,569 Kemari. 811 01:07:28,520 --> 01:07:30,536 Baik, Sayang. Kau harus pergi. 812 01:07:31,882 --> 01:07:33,001 Baik? 813 01:07:57,513 --> 01:07:58,513 Kemari. 814 01:08:07,529 --> 01:08:09,073 Bisa tandatangani ini? 815 01:08:09,097 --> 01:08:10,282 Tentu. 816 01:08:21,929 --> 01:08:23,176 Terima kasih. 817 01:08:23,913 --> 01:08:25,457 Kita masih berusaha untuk mencoba 818 01:08:25,481 --> 01:08:26,697 menemukan Diego. 819 01:08:28,426 --> 01:08:30,984 Maaf soal Jessy. Aku sudah berusaha. 820 01:08:32,073 --> 01:08:33,385 Andai saja itu cukup. 821 01:08:34,505 --> 01:08:37,640 Aku mengerti. / Tidak. 822 01:08:39,082 --> 01:08:41,706 Ini bukan salahnya, Bela. / Ini salahnya, tentu. 823 01:08:41,737 --> 01:08:44,264 Dia tahu sistemnya. Dia tahu cara kerjanya. 824 01:08:44,809 --> 01:08:47,370 Kita semua tahu. Semua orang tahu. 825 01:08:49,290 --> 01:08:52,051 Kita tahu kau berusaha. Terima kasih. 826 01:08:58,089 --> 01:08:59,305 Tuhan memberkatimu. 827 01:09:49,280 --> 01:09:59,279 SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA DEPOSITNYA CUMA 5.000 828 01:09:59,280 --> 01:10:09,279 Dengan Bonus SPEKTAKULER! Daftar sekarang di recehoki.net 829 01:10:09,280 --> 01:10:19,279 Main bersama RECEH88 dan menangkan ratusan juta rupiah! 59827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.