All language subtitles for Le.Bureau.Des.Legendes.S01E05.RERiP.FRENCH.WEBRip.XviD-ZT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,119 --> 00:01:31,093 - Bonjour. - Bonjour. 2 00:02:21,416 --> 00:02:25,026 Scooter seconde main, beaucoup servi mais encore bon �tat. � saisir rapidement. 3 00:02:25,740 --> 00:02:30,777 - � votre avis, c'est Belkacem ? - Belkacem a pu donner le num�ro � quelqu'un, son sup�rieur par exemple. 4 00:02:31,050 --> 00:02:36,055 En tout cas, l'appel est anonyme. Mais celui qui a appel� sait tr�s bien qu'on peut localiser le t�l�phone. 5 00:02:37,194 --> 00:02:38,157 Vous en avez pour combien de temps ? 6 00:02:38,413 --> 00:02:39,456 Pour localiser l'appel ? 7 00:02:39,576 --> 00:02:43,846 - Avec toutes les autorisations � demander, les refus, les probl�mes de satellites ... - Demain ? 8 00:02:43,966 --> 00:02:44,616 OK. 9 00:02:44,736 --> 00:02:47,616 Bon, on donne un nom de code � celui qui a �crit ce message. 10 00:02:47,736 --> 00:02:51,033 - Il �tait o� le bar o� vous avez donn� le num�ro � Belkacem ? - Pigalle. 11 00:02:51,578 --> 00:02:53,664 - Pigalle, tr�s bien. - OK. 12 00:02:55,814 --> 00:02:57,466 Faut esp�rer maintenant que ce ne soit pas un coup de bluff. 13 00:02:57,586 --> 00:03:01,140 Il vous appelle pour vous dire qu'il a trouv� le scooter mais il ne sait m�me pas de quoi il parle. 14 00:03:01,260 --> 00:03:03,996 - C'est une possibilit�. - Bien s�r. 15 00:03:04,625 --> 00:03:07,256 D'autant qu'Henri Duflot les a alert�s avec ses sous-marins. 16 00:03:07,376 --> 00:03:10,850 Gr�ce � sa grande finesse, si �a se trouve, ils savent qu'on a perdu quelque chose. 17 00:03:11,562 --> 00:03:13,503 Ils savent pas quoi mais ils veulent en profiter. 18 00:03:15,952 --> 00:03:18,310 - Bon, vous me tenez au courant. - Bien s�r. 19 00:03:21,791 --> 00:03:24,502 - Alors ? - 24 heures pour tracer l'appel. 20 00:03:24,984 --> 00:03:29,460 - Et MAG , il dit quoi ? - Beeen, il veut que �a avance comme nous tous. 21 00:03:31,390 --> 00:03:35,208 - Jeudi soir, un d�ner avec �milie, �a te dit ? �a fait longtemps. - Avec plaisir. 22 00:03:36,042 --> 00:03:36,716 Viens voir. 23 00:03:38,661 --> 00:03:39,912 C'est Cist�ron qui veut aller � Alger. 24 00:03:40,032 --> 00:03:45,528 Non, non. Mais je deviens maboul. Hier soir, � la t�l�, ils ont pass� un reportage sur le m�tro de Tokyo, j'ai cru voir Cyclone dans la foule. 25 00:03:45,648 --> 00:03:46,682 Pourquoi partir � Alger ? 26 00:03:46,802 --> 00:03:51,006 Je sais pas, aller chez lui, rencontrer sa secr�taire ... 27 00:03:51,840 --> 00:03:55,161 - respirer le m�me air que lui, voir ce que �a donne. - Je pense que c'est une bonne id�e. 28 00:03:55,465 --> 00:03:58,321 Les types de la s�curit� y sont pass�s deux jours apr�s la disparition. 29 00:03:58,441 --> 00:04:00,993 Les types de la s�curit� connaissent pas Cyclone comme lui. 30 00:04:01,410 --> 00:04:01,940 C'est vrai. 31 00:04:02,341 --> 00:04:03,239 Vous partez demain. 32 00:04:07,555 --> 00:04:08,357 Merci. 33 00:04:24,959 --> 00:04:26,627 Elle aime bien qu'on lui fasse mal. 34 00:04:27,622 --> 00:04:28,793 Je peux vous en avoir un autre. 35 00:04:29,306 --> 00:04:30,077 De caf� ? 36 00:04:30,197 --> 00:04:31,232 Un autre manuscrit. 37 00:04:31,352 --> 00:04:32,066 Vraiment ? 38 00:04:33,141 --> 00:04:38,675 En fait il a particip� � deux l�gendes. Celle d'un cland� en Russie dans les ann�es 90, le manuscrit que je vous ai donn�. 39 00:04:38,795 --> 00:04:40,193 "Quelques jours avec elle ?" ? 40 00:04:40,594 --> 00:04:43,899 Ouais. Puis apr�s, on a eu besoin d'une l�gende d'�crivain, mais un truc l�ger. 41 00:04:44,445 --> 00:04:47,766 Mais il s'est emball� et il a �crit des po�mes qu'on a jamais utilis�s, pas mal d'ailleurs. 42 00:04:48,086 --> 00:04:49,530 - �a vous int�resse ? - Ouais. 43 00:04:49,867 --> 00:04:51,423 Je peux vous demander pourquoi ? 44 00:04:52,603 --> 00:04:54,962 - Je vous l'envoie dans la journ�e. - Merci. 45 00:04:55,539 --> 00:04:56,710 Merci pour le caf� ! 46 00:04:57,882 --> 00:05:01,881 Et si vous voulez draguer une fille, vous pouvez m�me �crire votre nom sur le manuscrit des po�mes. 47 00:05:02,001 --> 00:05:03,871 Comme �a, vous dites que c'est vous qui les �crivez ! 48 00:05:04,487 --> 00:05:05,218 Merci. 49 00:09:18,058 --> 00:09:19,290 Tu parles un peu persan ? 50 00:09:19,410 --> 00:09:20,811 Un tout petit peu. 51 00:09:23,981 --> 00:09:25,020 Tu connais les couleurs ? 52 00:09:25,624 --> 00:09:26,933 Gris, noir. 53 00:09:31,663 --> 00:09:33,857 J'ai eu la m�me jeune fille au pair de 2 � 12 ans. 54 00:09:34,127 --> 00:09:35,937 Dorna. Elle �tait iranienne. 55 00:09:37,130 --> 00:09:38,709 Gris, noir. 56 00:09:40,277 --> 00:09:43,241 On s'en fout ! Ce n'est qu'un frigidaire. 57 00:10:03,668 --> 00:10:06,645 Bon, tu vas venir avec nous. Gentille, tranquille. 58 00:10:07,505 --> 00:10:08,981 J'ai fait quoi ? 59 00:10:23,243 --> 00:10:24,565 Vous �tes qui ? 60 00:10:29,845 --> 00:10:30,730 On va commencer ? 61 00:10:31,256 --> 00:10:32,399 Pourquoi je suis l� ? 62 00:10:32,989 --> 00:10:34,747 Je t'aime bien. Alors, on va faire �a vite. 63 00:10:35,402 --> 00:10:37,276 On sait que tu tra�nes avec Reza Mortazavi. 64 00:10:37,507 --> 00:10:40,112 - Bah, oui, je bosse avec lui. - Ouais, ouais, je sais, ouais. 65 00:10:40,232 --> 00:10:42,182 On a m�me des petites photos de vous deux au boulot. 66 00:10:42,567 --> 00:10:43,299 Regarde. 67 00:10:46,905 --> 00:10:48,240 Depuis combien de temps tu bosses pour lui ? 68 00:10:48,471 --> 00:10:49,844 Depuis quelques semaines. 69 00:10:51,027 --> 00:10:52,195 Donc, tu bosses pour lui. 70 00:10:52,477 --> 00:10:56,186 - Il m'a recrut� comme doctorante, on fait de la sismologie. - De la sismologie ? 71 00:10:57,996 --> 00:10:59,369 La tectonique des plaques ? 72 00:11:00,293 --> 00:11:02,066 Le choc des civilisations plut�t, non ? 73 00:11:03,886 --> 00:11:04,477 Bon. 74 00:11:05,414 --> 00:11:08,738 Tu me sors ta salade, comme �a, avec ta gueule de petit chaton. Mais c'est bon, on sait. 75 00:11:09,585 --> 00:11:10,984 �a fait un an et demi qu'on bosse sur lui, on sait. 76 00:11:11,104 --> 00:11:15,244 - Mais vous savez quoi, je comprends rien. - Reza Mortazavi, c'est pas de la sismologie qu'il fait. 77 00:11:15,912 --> 00:11:18,017 Il bosse pour les Iraniens, comme toi. 78 00:11:23,695 --> 00:11:24,966 Je peux avoir un mouchoir ? 79 00:11:28,470 --> 00:11:30,454 Non, mais Reza, c'est pas un Iranien. 80 00:11:30,574 --> 00:11:34,574 Si, c'est un Iranien, mais il travaille pas pour les Iraniens. 81 00:11:35,087 --> 00:11:35,908 En France. 82 00:11:36,743 --> 00:11:39,014 En France, il travaille pour l'Institut Physique du Globe. 83 00:11:39,134 --> 00:11:42,350 En Iran, je sais pas du tout pour qui il travaille, c'est .... 84 00:11:42,594 --> 00:11:46,603 C'est � la fac � T�h�ran, et ... je comprends pas du coup pourquoi je suis l�. 85 00:11:46,837 --> 00:11:48,172 - Tu comprends pas ? - Non. 86 00:11:49,006 --> 00:11:52,151 - Quand je te parle l�, tu comprends pas. - Non, je comprends rien. 87 00:12:08,983 --> 00:12:11,845 Je fais comment alors pour la carte d'�tudiant ? Je te la laisse sur la table ? 88 00:12:12,256 --> 00:12:13,809 Faut que tu la donnes, hein, pour la demande de cr�dit. 89 00:12:14,527 --> 00:12:16,196 Mets l� dans le sac avec les affaires s'il te pla�t. 90 00:12:16,453 --> 00:12:19,379 - Je le d�pose o�, moi, le sac ? - Au tabac du coin de la rue, je les ai pr�venus. 91 00:12:21,266 --> 00:12:23,216 - Et je peux fouiller un peu ? - � tes risques et p�rils. 92 00:12:23,935 --> 00:12:25,039 Je vais d�couvrir des trucs ! 93 00:12:25,159 --> 00:12:29,839 - Si tu as envie de voir quel genre de proth�se je porte ou quel genre de champignon j'ai aux ongles de pieds, vas-y, fouille. - Beurk, non. 94 00:12:31,529 --> 00:12:34,263 - Merci ch�rie, je compte sur toi. - Ouais. 95 00:13:34,209 --> 00:13:36,866 Dans notre jargon, on appelle �a un pi�ge � fouineurs. 96 00:13:39,150 --> 00:13:41,576 Le manuscrit avait �t� ouvert, c'est ce que je voulais. 97 00:13:45,024 --> 00:13:46,757 Qu'on fouille la vie de Paul Lefebvre. 98 00:13:48,066 --> 00:13:49,927 Et qu'on en conclue qu'il n'y a rien � trouver. 99 00:13:54,926 --> 00:13:57,493 Que Paul Lefebvre est un professeur qui se prend pour un �crivain. 100 00:13:59,508 --> 00:14:02,960 Et donc, Nadia El Mansour n'est pas coupable de trahir des secrets d'�tat. 101 00:14:39,650 --> 00:14:40,497 [parle arabe] 102 00:14:54,923 --> 00:14:56,809 [parlent arabe] 103 00:18:49,398 --> 00:18:50,207 �a fait du bien ? 104 00:18:52,575 --> 00:18:54,051 Excuse, hein, �a pue mais c'est trop bon. 105 00:18:55,540 --> 00:18:57,311 S'il vous plait, je peux pr�venir ma famille. 106 00:19:00,735 --> 00:19:01,608 C'est � toi �a ? 107 00:19:12,822 --> 00:19:13,733 Date de naissance ? 108 00:19:14,311 --> 00:19:15,876 26/09/1989 109 00:19:18,969 --> 00:19:19,701 T'as un mec ? 110 00:19:20,857 --> 00:19:22,076 Il donne pas beaucoup de nouvelles, hein ? 111 00:19:23,257 --> 00:19:24,412 Ah bah si, la semaine derni�re. 112 00:19:25,490 --> 00:19:26,748 T'es chez toi, je peux passer ? 113 00:19:30,675 --> 00:19:31,946 C'est un romantique ton mec. 114 00:19:33,244 --> 00:19:33,783 Thibault. 115 00:19:35,066 --> 00:19:36,337 C'est un pr�nom de merde, �a, Thibault ? 116 00:19:37,659 --> 00:19:39,404 J'ai envie de te faire comme la derni�re fois. 117 00:19:40,213 --> 00:19:41,406 C'�tait quoi la derni�re fois ? 118 00:19:43,612 --> 00:19:44,356 Un cuni ? 119 00:19:46,063 --> 00:19:47,398 Ouais, c'est forc�ment un cuni. 120 00:19:48,887 --> 00:19:49,914 C'est ton mec, Thibault ? 121 00:19:54,271 --> 00:19:54,862 C'est ton mec ? 122 00:19:55,221 --> 00:19:56,710 - Non. - Ah. 123 00:19:58,263 --> 00:19:59,443 C'est un plan cul, c'est �a ? 124 00:20:01,715 --> 00:20:03,589 T'es le genre � te faire des plans cul avec des Thibault, toi ! 125 00:20:04,627 --> 00:20:05,102 Hein ? 126 00:20:09,658 --> 00:20:10,518 Thibault. 127 00:20:14,318 --> 00:20:15,139 Thibault. 128 00:20:21,775 --> 00:20:24,380 Allez ! On y retourne, hein ? 129 00:20:27,034 --> 00:20:28,100 Reza ! 130 00:20:28,220 --> 00:20:33,849 Roooh putain, mais quoi, Reza ? Vous commencez � me faire chier � la fin ! Putain, il y a rien, il y a rien. 131 00:20:37,935 --> 00:20:39,398 C'est toi qui commence � me faire chier. 132 00:20:58,960 --> 00:21:01,604 - �a fait longtemps que vous travaillez pour monsieur Benarfa ? - Deux ans. 133 00:21:02,426 --> 00:21:03,478 Il avait une petite amie ? 134 00:21:05,326 --> 00:21:06,648 Vous �tes qui exactement d�j� ? 135 00:21:07,683 --> 00:21:08,543 Son ami d'enfance. 136 00:21:09,442 --> 00:21:12,098 C'est ... madame Benarfa qui m'envoie. 137 00:21:12,535 --> 00:21:13,805 Elle s'inqui�te pour son fils. 138 00:21:14,190 --> 00:21:16,051 - Et pourquoi elle vient pas ? - Fatigu�e. 139 00:21:16,642 --> 00:21:18,772 Un ami d'enfance devrait savoir s'il a une petite amie. 140 00:21:19,529 --> 00:21:22,622 Il sait que je suis proche de sa m�re, il a pas envie de se marier. 141 00:21:24,214 --> 00:21:26,447 Il a pas de petite amie. Trop de travail. 142 00:21:27,228 --> 00:21:29,974 Et donc, avant qu'il parte, rien de sp�cial ? 143 00:21:30,654 --> 00:21:31,835 Non, rien de sp�cial. 144 00:21:33,645 --> 00:21:34,620 Pardon, excusez-moi. 145 00:21:35,313 --> 00:21:36,045 D'accord. 146 00:21:38,112 --> 00:21:41,166 Je l'aimais bien Monsieur Benarfa. �a me fait bizarre qu'il ne soit plus l�. 147 00:21:41,513 --> 00:21:43,169 Vous parlez de lui comme s'il �tait mort. 148 00:21:44,311 --> 00:21:44,914 Il est mort. 149 00:21:46,133 --> 00:21:46,865 Vous croyez pas ? 150 00:22:08,610 --> 00:22:10,509 Vous en �tes o� de votre rapport sur Malotru ? 151 00:22:10,984 --> 00:22:16,516 Euuuh, c'est en cours, je m'en occupe, j'ai encore quelques entretiens, mais ... 152 00:22:17,215 --> 00:22:20,808 - il est pas tr�s disponible, vous savez. - C'est pour �a que je vous propose de le voir ce soir. 153 00:22:21,643 --> 00:22:23,529 Ce soir ... il est d'accord ? 154 00:22:24,055 --> 00:22:25,775 Avec ma femme, on d�ne avec lui. Vous pourriez venir ? 155 00:22:25,895 --> 00:22:28,291 Vous m'invitez � d�ner pour que je parle avec De Bailly ? 156 00:22:28,868 --> 00:22:33,540 Oui, comme �a, vous le verrez dans un autre contexte, plus d�tendu. �a vous ouvrira de nouvelles perspectives. 157 00:22:34,687 --> 00:22:35,316 Oui ou non ? 158 00:22:36,587 --> 00:22:37,999 - D'accord. - Tr�s bien. 159 00:22:40,052 --> 00:22:41,772 Il y a d'autres broyeuses � l'�tage qui marchent. 160 00:23:43,987 --> 00:23:44,680 Arr�tez ! 161 00:24:05,661 --> 00:24:06,778 Ok, c'est bon, c'est bon ! 162 00:24:08,292 --> 00:24:09,088 Bah voil� ! 163 00:24:10,030 --> 00:24:11,634 T'es pr�t � tuer � peu pr�s qui tu veux maintenant. 164 00:24:12,135 --> 00:24:13,097 Juste avec tes mains. 165 00:24:13,662 --> 00:24:16,871 Mais �a va pas te servir � grand chose, Rambo. Maintenant, je vais t'apprendre � te faire casser la gueule. 166 00:24:17,756 --> 00:24:18,616 Je vais te rentrer dedans. 167 00:24:18,736 --> 00:24:20,259 - Et moi, je fais quoi ? - Tu fais rien ! 168 00:24:20,710 --> 00:24:24,150 T'es juste un pauvre libraire, un m�decin, un prof. Je sais pas quelle couverture tu auras. 169 00:24:25,600 --> 00:24:27,820 T'es juste un pauvre type qui se fait agresser sans raison. 170 00:24:28,064 --> 00:24:28,770 Je fais rien ? 171 00:24:29,155 --> 00:24:30,143 - Non. - OK. 172 00:24:30,579 --> 00:24:31,515 Non, mets pas le casque ! 173 00:24:35,071 --> 00:24:36,662 Sers toi des bras juste pour te d�fendre. 174 00:24:43,935 --> 00:24:45,193 Prot�ge les visc�res. 175 00:24:45,719 --> 00:24:47,195 En haut, tu as les c�tes qui font le boulot. 176 00:24:52,407 --> 00:24:53,370 Baisse le menton. 177 00:24:55,444 --> 00:24:57,831 Faut pas que leurs godasses arrivent � ta carotide. 178 00:24:58,165 --> 00:25:00,193 Tu fais rien. Tu fais rien. 179 00:25:00,501 --> 00:25:01,527 Tu sais pas te battre. 180 00:25:02,837 --> 00:25:05,468 Si tu te sens partir, tu laisses partir, tu seras plus d�tendu. 181 00:25:06,110 --> 00:25:07,163 Les coups font moins mal. 182 00:25:19,796 --> 00:25:24,481 Ouais, je sais, c'est peut-�tre b�te, mais ... un gar�on meilleur en fran�ais qu'en maths, je trouve �a bizarre. 183 00:25:25,597 --> 00:25:27,496 Alors qu'Henri, lui, il est super fort en maths. 184 00:25:28,292 --> 00:25:29,562 C'est important aussi le fran�ais. 185 00:25:29,806 --> 00:25:32,527 Ouais, mais quand m�me. Je me suis toujours demand� si ... 186 00:25:32,784 --> 00:25:36,865 si finalement, c'�tait pas psychologique son blocage avec les chiffres. 187 00:25:36,985 --> 00:25:38,667 C'est pas un blocage, ma ch�rie. 188 00:25:40,297 --> 00:25:41,683 Non mais vous, vous en pensez quoi ? 189 00:25:42,966 --> 00:25:44,391 Vous pensez qu'il devrait voir quelqu'un ? 190 00:25:45,007 --> 00:25:47,510 Ouais, �a me d�range pas du tout que mon fils aille voir un psy. 191 00:25:48,221 --> 00:25:52,611 - Enfin, si on me dit pas que tout est de ma faute. - C'est pas d'un psy qu'il a besoin, c'est de moins de jeux vid�os. 192 00:25:55,768 --> 00:25:57,115 Pas de nouvelles de Guillaume ? 193 00:25:57,667 --> 00:25:58,989 Il va arriver, il va arriver. 194 00:26:02,221 --> 00:26:03,415 Je vais l'appeler. 195 00:26:11,129 --> 00:26:13,657 Mon mari et l'id�e que son fils aille voir un psy ... 196 00:26:14,889 --> 00:26:16,096 Il est un peu r�ac, hein ? 197 00:26:16,699 --> 00:26:17,918 Non, vous trouvez pas ? 198 00:26:19,274 --> 00:26:22,379 Et ... vous auriez pas un nom de coll�gue � me donner ? 199 00:26:22,906 --> 00:26:23,740 Je peux r�fl�chir. 200 00:26:24,086 --> 00:26:25,999 Non, mais l�, tout de suite. Vous pourriez m'en donner un ? 201 00:26:27,487 --> 00:26:30,183 Parce que si c'est vous qui en parlez � mon mari, d�j� qu'il est pas tr�s chaud ... 202 00:26:34,601 --> 00:26:36,654 Je pr�f�re lui en parler moi, quand j'aurai d�j� un rendez-vous. 203 00:26:40,599 --> 00:26:41,382 C'est quoi �a ? 204 00:26:51,048 --> 00:26:54,782 C'est un document ... important ... 205 00:26:56,053 --> 00:27:00,532 Il est pas cens� sortir de la DGSE. Je sais pas comment il s'est retrouv� dans mon sac. 206 00:27:03,339 --> 00:27:05,392 Je suis partie vite, j'ai pas fait attention. 207 00:27:07,240 --> 00:27:09,294 Attendez, si vous n'avez pas fait expr�s, ce n'est pas de votre faute ? 208 00:27:09,743 --> 00:27:11,450 Je sais, mais ... 209 00:27:14,898 --> 00:27:15,437 Alors... 210 00:27:16,143 --> 00:27:18,132 il y a ... 211 00:27:19,544 --> 00:27:23,925 Sylvie Laffont qui est bien pour les troubles d'apprentissage 212 00:27:25,349 --> 00:27:30,355 C'est tr�s g�nant mais, pour le document, est-ce qu'on peut �viter d'en parler � Henri, parce que c'est vraiment ... 213 00:27:30,853 --> 00:27:34,011 - une tr�s grosse faute de sortir un document comme �a. - Ce sera notre petit secret. 214 00:27:34,999 --> 00:27:36,937 - Laffont, �a s'�crit comment ? - Avec deux f. 215 00:27:38,375 --> 00:27:39,158 Alors ? 216 00:27:39,941 --> 00:27:40,903 Il r�pond pas. 217 00:27:59,435 --> 00:28:01,347 �a sonne, hein ? �a sonne, mais dans le vide. 218 00:28:01,668 --> 00:28:02,695 Et apr�s, il y a la messagerie. 219 00:28:03,054 --> 00:28:05,634 D�s qu'il voit mon nom qui s'affiche, il r�pond pas. Alors que nous, on l'attend. 220 00:28:06,126 --> 00:28:07,063 Mais je le sentais, �a. 221 00:28:08,180 --> 00:28:09,451 Depuis qu'il est rentr�, je le sens. 222 00:28:11,465 --> 00:28:12,569 Vous sentiez quoi ? 223 00:28:17,417 --> 00:28:18,957 Il se moque de moi, il me prend pour un con. 224 00:28:19,561 --> 00:28:20,344 Oh, je crois pas. 225 00:28:20,831 --> 00:28:23,090 - �a vous ennuie pas que je prenne deux entr�es ? - Si. 226 00:28:23,642 --> 00:28:25,272 Il me prend pour un con, pour un mauvais. 227 00:28:25,674 --> 00:28:28,138 Parce que j'ai jamais �t� clandestin, parce que je suis un type normal. 228 00:28:30,512 --> 00:28:31,706 Moins bien que lui. 229 00:28:33,323 --> 00:28:35,235 Oui, parce qu'il est tellement ... 230 00:28:35,749 --> 00:28:36,557 au-dessus de nous. 231 00:28:37,122 --> 00:28:38,187 Au-dessus de nous tous. 232 00:28:39,355 --> 00:28:39,766 Oui. 233 00:28:40,471 --> 00:28:41,524 Vous aussi d'ailleurs. 234 00:28:43,257 --> 00:28:45,888 S'il est pas venu, c'est qu'il doit avoir une bonne raison. 235 00:28:46,008 --> 00:28:47,543 Oui, bah j'aimerai bien la conna�tre sa raison. 236 00:28:53,037 --> 00:28:54,859 Et donc, tu parles farsi ? 237 00:28:55,116 --> 00:28:56,951 C'est comme �a, t'es curieuse c'est tout. 238 00:28:57,234 --> 00:28:57,978 Je suis fatigu�e. 239 00:29:00,891 --> 00:29:01,944 Toi aussi, tu me fatigues. 240 00:29:02,361 --> 00:29:03,478 Alors, le farsi ? 241 00:29:03,824 --> 00:29:06,019 C'est ma nounou, quand j'�tais petite, elle �tait iranienne. 242 00:29:06,139 --> 00:29:07,765 T'avais une nounou, toi, t'allais pas l'�cole ? 243 00:29:08,368 --> 00:29:08,778 Si. 244 00:29:09,754 --> 00:29:10,986 Mais apr�s l'�cole. 245 00:29:11,106 --> 00:29:13,001 Mais quand j'�tais petite, avant l'�cole. 246 00:29:13,875 --> 00:29:14,953 Elle �tait fid�le ta nounou ! 247 00:29:15,697 --> 00:29:17,045 Comme une jeune fille au pair. 248 00:29:17,165 --> 00:29:21,935 Alors tes parents, ils sont secr�taire et au ch�mage, mais t'as une jeune fille au pair comme une princesse anglaise. 249 00:29:23,521 --> 00:29:25,061 C'est une amie de la famille. 250 00:29:25,421 --> 00:29:26,832 Alors, je peux l'appeler si je veux ? 251 00:29:27,346 --> 00:29:30,002 Hein ? Si je veux lui poser des questions � cette amie de la famille. 252 00:29:36,499 --> 00:29:37,115 J'ai faim ! 253 00:29:37,410 --> 00:29:38,000 Je sais. 254 00:29:40,837 --> 00:29:42,312 Il y a personne qui m'a r�clam�e ? 255 00:29:47,889 --> 00:29:48,556 Comment �a ? 256 00:29:49,891 --> 00:29:50,405 Dis ! 257 00:29:53,074 --> 00:29:54,460 Qui pourrait te r�clamer ? 258 00:29:55,715 --> 00:29:56,934 T'es quelqu'un d'important ? 259 00:30:01,708 --> 00:30:03,967 Mon copain, il doit me chercher, il m'a pas r�clam� ? 260 00:30:05,865 --> 00:30:07,610 C'est pas ton copain, c'est ton plan cul. 261 00:30:07,905 --> 00:30:09,535 Et je suis s�r que tu jouis m�me pas. 262 00:30:10,652 --> 00:30:12,410 Je peux te garder encore dix jours ici. 263 00:30:13,026 --> 00:30:14,643 Et personne va te sortir de l�. 264 00:30:15,965 --> 00:30:16,440 OK ? 265 00:30:17,285 --> 00:30:17,645 OK. 266 00:30:32,339 --> 00:30:33,546 Qu'est-ce que vous foutez l� ? 267 00:30:33,666 --> 00:30:34,393 Et vous ? 268 00:30:34,688 --> 00:30:36,151 Vous avez ... vous avez un double des cl�s ? 269 00:30:36,535 --> 00:30:39,335 Ce sont ses cl�s � lui, il les avait laiss�es au bureau le soir o� il a disparu. 270 00:30:39,455 --> 00:30:42,028 Attendez ! Non mais, �a, �a, c'est � vous �a ? 271 00:30:42,375 --> 00:30:44,403 J'ai des probl�mes avec mon mari ... 272 00:30:44,852 --> 00:30:46,982 je me dit que puisque Monsieur Benarfa n'est pas l� ... 273 00:30:47,213 --> 00:30:48,792 c'est pour quelques jours, le temps que �a passe. 274 00:30:49,305 --> 00:30:51,962 - Je suis s�re qu'il aurait �t� d'accord. - Mais pourquoi vous m'avez rien dit ? Je comprends pas moi. 275 00:30:52,704 --> 00:30:55,027 Je n'�tais pas s�re que vous �tiez un ami de Monsieur Benarfa. 276 00:30:55,759 --> 00:30:57,030 Vous n'�tes pas trop son genre. 277 00:31:01,897 --> 00:31:03,116 Qu'est-ce que vous avez fait de mon chat ? 278 00:31:03,475 --> 00:31:04,887 Je l'ai mang� pour d�ner, voil�. 279 00:31:06,607 --> 00:31:09,418 Non, non, mais je suis d�sol�. Je sais pas o� il est, je sais pas o� il est pass�. 280 00:31:10,752 --> 00:31:12,164 Attendez, attendez, vous oubliez �a ! 281 00:31:12,446 --> 00:31:13,242 C'est pas � moi �a. 282 00:31:13,511 --> 00:31:14,410 Ah, vous �tes s�re ? 283 00:31:15,398 --> 00:31:16,117 Momo ? 284 00:31:18,684 --> 00:31:19,428 Momo ! 285 00:31:22,264 --> 00:31:23,034 Momo ? 286 00:31:40,295 --> 00:31:41,797 Je vais dormir o�, moi, maintenant ? 287 00:31:52,798 --> 00:31:53,517 Bonjour. 288 00:32:06,210 --> 00:32:07,506 Ils m'ont juste pris ma veste. 289 00:32:08,494 --> 00:32:09,598 Vous avez port� plainte ? 290 00:32:09,718 --> 00:32:10,869 J'y vais cette apr�s-midi. 291 00:32:11,947 --> 00:32:13,448 J'�tais aux urgences cette nuit. 292 00:32:16,961 --> 00:32:18,078 Ils �taient combien ? 293 00:32:23,057 --> 00:32:24,584 Du coup, bah, d�sol� pour le d�ner. 294 00:32:24,956 --> 00:32:27,420 Aucun probl�me Guillaume. C'est nous qui sommes d�sol�s. 295 00:32:28,280 --> 00:32:29,833 On s'est inqui�t�s, c'est tout, mais ... 296 00:32:30,622 --> 00:32:31,302 On avait raison ! 297 00:32:42,295 --> 00:32:43,039 Bonjour ! 298 00:32:44,130 --> 00:32:47,339 - Guillaume, Sylvain et Ellenstein veulent vous voir d'urgence. - Merci. 299 00:32:51,327 --> 00:32:54,009 C'est l� qu'on a localis� le t�l�phone qui a envoy� le message. 300 00:32:54,472 --> 00:32:56,101 31, rue Mohammed Rached. 301 00:33:09,008 --> 00:33:10,022 Cist�ron, j'�coute. 302 00:33:10,561 --> 00:33:11,678 Comment �a va � Alger ? 303 00:33:12,751 --> 00:33:13,367 Tout va bien. 304 00:33:14,021 --> 00:33:17,204 31, rue Mohammed Rached. �a vous dit quelque chose ? 305 00:33:18,706 --> 00:33:22,248 C'est une des bo�tes aux lettres mortes qu'on utilisait avec Cyclone, si jamais Internet sautait. 306 00:33:23,083 --> 00:33:23,661 Pourquoi ? 307 00:33:25,342 --> 00:33:26,087 Pour rien, merci. 308 00:33:42,242 --> 00:33:42,884 Ouais ? 309 00:33:45,044 --> 00:33:46,007 C'est Moule � Gaufres. 310 00:33:46,327 --> 00:33:47,085 Qu'est-ce qui se passe ? 311 00:33:47,572 --> 00:33:49,613 Restez dans l'appartement de Cyclone, ne bougez pas. 312 00:33:49,895 --> 00:33:53,091 On vous envoie une �quipe de protection qui vous emm�nera discr�tement � l'a�roport. 313 00:33:54,422 --> 00:33:55,205 Ne quittez pas. 314 00:34:04,784 --> 00:34:05,374 Ouais. 315 00:34:06,080 --> 00:34:07,017 Vous m'expliquez ? 316 00:34:07,286 --> 00:34:10,559 Un portable nous a envoy� un message depuis la bo�te aux lettres mortes de Cyclone. 317 00:34:11,873 --> 00:34:14,710 Quelqu'un d�tient Cyclone, quelqu'un sait qu'il travaille pour nous. 318 00:34:14,830 --> 00:34:20,898 Si �a se trouve, vous �tes d�j� rep�r�, d�j� surveill�. Donc, vous ne sortez pas de cet appartement, et ne faites confiance � personne. 319 00:34:21,937 --> 00:34:22,592 D'accord. 320 00:34:38,754 --> 00:34:39,319 Tu viens ? 321 00:34:49,918 --> 00:34:50,623 �a va ? 322 00:34:51,663 --> 00:34:52,484 Casse-toi ! 323 00:34:56,311 --> 00:34:58,326 Tu me fais une blague, encore ? 324 00:34:58,968 --> 00:34:59,661 C'est �a ? 325 00:35:02,343 --> 00:35:02,972 Casse-toi ! 326 00:35:03,092 --> 00:35:04,037 Eh, non mais, h� ! 327 00:35:04,320 --> 00:35:06,040 Je suis pas partie de chez mon mari qui me parlait mal ... 328 00:35:06,160 --> 00:35:08,218 pour laisser un connard que je connais m�me pas me ... 329 00:35:18,795 --> 00:35:20,245 Les m�dicaments, c'est � toi en fait ? 330 00:35:20,951 --> 00:35:21,875 T'es malade ! 331 00:35:30,556 --> 00:35:31,416 Au secours ! 332 00:36:41,968 --> 00:36:43,585 Ils ont cru qu'elle allait craquer cette nuit. 333 00:36:45,279 --> 00:36:49,207 Elle a demand� si quelqu'un l'avait r�clam�e, mais tr�s vite elle s'est reprise, elle a dit qu'elle parlait de son mec. 334 00:36:49,749 --> 00:36:53,099 M�me destabilis�e par l'option "Reza est un espion", elle l�che rien ? 335 00:36:53,535 --> 00:36:54,164 C'est bien. 336 00:36:54,614 --> 00:36:55,743 Simon dit qu'elle est forte. 337 00:36:56,526 --> 00:37:00,004 Il m'a dit de vous dire qu'il en a marre de la taper. Elle est mignonne, il trouve. 338 00:37:02,934 --> 00:37:05,218 Vous aussi, vous �tiez mignon avant de vous faire d�figurer. 339 00:37:06,720 --> 00:37:07,926 Vous allez porter plainte ? 340 00:37:08,750 --> 00:37:09,956 D�s que j'ai deux minutes. 341 00:37:15,590 --> 00:37:16,745 On devrait appeler Simon. 342 00:37:17,574 --> 00:37:20,397 Si elle a pas craqu� l�, elle craquera jamais. Et puis, elle doit avoir faim. 343 00:37:44,057 --> 00:37:44,738 Tu peux y aller. 344 00:37:45,264 --> 00:37:45,867 Hein ? 345 00:37:47,741 --> 00:37:50,154 Il y a 5 minutes, j'�tais la fille de Ben Laden, et l� je peux y aller ? 346 00:37:50,698 --> 00:37:51,930 On a fait des v�rifications. 347 00:37:52,585 --> 00:37:53,573 On a rien contre toi. 348 00:38:03,651 --> 00:38:04,626 Mange �a. 349 00:38:09,696 --> 00:38:10,774 C'�tait bien ? 350 00:38:12,600 --> 00:38:13,460 Comment �a ? 351 00:38:15,629 --> 00:38:17,362 Je sais pas. M'interroger, c'�tait bien ? 352 00:38:17,847 --> 00:38:19,258 Sympa, le clac, tout �a ? 353 00:38:27,978 --> 00:38:29,338 Vous �tes r�sistante. 354 00:38:30,140 --> 00:38:31,099 C'est le sport, hein ? 355 00:38:34,503 --> 00:38:35,209 Vous courez ? 356 00:38:35,890 --> 00:38:36,916 Assez, ouais. 357 00:38:37,892 --> 00:38:38,726 Moi aussi. 358 00:38:41,114 --> 00:38:42,102 Dans une salle ? 359 00:38:42,744 --> 00:38:43,553 Buttes Chaumont. 360 00:40:35,768 --> 00:40:36,923 Vous plaisantez ? 361 00:40:37,668 --> 00:40:42,249 La derni�re fois que j'ai du interrompre Felis, c'est � cause d'une histoire saugrenue d'agent double qui a dur�e 24 heures. 362 00:40:43,071 --> 00:40:44,123 Donc c'est quoi maintenant ? 363 00:40:44,470 --> 00:40:45,384 Une taupe sovi�tique ? 364 00:40:45,504 --> 00:40:47,181 Un faux transfuge ? Ou alors c'est du s�rieux ? 365 00:40:47,463 --> 00:40:48,516 C'est du s�rieux. 366 00:40:49,529 --> 00:40:50,338 Vous �tes s�rs ? 367 00:40:50,608 --> 00:40:51,108 Oui. 368 00:40:52,610 --> 00:40:53,059 Bon. 369 00:40:54,407 --> 00:40:56,113 Alors, je vous explique le topo. 370 00:40:58,148 --> 00:41:00,971 Felis est lanc�e depuis hier, on peut plus communiquer avec mes gars. 371 00:41:01,356 --> 00:41:06,017 Si on veut stopper la machine, il faut appeler les Am�ricains et leur dire que l'op�ration qu'on pr�pare conjointement avec eux 372 00:41:06,137 --> 00:41:08,879 et les Anglais depuis 14 mois est v�rol�e. 373 00:41:09,790 --> 00:41:12,074 Ils doivent rappeler leurs gars, pr�venir les n�tres, 374 00:41:12,194 --> 00:41:16,836 et s'asseoir sur un truc qui mobilise un croiseur, deux h�licopt�res et une bonne centaine de personnes chez eux. 375 00:41:17,144 --> 00:41:19,454 Donc, je vous repose la question. 376 00:41:19,804 --> 00:41:20,895 Prenez votre temps, hein ? 377 00:41:21,537 --> 00:41:22,551 Vous �tes s�rs ? 378 00:41:24,309 --> 00:41:27,312 Tout ce qu'on peut dire, c'est qu'un de nos clandestins est aux mains des Alg�riens 379 00:41:27,432 --> 00:41:29,135 et qu'il conna�t l'emplacement de Felis. 380 00:41:29,648 --> 00:41:31,419 Et il donn� cet emplacement aux Alg�riens ? 381 00:41:31,539 --> 00:41:33,832 Il a donn� sa bo�te aux lettres, c'est tout ce qu'on sait pour l'instant. 382 00:41:37,413 --> 00:41:38,594 C'est pas suffisant. 383 00:41:39,256 --> 00:41:41,181 Non ! Je n'interromps pas tout le cirque � cause de �a. 384 00:41:41,301 --> 00:41:42,721 Impossible ! Il m'en faut plus. 385 00:41:43,324 --> 00:41:45,981 Qu'est-ce que vous faites l�, vous ? C'est l'heure des directeurs, vous n'avez rien � faire l�. 386 00:41:46,101 --> 00:41:47,366 Vous avez toute la journ�e pour vous ! 387 00:41:47,738 --> 00:41:50,485 Et si vous venez pour fayoter, croyez-moi, vous �tes sacr�ment mal tomb�. 388 00:42:50,781 --> 00:42:51,192 Ouais ! 389 00:42:54,786 --> 00:42:55,145 OK. 390 00:43:29,799 --> 00:43:30,363 Ton arme. 391 00:43:39,454 --> 00:43:40,520 Mademoiselle. 392 00:43:41,003 --> 00:43:47,778 Nous sommes des policiers fran�ais en coop�ration avec la s�curit� du territoire alg�rien. Vous �tes en �tat d'arrestation pour complicit� de terrorisme. 393 00:43:49,442 --> 00:43:51,688 Mais de quoi vous parlez ? J'ai rien fait ! 394 00:43:52,291 --> 00:43:54,512 Vous �tes la complice du terroriste Benarfa. 395 00:43:55,461 --> 00:43:56,180 Quoi ? 396 00:43:56,758 --> 00:43:58,323 Quoi ? Mais n'importe quoi, j'ai rien fait ! 397 00:43:58,443 --> 00:43:59,495 Mais Michel, j'ai rien fait ! 398 00:43:59,731 --> 00:44:01,066 On va lui faire la peur de sa vie. 399 00:44:01,186 --> 00:44:03,838 - Elle va fermer sa gueule jusqu'� son enterrement celle-l�. - Michel ! 400 00:44:05,019 --> 00:44:06,867 Michel ! Mais, Michel ! 401 00:44:07,316 --> 00:44:08,882 A�e ! Michel ! 402 00:44:52,865 --> 00:44:53,532 Il est o� ? 403 00:44:57,228 --> 00:44:59,295 Viens avec moi, b�b�, je vais te faire parler ! 404 00:45:06,449 --> 00:45:07,822 Elle squattait chez lui... 405 00:45:09,131 --> 00:45:10,992 J'y peux rien si elle �tait l� quand vous m'avez appel�. 406 00:45:11,282 --> 00:45:13,922 Avec tout ce que vous m'avez dit, j'ai cru qu'elle travaillait avec les Alg�riens. 407 00:45:14,183 --> 00:45:17,892 - J'allais pas la laisser partir raconter tout � je sais pas qui. - Vous �tiez oblig� de lui casser la gueule ? 408 00:45:19,598 --> 00:45:21,331 - Qu'est-ce qui vous est arriv� ? - Rien. 409 00:45:22,550 --> 00:45:25,746 - Alors vous �tiez oblig� de lui casser la gueule, � cette pauvre secr�taire ? - Non, je ... 410 00:45:26,028 --> 00:45:27,812 Pas oblig�, mais ... 411 00:45:28,364 --> 00:45:29,352 J'ai pas eu d'autre id�e. 412 00:45:29,472 --> 00:45:30,764 Pourquoi vous en avez pas parl� avant ? 413 00:45:31,842 --> 00:45:33,882 J'allais vous appeler en pleine nuit devant elle ? 414 00:45:34,152 --> 00:45:35,448 On vous a eu au t�l�phone ! 415 00:45:36,000 --> 00:45:39,003 Ah �coutez, j'avais beaucoup de choses � penser, quoi.. Non, mais je suis d�sol�. 416 00:45:39,392 --> 00:45:41,625 Et puis vous m'auriez dit quoi ? De pas la laisser partir ? 417 00:45:41,745 --> 00:45:47,003 - Et les m�dicaments ? - Anxiolytiques, anti-d�presseurs, somnif�res plus les prescriptions du psychiatre. 418 00:45:50,428 --> 00:45:51,493 Il voyait un psychiatre. 419 00:45:56,819 --> 00:45:58,090 Je peux vous parler ? 420 00:46:13,593 --> 00:46:16,249 Il y a deux jours, j'ai sorti des documents secret-d�fense. 421 00:46:18,442 --> 00:46:22,532 Et je l'ai pas fait expr�s, �videmment. C'�tait le soir de notre d�ner au restaurant 422 00:46:23,011 --> 00:46:28,170 j'ai quitt� mon bureau rapidement et j'ai gliss� les documents dans mon sac sans faire expr�s. 423 00:46:29,753 --> 00:46:31,037 Vous vous en �tes rendue compte quand ? 424 00:46:31,268 --> 00:46:33,976 Euuuh, au restaurant. Apr�s, j'ai pas dormi de la nuit. 425 00:46:34,733 --> 00:46:35,696 Vous l'avez dit ? 426 00:46:36,568 --> 00:46:37,813 Bah je vous le dit � vous. 427 00:46:39,181 --> 00:46:40,786 Pourquoi � moi ? Il faut en parler � Henri Duflot. 428 00:46:41,350 --> 00:46:42,300 Et pourquoi pas � vous ? 429 00:46:42,608 --> 00:46:45,034 En parlant � vous, je parle � la DGSE, non ? 430 00:46:45,517 --> 00:46:50,881 On dira tout ce que vous faites me concerne, tout ce que je fais vous concerne. Enfin, moi �videmment, �a n'a pas d'importance mais ... 431 00:46:51,369 --> 00:46:52,652 pour d'autres, �a peut �tre grave. 432 00:46:54,722 --> 00:46:59,326 C'est pas une question de hi�rarchie, c'est aussi une question de responsabilit� collective, non ? 433 00:47:00,029 --> 00:47:01,120 Vous avez ramen� le document ? 434 00:47:01,518 --> 00:47:02,493 Bien entendu. 435 00:47:04,110 --> 00:47:04,714 Amen. 436 00:47:10,212 --> 00:47:12,330 Quand on fait une b�tise, on sait toujours si c'est grave ? 437 00:47:12,561 --> 00:47:13,485 On devrait oui. 438 00:47:13,986 --> 00:47:16,232 En parler � quelqu'un d'autre, c'est une mani�re de .. 439 00:47:17,104 --> 00:47:20,082 d'objectiver la faute, et donc d'en �valuer l'importance. 440 00:47:21,261 --> 00:47:23,866 �a vous est jamais arriv� d'avoir besoin de l'avis d'un coll�gue ? 441 00:47:25,945 --> 00:47:26,536 Si. 442 00:47:27,023 --> 00:47:28,512 � quelle occasion ? 443 00:47:29,693 --> 00:47:30,848 On reprend les entretiens ? 444 00:47:30,968 --> 00:47:33,185 Non. Pourquoi vous pensez �a ? 445 00:47:33,955 --> 00:47:35,765 Ennemi dehors, ennemi dedans. 446 00:47:36,176 --> 00:47:38,948 Quand on commet une faute, on entre dans un monde de menace permanente. 447 00:47:39,760 --> 00:47:43,459 Flairer le pi�ge et ne pas le d�jouer, se faire casser la gueule et ne pas r�pliquer, 448 00:47:43,700 --> 00:47:45,638 se faire cuisiner et ne pas se r�volter. 449 00:47:49,450 --> 00:47:52,684 J'�tais d�j� un sp�cialiste mais je me sp�cialisais encore plus. 450 00:47:53,120 --> 00:47:55,495 Dissimuler toujour plus et plus profond�ment. 451 00:47:56,239 --> 00:47:58,588 Faire �cran partout, dehors et dedans. 452 00:47:58,913 --> 00:48:00,941 J'�tais en formation permanente et je dois avouer, 453 00:48:02,057 --> 00:48:04,213 sentir mon coeur battre � toute vitesse, 454 00:48:05,009 --> 00:48:07,101 entendre marteler mon int�rieur de mon oreille, 455 00:48:08,278 --> 00:48:09,497 et ne rien laisser para�tre, 456 00:48:10,986 --> 00:48:12,564 je commen�ais � aimer �a. 457 00:48:59,397 --> 00:49:00,898 C'est � ton tour de me voir souffrir, c'est �a ? 458 00:49:03,628 --> 00:49:05,951 Tu m'aurais pas dit o� tu cours si �a t'avait d�rang� que je vienne. 459 00:49:10,610 --> 00:49:11,919 J'avais fini de tout de fa�on. 460 00:51:37,117 --> 00:51:38,196 Tu vas rien me donner, hein ? 461 00:51:42,094 --> 00:51:43,275 Rien de rien. 462 00:51:45,174 --> 00:51:47,369 Rien de rien de rien. 463 00:51:51,211 --> 00:51:54,086 T'as envoy� ton petit message � la mord-moi-le-noeud, et apr�s termin�, hein ? 464 00:51:54,702 --> 00:51:58,039 Pas de musique, pas de sonnerie, pas de photo, pas de contact. 465 00:52:04,517 --> 00:52:05,493 Pas de rendez-vous ? 466 00:52:43,836 --> 00:52:44,734 Je te d�range ? 467 00:52:45,119 --> 00:52:45,735 Non. 468 00:52:46,608 --> 00:52:49,919 Dans l'agenda du t�l�phone, il y a un rendez-vous. Pour toi. 469 00:52:50,394 --> 00:52:51,703 Pigalle veut te rencontrer. 38884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.