All language subtitles for L.eclipse.S01E06.FiNAL.FRENCH.AD.1080p.WEB.H264-BTT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,440 - Elle Ă©tait dans une couverture avant d'ĂȘtre jetĂ©e dans le lac. 2 00:00:04,760 --> 00:00:07,600 - Je dois te parler. - T'as parlĂ© de l'enquĂȘte. 3 00:00:07,920 --> 00:00:08,000 - Qui a dĂ©posĂ© cette couverture ? - C'est l'ADN de Luca 4 00:00:08,000 --> 00:00:11,880 - Qui a dĂ©posĂ© cette couverture ? - C'est l'ADN de Luca 5 00:00:12,200 --> 00:00:14,560 sur la couverture. 6 00:00:14,880 --> 00:00:16,000 - Tu ne vois pas que c'est une erreur ? 7 00:00:16,000 --> 00:00:17,320 - Tu ne vois pas que c'est une erreur ? 8 00:00:17,640 --> 00:00:22,160 Luca est accusĂ© de meurtre. Tu l'as rejoint dans la nuit. 9 00:00:22,480 --> 00:00:24,000 Que crois-tu que je pense ? 10 00:00:24,000 --> 00:00:25,960 Que crois-tu que je pense ? 11 00:00:26,280 --> 00:00:29,720 Le portable d'AngĂšle a bornĂ© dans la zone de la station-service. 12 00:00:30,040 --> 00:00:32,000 Ca a changĂ© quoi que j'en parle ? - Tu peux pas me dire ça. 13 00:00:32,000 --> 00:00:34,560 Ca a changĂ© quoi que j'en parle ? - Tu peux pas me dire ça. 14 00:00:34,880 --> 00:00:37,160 - Y a un truc que je t'ai pas dit. 15 00:00:37,480 --> 00:00:40,000 - Elle m'a dit que vous n'Ă©tiez pas ensemble le soir de l'Ă©clipse. 16 00:00:40,000 --> 00:00:40,720 - Elle m'a dit que vous n'Ă©tiez pas ensemble le soir de l'Ă©clipse. 17 00:00:41,040 --> 00:00:44,000 - Elle a plantĂ© Quentin et mis mon ADN sur la couverture. 18 00:00:44,320 --> 00:00:47,880 - Je vais leur donner une reconstitution. 19 00:01:06,640 --> 00:01:10,440 - Tu mets pas ça en story, hein ? - Non, c'est pour les souvenirs. 20 00:01:15,680 --> 00:01:17,960 Putain, le tĂ©lĂ©phone ! 21 00:01:18,280 --> 00:01:20,000 - Non non non non ! 22 00:01:20,000 --> 00:01:20,880 - Non non non non ! 23 00:01:24,560 --> 00:01:27,480 - Laisse-la ! Laisse-la ! 24 00:01:27,800 --> 00:01:28,000 ArrĂȘte ! 25 00:01:28,000 --> 00:01:29,760 ArrĂȘte ! 26 00:01:30,080 --> 00:01:32,080 - ArrĂȘte, putain ! 27 00:01:41,800 --> 00:01:43,800 - Un bisou. 28 00:01:48,160 --> 00:01:50,320 - Tu viens pas ? 29 00:01:50,960 --> 00:01:52,000 - Non. 30 00:01:52,000 --> 00:01:52,960 - Non. 31 00:01:53,760 --> 00:01:55,760 - OK. 32 00:02:05,360 --> 00:02:08,000 ... 33 00:02:08,000 --> 00:02:16,000 ... 34 00:02:16,000 --> 00:02:24,000 ... 35 00:02:24,000 --> 00:02:32,000 ... 36 00:02:32,000 --> 00:02:40,000 ... 37 00:02:40,000 --> 00:02:48,000 ... 38 00:02:48,000 --> 00:02:56,000 ... 39 00:02:56,000 --> 00:03:04,000 ... 40 00:03:04,000 --> 00:03:12,000 ... 41 00:03:12,000 --> 00:03:20,000 ... 42 00:03:20,000 --> 00:03:28,000 ... 43 00:03:28,000 --> 00:03:36,000 ... 44 00:03:36,000 --> 00:03:44,000 ... 45 00:03:44,000 --> 00:03:52,000 ... 46 00:03:52,000 --> 00:04:00,000 ... 47 00:04:00,000 --> 00:04:08,000 ... 48 00:04:08,000 --> 00:04:16,000 ... 49 00:04:16,000 --> 00:04:24,000 ... 50 00:04:24,000 --> 00:04:32,000 ... 51 00:04:32,000 --> 00:04:33,280 ... 52 00:04:33,600 --> 00:04:36,080 - T'as les bandes ? - Ouais. 53 00:04:36,400 --> 00:04:40,000 C'est le jour oĂč on a mis Quentin en garde Ă  vue. 54 00:04:40,000 --> 00:04:40,920 C'est le jour oĂč on a mis Quentin en garde Ă  vue. 55 00:04:41,240 --> 00:04:44,760 - On voit quoi ? - Un bout du parking. 56 00:04:45,080 --> 00:04:48,000 La benne oĂč on a retrouvĂ© la couverture est derriĂšre. 57 00:04:48,000 --> 00:04:49,200 La benne oĂč on a retrouvĂ© la couverture est derriĂšre. 58 00:04:50,600 --> 00:04:53,000 - T'as vu David ? 59 00:04:53,800 --> 00:04:56,000 - S'il te plaĂźt... 60 00:04:56,000 --> 00:04:56,200 - S'il te plaĂźt... 61 00:04:57,640 --> 00:05:00,720 - Et si on trouve rien ? 62 00:05:02,360 --> 00:05:04,000 - On est dans la merde. 63 00:05:04,000 --> 00:05:04,920 - On est dans la merde. 64 00:05:05,240 --> 00:05:08,880 Ils devront rejouer la scĂšne devant tout le monde. 65 00:05:09,200 --> 00:05:11,200 Des gamins de cet Ăąge lĂ , 66 00:05:11,520 --> 00:05:12,000 ce qu'ils peuvent lĂącher sous la pression ! 67 00:05:12,000 --> 00:05:14,200 ce qu'ils peuvent lĂącher sous la pression ! 68 00:05:14,520 --> 00:05:18,760 J'en ai vu faire des aveux bidons pour que ça s'arrĂȘte. 69 00:05:19,080 --> 00:05:20,000 Alors, AngĂšle, t'imagines ? 70 00:05:20,000 --> 00:05:21,240 Alors, AngĂšle, t'imagines ? 71 00:05:24,080 --> 00:05:27,920 Tu peux aller chercher l'imprimante ? 72 00:05:52,080 --> 00:05:54,720 - Tu crois qu'on va faire quoi ? 73 00:05:55,040 --> 00:05:58,960 Y a 18 bĂȘtes malades et il faudrait qu'on en abatte 270. 74 00:05:59,280 --> 00:06:00,000 C'est le travail de 15 gĂ©nĂ©rations. 75 00:06:00,000 --> 00:06:02,080 C'est le travail de 15 gĂ©nĂ©rations. 76 00:06:02,400 --> 00:06:05,920 Il faut se battre. - C'est Mayet. On peut rien faire. 77 00:06:06,240 --> 00:06:08,000 - Je m'en fous, de Mayet. - ArrĂȘte de t'Ă©nerver. 78 00:06:08,000 --> 00:06:09,560 - Je m'en fous, de Mayet. - ArrĂȘte de t'Ă©nerver. 79 00:06:09,880 --> 00:06:12,320 - Je suis pas Ă©nervĂ© ! 80 00:06:12,640 --> 00:06:16,000 - On a 18 bĂȘtes positives Ă  la tuberculose. 81 00:06:16,000 --> 00:06:16,360 - On a 18 bĂȘtes positives Ă  la tuberculose. 82 00:06:16,680 --> 00:06:20,560 On a 40 jours pour abattre le troupeau. 83 00:06:20,880 --> 00:06:23,880 Je comprends pas oĂč elles ont chopĂ© cette saloperie. 84 00:06:24,200 --> 00:06:26,640 - Elles ont pas chopĂ© ça toutes seules. 85 00:06:26,960 --> 00:06:27,720 - Hein ? 86 00:06:28,040 --> 00:06:31,360 J'ai trouvĂ© le cadavre d'un blaireau dans l'Ă©table. 87 00:06:31,680 --> 00:06:32,000 - Qui aurait fait ça, sĂ©rieusement ? 88 00:06:32,000 --> 00:06:34,120 - Qui aurait fait ça, sĂ©rieusement ? 89 00:06:34,440 --> 00:06:39,120 - En 60 ans, j'ai jamais vu un blaireau dans mon Ă©table ! 90 00:06:39,440 --> 00:06:40,000 - Papa, 91 00:06:40,000 --> 00:06:40,480 - Papa, 92 00:06:40,800 --> 00:06:43,160 y a ça encore Ă  mettre ! 93 00:06:43,480 --> 00:06:46,560 - Je m'en fous ! - Tu vas oĂč, Jean ? 94 00:06:49,080 --> 00:06:52,600 Jean, tu vas oĂč, lĂ  ? - J'ai un truc Ă  rĂ©gler. 95 00:07:16,520 --> 00:07:19,640 - Mais qu'est-ce qu'il fout, ce con ? 96 00:07:28,520 --> 00:07:30,600 Putain... 97 00:07:38,600 --> 00:07:40,600 Jean ! 98 00:07:41,200 --> 00:07:44,000 Tu vas faire quoi, lĂ  ? - Fous-moi la paix. 99 00:07:44,000 --> 00:07:44,560 Tu vas faire quoi, lĂ  ? - Fous-moi la paix. 100 00:07:44,880 --> 00:07:47,920 Je vais discuter. - Qu'est-ce qui se passe, lĂ  ? 101 00:07:48,240 --> 00:07:52,000 - Me prenez pas pour un con. Je sais que c'est vous. 102 00:07:52,000 --> 00:07:52,160 - Me prenez pas pour un con. Je sais que c'est vous. 103 00:07:52,480 --> 00:07:54,720 - De quoi ? - Le blaireau. 104 00:07:55,040 --> 00:07:57,520 Ca vous dit rien ? - Je sais pas, moi. 105 00:07:57,840 --> 00:08:00,000 - Qu'est-ce que tu fous chez moi ? - Qu'est-ce que t'es venu foutre ? 106 00:08:00,000 --> 00:08:02,960 - Qu'est-ce que tu fous chez moi ? - Qu'est-ce que t'es venu foutre ? 107 00:08:03,280 --> 00:08:07,080 T'as foutu un blaireau dans mon Ă©table ! 108 00:08:07,400 --> 00:08:08,000 - C'est quoi votre problĂšme ? - C'est pas nous, votre problĂšme. 109 00:08:08,000 --> 00:08:11,280 - C'est quoi votre problĂšme ? - C'est pas nous, votre problĂšme. 110 00:08:11,600 --> 00:08:15,160 C'est vous ! Vous ĂȘtes arrivĂ©s avec vos grandes idĂ©es. 111 00:08:15,480 --> 00:08:16,000 Monsieur Je-sais-tout ! 112 00:08:16,000 --> 00:08:17,480 Monsieur Je-sais-tout ! 113 00:08:17,800 --> 00:08:20,720 Vous vous y ĂȘtes pris comme des branquignoles ! 114 00:08:21,040 --> 00:08:24,000 Vous vous ĂȘtes foutus dans la merde tout seuls ! 115 00:08:24,000 --> 00:08:24,120 Vous vous ĂȘtes foutus dans la merde tout seuls ! 116 00:08:24,440 --> 00:08:28,560 - Tu veux me frapper, Grand-PĂšre ? - Stop ! Ca suffit ! 117 00:08:28,880 --> 00:08:30,600 - Vas-y ! Allez ! ! - Jean, recule. 118 00:08:30,920 --> 00:08:32,000 Ils viennent de perdre leur fille. De quoi tu leur parles ? 119 00:08:32,000 --> 00:08:36,400 Ils viennent de perdre leur fille. De quoi tu leur parles ? 120 00:08:36,720 --> 00:08:40,000 - Et moi ? Je fais quoi, moi ? 121 00:08:40,000 --> 00:08:40,280 - Et moi ? Je fais quoi, moi ? 122 00:08:40,600 --> 00:08:45,440 Laisser massacrer mes bĂȘtes ? ! - Je suis dĂ©solĂ©e. 123 00:08:46,360 --> 00:08:48,000 Allez, rentre Ă  la maison. 124 00:08:48,000 --> 00:08:49,000 Allez, rentre Ă  la maison. 125 00:08:50,040 --> 00:08:52,800 Allez. La portiĂšre de la voiture claque. 126 00:08:56,400 --> 00:09:01,480 - Aller foutre un blaireau dans son Ă©table, il est complĂštement tarĂ©. 127 00:09:01,800 --> 00:09:04,000 - Il va mal depuis l'arrestation de Quentin. 128 00:09:06,720 --> 00:09:10,320 - Et nous, alors ? On va bien, tu crois ? 129 00:09:10,640 --> 00:09:12,000 Il ose venir chez nous pour nous accuser. 130 00:09:12,000 --> 00:09:15,360 Il ose venir chez nous pour nous accuser. 131 00:09:15,680 --> 00:09:18,080 C'est eux qui s'en prennent Ă  nos bĂȘtes. 132 00:09:18,400 --> 00:09:20,000 - Qu'est-ce qu'ils ont fait ? 133 00:09:20,000 --> 00:09:20,680 - Qu'est-ce qu'ils ont fait ? 134 00:09:21,000 --> 00:09:24,920 - Le vieux, je sais pas, mais Quentin a ouvert nos clĂŽtures. 135 00:09:25,240 --> 00:09:28,000 - Quand ça ? - Le soir de l'Ă©clipse. 136 00:09:28,000 --> 00:09:28,280 - Quand ça ? - Le soir de l'Ă©clipse. 137 00:09:28,600 --> 00:09:31,000 Tu te souviens pas ? T'Ă©tais lĂ . 138 00:09:31,320 --> 00:09:35,600 Les bĂȘtes sont parties jusqu'Ă  la citerne des Vignard. 139 00:09:35,920 --> 00:09:36,000 - T'es sĂ»r que c'est lui ? - Putain, arrĂȘte de le dĂ©fendre. 140 00:09:36,000 --> 00:09:40,480 - T'es sĂ»r que c'est lui ? - Putain, arrĂȘte de le dĂ©fendre. 141 00:09:40,800 --> 00:09:43,360 Tu crois qu'il nous aurait attendus ? 142 00:09:43,680 --> 00:09:44,000 Il passait son temps Ă  mater chez nous, alors oui, je suis sĂ»r. 143 00:09:44,000 --> 00:09:48,000 Il passait son temps Ă  mater chez nous, alors oui, je suis sĂ»r. 144 00:09:49,360 --> 00:09:52,000 - Tu seras Ă  la reconstitution ? 145 00:09:52,000 --> 00:09:52,560 - Tu seras Ă  la reconstitution ? 146 00:09:52,880 --> 00:09:54,960 - Oui. 147 00:09:58,680 --> 00:10:00,000 - Tout ce qu'on veut, c'est savoir ce qui est arrivĂ© Ă  ma fille. 148 00:10:00,000 --> 00:10:03,800 - Tout ce qu'on veut, c'est savoir ce qui est arrivĂ© Ă  ma fille. 149 00:10:04,120 --> 00:10:08,000 - Moi aussi, c'est ce que je veux, Mathilde. 150 00:10:08,000 --> 00:10:08,480 - Moi aussi, c'est ce que je veux, Mathilde. 151 00:10:13,000 --> 00:10:14,520 - Pardon. 152 00:10:14,840 --> 00:10:16,000 ... 153 00:10:16,000 --> 00:10:24,000 ... 154 00:10:24,000 --> 00:10:32,000 ... 155 00:10:32,000 --> 00:10:40,000 ... 156 00:10:40,000 --> 00:10:48,000 ... 157 00:10:48,000 --> 00:10:53,400 ... 158 00:10:53,720 --> 00:10:56,000 - T'es sĂ»re de ta dĂ©cision ? - Ouais. 159 00:10:56,000 --> 00:10:59,000 - T'es sĂ»re de ta dĂ©cision ? - Ouais. 160 00:11:00,400 --> 00:11:03,800 - T'as pensĂ© aux enfants ? 161 00:11:06,800 --> 00:11:09,600 - Je pense qu'Ă  eux. 162 00:11:14,920 --> 00:11:17,360 Potentiellement, 163 00:11:17,720 --> 00:11:20,000 tous ceux-lĂ  ont pu dĂ©poser quelque chose dans la benne. 164 00:11:20,000 --> 00:11:21,440 tous ceux-lĂ  ont pu dĂ©poser quelque chose dans la benne. 165 00:11:21,760 --> 00:11:24,920 - Oui mais on voit que dalle. 166 00:11:48,080 --> 00:11:51,480 - Je connais cette veste. 167 00:12:07,840 --> 00:12:08,000 Son tĂ©lĂ©phone vibre. 168 00:12:08,000 --> 00:12:13,480 Son tĂ©lĂ©phone vibre. 169 00:12:13,800 --> 00:12:16,000 *-Manue Vitali n'est pas disponible... 170 00:12:16,000 --> 00:12:16,760 *-Manue Vitali n'est pas disponible... 171 00:12:22,920 --> 00:12:24,000 Brouhaha. 172 00:12:24,000 --> 00:12:27,240 Brouhaha. 173 00:12:27,560 --> 00:12:29,880 - Un paquet de clopes, s'il te plaĂźt. 174 00:12:32,320 --> 00:12:36,360 - Demande Ă  ton neveu de se calmer un peu sur la boisson. 175 00:12:36,680 --> 00:12:39,040 Il accĂ©lĂšre, lĂ . 176 00:12:41,280 --> 00:12:43,600 - Ca va, Quentin ? - Coucou, tata ! 177 00:12:43,920 --> 00:12:46,000 Il rote. 178 00:12:46,320 --> 00:12:48,000 - Qu'est-ce que tu fous lĂ , toi ? T'es pas censĂ© aller pointer ? 179 00:12:48,000 --> 00:12:50,680 - Qu'est-ce que tu fous lĂ , toi ? T'es pas censĂ© aller pointer ? 180 00:12:51,000 --> 00:12:55,960 - Je suis en train de passer un bon moment avec mes potes. 181 00:12:56,280 --> 00:12:59,720 Pas vrai, Thierry ? - Tu me lĂąches, oui ? 182 00:13:01,480 --> 00:13:04,000 - C'est ça, oui. Tu fais le dĂ©goĂ»tĂ©, maintenant ? 183 00:13:04,000 --> 00:13:05,080 - C'est ça, oui. Tu fais le dĂ©goĂ»tĂ©, maintenant ? 184 00:13:05,680 --> 00:13:09,320 Qui c'est qui t'a dĂ©pannĂ© quand ta stabu, elle a cramĂ© ? 185 00:13:09,640 --> 00:13:12,000 Hein ? 186 00:13:12,000 --> 00:13:12,080 Hein ? 187 00:13:12,400 --> 00:13:17,040 Tu venais me bouffer dans la main. - Quentin, tu te calmes maintenant. 188 00:13:21,240 --> 00:13:23,240 - Mais tous ! 189 00:13:23,560 --> 00:13:28,000 Vous faisiez les gentils devant et vous crachiez par-derriĂšre. 190 00:13:28,000 --> 00:13:28,920 Vous faisiez les gentils devant et vous crachiez par-derriĂšre. 191 00:13:29,240 --> 00:13:31,160 Il crache. - (Manue !) 192 00:13:31,480 --> 00:13:35,280 - Tu prends ton pied, maintenant, toi, hein ? 193 00:13:35,600 --> 00:13:36,000 Quentin le violeur, Quentin le puant ! 194 00:13:36,000 --> 00:13:40,520 Quentin le violeur, Quentin le puant ! 195 00:13:40,840 --> 00:13:44,000 Ca te fait kiffer que mes parents, ils soient dans la merde ? 196 00:13:44,000 --> 00:13:44,720 Ca te fait kiffer que mes parents, ils soient dans la merde ? 197 00:13:45,040 --> 00:13:48,800 Que moi, j'aille en taule ? Hein ? - Bon, ça suffit, lĂ  ! 198 00:13:49,120 --> 00:13:52,000 Toi, tu t'assieds, toi, tu sors. - Connard, va. 199 00:13:52,000 --> 00:13:52,320 Toi, tu t'assieds, toi, tu sors. - Connard, va. 200 00:13:59,440 --> 00:14:00,000 - Quentin ! - Fous-moi la paix, je vais pointer. 201 00:14:00,000 --> 00:14:02,640 - Quentin ! - Fous-moi la paix, je vais pointer. 202 00:14:02,960 --> 00:14:05,240 - C'est toi qui as libĂ©rĂ© les bĂȘtes des Wilhem, 203 00:14:05,560 --> 00:14:08,000 le soir de l'Ă©clipse ? - C'est eux qui t'ont dit ça ? 204 00:14:08,000 --> 00:14:09,120 le soir de l'Ă©clipse ? - C'est eux qui t'ont dit ça ? 205 00:14:09,440 --> 00:14:11,480 - Ouais. Quentin rit. 206 00:14:15,880 --> 00:14:16,000 - Beh non. 207 00:14:16,000 --> 00:14:18,280 - Beh non. 208 00:14:18,600 --> 00:14:21,440 C'est Nour qui a libĂ©rĂ© les bĂȘtes. 209 00:14:21,760 --> 00:14:24,000 C'Ă©tait son truc. 210 00:14:24,000 --> 00:14:24,160 C'Ă©tait son truc. 211 00:14:24,480 --> 00:14:27,320 Et tu sais quoi ? 212 00:14:27,640 --> 00:14:30,880 C'Ă©tait elle aussi chez les Courtin. 213 00:14:31,200 --> 00:14:32,000 - Mais pourquoi t'as rien dit ? 214 00:14:32,000 --> 00:14:34,400 - Mais pourquoi t'as rien dit ? 215 00:14:36,280 --> 00:14:38,160 T'Ă©tais amoureux d'elle. 216 00:14:38,480 --> 00:14:40,000 - Qu'est-ce que ça peut te foutre ? 217 00:14:40,000 --> 00:14:41,800 - Qu'est-ce que ça peut te foutre ? 218 00:14:42,120 --> 00:14:44,880 - Pourquoi elle a fait ça aux Courtin ? 219 00:14:45,200 --> 00:14:48,000 - Elle trouvait qu'ils traitaient mal leurs bĂȘtes. 220 00:14:48,000 --> 00:14:48,440 - Elle trouvait qu'ils traitaient mal leurs bĂȘtes. 221 00:14:48,760 --> 00:14:51,800 - C'est Ă  cause de Nour que les parents d'Anthony 222 00:14:52,120 --> 00:14:54,560 ont abattu leur troupeau ? - Ouais. 223 00:14:54,880 --> 00:14:56,000 Elle savait pas qu'ils avaient isolĂ© une bĂȘte malade. 224 00:14:56,000 --> 00:14:58,720 Elle savait pas qu'ils avaient isolĂ© une bĂȘte malade. 225 00:14:59,040 --> 00:15:02,680 - Y a que toi qui savais. - Ouais. 226 00:15:03,000 --> 00:15:04,000 Y avait que moi. 227 00:15:04,000 --> 00:15:05,720 Y avait que moi. 228 00:15:37,040 --> 00:15:39,560 - Faut que je te parle. 229 00:15:39,880 --> 00:15:43,600 - La reconstitution est dans 20 mn. - J'y serai. 230 00:15:43,920 --> 00:15:44,000 - J'ai quelque chose. La couverture. 231 00:15:44,000 --> 00:15:47,640 - J'ai quelque chose. La couverture. 232 00:15:47,960 --> 00:15:52,000 Je sais qui l'a dĂ©posĂ©e pour faire accuser Quentin. 233 00:15:52,000 --> 00:15:52,200 Je sais qui l'a dĂ©posĂ©e pour faire accuser Quentin. 234 00:15:52,520 --> 00:15:56,360 - Les services techniques nous envoient deux drones 235 00:15:56,680 --> 00:15:58,200 sur le pĂ©rimĂštre. 236 00:15:58,520 --> 00:16:00,000 - Et pour les barrages, on est comment ? 237 00:16:00,000 --> 00:16:01,240 - Et pour les barrages, on est comment ? 238 00:16:01,560 --> 00:16:04,120 Tout le village parle de ça. 239 00:16:04,440 --> 00:16:08,000 Je voudrais pas qu'un curieux se pointe ici. 240 00:16:08,000 --> 00:16:08,360 Je voudrais pas qu'un curieux se pointe ici. 241 00:16:08,680 --> 00:16:11,800 - On est en place ? *-Les collĂšgues arrivent. 242 00:16:12,120 --> 00:16:15,120 - Et pour les riverains ? - C'est bon aussi. 243 00:16:17,680 --> 00:16:20,760 - Allez c'est parti. Nicole... 244 00:16:23,560 --> 00:16:24,000 *-La reconstitution va dĂ©marrer. 245 00:16:24,000 --> 00:16:27,080 *-La reconstitution va dĂ©marrer. 246 00:16:36,040 --> 00:16:40,000 - C'est bon ? Ecoutez-moi : vous allez rejouer les Ă©vĂ©nements 247 00:16:40,000 --> 00:16:40,080 - C'est bon ? Ecoutez-moi : vous allez rejouer les Ă©vĂ©nements 248 00:16:40,400 --> 00:16:43,440 dans l'ordre dans lequel ils se sont dĂ©roulĂ©s. 249 00:16:43,760 --> 00:16:46,440 D'accord ? Plus c'est prĂ©cis, mieux c'est. 250 00:16:46,760 --> 00:16:48,000 A tout moment, vous pouvez revenir sur vos dĂ©clarations. 251 00:16:48,000 --> 00:16:50,480 A tout moment, vous pouvez revenir sur vos dĂ©clarations. 252 00:16:50,800 --> 00:16:54,640 Evidemment, on n'est pas lĂ  pour vous piĂ©ger. 253 00:16:56,840 --> 00:16:58,840 OK ? 254 00:16:59,160 --> 00:17:03,560 Vous avez des questions ? - Elles sont oĂč ma mĂšre et Johanna ? 255 00:17:03,880 --> 00:17:04,000 - Je sais pas mais elles devraient pas tarder. 256 00:17:04,000 --> 00:17:07,200 - Je sais pas mais elles devraient pas tarder. 257 00:17:07,520 --> 00:17:10,080 Allez, on y va ? 258 00:17:15,640 --> 00:17:17,840 TĂ©lĂ©phone. 259 00:17:20,600 --> 00:17:23,440 - C'est David. - RĂ©ponds pas. 260 00:17:47,560 --> 00:17:49,960 - Il est quelle heure ? 261 00:17:50,280 --> 00:17:52,000 - Je sais pas. 262 00:17:52,000 --> 00:17:52,400 - Je sais pas. 263 00:17:53,640 --> 00:17:56,440 Elles devraient ĂȘtre lĂ . 264 00:18:16,440 --> 00:18:19,440 - Salut, Charlie. - Bonjour. 265 00:18:19,800 --> 00:18:24,000 - La roue plus vers toi, et pose la selle sur le rocher. 266 00:18:24,000 --> 00:18:25,120 - La roue plus vers toi, et pose la selle sur le rocher. 267 00:18:25,440 --> 00:18:28,760 - Alors ? - Elles me rĂ©pondent pas. 268 00:18:29,080 --> 00:18:32,000 - Aucun accident signalĂ© ? - Non, non, rien. 269 00:18:32,000 --> 00:18:32,280 - Aucun accident signalĂ© ? - Non, non, rien. 270 00:18:32,600 --> 00:18:36,480 Qu'est-ce qu'on fait ? - On commence. 271 00:18:36,800 --> 00:18:38,800 - OK. - Allez hop, c'est parti. 272 00:19:13,800 --> 00:19:16,360 - Vous n'ĂȘtes pas Ă  la reconstitution ? 273 00:19:16,680 --> 00:19:20,000 - Non, tu vois. - Je pensais que si. 274 00:19:20,000 --> 00:19:20,040 - Non, tu vois. - Je pensais que si. 275 00:19:20,360 --> 00:19:24,720 - Comme tu n'y allais pas, on est passĂ©es te voir. 276 00:19:25,040 --> 00:19:28,000 - T'as des trucs Ă  nous dire ? - Je vois pas trop quoi. 277 00:19:28,000 --> 00:19:29,280 - T'as des trucs Ă  nous dire ? - Je vois pas trop quoi. 278 00:19:29,600 --> 00:19:33,480 J'Ă©tais mĂȘme pas Ă  la croix le soir de l'Ă©clipse. 279 00:19:33,800 --> 00:19:36,000 Il va bien, Luca ? Elle verse du cafĂ©. 280 00:19:36,000 --> 00:19:37,040 Il va bien, Luca ? Elle verse du cafĂ©. 281 00:19:42,240 --> 00:19:44,000 - Tu savais pas qu'il y avait une soirĂ©e ? 282 00:19:44,000 --> 00:19:45,120 - Tu savais pas qu'il y avait une soirĂ©e ? 283 00:19:45,440 --> 00:19:49,600 - Depuis que j'ai Jenny, je fais plus trop de soirĂ©es. 284 00:19:49,920 --> 00:19:52,000 J'ai plus la mĂȘme vie qu'InĂšs ou AngĂšle. 285 00:19:52,000 --> 00:19:53,320 J'ai plus la mĂȘme vie qu'InĂšs ou AngĂšle. 286 00:19:57,160 --> 00:20:00,000 - Ca va, Charlie ? Qu'est-ce qu'y a ? 287 00:20:00,000 --> 00:20:00,720 - Ca va, Charlie ? Qu'est-ce qu'y a ? 288 00:20:01,040 --> 00:20:03,760 - Bah rien. 289 00:20:04,080 --> 00:20:07,120 - On sait ce que t'as fait. 290 00:20:11,600 --> 00:20:14,000 - Je comprends pas. 291 00:20:14,320 --> 00:20:16,000 - AprĂšs l'accident de ton pĂšre, ce que tu as fait pour ta famille. 292 00:20:16,000 --> 00:20:17,840 - AprĂšs l'accident de ton pĂšre, ce que tu as fait pour ta famille. 293 00:20:18,160 --> 00:20:22,800 Le boulot que t'as dĂ» prendre Ă  la station-service. 294 00:20:23,120 --> 00:20:24,000 - Tu sais qu'on y a retrouvĂ© la couverture ? 295 00:20:24,000 --> 00:20:25,800 - Tu sais qu'on y a retrouvĂ© la couverture ? 296 00:20:26,120 --> 00:20:28,800 - Oui. - Tu sais qui l'aurait mise lĂ  ? 297 00:20:29,120 --> 00:20:31,640 Le quand dĂ©jĂ  ? - Le 25 mai. 298 00:20:31,960 --> 00:20:32,000 - Le 25. - Le 25 mai, 299 00:20:32,000 --> 00:20:34,560 - Le 25. - Le 25 mai, 300 00:20:34,880 --> 00:20:39,680 c'Ă©tait samedi dernier, non ? Non, je travaille pas le samedi. 301 00:20:40,000 --> 00:20:43,000 - Tu travaillais pas le 25 Ă  la station ? 302 00:20:43,320 --> 00:20:44,920 - Bah non. 303 00:20:45,240 --> 00:20:48,000 Vous pouvez demander Ă  mon boss. 304 00:20:48,000 --> 00:20:48,800 Vous pouvez demander Ă  mon boss. 305 00:20:51,120 --> 00:20:53,520 - C'est bizarre. 306 00:20:53,840 --> 00:20:56,000 Tu apparais sur les camĂ©ras 307 00:20:56,000 --> 00:20:56,640 Tu apparais sur les camĂ©ras 308 00:20:56,960 --> 00:21:01,920 de vidĂ©osurveillance de la station. - Tu vas venir avec nous. 309 00:21:10,000 --> 00:21:12,000 - Et ensuite, alors ? 310 00:21:12,320 --> 00:21:17,120 - Je suis rentrĂ© dans la voiture. - Vas-y, fais-le. 311 00:21:32,480 --> 00:21:35,280 Luca ? Luca ? 312 00:21:35,600 --> 00:21:36,000 Et aprĂšs ? - Heu... 313 00:21:36,000 --> 00:21:37,600 Et aprĂšs ? - Heu... 314 00:21:37,920 --> 00:21:40,440 Heu... Je... 315 00:21:40,760 --> 00:21:42,800 J'essaie d'allumer la radio. 316 00:21:43,120 --> 00:21:44,000 *GrĂ©sillements. 317 00:21:44,000 --> 00:21:45,560 *GrĂ©sillements. 318 00:21:45,880 --> 00:21:48,560 Ca fonctionne pas. 319 00:21:48,880 --> 00:21:52,000 *... Du coup, au bout d'un moment, 320 00:21:52,000 --> 00:21:52,840 *... Du coup, au bout d'un moment, 321 00:21:53,160 --> 00:21:58,400 je m'Ă©nerve... Vous savez, quand y a des choses qui marchent pas. 322 00:21:58,720 --> 00:22:00,000 J'ai tapĂ©, quoi. - D'accord. 323 00:22:00,000 --> 00:22:02,120 J'ai tapĂ©, quoi. - D'accord. 324 00:22:02,440 --> 00:22:04,480 Montre-moi comment t'as fait. 325 00:22:04,800 --> 00:22:08,000 - Bah, du coup, j'ai tapĂ©. - Ensuite ? 326 00:22:08,000 --> 00:22:09,040 - Bah, du coup, j'ai tapĂ©. - Ensuite ? 327 00:22:09,360 --> 00:22:13,840 - Ensuite, je vois l'arme. - D'accord. 328 00:22:14,160 --> 00:22:15,920 - Je la prends. 329 00:22:20,520 --> 00:22:23,400 - Pourquoi tu prends l'arme ? Tu penses Ă  quoi ? 330 00:22:23,720 --> 00:22:24,000 - Je sais pas, c'est bĂȘte. Je suis intriguĂ©. 331 00:22:24,000 --> 00:22:28,720 - Je sais pas, c'est bĂȘte. Je suis intriguĂ©. 332 00:22:29,040 --> 00:22:32,000 J'en ai pas touchĂ© beaucoup. - Et ensuite ? 333 00:22:32,000 --> 00:22:32,160 J'en ai pas touchĂ© beaucoup. - Et ensuite ? 334 00:22:32,480 --> 00:22:36,520 - Ensuite, je sors de la voiture. 335 00:22:36,840 --> 00:22:39,240 - D'accord. Vas-y, fais-le. 336 00:22:45,120 --> 00:22:47,120 Et aprĂšs ? 337 00:22:47,440 --> 00:22:48,000 - AprĂšs, je vais rejoindre AngĂšle, 338 00:22:48,000 --> 00:22:50,240 - AprĂšs, je vais rejoindre AngĂšle, 339 00:22:50,560 --> 00:22:53,640 qui est lĂ -bas en train de boire des biĂšres. 340 00:22:53,960 --> 00:22:56,000 - HĂ© ! - T'as pas un feu ? 341 00:22:56,000 --> 00:22:57,120 - HĂ© ! - T'as pas un feu ? 342 00:22:57,440 --> 00:23:00,080 - Non. J'ai autre chose. 343 00:23:00,400 --> 00:23:03,880 J'arrive de la voiture avec l'arme, 344 00:23:04,200 --> 00:23:07,080 je la montre Ă  AngĂšle... - LĂ , je me lĂšve, 345 00:23:07,400 --> 00:23:11,520 je vais vers lui et je lui dis d'arrĂȘter. 346 00:23:11,840 --> 00:23:12,000 T'es fou, il est chargĂ©. - DĂ©stresse. 347 00:23:12,000 --> 00:23:14,080 T'es fou, il est chargĂ©. - DĂ©stresse. 348 00:23:14,400 --> 00:23:17,760 - ArrĂȘte, arrĂȘte ! - LĂąche. 349 00:23:18,080 --> 00:23:20,000 - On va le refaire vraiment comme vous l'avez fait. 350 00:23:20,000 --> 00:23:21,640 - On va le refaire vraiment comme vous l'avez fait. 351 00:23:21,960 --> 00:23:23,280 - T'es con. 352 00:23:23,600 --> 00:23:25,320 Les gars, ça commence ! 353 00:23:25,640 --> 00:23:27,400 - Comment ça s'est passĂ© ? 354 00:23:27,720 --> 00:23:28,000 - J'ai mis la main... - Ne raconte pas. Joue-le. 355 00:23:28,000 --> 00:23:32,400 - J'ai mis la main... - Ne raconte pas. Joue-le. 356 00:23:32,720 --> 00:23:35,560 - C'est obligĂ© ? - Oui, c'est obligĂ©. 357 00:23:35,880 --> 00:23:36,000 Comment ça s'est passĂ© ? 358 00:23:36,000 --> 00:23:38,000 Comment ça s'est passĂ© ? 359 00:23:38,320 --> 00:23:42,520 - ArrĂȘte, arrĂȘte, arrĂȘte, arrĂȘte... - LĂąche ! LĂąche ! 360 00:23:42,840 --> 00:23:44,000 - Pourquoi tu voulais lui prendre l'arme ? 361 00:23:44,000 --> 00:23:45,960 - Pourquoi tu voulais lui prendre l'arme ? 362 00:23:46,280 --> 00:23:48,960 - J'avais peur qu'il fasse une bĂȘtise. 363 00:23:49,280 --> 00:23:51,520 - Refais-le. Comment t'as pris l'arme ? 364 00:23:51,840 --> 00:23:52,000 Par le canon ? - Non. J'ai mis ma main lĂ . 365 00:23:52,000 --> 00:23:55,560 Par le canon ? - Non. J'ai mis ma main lĂ . 366 00:23:55,880 --> 00:23:58,720 - Et le coup est parti. - Oui. 367 00:23:59,040 --> 00:24:00,000 ArrĂȘte ! DĂ©tonation. 368 00:24:00,000 --> 00:24:00,040 ArrĂȘte ! DĂ©tonation. 369 00:24:00,360 --> 00:24:02,400 - Dans quelle direction ? 370 00:24:02,720 --> 00:24:07,240 - Dans le bosquet. - OĂč ça dans le bosquet ? 371 00:24:07,560 --> 00:24:08,000 - C'est vague. 372 00:24:08,000 --> 00:24:09,760 - C'est vague. 373 00:24:10,080 --> 00:24:14,120 - Y avait dĂ©jĂ  l'Ă©clipse, un peu. - C'Ă©tait noir, on voyait rien. 374 00:24:14,440 --> 00:24:16,000 - D'accord. 375 00:24:16,000 --> 00:24:17,280 - D'accord. 376 00:24:17,600 --> 00:24:20,960 C'est bon ? On a tout ça, lĂ  ? 377 00:24:21,280 --> 00:24:24,000 T'es d'accord avec tout ce qu'elle vient de dire ? 378 00:24:24,000 --> 00:24:24,720 T'es d'accord avec tout ce qu'elle vient de dire ? 379 00:24:25,640 --> 00:24:27,640 - Ouais. 380 00:24:27,960 --> 00:24:31,560 - C'est bon ? OK, on passe Ă  la suite. 381 00:24:31,880 --> 00:24:32,000 - Nour. Nour ! - Nour ! ! 382 00:24:32,000 --> 00:24:34,920 - Nour. Nour ! - Nour ! ! 383 00:24:35,240 --> 00:24:39,200 - Il s'est passĂ© quoi, lĂ  ? - Elle saigne. Elle va pas bien. 384 00:24:39,520 --> 00:24:40,000 - Elle saigne ! Elle va mourir ? - Tais-toi. 385 00:24:40,000 --> 00:24:43,280 - Elle saigne ! Elle va mourir ? - Tais-toi. 386 00:24:43,600 --> 00:24:46,240 - Et aprĂšs ? - AprĂšs, je leur ai dit 387 00:24:46,560 --> 00:24:48,000 de venir m'aider pour l'emmener Ă  l'hĂŽpital. 388 00:24:48,000 --> 00:24:49,920 de venir m'aider pour l'emmener Ă  l'hĂŽpital. 389 00:24:54,440 --> 00:24:56,000 1, 2, 3 ! 390 00:24:56,000 --> 00:24:56,520 1, 2, 3 ! 391 00:24:56,840 --> 00:24:58,080 Nour hurle. 392 00:24:58,400 --> 00:25:00,600 - Stop, stop, stop ! 393 00:25:00,920 --> 00:25:03,120 - Elle a eu mal. Elle a gĂ©mi. 394 00:25:03,440 --> 00:25:04,000 J'ai pris mon tĂ©lĂ©phone. Y a pas de rĂ©seau. 395 00:25:04,000 --> 00:25:06,520 J'ai pris mon tĂ©lĂ©phone. Y a pas de rĂ©seau. 396 00:25:06,840 --> 00:25:08,600 - Vas-y, enchaĂźne. 397 00:25:08,920 --> 00:25:12,000 - LĂ , je suis allĂ©e voir Luca. - D'accord. Fais-le. 398 00:25:12,000 --> 00:25:13,160 - LĂ , je suis allĂ©e voir Luca. - D'accord. Fais-le. 399 00:25:14,080 --> 00:25:18,360 - Luca, regarde-moi. Faut l'emmener Ă  l'hĂŽpital. 400 00:25:18,680 --> 00:25:20,000 Je vais chercher de l'aide, vous restez avec Nour, OK ? 401 00:25:20,000 --> 00:25:22,160 Je vais chercher de l'aide, vous restez avec Nour, OK ? 402 00:25:22,480 --> 00:25:24,480 Luca, appelle les secours ! 403 00:25:31,520 --> 00:25:36,000 - Nour ! Nour ! Nour ! Nour ! ! 404 00:25:36,000 --> 00:25:36,960 - Nour ! Nour ! Nour ! Nour ! ! 405 00:25:49,000 --> 00:25:51,640 - David rĂ©pond pas. 406 00:25:51,960 --> 00:25:52,000 - Rappelle. 407 00:25:52,000 --> 00:25:54,400 - Rappelle. 408 00:25:57,720 --> 00:25:59,920 - Oh, putain. 409 00:26:00,240 --> 00:26:03,800 - Donc, tu t'es arrĂȘtĂ© lĂ ... 410 00:26:04,120 --> 00:26:08,000 D'accord. Bon, et aprĂšs, t'as fait quoi ? 411 00:26:08,000 --> 00:26:08,240 D'accord. Bon, et aprĂšs, t'as fait quoi ? 412 00:26:08,560 --> 00:26:12,200 - Je continuais Ă  chercher Nour. Je l'appelais. 413 00:26:12,520 --> 00:26:14,560 - Vas-y, fais-le. 414 00:26:16,080 --> 00:26:19,080 - Nour ! Nour ! 415 00:26:19,400 --> 00:26:20,600 Nour ! 416 00:26:25,000 --> 00:26:27,200 - Pourquoi t'as fait ça ? 417 00:26:27,520 --> 00:26:30,600 - Tu sais ce qui va se passer pour Jenny ? 418 00:26:30,920 --> 00:26:32,000 - Ils me la prendront pas. J'ai rien fait. 419 00:26:32,000 --> 00:26:33,040 - Ils me la prendront pas. J'ai rien fait. 420 00:26:33,360 --> 00:26:35,760 - Tu as dĂ©posĂ© la couverture dans la benne 421 00:26:36,080 --> 00:26:40,000 pour faire accuser Quentin. Pourquoi lui ? Pourquoi Quentin ? 422 00:26:40,000 --> 00:26:41,040 pour faire accuser Quentin. Pourquoi lui ? Pourquoi Quentin ? 423 00:26:41,360 --> 00:26:45,040 Y a le sang de Nour sur la couverture. 424 00:26:45,360 --> 00:26:47,360 Tu sais ce que ça veut dire ? 425 00:26:47,680 --> 00:26:48,000 - Nour ! - T'appelles Nour. Et aprĂšs ? 426 00:26:48,000 --> 00:26:50,720 - Nour ! - T'appelles Nour. Et aprĂšs ? 427 00:26:51,040 --> 00:26:53,440 - AprĂšs, j'ai arrĂȘtĂ©. - Pourquoi ? 428 00:26:53,760 --> 00:26:55,880 - J'ai entendu la voix de ma mĂšre. 429 00:26:56,200 --> 00:26:59,160 - T'as entendu la voix de ta mĂšre d'ici ? 430 00:26:59,480 --> 00:27:02,440 - Je l'ai entendue d'une radio ou un talkie. 431 00:27:02,760 --> 00:27:04,000 - Un talkie ? - J'ai cherchĂ© une voiture 432 00:27:04,000 --> 00:27:06,720 - Un talkie ? - J'ai cherchĂ© une voiture 433 00:27:07,040 --> 00:27:11,280 de gendarmes pas loin et je suis allĂ© vers la route. 434 00:27:11,600 --> 00:27:12,000 - Vas-y, montre-moi. 435 00:27:12,000 --> 00:27:13,680 - Vas-y, montre-moi. 436 00:27:14,000 --> 00:27:15,600 - C'est lĂ . 437 00:27:15,920 --> 00:27:20,000 - Comment t'as su qu'il Ă©tait garĂ© lĂ -bas ? 438 00:27:20,000 --> 00:27:20,720 - Comment t'as su qu'il Ă©tait garĂ© lĂ -bas ? 439 00:27:21,040 --> 00:27:24,480 Tu travaillais pas le samedi. Nour est morte un samedi. 440 00:27:24,800 --> 00:27:27,440 Qui te l'a dit ? ! 441 00:27:27,760 --> 00:27:28,000 - LĂąchez-moi ! J'ai rien fait. - Si c'est pas toi, c'est qui ? 442 00:27:28,000 --> 00:27:32,880 - LĂąchez-moi ! J'ai rien fait. - Si c'est pas toi, c'est qui ? 443 00:27:33,200 --> 00:27:36,000 Hein ? Tu protĂšges quelqu'un ? 444 00:27:36,000 --> 00:27:37,520 Hein ? Tu protĂšges quelqu'un ? 445 00:27:37,840 --> 00:27:40,400 Tu protĂšges qui, lĂ  ? 446 00:27:46,160 --> 00:27:48,160 - VoilĂ . 447 00:27:48,480 --> 00:27:50,720 La voiture de gendarmes Ă©tait lĂ . 448 00:27:51,040 --> 00:27:52,000 Anthony Ă©tait Ă  cĂŽtĂ©. - Anthony ! 449 00:27:52,000 --> 00:27:54,800 Anthony Ă©tait Ă  cĂŽtĂ©. - Anthony ! 450 00:28:00,360 --> 00:28:03,440 - Anthony Courtin ? Vous vous ĂȘtes parlĂ© ? 451 00:28:03,760 --> 00:28:06,200 - Je suis allĂ© vers lui. 452 00:28:06,520 --> 00:28:08,000 Il m'a proposĂ© de m'emmener Ă  la Croix. 453 00:28:08,000 --> 00:28:10,280 Il m'a proposĂ© de m'emmener Ă  la Croix. 454 00:28:10,600 --> 00:28:12,320 Il cherchait Nour. 455 00:28:12,640 --> 00:28:15,680 - Il t'a dit qu'il Ă©tait lĂ  pour chercher Nour ? 456 00:28:16,000 --> 00:28:17,440 - Oui. 457 00:28:29,400 --> 00:28:32,000 - Manue a passĂ© qu'un appel. Anthony ne pouvait pas ĂȘtre dĂ©jĂ  sur place. 458 00:28:32,000 --> 00:28:33,560 - Manue a passĂ© qu'un appel. Anthony ne pouvait pas ĂȘtre dĂ©jĂ  sur place. 459 00:28:33,880 --> 00:28:38,240 Il est oĂč, Anthony ? 460 00:28:44,480 --> 00:28:46,800 - Qu'est-ce qu'il fout lĂ  ? 461 00:28:47,120 --> 00:28:48,000 - Cherchez-moi Courtin ! 462 00:28:48,000 --> 00:28:48,400 - Cherchez-moi Courtin ! 463 00:28:56,720 --> 00:29:00,600 *Chanson en anglais. 464 00:29:00,920 --> 00:29:04,000 *Il est 15h15. Le point sur l'actualitĂ© locale. 465 00:29:04,000 --> 00:29:04,360 *Il est 15h15. Le point sur l'actualitĂ© locale. 466 00:29:04,680 --> 00:29:07,840 - Ca va, papa ? *-Aujourd'hui, Ă  17h56, 467 00:29:08,160 --> 00:29:11,960 *la lune va nous priver... - Elle dort, la petite ? 468 00:29:12,280 --> 00:29:14,120 - Elle dort profondĂ©ment. 469 00:29:20,400 --> 00:29:22,480 - J'y vais, moi. 470 00:29:22,800 --> 00:29:26,000 - Tu vas Ă  la fĂȘte ? - Je vais voir les Wilhem. 471 00:29:26,320 --> 00:29:28,000 RaphaĂ«l a vu Quentin traĂźner autour de ses clĂŽtures. 472 00:29:28,000 --> 00:29:29,560 RaphaĂ«l a vu Quentin traĂźner autour de ses clĂŽtures. 473 00:29:29,880 --> 00:29:33,240 - Parle pas de ça devant ton pĂšre. 474 00:29:35,720 --> 00:29:36,000 - C'est quoi, ça ? - J'ai eu ça au marchĂ©. 475 00:29:36,000 --> 00:29:37,760 - C'est quoi, ça ? - J'ai eu ça au marchĂ©. 476 00:29:38,080 --> 00:29:40,960 La mairie les distribuait. J'en ai pris pour toi. 477 00:29:43,560 --> 00:29:44,000 - A toute. - A TOUT A L'HEURE. 478 00:29:44,000 --> 00:29:46,280 - A toute. - A TOUT A L'HEURE. 479 00:29:50,760 --> 00:29:52,000 ... 480 00:29:52,000 --> 00:30:00,000 ... 481 00:30:00,000 --> 00:30:08,000 ... 482 00:30:08,000 --> 00:30:16,000 ... 483 00:30:16,000 --> 00:30:24,000 ... 484 00:30:24,000 --> 00:30:32,000 ... 485 00:30:32,000 --> 00:30:40,000 ... 486 00:30:40,000 --> 00:30:48,000 ... 487 00:30:48,000 --> 00:30:56,000 ... 488 00:30:56,000 --> 00:31:04,000 ... 489 00:31:04,000 --> 00:31:12,000 ... 490 00:31:12,000 --> 00:31:20,000 ... 491 00:31:20,000 --> 00:31:28,000 ... 492 00:31:28,000 --> 00:31:36,000 ... 493 00:31:36,000 --> 00:31:44,000 ... 494 00:31:44,000 --> 00:31:52,000 ... 495 00:31:52,000 --> 00:32:00,000 ... 496 00:32:00,000 --> 00:32:06,760 ... 497 00:32:17,000 --> 00:32:19,240 Coup de feu. 498 00:32:32,800 --> 00:32:36,200 HalĂštement et pleurs. 499 00:32:36,520 --> 00:32:40,000 ... 500 00:32:40,000 --> 00:32:40,800 ... 501 00:32:49,920 --> 00:32:52,720 - On m'a tirĂ© dessus. 502 00:32:54,960 --> 00:32:56,000 On m'a tirĂ© dessus. 503 00:32:56,000 --> 00:32:57,360 On m'a tirĂ© dessus. 504 00:32:57,680 --> 00:33:00,240 Je sais pas ce qui s'est passĂ©. 505 00:33:00,560 --> 00:33:04,000 Elle halĂšte. 506 00:33:04,000 --> 00:33:04,520 Elle halĂšte. 507 00:33:18,240 --> 00:33:20,000 Mais tu fais quoi ? DĂ©marre, lĂ  ! 508 00:33:20,000 --> 00:33:22,040 Mais tu fais quoi ? DĂ©marre, lĂ  ! 509 00:33:22,360 --> 00:33:25,240 Je perds du sang ! 510 00:33:25,560 --> 00:33:28,000 - C'est toi qui as libĂ©rĂ© les bĂȘtes de mes parents ? 511 00:33:28,000 --> 00:33:28,880 - C'est toi qui as libĂ©rĂ© les bĂȘtes de mes parents ? 512 00:33:29,200 --> 00:33:31,320 - De quoi tu parles ? 513 00:33:31,640 --> 00:33:34,280 - Y a 2 ans. C'Ă©tait toi ? 514 00:33:34,600 --> 00:33:36,000 - Mais je m'en fous ! J'ai besoin d'aller Ă  l'hĂŽpital ! 515 00:33:36,000 --> 00:33:39,480 - Mais je m'en fous ! J'ai besoin d'aller Ă  l'hĂŽpital ! 516 00:33:39,800 --> 00:33:43,000 - D'abord tu me rĂ©ponds. 517 00:33:43,320 --> 00:33:44,000 - Je m'en fous de tes conneries. Il faut aller Ă  l'hĂŽpital. 518 00:33:44,000 --> 00:33:46,680 - Je m'en fous de tes conneries. Il faut aller Ă  l'hĂŽpital. 519 00:33:47,000 --> 00:33:51,440 - Tu t'en fous que mon pĂšre ait flinguĂ© sa vie Ă  cause de toi ? 520 00:33:51,760 --> 00:33:52,000 Que ma mĂšre et ma soeur aient flinguĂ© leur vie Ă  cause de toi ? 521 00:33:52,000 --> 00:33:56,480 Que ma mĂšre et ma soeur aient flinguĂ© leur vie Ă  cause de toi ? 522 00:33:56,800 --> 00:33:59,200 Tu t'en fous ? 523 00:34:01,920 --> 00:34:04,400 Tu te prends pour qui ? 524 00:34:04,720 --> 00:34:07,960 Tu crois que tu peux nous chier dessus comme ça ? 525 00:34:08,280 --> 00:34:10,280 - C'est pas grave. 526 00:34:10,600 --> 00:34:13,240 Je vais y aller Ă  pied. 527 00:34:13,560 --> 00:34:15,880 Elle essaie d'ouvrir la portiĂšre. 528 00:34:16,200 --> 00:34:19,480 Tu peux m'ouvrir, s'il te plaĂźt ? 529 00:34:19,800 --> 00:34:22,520 Ouvre, s'il te plaĂźt. 530 00:34:22,840 --> 00:34:24,000 Je m'excuse. 531 00:34:24,000 --> 00:34:25,440 Je m'excuse. 532 00:34:25,760 --> 00:34:28,640 Franchement, je m'excuse. 533 00:34:54,560 --> 00:34:56,000 Elle pleure. 534 00:34:56,000 --> 00:34:56,960 Elle pleure. 535 00:34:57,280 --> 00:35:01,560 ... 536 00:35:01,880 --> 00:35:04,000 Laisse-moi ! 537 00:35:04,000 --> 00:35:04,320 Laisse-moi ! 538 00:35:07,320 --> 00:35:09,480 Elle hurle. Il pousse un cri de rage. 539 00:35:09,800 --> 00:35:12,000 Elle pleure. 540 00:35:12,000 --> 00:35:12,840 Elle pleure. 541 00:35:13,160 --> 00:35:18,280 ... 542 00:35:18,600 --> 00:35:20,000 Je suis dĂ©solĂ©e ! Non ! Non ! ! 543 00:35:20,000 --> 00:35:22,600 Je suis dĂ©solĂ©e ! Non ! Non ! ! 544 00:35:22,920 --> 00:35:27,200 Non ! ! ! 545 00:35:27,520 --> 00:35:28,000 Elle crie. 546 00:35:28,000 --> 00:35:29,360 Elle crie. 547 00:35:29,680 --> 00:35:31,880 Elle suffoque. 548 00:35:33,480 --> 00:35:35,640 Il pousse un cri de rage. 549 00:35:37,240 --> 00:35:42,040 ... 550 00:35:53,400 --> 00:35:55,800 Il pousse un dernier cri. 551 00:36:00,200 --> 00:36:05,800 Il reprend son souffle. 552 00:36:23,240 --> 00:36:24,000 *-A toutes les patrouilles 553 00:36:24,000 --> 00:36:25,960 *-A toutes les patrouilles 554 00:36:26,280 --> 00:36:29,280 *en service dans le secteur des Grandes CĂŽtes. 555 00:36:29,600 --> 00:36:32,000 *Signalement d'une possible disparition : 556 00:36:32,000 --> 00:36:32,800 *Signalement d'une possible disparition : 557 00:36:33,120 --> 00:36:35,200 *jeune fille de 17 ans, 1, 60 m, 558 00:36:35,520 --> 00:36:39,040 *cheveux noirs, coupe afro, mĂ©tisse. 559 00:36:39,360 --> 00:36:40,000 *Elle a disparu au croisement de la D15 et la D204. 560 00:36:40,000 --> 00:36:43,600 *Elle a disparu au croisement de la D15 et la D204. 561 00:36:43,920 --> 00:36:47,560 *On sera sur place avec le capitaine Croiset. 562 00:36:50,560 --> 00:36:53,320 *-Je vous rejoins. 563 00:36:55,920 --> 00:36:56,000 - Anthony. Je vous rejoins sur zone. 564 00:36:56,000 --> 00:36:59,080 - Anthony. Je vous rejoins sur zone. 565 00:37:09,280 --> 00:37:11,680 - Anthony ! 566 00:37:13,320 --> 00:37:20,000 Anthony. - Qu'est-ce qui t'arrive ? 567 00:37:20,000 --> 00:37:24,520 Anthony. - Qu'est-ce qui t'arrive ? 568 00:37:24,840 --> 00:37:28,000 - J'arrive plus Ă  respirer. - Viens. 569 00:37:28,000 --> 00:37:28,520 - J'arrive plus Ă  respirer. - Viens. 570 00:37:28,840 --> 00:37:30,840 Je te ramĂšne Ă  la Croix. 571 00:37:31,160 --> 00:37:33,680 Ta mĂšre est lĂ -bas. 572 00:37:34,000 --> 00:37:36,000 - Pourquoi y a ton ADN sur la couverture ? 573 00:37:36,000 --> 00:37:37,280 - Pourquoi y a ton ADN sur la couverture ? 574 00:37:37,600 --> 00:37:40,240 - Je sais pas moi. Votre algo de merde 575 00:37:40,560 --> 00:37:42,760 a dĂ» faire une erreur. 576 00:37:43,080 --> 00:37:44,000 - Y a pas d'erreur. C'est ton ADN. 577 00:37:44,000 --> 00:37:47,000 - Y a pas d'erreur. C'est ton ADN. 578 00:37:49,240 --> 00:37:52,000 - Ca n'a pas de sens que Luca ait dĂ©posĂ© cette couverture. 579 00:37:52,000 --> 00:37:52,720 - Ca n'a pas de sens que Luca ait dĂ©posĂ© cette couverture. 580 00:37:53,040 --> 00:37:56,800 - Peut-ĂȘtre qu'il voulait brouiller les pistes. 581 00:37:58,400 --> 00:38:00,000 - Tu sais comment ça va se passer : 582 00:38:00,000 --> 00:38:01,600 - Tu sais comment ça va se passer : 583 00:38:01,920 --> 00:38:06,280 tu vas ĂȘtre interrogĂ©. Tu dis toute la vĂ©ritĂ©, 584 00:38:06,600 --> 00:38:08,000 et, de toute façon, c'Ă©tait un accident. 585 00:38:08,000 --> 00:38:08,960 et, de toute façon, c'Ă©tait un accident. 586 00:38:11,920 --> 00:38:15,560 - Luca, il est 19h30 et tu es placĂ© en garde Ă  vue 587 00:38:15,880 --> 00:38:16,000 pour blessure involontaire par balle. 588 00:38:16,000 --> 00:38:18,720 pour blessure involontaire par balle. 589 00:38:19,040 --> 00:38:21,240 - Allez, on y va. 590 00:38:29,000 --> 00:38:31,400 - Anthony ? - Ouais. 591 00:38:31,720 --> 00:38:32,000 - Tu peux me ramener les cartes du secteur ? 592 00:38:32,000 --> 00:38:35,280 - Tu peux me ramener les cartes du secteur ? 593 00:38:35,600 --> 00:38:37,600 - OK. 594 00:38:55,920 --> 00:38:56,000 - La nuit va tomber. Faut commencer les recherches. 595 00:38:56,000 --> 00:39:00,720 - La nuit va tomber. Faut commencer les recherches. 596 00:39:01,040 --> 00:39:04,000 Il me faut un vĂ©hicule. - Je m'en occupe. 597 00:39:04,000 --> 00:39:05,040 Il me faut un vĂ©hicule. - Je m'en occupe. 598 00:39:05,360 --> 00:39:09,800 *-La battue commence dans 30 mn sur le site de la Croix de Bozouls. 599 00:39:10,120 --> 00:39:12,000 - Elle a Ă©tĂ© en contact avec une couverture 600 00:39:12,000 --> 00:39:13,880 - Elle a Ă©tĂ© en contact avec une couverture 601 00:39:14,200 --> 00:39:16,560 au moment d'ĂȘtre jetĂ©e dans le lac. 602 00:39:16,880 --> 00:39:20,000 - Donc celui qui l'a tuĂ©e s'est dĂ©barrassĂ©e d'elle pendant la nuit. 603 00:39:20,000 --> 00:39:20,920 - Donc celui qui l'a tuĂ©e s'est dĂ©barrassĂ©e d'elle pendant la nuit. 604 00:39:21,240 --> 00:39:26,800 - Le lieutenant Courtin va organiser les recherches. 605 00:39:27,120 --> 00:39:28,000 - Pour le ratissage, 606 00:39:28,000 --> 00:39:28,840 - Pour le ratissage, 607 00:39:29,160 --> 00:39:32,720 on va faire des groupes de 10 : 1 gendarme, 9 civils. 608 00:39:33,040 --> 00:39:34,320 Merci. 609 00:39:40,560 --> 00:39:42,880 - Qu'est-ce qu'il fout lĂ  ? 610 00:39:43,200 --> 00:39:44,000 ... 611 00:39:44,000 --> 00:39:52,000 ... 612 00:39:52,000 --> 00:40:00,000 ... 613 00:40:00,000 --> 00:40:08,000 ... 614 00:40:08,000 --> 00:40:16,000 ... 615 00:40:16,000 --> 00:40:24,000 ... 616 00:40:24,000 --> 00:40:32,000 ... 617 00:40:32,000 --> 00:40:40,000 ... 618 00:40:40,000 --> 00:40:48,000 ... 619 00:40:48,000 --> 00:40:56,000 ... 620 00:40:56,000 --> 00:40:57,600 ... 621 00:40:57,920 --> 00:40:59,840 Anthony, arrĂȘte ! 622 00:41:01,560 --> 00:41:04,000 - Bougez pas ! - Baisse ton arme. Baisse ton arme ! 623 00:41:04,000 --> 00:41:05,440 - Bougez pas ! - Baisse ton arme. Baisse ton arme ! 624 00:41:05,760 --> 00:41:08,880 - Je vais tirer ! Bougez pas ! - Anthony, calme-toi. 625 00:41:09,200 --> 00:41:11,560 Antho, je suis lĂ . 626 00:41:11,880 --> 00:41:12,000 Calme-toi. 627 00:41:12,000 --> 00:41:14,560 Calme-toi. 628 00:41:21,760 --> 00:41:23,760 OK, regarde. 629 00:41:24,080 --> 00:41:28,000 J'avance seule. Je suis pas armĂ©e. - N'avance pas trop. 630 00:41:28,000 --> 00:41:29,000 J'avance seule. Je suis pas armĂ©e. - N'avance pas trop. 631 00:41:29,320 --> 00:41:32,960 - J'avance un petit peu. D'accord ? 632 00:41:33,280 --> 00:41:35,560 - Charlie, elle a rien fait Ă  Nour. 633 00:41:35,880 --> 00:41:36,000 - Je sais. 634 00:41:36,000 --> 00:41:38,080 - Je sais. 635 00:41:38,400 --> 00:41:42,360 - Elle a juste mis la couverture dans la benne. 636 00:41:42,680 --> 00:41:44,000 C'est moi qui lui ai demandĂ©. OK ? 637 00:41:44,000 --> 00:41:45,120 C'est moi qui lui ai demandĂ©. OK ? 638 00:41:46,880 --> 00:41:51,240 Faut que tu la laisses tranquille. - Je vais la laisser tranquille. 639 00:41:51,560 --> 00:41:52,000 Promis. 640 00:41:52,000 --> 00:41:53,000 Promis. 641 00:41:54,800 --> 00:41:57,600 - Faut qu'elle reste avec Jenny. 642 00:41:57,920 --> 00:42:00,000 - Elle va rester avec Jenny, je te promets. 643 00:42:00,000 --> 00:42:02,000 - Elle va rester avec Jenny, je te promets. 644 00:42:02,320 --> 00:42:05,040 - Faut qu'elle reste avec Jenny. 645 00:42:05,360 --> 00:42:08,000 - Maintenant baisse ton arme. Hein ? Regarde-moi. 646 00:42:08,000 --> 00:42:10,720 - Maintenant baisse ton arme. Hein ? Regarde-moi. 647 00:42:14,720 --> 00:42:16,000 Anthony, regarde-moi. Fais-moi confiance. 648 00:42:16,000 --> 00:42:18,720 Anthony, regarde-moi. Fais-moi confiance. 649 00:42:19,040 --> 00:42:21,520 SirĂšnes de police. Non, regarde-moi. 650 00:42:21,840 --> 00:42:24,000 ... On va trouver une solution. 651 00:42:24,000 --> 00:42:24,840 ... On va trouver une solution. 652 00:42:25,160 --> 00:42:30,880 ... Calme-toi. Tu me fais confiance ? 653 00:42:31,200 --> 00:42:32,000 ... VoilĂ ... VoilĂ . 654 00:42:32,000 --> 00:42:39,000 ... VoilĂ ... VoilĂ . 655 00:42:39,320 --> 00:42:40,000 Baisse ton arme, s'il te plaĂźt. 656 00:42:40,000 --> 00:42:41,600 Baisse ton arme, s'il te plaĂźt. 657 00:42:41,920 --> 00:42:43,960 C'est bien. 658 00:42:49,080 --> 00:42:52,680 VoilĂ , c'est bien. - Tu m'aimes ? 659 00:42:53,000 --> 00:42:56,000 - Oui, je t'aime. 660 00:42:56,000 --> 00:42:56,160 - Oui, je t'aime. 661 00:43:00,200 --> 00:43:02,240 - Tu mens. DĂ©tonation. 662 00:43:03,560 --> 00:43:04,000 Cri de stupeur. 663 00:43:04,000 --> 00:43:06,080 Cri de stupeur. 664 00:43:06,400 --> 00:43:12,000 ... 665 00:43:12,000 --> 00:43:20,000 ... 666 00:43:20,000 --> 00:43:28,000 ... 667 00:43:28,000 --> 00:43:36,000 ... 668 00:43:36,000 --> 00:43:44,000 ... 669 00:43:44,000 --> 00:43:52,000 ... 670 00:43:52,000 --> 00:44:00,000 ... 671 00:44:00,000 --> 00:44:08,000 ... 672 00:44:08,000 --> 00:44:16,000 ... 673 00:44:16,000 --> 00:44:24,000 ... 674 00:44:24,000 --> 00:44:26,200 ... 675 00:44:29,080 --> 00:44:32,000 - On va les laisser lĂ  ? - Oui. 676 00:44:32,000 --> 00:44:32,080 - On va les laisser lĂ  ? - Oui. 677 00:44:33,520 --> 00:44:37,720 - Au moins, ils seront toujours avec nous. 678 00:44:38,040 --> 00:44:40,000 Enfin, je veux dire... 679 00:44:40,000 --> 00:44:40,560 Enfin, je veux dire... 680 00:44:42,000 --> 00:44:45,960 Elle, je sais qu'elle est lĂ . Elle est dans ma tĂȘte. 681 00:44:46,280 --> 00:44:48,000 Elle me lĂąche pas. 682 00:44:48,000 --> 00:44:49,040 Elle me lĂąche pas. 683 00:44:49,360 --> 00:44:52,200 Et toi ? 684 00:44:55,400 --> 00:44:56,000 - De moins en moins. 685 00:44:56,000 --> 00:44:57,800 - De moins en moins. 686 00:44:59,720 --> 00:45:02,520 - C'est peut-ĂȘtre mieux comme ça. 687 00:45:13,560 --> 00:45:20,000 ... 688 00:45:20,000 --> 00:45:28,000 ... 689 00:45:28,000 --> 00:45:36,000 ... 690 00:45:36,000 --> 00:45:39,600 ... 691 00:45:39,920 --> 00:45:43,240 - J'ai eu Coco. Elle va essayer de nous trouver 692 00:45:43,560 --> 00:45:44,000 quelqu'un qui s'y connaĂźt. 693 00:45:44,000 --> 00:45:46,240 quelqu'un qui s'y connaĂźt. 694 00:45:46,560 --> 00:45:49,120 - On peut toujours y croire. 695 00:45:50,520 --> 00:45:52,000 Je sais pas. - T'inquiĂšte pas. 696 00:45:52,000 --> 00:45:53,320 Je sais pas. - T'inquiĂšte pas. 697 00:45:53,640 --> 00:45:56,960 On va trouver une solution. 698 00:45:57,280 --> 00:46:00,000 - On n'est pas obligĂ©s de s'acharner. 699 00:46:00,000 --> 00:46:01,000 - On n'est pas obligĂ©s de s'acharner. 700 00:46:01,320 --> 00:46:04,440 - Mais on en a besoin ! 701 00:46:04,760 --> 00:46:07,760 - Je parle de la ferme. 702 00:46:08,080 --> 00:46:11,280 On vend aux Germain et on se casse. 703 00:46:11,600 --> 00:46:13,880 - Raph... 704 00:46:17,000 --> 00:46:20,400 Regarde. Elle est ici, notre vie. 705 00:46:26,040 --> 00:46:32,000 ... 706 00:46:32,000 --> 00:46:40,000 ... 707 00:46:40,000 --> 00:46:48,000 ... 708 00:46:48,000 --> 00:46:56,000 ... 709 00:46:56,000 --> 00:47:04,000 ... 710 00:47:04,000 --> 00:47:12,000 ... 711 00:47:12,000 --> 00:47:14,480 ... 712 00:47:29,120 --> 00:47:32,320 - C'Ă©tait dans le salon. 713 00:47:36,160 --> 00:47:39,760 C'est bon, pour ton truc d'Ă©tudiant ? 714 00:47:40,080 --> 00:47:42,280 - Le CROUS ? 715 00:47:42,600 --> 00:47:44,000 - Tu vas l'avoir, ton appart ? 716 00:47:44,000 --> 00:47:46,240 - Tu vas l'avoir, ton appart ? 717 00:47:46,560 --> 00:47:48,560 - Ouais. 718 00:47:50,160 --> 00:47:52,000 - A toute. 719 00:47:52,000 --> 00:47:52,160 - A toute. 720 00:47:54,440 --> 00:47:56,840 Euh... InĂšs ? 721 00:48:01,320 --> 00:48:03,720 Je crois que... 722 00:48:04,040 --> 00:48:06,040 J'ai... 723 00:48:06,360 --> 00:48:08,000 J'ai pas toujours Ă©tĂ© trĂšs cool avec toi. 724 00:48:08,000 --> 00:48:10,640 J'ai pas toujours Ă©tĂ© trĂšs cool avec toi. 725 00:48:10,960 --> 00:48:16,000 ... 726 00:48:16,000 --> 00:48:24,000 ... 727 00:48:24,000 --> 00:48:32,000 ... 728 00:48:32,000 --> 00:48:40,000 ... 729 00:48:40,000 --> 00:48:48,000 ... 730 00:48:48,000 --> 00:48:56,000 ... 731 00:48:56,000 --> 00:49:04,000 ... 732 00:49:04,000 --> 00:49:12,000 ... 733 00:49:12,000 --> 00:49:12,240 ... 734 00:49:12,560 --> 00:49:15,640 - Tu connais des gens dans ta classe, l'an prochain ? 735 00:49:15,960 --> 00:49:19,280 - Quelques copines du lycĂ©e. - Double expresso, 736 00:49:19,600 --> 00:49:20,000 signore ! - Merci. 737 00:49:20,000 --> 00:49:21,240 signore ! - Merci. 738 00:49:21,560 --> 00:49:23,760 - Il est oĂč, Simon ? - Dans sa chambre. 739 00:49:27,600 --> 00:49:28,000 - Coucou ! - Salut, chĂ©rie. 740 00:49:28,000 --> 00:49:29,600 - Coucou ! - Salut, chĂ©rie. 741 00:49:29,920 --> 00:49:32,520 Ils sont dehors. - OK. 742 00:49:34,200 --> 00:49:36,000 - Salut ! - Salut. 743 00:49:36,000 --> 00:49:36,200 - Salut ! - Salut. 744 00:49:38,360 --> 00:49:41,440 Je vais vous laisser. Ouais, je vais faire ça. 745 00:49:41,760 --> 00:49:43,880 Je vais voir Simon. - Merci. 746 00:49:50,600 --> 00:49:52,000 - T'es content de partir Ă  Nice ? 747 00:49:52,000 --> 00:49:53,320 - T'es content de partir Ă  Nice ? 748 00:49:54,120 --> 00:49:56,880 - Je sais pas. 749 00:49:57,200 --> 00:50:00,000 Tu sais, c'est un peu impersonnel, les grandes villes. 750 00:50:00,000 --> 00:50:02,120 Tu sais, c'est un peu impersonnel, les grandes villes. 751 00:50:02,440 --> 00:50:05,280 C'est pas comme ici. 752 00:50:05,600 --> 00:50:08,000 Mais y a plus grand-chose pour moi, ici. 753 00:50:08,000 --> 00:50:08,080 Mais y a plus grand-chose pour moi, ici. 754 00:50:11,160 --> 00:50:13,440 - Tu vas te refaire des potes, lĂ -bas. 755 00:50:13,760 --> 00:50:16,000 - Mouais. 756 00:50:16,320 --> 00:50:19,200 - C'est les potes d'enfance, les plus importants. 757 00:50:19,520 --> 00:50:22,640 C'est Ă  la vie, Ă  la mort, non ? 758 00:50:25,320 --> 00:50:27,920 - A la vie, Ă  la mort. 759 00:50:28,240 --> 00:50:29,480 - Oh, ça va ! 760 00:50:40,040 --> 00:50:42,960 T'as dit au revoir Ă  Nour ? 761 00:50:44,480 --> 00:50:47,640 - Je suis allĂ© au cimetiĂšre ce matin. 762 00:50:47,960 --> 00:50:48,000 C'Ă©tait un peu... 763 00:50:48,000 --> 00:50:50,360 C'Ă©tait un peu... 764 00:50:50,680 --> 00:50:54,080 Avec le vent... Y avait plus les fleurs. 765 00:50:56,760 --> 00:50:59,160 T'en remettras ? 766 00:51:02,840 --> 00:51:04,000 - Promis. 767 00:51:04,000 --> 00:51:04,840 - Promis. 768 00:51:07,480 --> 00:51:09,880 - Merci. 769 00:51:11,880 --> 00:51:12,000 Elles rient. 770 00:51:12,000 --> 00:51:15,000 Elles rient. 771 00:51:15,320 --> 00:51:18,480 - Tu fais chier, putain. 772 00:51:18,800 --> 00:51:20,000 On avait dit "ensemble jusqu'Ă  la retraite" ! 773 00:51:20,000 --> 00:51:22,840 On avait dit "ensemble jusqu'Ă  la retraite" ! 774 00:51:23,160 --> 00:51:25,560 - T'es pas si loin. Rires. 775 00:51:25,880 --> 00:51:28,000 - C'est dĂ©gueulasse. T'es dĂ©gueulasse. 776 00:51:28,000 --> 00:51:28,520 - C'est dĂ©gueulasse. T'es dĂ©gueulasse. 777 00:51:32,760 --> 00:51:36,000 C'est oĂč qu'on a merdĂ© ? - On n'a pas merdĂ©. 778 00:51:36,000 --> 00:51:36,040 C'est oĂč qu'on a merdĂ© ? - On n'a pas merdĂ©. 779 00:51:36,360 --> 00:51:38,600 - Quand mĂȘme... 780 00:51:38,920 --> 00:51:42,680 - Allez, on avait dit qu'on serait pas tristes. 781 00:51:44,080 --> 00:51:46,080 - Je sais. 782 00:51:49,200 --> 00:51:52,000 Comment je vais faire, moi ? Hein ? 783 00:51:52,000 --> 00:51:52,840 Comment je vais faire, moi ? Hein ? 784 00:51:53,160 --> 00:51:56,360 - Pour trouver une partenaire comme moi ? 785 00:51:56,680 --> 00:51:58,880 Tu trouveras pas. - Non. 786 00:51:59,200 --> 00:52:00,000 Peut-ĂȘtre que celle-lĂ  sera sobre. 787 00:52:00,000 --> 00:52:01,680 Peut-ĂȘtre que celle-lĂ  sera sobre. 788 00:52:13,800 --> 00:52:15,800 - Allez, les filles ! 789 00:52:16,120 --> 00:52:18,320 - On se revoit vite. 790 00:52:24,680 --> 00:52:27,560 - T'appelles en arrivant ? - Oui. 791 00:52:54,040 --> 00:52:56,000 - Ca va aller ? 792 00:52:56,000 --> 00:52:56,320 - Ca va aller ? 793 00:52:56,640 --> 00:52:59,840 - Faudra bien, de toute façon. 794 00:53:00,160 --> 00:53:02,880 - Je te reconnais bien lĂ . 795 00:53:04,480 --> 00:53:06,880 - Tu me reconnais ? 796 00:53:07,200 --> 00:53:10,400 - Plus que tu crois. 797 00:53:10,720 --> 00:53:12,000 ... 798 00:53:12,000 --> 00:53:20,000 ... 799 00:53:20,000 --> 00:53:28,000 ... 800 00:53:28,000 --> 00:53:34,960 ... 801 00:53:36,240 --> 00:53:41,040 - Simon, chĂ©ri, viens ! Tout le monde t'attend ! 802 00:54:07,400 --> 00:54:08,000 france. tv access 803 00:54:08,000 --> 00:54:12,400 france. tv access 62245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.