All language subtitles for L.eclipse.S01E06.FiNAL.FRENCH.AD.1080p.WEB.H264-BTT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,440
- Elle était dans une couverture
avant d'ĂȘtre jetĂ©e dans le lac.
2
00:00:04,760 --> 00:00:07,600
- Je dois te parler.
- T'as parlĂ© de l'enquĂȘte.
3
00:00:07,920 --> 00:00:08,000
- Qui a déposé cette couverture ?
- C'est l'ADN de Luca
4
00:00:08,000 --> 00:00:11,880
- Qui a déposé cette couverture ?
- C'est l'ADN de Luca
5
00:00:12,200 --> 00:00:14,560
sur la couverture.
6
00:00:14,880 --> 00:00:16,000
- Tu ne vois pas
que c'est une erreur ?
7
00:00:16,000 --> 00:00:17,320
- Tu ne vois pas
que c'est une erreur ?
8
00:00:17,640 --> 00:00:22,160
Luca est accusé de meurtre.
Tu l'as rejoint dans la nuit.
9
00:00:22,480 --> 00:00:24,000
Que crois-tu que je pense ?
10
00:00:24,000 --> 00:00:25,960
Que crois-tu que je pense ?
11
00:00:26,280 --> 00:00:29,720
Le portable d'AngÚle a borné
dans la zone de la station-service.
12
00:00:30,040 --> 00:00:32,000
Ca a changé quoi que j'en parle ?
- Tu peux pas me dire ça.
13
00:00:32,000 --> 00:00:34,560
Ca a changé quoi que j'en parle ?
- Tu peux pas me dire ça.
14
00:00:34,880 --> 00:00:37,160
- Y a un truc que je t'ai pas dit.
15
00:00:37,480 --> 00:00:40,000
- Elle m'a dit que vous n'étiez pas
ensemble le soir de l'éclipse.
16
00:00:40,000 --> 00:00:40,720
- Elle m'a dit que vous n'étiez pas
ensemble le soir de l'éclipse.
17
00:00:41,040 --> 00:00:44,000
- Elle a planté Quentin
et mis mon ADN sur la couverture.
18
00:00:44,320 --> 00:00:47,880
- Je vais leur donner
une reconstitution.
19
00:01:06,640 --> 00:01:10,440
- Tu mets pas ça en story, hein ?
- Non, c'est pour les souvenirs.
20
00:01:15,680 --> 00:01:17,960
Putain, le téléphone !
21
00:01:18,280 --> 00:01:20,000
- Non non non non !
22
00:01:20,000 --> 00:01:20,880
- Non non non non !
23
00:01:24,560 --> 00:01:27,480
- Laisse-la ! Laisse-la !
24
00:01:27,800 --> 00:01:28,000
ArrĂȘte !
25
00:01:28,000 --> 00:01:29,760
ArrĂȘte !
26
00:01:30,080 --> 00:01:32,080
- ArrĂȘte, putain !
27
00:01:41,800 --> 00:01:43,800
- Un bisou.
28
00:01:48,160 --> 00:01:50,320
- Tu viens pas ?
29
00:01:50,960 --> 00:01:52,000
- Non.
30
00:01:52,000 --> 00:01:52,960
- Non.
31
00:01:53,760 --> 00:01:55,760
- OK.
32
00:02:05,360 --> 00:02:08,000
...
33
00:02:08,000 --> 00:02:16,000
...
34
00:02:16,000 --> 00:02:24,000
...
35
00:02:24,000 --> 00:02:32,000
...
36
00:02:32,000 --> 00:02:40,000
...
37
00:02:40,000 --> 00:02:48,000
...
38
00:02:48,000 --> 00:02:56,000
...
39
00:02:56,000 --> 00:03:04,000
...
40
00:03:04,000 --> 00:03:12,000
...
41
00:03:12,000 --> 00:03:20,000
...
42
00:03:20,000 --> 00:03:28,000
...
43
00:03:28,000 --> 00:03:36,000
...
44
00:03:36,000 --> 00:03:44,000
...
45
00:03:44,000 --> 00:03:52,000
...
46
00:03:52,000 --> 00:04:00,000
...
47
00:04:00,000 --> 00:04:08,000
...
48
00:04:08,000 --> 00:04:16,000
...
49
00:04:16,000 --> 00:04:24,000
...
50
00:04:24,000 --> 00:04:32,000
...
51
00:04:32,000 --> 00:04:33,280
...
52
00:04:33,600 --> 00:04:36,080
- T'as les bandes ?
- Ouais.
53
00:04:36,400 --> 00:04:40,000
C'est le jour oĂč on a mis Quentin
en garde Ă vue.
54
00:04:40,000 --> 00:04:40,920
C'est le jour oĂč on a mis Quentin
en garde Ă vue.
55
00:04:41,240 --> 00:04:44,760
- On voit quoi ?
- Un bout du parking.
56
00:04:45,080 --> 00:04:48,000
La benne oĂč on a retrouvĂ©
la couverture est derriĂšre.
57
00:04:48,000 --> 00:04:49,200
La benne oĂč on a retrouvĂ©
la couverture est derriĂšre.
58
00:04:50,600 --> 00:04:53,000
- T'as vu David ?
59
00:04:53,800 --> 00:04:56,000
- S'il te plaĂźt...
60
00:04:56,000 --> 00:04:56,200
- S'il te plaĂźt...
61
00:04:57,640 --> 00:05:00,720
- Et si on trouve rien ?
62
00:05:02,360 --> 00:05:04,000
- On est dans la merde.
63
00:05:04,000 --> 00:05:04,920
- On est dans la merde.
64
00:05:05,240 --> 00:05:08,880
Ils devront rejouer la scĂšne
devant tout le monde.
65
00:05:09,200 --> 00:05:11,200
Des gamins de cet Ăąge lĂ ,
66
00:05:11,520 --> 00:05:12,000
ce qu'ils peuvent lĂącher
sous la pression !
67
00:05:12,000 --> 00:05:14,200
ce qu'ils peuvent lĂącher
sous la pression !
68
00:05:14,520 --> 00:05:18,760
J'en ai vu faire des aveux bidons
pour que ça s'arrĂȘte.
69
00:05:19,080 --> 00:05:20,000
Alors, AngĂšle, t'imagines ?
70
00:05:20,000 --> 00:05:21,240
Alors, AngĂšle, t'imagines ?
71
00:05:24,080 --> 00:05:27,920
Tu peux aller chercher
l'imprimante ?
72
00:05:52,080 --> 00:05:54,720
- Tu crois qu'on va faire quoi ?
73
00:05:55,040 --> 00:05:58,960
Y a 18 bĂȘtes malades
et il faudrait qu'on en abatte 270.
74
00:05:59,280 --> 00:06:00,000
C'est le travail de 15 générations.
75
00:06:00,000 --> 00:06:02,080
C'est le travail de 15 générations.
76
00:06:02,400 --> 00:06:05,920
Il faut se battre.
- C'est Mayet. On peut rien faire.
77
00:06:06,240 --> 00:06:08,000
- Je m'en fous, de Mayet.
- ArrĂȘte de t'Ă©nerver.
78
00:06:08,000 --> 00:06:09,560
- Je m'en fous, de Mayet.
- ArrĂȘte de t'Ă©nerver.
79
00:06:09,880 --> 00:06:12,320
- Je suis pas énervé !
80
00:06:12,640 --> 00:06:16,000
- On a 18 bĂȘtes positives
Ă la tuberculose.
81
00:06:16,000 --> 00:06:16,360
- On a 18 bĂȘtes positives
Ă la tuberculose.
82
00:06:16,680 --> 00:06:20,560
On a 40 jours
pour abattre le troupeau.
83
00:06:20,880 --> 00:06:23,880
Je comprends pas
oĂč elles ont chopĂ© cette saloperie.
84
00:06:24,200 --> 00:06:26,640
- Elles ont pas chopé ça
toutes seules.
85
00:06:26,960 --> 00:06:27,720
- Hein ?
86
00:06:28,040 --> 00:06:31,360
J'ai trouvé le cadavre
d'un blaireau dans l'étable.
87
00:06:31,680 --> 00:06:32,000
- Qui aurait fait ça, sérieusement ?
88
00:06:32,000 --> 00:06:34,120
- Qui aurait fait ça, sérieusement ?
89
00:06:34,440 --> 00:06:39,120
- En 60 ans, j'ai jamais vu
un blaireau dans mon étable !
90
00:06:39,440 --> 00:06:40,000
- Papa,
91
00:06:40,000 --> 00:06:40,480
- Papa,
92
00:06:40,800 --> 00:06:43,160
y a ça encore à mettre !
93
00:06:43,480 --> 00:06:46,560
- Je m'en fous !
- Tu vas oĂč, Jean ?
94
00:06:49,080 --> 00:06:52,600
Jean, tu vas oĂč, lĂ ?
- J'ai un truc à régler.
95
00:07:16,520 --> 00:07:19,640
- Mais qu'est-ce
qu'il fout, ce con ?
96
00:07:28,520 --> 00:07:30,600
Putain...
97
00:07:38,600 --> 00:07:40,600
Jean !
98
00:07:41,200 --> 00:07:44,000
Tu vas faire quoi, lĂ ?
- Fous-moi la paix.
99
00:07:44,000 --> 00:07:44,560
Tu vas faire quoi, lĂ ?
- Fous-moi la paix.
100
00:07:44,880 --> 00:07:47,920
Je vais discuter.
- Qu'est-ce qui se passe, lĂ ?
101
00:07:48,240 --> 00:07:52,000
- Me prenez pas pour un con.
Je sais que c'est vous.
102
00:07:52,000 --> 00:07:52,160
- Me prenez pas pour un con.
Je sais que c'est vous.
103
00:07:52,480 --> 00:07:54,720
- De quoi ?
- Le blaireau.
104
00:07:55,040 --> 00:07:57,520
Ca vous dit rien ?
- Je sais pas, moi.
105
00:07:57,840 --> 00:08:00,000
- Qu'est-ce que tu fous chez moi ?
- Qu'est-ce que t'es venu foutre ?
106
00:08:00,000 --> 00:08:02,960
- Qu'est-ce que tu fous chez moi ?
- Qu'est-ce que t'es venu foutre ?
107
00:08:03,280 --> 00:08:07,080
T'as foutu un blaireau
dans mon étable !
108
00:08:07,400 --> 00:08:08,000
- C'est quoi votre problĂšme ?
- C'est pas nous, votre problĂšme.
109
00:08:08,000 --> 00:08:11,280
- C'est quoi votre problĂšme ?
- C'est pas nous, votre problĂšme.
110
00:08:11,600 --> 00:08:15,160
C'est vous ! Vous ĂȘtes arrivĂ©s
avec vos grandes idées.
111
00:08:15,480 --> 00:08:16,000
Monsieur Je-sais-tout !
112
00:08:16,000 --> 00:08:17,480
Monsieur Je-sais-tout !
113
00:08:17,800 --> 00:08:20,720
Vous vous y ĂȘtes pris
comme des branquignoles !
114
00:08:21,040 --> 00:08:24,000
Vous vous ĂȘtes foutus
dans la merde tout seuls !
115
00:08:24,000 --> 00:08:24,120
Vous vous ĂȘtes foutus
dans la merde tout seuls !
116
00:08:24,440 --> 00:08:28,560
- Tu veux me frapper, Grand-PĂšre ?
- Stop ! Ca suffit !
117
00:08:28,880 --> 00:08:30,600
- Vas-y ! Allez ! !
- Jean, recule.
118
00:08:30,920 --> 00:08:32,000
Ils viennent de perdre leur fille.
De quoi tu leur parles ?
119
00:08:32,000 --> 00:08:36,400
Ils viennent de perdre leur fille.
De quoi tu leur parles ?
120
00:08:36,720 --> 00:08:40,000
- Et moi ? Je fais quoi, moi ?
121
00:08:40,000 --> 00:08:40,280
- Et moi ? Je fais quoi, moi ?
122
00:08:40,600 --> 00:08:45,440
Laisser massacrer mes bĂȘtes ? !
- Je suis désolée.
123
00:08:46,360 --> 00:08:48,000
Allez, rentre Ă la maison.
124
00:08:48,000 --> 00:08:49,000
Allez, rentre Ă la maison.
125
00:08:50,040 --> 00:08:52,800
Allez.
La portiĂšre de la voiture claque.
126
00:08:56,400 --> 00:09:01,480
- Aller foutre un blaireau dans son
étable, il est complÚtement taré.
127
00:09:01,800 --> 00:09:04,000
- Il va mal
depuis l'arrestation de Quentin.
128
00:09:06,720 --> 00:09:10,320
- Et nous, alors ?
On va bien, tu crois ?
129
00:09:10,640 --> 00:09:12,000
Il ose venir chez nous
pour nous accuser.
130
00:09:12,000 --> 00:09:15,360
Il ose venir chez nous
pour nous accuser.
131
00:09:15,680 --> 00:09:18,080
C'est eux qui s'en prennent
Ă nos bĂȘtes.
132
00:09:18,400 --> 00:09:20,000
- Qu'est-ce qu'ils ont fait ?
133
00:09:20,000 --> 00:09:20,680
- Qu'est-ce qu'ils ont fait ?
134
00:09:21,000 --> 00:09:24,920
- Le vieux, je sais pas,
mais Quentin a ouvert nos clĂŽtures.
135
00:09:25,240 --> 00:09:28,000
- Quand ça ?
- Le soir de l'éclipse.
136
00:09:28,000 --> 00:09:28,280
- Quand ça ?
- Le soir de l'éclipse.
137
00:09:28,600 --> 00:09:31,000
Tu te souviens pas ? T'étais là .
138
00:09:31,320 --> 00:09:35,600
Les bĂȘtes sont parties
jusqu'Ă la citerne des Vignard.
139
00:09:35,920 --> 00:09:36,000
- T'es sûr que c'est lui ?
- Putain, arrĂȘte de le dĂ©fendre.
140
00:09:36,000 --> 00:09:40,480
- T'es sûr que c'est lui ?
- Putain, arrĂȘte de le dĂ©fendre.
141
00:09:40,800 --> 00:09:43,360
Tu crois
qu'il nous aurait attendus ?
142
00:09:43,680 --> 00:09:44,000
Il passait son temps Ă mater
chez nous, alors oui, je suis sûr.
143
00:09:44,000 --> 00:09:48,000
Il passait son temps Ă mater
chez nous, alors oui, je suis sûr.
144
00:09:49,360 --> 00:09:52,000
- Tu seras Ă la reconstitution ?
145
00:09:52,000 --> 00:09:52,560
- Tu seras Ă la reconstitution ?
146
00:09:52,880 --> 00:09:54,960
- Oui.
147
00:09:58,680 --> 00:10:00,000
- Tout ce qu'on veut, c'est savoir
ce qui est arrivé à ma fille.
148
00:10:00,000 --> 00:10:03,800
- Tout ce qu'on veut, c'est savoir
ce qui est arrivé à ma fille.
149
00:10:04,120 --> 00:10:08,000
- Moi aussi,
c'est ce que je veux, Mathilde.
150
00:10:08,000 --> 00:10:08,480
- Moi aussi,
c'est ce que je veux, Mathilde.
151
00:10:13,000 --> 00:10:14,520
- Pardon.
152
00:10:14,840 --> 00:10:16,000
...
153
00:10:16,000 --> 00:10:24,000
...
154
00:10:24,000 --> 00:10:32,000
...
155
00:10:32,000 --> 00:10:40,000
...
156
00:10:40,000 --> 00:10:48,000
...
157
00:10:48,000 --> 00:10:53,400
...
158
00:10:53,720 --> 00:10:56,000
- T'es sûre de ta décision ?
- Ouais.
159
00:10:56,000 --> 00:10:59,000
- T'es sûre de ta décision ?
- Ouais.
160
00:11:00,400 --> 00:11:03,800
- T'as pensé aux enfants ?
161
00:11:06,800 --> 00:11:09,600
- Je pense qu'Ă eux.
162
00:11:14,920 --> 00:11:17,360
Potentiellement,
163
00:11:17,720 --> 00:11:20,000
tous ceux-là ont pu déposer
quelque chose dans la benne.
164
00:11:20,000 --> 00:11:21,440
tous ceux-là ont pu déposer
quelque chose dans la benne.
165
00:11:21,760 --> 00:11:24,920
- Oui mais on voit que dalle.
166
00:11:48,080 --> 00:11:51,480
- Je connais cette veste.
167
00:12:07,840 --> 00:12:08,000
Son téléphone vibre.
168
00:12:08,000 --> 00:12:13,480
Son téléphone vibre.
169
00:12:13,800 --> 00:12:16,000
*-Manue Vitali n'est pas
disponible...
170
00:12:16,000 --> 00:12:16,760
*-Manue Vitali n'est pas
disponible...
171
00:12:22,920 --> 00:12:24,000
Brouhaha.
172
00:12:24,000 --> 00:12:27,240
Brouhaha.
173
00:12:27,560 --> 00:12:29,880
- Un paquet de clopes,
s'il te plaĂźt.
174
00:12:32,320 --> 00:12:36,360
- Demande Ă ton neveu
de se calmer un peu sur la boisson.
175
00:12:36,680 --> 00:12:39,040
Il accélÚre, là .
176
00:12:41,280 --> 00:12:43,600
- Ca va, Quentin ?
- Coucou, tata !
177
00:12:43,920 --> 00:12:46,000
Il rote.
178
00:12:46,320 --> 00:12:48,000
- Qu'est-ce que tu fous lĂ , toi ?
T'es pas censé aller pointer ?
179
00:12:48,000 --> 00:12:50,680
- Qu'est-ce que tu fous lĂ , toi ?
T'es pas censé aller pointer ?
180
00:12:51,000 --> 00:12:55,960
- Je suis en train de passer
un bon moment avec mes potes.
181
00:12:56,280 --> 00:12:59,720
Pas vrai, Thierry ?
- Tu me lĂąches, oui ?
182
00:13:01,480 --> 00:13:04,000
- C'est ça, oui.
Tu fais le dégoûté, maintenant ?
183
00:13:04,000 --> 00:13:05,080
- C'est ça, oui.
Tu fais le dégoûté, maintenant ?
184
00:13:05,680 --> 00:13:09,320
Qui c'est qui t'a dépanné
quand ta stabu, elle a cramé ?
185
00:13:09,640 --> 00:13:12,000
Hein ?
186
00:13:12,000 --> 00:13:12,080
Hein ?
187
00:13:12,400 --> 00:13:17,040
Tu venais me bouffer dans la main.
- Quentin, tu te calmes maintenant.
188
00:13:21,240 --> 00:13:23,240
- Mais tous !
189
00:13:23,560 --> 00:13:28,000
Vous faisiez les gentils devant
et vous crachiez par-derriĂšre.
190
00:13:28,000 --> 00:13:28,920
Vous faisiez les gentils devant
et vous crachiez par-derriĂšre.
191
00:13:29,240 --> 00:13:31,160
Il crache.
- (Manue !)
192
00:13:31,480 --> 00:13:35,280
- Tu prends ton pied,
maintenant, toi, hein ?
193
00:13:35,600 --> 00:13:36,000
Quentin le violeur,
Quentin le puant !
194
00:13:36,000 --> 00:13:40,520
Quentin le violeur,
Quentin le puant !
195
00:13:40,840 --> 00:13:44,000
Ca te fait kiffer que mes parents,
ils soient dans la merde ?
196
00:13:44,000 --> 00:13:44,720
Ca te fait kiffer que mes parents,
ils soient dans la merde ?
197
00:13:45,040 --> 00:13:48,800
Que moi, j'aille en taule ? Hein ?
- Bon, ça suffit, là !
198
00:13:49,120 --> 00:13:52,000
Toi, tu t'assieds, toi, tu sors.
- Connard, va.
199
00:13:52,000 --> 00:13:52,320
Toi, tu t'assieds, toi, tu sors.
- Connard, va.
200
00:13:59,440 --> 00:14:00,000
- Quentin !
- Fous-moi la paix, je vais pointer.
201
00:14:00,000 --> 00:14:02,640
- Quentin !
- Fous-moi la paix, je vais pointer.
202
00:14:02,960 --> 00:14:05,240
- C'est toi qui as libéré
les bĂȘtes des Wilhem,
203
00:14:05,560 --> 00:14:08,000
le soir de l'éclipse ?
- C'est eux qui t'ont dit ça ?
204
00:14:08,000 --> 00:14:09,120
le soir de l'éclipse ?
- C'est eux qui t'ont dit ça ?
205
00:14:09,440 --> 00:14:11,480
- Ouais.
Quentin rit.
206
00:14:15,880 --> 00:14:16,000
- Beh non.
207
00:14:16,000 --> 00:14:18,280
- Beh non.
208
00:14:18,600 --> 00:14:21,440
C'est Nour qui a libĂ©rĂ© les bĂȘtes.
209
00:14:21,760 --> 00:14:24,000
C'était son truc.
210
00:14:24,000 --> 00:14:24,160
C'était son truc.
211
00:14:24,480 --> 00:14:27,320
Et tu sais quoi ?
212
00:14:27,640 --> 00:14:30,880
C'était elle aussi
chez les Courtin.
213
00:14:31,200 --> 00:14:32,000
- Mais pourquoi t'as rien dit ?
214
00:14:32,000 --> 00:14:34,400
- Mais pourquoi t'as rien dit ?
215
00:14:36,280 --> 00:14:38,160
T'étais amoureux d'elle.
216
00:14:38,480 --> 00:14:40,000
- Qu'est-ce que ça peut te foutre ?
217
00:14:40,000 --> 00:14:41,800
- Qu'est-ce que ça peut te foutre ?
218
00:14:42,120 --> 00:14:44,880
- Pourquoi elle a fait ça
aux Courtin ?
219
00:14:45,200 --> 00:14:48,000
- Elle trouvait
qu'ils traitaient mal leurs bĂȘtes.
220
00:14:48,000 --> 00:14:48,440
- Elle trouvait
qu'ils traitaient mal leurs bĂȘtes.
221
00:14:48,760 --> 00:14:51,800
- C'est Ă cause de Nour
que les parents d'Anthony
222
00:14:52,120 --> 00:14:54,560
ont abattu leur troupeau ?
- Ouais.
223
00:14:54,880 --> 00:14:56,000
Elle savait pas qu'ils avaient
isolĂ© une bĂȘte malade.
224
00:14:56,000 --> 00:14:58,720
Elle savait pas qu'ils avaient
isolĂ© une bĂȘte malade.
225
00:14:59,040 --> 00:15:02,680
- Y a que toi qui savais.
- Ouais.
226
00:15:03,000 --> 00:15:04,000
Y avait que moi.
227
00:15:04,000 --> 00:15:05,720
Y avait que moi.
228
00:15:37,040 --> 00:15:39,560
- Faut que je te parle.
229
00:15:39,880 --> 00:15:43,600
- La reconstitution est dans 20 mn.
- J'y serai.
230
00:15:43,920 --> 00:15:44,000
- J'ai quelque chose. La couverture.
231
00:15:44,000 --> 00:15:47,640
- J'ai quelque chose. La couverture.
232
00:15:47,960 --> 00:15:52,000
Je sais qui l'a déposée
pour faire accuser Quentin.
233
00:15:52,000 --> 00:15:52,200
Je sais qui l'a déposée
pour faire accuser Quentin.
234
00:15:52,520 --> 00:15:56,360
- Les services techniques
nous envoient deux drones
235
00:15:56,680 --> 00:15:58,200
sur le périmÚtre.
236
00:15:58,520 --> 00:16:00,000
- Et pour les barrages,
on est comment ?
237
00:16:00,000 --> 00:16:01,240
- Et pour les barrages,
on est comment ?
238
00:16:01,560 --> 00:16:04,120
Tout le village parle de ça.
239
00:16:04,440 --> 00:16:08,000
Je voudrais pas qu'un curieux
se pointe ici.
240
00:16:08,000 --> 00:16:08,360
Je voudrais pas qu'un curieux
se pointe ici.
241
00:16:08,680 --> 00:16:11,800
- On est en place ?
*-Les collĂšgues arrivent.
242
00:16:12,120 --> 00:16:15,120
- Et pour les riverains ?
- C'est bon aussi.
243
00:16:17,680 --> 00:16:20,760
- Allez c'est parti. Nicole...
244
00:16:23,560 --> 00:16:24,000
*-La reconstitution va démarrer.
245
00:16:24,000 --> 00:16:27,080
*-La reconstitution va démarrer.
246
00:16:36,040 --> 00:16:40,000
- C'est bon ? Ecoutez-moi :
vous allez rejouer les événements
247
00:16:40,000 --> 00:16:40,080
- C'est bon ? Ecoutez-moi :
vous allez rejouer les événements
248
00:16:40,400 --> 00:16:43,440
dans l'ordre
dans lequel ils se sont déroulés.
249
00:16:43,760 --> 00:16:46,440
D'accord ?
Plus c'est précis, mieux c'est.
250
00:16:46,760 --> 00:16:48,000
A tout moment, vous pouvez revenir
sur vos déclarations.
251
00:16:48,000 --> 00:16:50,480
A tout moment, vous pouvez revenir
sur vos déclarations.
252
00:16:50,800 --> 00:16:54,640
Evidemment,
on n'est pas là pour vous piéger.
253
00:16:56,840 --> 00:16:58,840
OK ?
254
00:16:59,160 --> 00:17:03,560
Vous avez des questions ?
- Elles sont oĂč ma mĂšre et Johanna ?
255
00:17:03,880 --> 00:17:04,000
- Je sais pas
mais elles devraient pas tarder.
256
00:17:04,000 --> 00:17:07,200
- Je sais pas
mais elles devraient pas tarder.
257
00:17:07,520 --> 00:17:10,080
Allez, on y va ?
258
00:17:15,640 --> 00:17:17,840
Téléphone.
259
00:17:20,600 --> 00:17:23,440
- C'est David.
- Réponds pas.
260
00:17:47,560 --> 00:17:49,960
- Il est quelle heure ?
261
00:17:50,280 --> 00:17:52,000
- Je sais pas.
262
00:17:52,000 --> 00:17:52,400
- Je sais pas.
263
00:17:53,640 --> 00:17:56,440
Elles devraient ĂȘtre lĂ .
264
00:18:16,440 --> 00:18:19,440
- Salut, Charlie.
- Bonjour.
265
00:18:19,800 --> 00:18:24,000
- La roue plus vers toi,
et pose la selle sur le rocher.
266
00:18:24,000 --> 00:18:25,120
- La roue plus vers toi,
et pose la selle sur le rocher.
267
00:18:25,440 --> 00:18:28,760
- Alors ?
- Elles me répondent pas.
268
00:18:29,080 --> 00:18:32,000
- Aucun accident signalé ?
- Non, non, rien.
269
00:18:32,000 --> 00:18:32,280
- Aucun accident signalé ?
- Non, non, rien.
270
00:18:32,600 --> 00:18:36,480
Qu'est-ce qu'on fait ?
- On commence.
271
00:18:36,800 --> 00:18:38,800
- OK.
- Allez hop, c'est parti.
272
00:19:13,800 --> 00:19:16,360
- Vous n'ĂȘtes pas
Ă la reconstitution ?
273
00:19:16,680 --> 00:19:20,000
- Non, tu vois.
- Je pensais que si.
274
00:19:20,000 --> 00:19:20,040
- Non, tu vois.
- Je pensais que si.
275
00:19:20,360 --> 00:19:24,720
- Comme tu n'y allais pas,
on est passées te voir.
276
00:19:25,040 --> 00:19:28,000
- T'as des trucs Ă nous dire ?
- Je vois pas trop quoi.
277
00:19:28,000 --> 00:19:29,280
- T'as des trucs Ă nous dire ?
- Je vois pas trop quoi.
278
00:19:29,600 --> 00:19:33,480
J'Ă©tais mĂȘme pas Ă la croix
le soir de l'éclipse.
279
00:19:33,800 --> 00:19:36,000
Il va bien, Luca ?
Elle verse du café.
280
00:19:36,000 --> 00:19:37,040
Il va bien, Luca ?
Elle verse du café.
281
00:19:42,240 --> 00:19:44,000
- Tu savais pas
qu'il y avait une soirée ?
282
00:19:44,000 --> 00:19:45,120
- Tu savais pas
qu'il y avait une soirée ?
283
00:19:45,440 --> 00:19:49,600
- Depuis que j'ai Jenny,
je fais plus trop de soirées.
284
00:19:49,920 --> 00:19:52,000
J'ai plus la mĂȘme vie
qu'InĂšs ou AngĂšle.
285
00:19:52,000 --> 00:19:53,320
J'ai plus la mĂȘme vie
qu'InĂšs ou AngĂšle.
286
00:19:57,160 --> 00:20:00,000
- Ca va, Charlie ?
Qu'est-ce qu'y a ?
287
00:20:00,000 --> 00:20:00,720
- Ca va, Charlie ?
Qu'est-ce qu'y a ?
288
00:20:01,040 --> 00:20:03,760
- Bah rien.
289
00:20:04,080 --> 00:20:07,120
- On sait ce que t'as fait.
290
00:20:11,600 --> 00:20:14,000
- Je comprends pas.
291
00:20:14,320 --> 00:20:16,000
- AprĂšs l'accident de ton pĂšre,
ce que tu as fait pour ta famille.
292
00:20:16,000 --> 00:20:17,840
- AprĂšs l'accident de ton pĂšre,
ce que tu as fait pour ta famille.
293
00:20:18,160 --> 00:20:22,800
Le boulot que t'as dĂ» prendre
Ă la station-service.
294
00:20:23,120 --> 00:20:24,000
- Tu sais qu'on y a
retrouvé la couverture ?
295
00:20:24,000 --> 00:20:25,800
- Tu sais qu'on y a
retrouvé la couverture ?
296
00:20:26,120 --> 00:20:28,800
- Oui.
- Tu sais qui l'aurait mise lĂ ?
297
00:20:29,120 --> 00:20:31,640
Le quand déjà ?
- Le 25 mai.
298
00:20:31,960 --> 00:20:32,000
- Le 25.
- Le 25 mai,
299
00:20:32,000 --> 00:20:34,560
- Le 25.
- Le 25 mai,
300
00:20:34,880 --> 00:20:39,680
c'était samedi dernier, non ?
Non, je travaille pas le samedi.
301
00:20:40,000 --> 00:20:43,000
- Tu travaillais pas le 25
Ă la station ?
302
00:20:43,320 --> 00:20:44,920
- Bah non.
303
00:20:45,240 --> 00:20:48,000
Vous pouvez demander Ă mon boss.
304
00:20:48,000 --> 00:20:48,800
Vous pouvez demander Ă mon boss.
305
00:20:51,120 --> 00:20:53,520
- C'est bizarre.
306
00:20:53,840 --> 00:20:56,000
Tu apparais sur les caméras
307
00:20:56,000 --> 00:20:56,640
Tu apparais sur les caméras
308
00:20:56,960 --> 00:21:01,920
de vidéosurveillance de la station.
- Tu vas venir avec nous.
309
00:21:10,000 --> 00:21:12,000
- Et ensuite, alors ?
310
00:21:12,320 --> 00:21:17,120
- Je suis rentré dans la voiture.
- Vas-y, fais-le.
311
00:21:32,480 --> 00:21:35,280
Luca ? Luca ?
312
00:21:35,600 --> 00:21:36,000
Et aprĂšs ?
- Heu...
313
00:21:36,000 --> 00:21:37,600
Et aprĂšs ?
- Heu...
314
00:21:37,920 --> 00:21:40,440
Heu... Je...
315
00:21:40,760 --> 00:21:42,800
J'essaie d'allumer la radio.
316
00:21:43,120 --> 00:21:44,000
*Grésillements.
317
00:21:44,000 --> 00:21:45,560
*Grésillements.
318
00:21:45,880 --> 00:21:48,560
Ca fonctionne pas.
319
00:21:48,880 --> 00:21:52,000
*...
Du coup, au bout d'un moment,
320
00:21:52,000 --> 00:21:52,840
*...
Du coup, au bout d'un moment,
321
00:21:53,160 --> 00:21:58,400
je m'énerve... Vous savez, quand
y a des choses qui marchent pas.
322
00:21:58,720 --> 00:22:00,000
J'ai tapé, quoi.
- D'accord.
323
00:22:00,000 --> 00:22:02,120
J'ai tapé, quoi.
- D'accord.
324
00:22:02,440 --> 00:22:04,480
Montre-moi comment t'as fait.
325
00:22:04,800 --> 00:22:08,000
- Bah, du coup, j'ai tapé.
- Ensuite ?
326
00:22:08,000 --> 00:22:09,040
- Bah, du coup, j'ai tapé.
- Ensuite ?
327
00:22:09,360 --> 00:22:13,840
- Ensuite, je vois l'arme.
- D'accord.
328
00:22:14,160 --> 00:22:15,920
- Je la prends.
329
00:22:20,520 --> 00:22:23,400
- Pourquoi tu prends l'arme ?
Tu penses Ă quoi ?
330
00:22:23,720 --> 00:22:24,000
- Je sais pas, c'est bĂȘte.
Je suis intrigué.
331
00:22:24,000 --> 00:22:28,720
- Je sais pas, c'est bĂȘte.
Je suis intrigué.
332
00:22:29,040 --> 00:22:32,000
J'en ai pas touché beaucoup.
- Et ensuite ?
333
00:22:32,000 --> 00:22:32,160
J'en ai pas touché beaucoup.
- Et ensuite ?
334
00:22:32,480 --> 00:22:36,520
- Ensuite, je sors de la voiture.
335
00:22:36,840 --> 00:22:39,240
- D'accord. Vas-y, fais-le.
336
00:22:45,120 --> 00:22:47,120
Et aprĂšs ?
337
00:22:47,440 --> 00:22:48,000
- AprĂšs, je vais rejoindre AngĂšle,
338
00:22:48,000 --> 00:22:50,240
- AprĂšs, je vais rejoindre AngĂšle,
339
00:22:50,560 --> 00:22:53,640
qui est lĂ -bas
en train de boire des biĂšres.
340
00:22:53,960 --> 00:22:56,000
- HĂ© !
- T'as pas un feu ?
341
00:22:56,000 --> 00:22:57,120
- HĂ© !
- T'as pas un feu ?
342
00:22:57,440 --> 00:23:00,080
- Non. J'ai autre chose.
343
00:23:00,400 --> 00:23:03,880
J'arrive de la voiture
avec l'arme,
344
00:23:04,200 --> 00:23:07,080
je la montre Ă AngĂšle...
- LĂ , je me lĂšve,
345
00:23:07,400 --> 00:23:11,520
je vais vers lui
et je lui dis d'arrĂȘter.
346
00:23:11,840 --> 00:23:12,000
T'es fou, il est chargé.
- Déstresse.
347
00:23:12,000 --> 00:23:14,080
T'es fou, il est chargé.
- Déstresse.
348
00:23:14,400 --> 00:23:17,760
- ArrĂȘte, arrĂȘte !
- LĂąche.
349
00:23:18,080 --> 00:23:20,000
- On va le refaire vraiment
comme vous l'avez fait.
350
00:23:20,000 --> 00:23:21,640
- On va le refaire vraiment
comme vous l'avez fait.
351
00:23:21,960 --> 00:23:23,280
- T'es con.
352
00:23:23,600 --> 00:23:25,320
Les gars, ça commence !
353
00:23:25,640 --> 00:23:27,400
- Comment ça s'est passé ?
354
00:23:27,720 --> 00:23:28,000
- J'ai mis la main...
- Ne raconte pas. Joue-le.
355
00:23:28,000 --> 00:23:32,400
- J'ai mis la main...
- Ne raconte pas. Joue-le.
356
00:23:32,720 --> 00:23:35,560
- C'est obligé ?
- Oui, c'est obligé.
357
00:23:35,880 --> 00:23:36,000
Comment ça s'est passé ?
358
00:23:36,000 --> 00:23:38,000
Comment ça s'est passé ?
359
00:23:38,320 --> 00:23:42,520
- ArrĂȘte, arrĂȘte, arrĂȘte, arrĂȘte...
- LĂąche ! LĂąche !
360
00:23:42,840 --> 00:23:44,000
- Pourquoi tu voulais
lui prendre l'arme ?
361
00:23:44,000 --> 00:23:45,960
- Pourquoi tu voulais
lui prendre l'arme ?
362
00:23:46,280 --> 00:23:48,960
- J'avais peur
qu'il fasse une bĂȘtise.
363
00:23:49,280 --> 00:23:51,520
- Refais-le.
Comment t'as pris l'arme ?
364
00:23:51,840 --> 00:23:52,000
Par le canon ?
- Non. J'ai mis ma main lĂ .
365
00:23:52,000 --> 00:23:55,560
Par le canon ?
- Non. J'ai mis ma main lĂ .
366
00:23:55,880 --> 00:23:58,720
- Et le coup est parti.
- Oui.
367
00:23:59,040 --> 00:24:00,000
ArrĂȘte !
Détonation.
368
00:24:00,000 --> 00:24:00,040
ArrĂȘte !
Détonation.
369
00:24:00,360 --> 00:24:02,400
- Dans quelle direction ?
370
00:24:02,720 --> 00:24:07,240
- Dans le bosquet.
- OĂč ça dans le bosquet ?
371
00:24:07,560 --> 00:24:08,000
- C'est vague.
372
00:24:08,000 --> 00:24:09,760
- C'est vague.
373
00:24:10,080 --> 00:24:14,120
- Y avait déjà l'éclipse, un peu.
- C'était noir, on voyait rien.
374
00:24:14,440 --> 00:24:16,000
- D'accord.
375
00:24:16,000 --> 00:24:17,280
- D'accord.
376
00:24:17,600 --> 00:24:20,960
C'est bon ? On a tout ça, là ?
377
00:24:21,280 --> 00:24:24,000
T'es d'accord avec tout
ce qu'elle vient de dire ?
378
00:24:24,000 --> 00:24:24,720
T'es d'accord avec tout
ce qu'elle vient de dire ?
379
00:24:25,640 --> 00:24:27,640
- Ouais.
380
00:24:27,960 --> 00:24:31,560
- C'est bon ?
OK, on passe Ă la suite.
381
00:24:31,880 --> 00:24:32,000
- Nour. Nour !
- Nour ! !
382
00:24:32,000 --> 00:24:34,920
- Nour. Nour !
- Nour ! !
383
00:24:35,240 --> 00:24:39,200
- Il s'est passé quoi, là ?
- Elle saigne. Elle va pas bien.
384
00:24:39,520 --> 00:24:40,000
- Elle saigne ! Elle va mourir ?
- Tais-toi.
385
00:24:40,000 --> 00:24:43,280
- Elle saigne ! Elle va mourir ?
- Tais-toi.
386
00:24:43,600 --> 00:24:46,240
- Et aprĂšs ?
- AprĂšs, je leur ai dit
387
00:24:46,560 --> 00:24:48,000
de venir m'aider
pour l'emmener Ă l'hĂŽpital.
388
00:24:48,000 --> 00:24:49,920
de venir m'aider
pour l'emmener Ă l'hĂŽpital.
389
00:24:54,440 --> 00:24:56,000
1, 2, 3 !
390
00:24:56,000 --> 00:24:56,520
1, 2, 3 !
391
00:24:56,840 --> 00:24:58,080
Nour hurle.
392
00:24:58,400 --> 00:25:00,600
- Stop, stop, stop !
393
00:25:00,920 --> 00:25:03,120
- Elle a eu mal. Elle a gémi.
394
00:25:03,440 --> 00:25:04,000
J'ai pris mon téléphone.
Y a pas de réseau.
395
00:25:04,000 --> 00:25:06,520
J'ai pris mon téléphone.
Y a pas de réseau.
396
00:25:06,840 --> 00:25:08,600
- Vas-y, enchaĂźne.
397
00:25:08,920 --> 00:25:12,000
- Là , je suis allée voir Luca.
- D'accord. Fais-le.
398
00:25:12,000 --> 00:25:13,160
- Là , je suis allée voir Luca.
- D'accord. Fais-le.
399
00:25:14,080 --> 00:25:18,360
- Luca, regarde-moi.
Faut l'emmener Ă l'hĂŽpital.
400
00:25:18,680 --> 00:25:20,000
Je vais chercher de l'aide,
vous restez avec Nour, OK ?
401
00:25:20,000 --> 00:25:22,160
Je vais chercher de l'aide,
vous restez avec Nour, OK ?
402
00:25:22,480 --> 00:25:24,480
Luca, appelle les secours !
403
00:25:31,520 --> 00:25:36,000
- Nour ! Nour ! Nour ! Nour ! !
404
00:25:36,000 --> 00:25:36,960
- Nour ! Nour ! Nour ! Nour ! !
405
00:25:49,000 --> 00:25:51,640
- David répond pas.
406
00:25:51,960 --> 00:25:52,000
- Rappelle.
407
00:25:52,000 --> 00:25:54,400
- Rappelle.
408
00:25:57,720 --> 00:25:59,920
- Oh, putain.
409
00:26:00,240 --> 00:26:03,800
- Donc, tu t'es arrĂȘtĂ© lĂ ...
410
00:26:04,120 --> 00:26:08,000
D'accord. Bon, et aprĂšs,
t'as fait quoi ?
411
00:26:08,000 --> 00:26:08,240
D'accord. Bon, et aprĂšs,
t'as fait quoi ?
412
00:26:08,560 --> 00:26:12,200
- Je continuais Ă chercher Nour.
Je l'appelais.
413
00:26:12,520 --> 00:26:14,560
- Vas-y, fais-le.
414
00:26:16,080 --> 00:26:19,080
- Nour ! Nour !
415
00:26:19,400 --> 00:26:20,600
Nour !
416
00:26:25,000 --> 00:26:27,200
- Pourquoi t'as fait ça ?
417
00:26:27,520 --> 00:26:30,600
- Tu sais ce qui va se passer
pour Jenny ?
418
00:26:30,920 --> 00:26:32,000
- Ils me la prendront pas.
J'ai rien fait.
419
00:26:32,000 --> 00:26:33,040
- Ils me la prendront pas.
J'ai rien fait.
420
00:26:33,360 --> 00:26:35,760
- Tu as déposé la couverture
dans la benne
421
00:26:36,080 --> 00:26:40,000
pour faire accuser Quentin.
Pourquoi lui ? Pourquoi Quentin ?
422
00:26:40,000 --> 00:26:41,040
pour faire accuser Quentin.
Pourquoi lui ? Pourquoi Quentin ?
423
00:26:41,360 --> 00:26:45,040
Y a le sang de Nour
sur la couverture.
424
00:26:45,360 --> 00:26:47,360
Tu sais ce que ça veut dire ?
425
00:26:47,680 --> 00:26:48,000
- Nour !
- T'appelles Nour. Et aprĂšs ?
426
00:26:48,000 --> 00:26:50,720
- Nour !
- T'appelles Nour. Et aprĂšs ?
427
00:26:51,040 --> 00:26:53,440
- AprĂšs, j'ai arrĂȘtĂ©.
- Pourquoi ?
428
00:26:53,760 --> 00:26:55,880
- J'ai entendu la voix de ma mĂšre.
429
00:26:56,200 --> 00:26:59,160
- T'as entendu la voix de ta mĂšre
d'ici ?
430
00:26:59,480 --> 00:27:02,440
- Je l'ai entendue d'une radio
ou un talkie.
431
00:27:02,760 --> 00:27:04,000
- Un talkie ?
- J'ai cherché une voiture
432
00:27:04,000 --> 00:27:06,720
- Un talkie ?
- J'ai cherché une voiture
433
00:27:07,040 --> 00:27:11,280
de gendarmes pas loin
et je suis allé vers la route.
434
00:27:11,600 --> 00:27:12,000
- Vas-y, montre-moi.
435
00:27:12,000 --> 00:27:13,680
- Vas-y, montre-moi.
436
00:27:14,000 --> 00:27:15,600
- C'est lĂ .
437
00:27:15,920 --> 00:27:20,000
- Comment t'as su
qu'il était garé là -bas ?
438
00:27:20,000 --> 00:27:20,720
- Comment t'as su
qu'il était garé là -bas ?
439
00:27:21,040 --> 00:27:24,480
Tu travaillais pas le samedi.
Nour est morte un samedi.
440
00:27:24,800 --> 00:27:27,440
Qui te l'a dit ? !
441
00:27:27,760 --> 00:27:28,000
- LĂąchez-moi ! J'ai rien fait.
- Si c'est pas toi, c'est qui ?
442
00:27:28,000 --> 00:27:32,880
- LĂąchez-moi ! J'ai rien fait.
- Si c'est pas toi, c'est qui ?
443
00:27:33,200 --> 00:27:36,000
Hein ? Tu protĂšges quelqu'un ?
444
00:27:36,000 --> 00:27:37,520
Hein ? Tu protĂšges quelqu'un ?
445
00:27:37,840 --> 00:27:40,400
Tu protĂšges qui, lĂ ?
446
00:27:46,160 --> 00:27:48,160
- VoilĂ .
447
00:27:48,480 --> 00:27:50,720
La voiture de gendarmes était là .
448
00:27:51,040 --> 00:27:52,000
Anthony était à cÎté.
- Anthony !
449
00:27:52,000 --> 00:27:54,800
Anthony était à cÎté.
- Anthony !
450
00:28:00,360 --> 00:28:03,440
- Anthony Courtin ?
Vous vous ĂȘtes parlĂ© ?
451
00:28:03,760 --> 00:28:06,200
- Je suis allé vers lui.
452
00:28:06,520 --> 00:28:08,000
Il m'a proposé
de m'emmener Ă la Croix.
453
00:28:08,000 --> 00:28:10,280
Il m'a proposé
de m'emmener Ă la Croix.
454
00:28:10,600 --> 00:28:12,320
Il cherchait Nour.
455
00:28:12,640 --> 00:28:15,680
- Il t'a dit qu'il Ă©tait lĂ
pour chercher Nour ?
456
00:28:16,000 --> 00:28:17,440
- Oui.
457
00:28:29,400 --> 00:28:32,000
- Manue a passé qu'un appel. Anthony
ne pouvait pas ĂȘtre dĂ©jĂ sur place.
458
00:28:32,000 --> 00:28:33,560
- Manue a passé qu'un appel. Anthony
ne pouvait pas ĂȘtre dĂ©jĂ sur place.
459
00:28:33,880 --> 00:28:38,240
Il est oĂč, Anthony ?
460
00:28:44,480 --> 00:28:46,800
- Qu'est-ce qu'il fout lĂ ?
461
00:28:47,120 --> 00:28:48,000
- Cherchez-moi Courtin !
462
00:28:48,000 --> 00:28:48,400
- Cherchez-moi Courtin !
463
00:28:56,720 --> 00:29:00,600
*Chanson en anglais.
464
00:29:00,920 --> 00:29:04,000
*Il est 15h15.
Le point sur l'actualité locale.
465
00:29:04,000 --> 00:29:04,360
*Il est 15h15.
Le point sur l'actualité locale.
466
00:29:04,680 --> 00:29:07,840
- Ca va, papa ?
*-Aujourd'hui, Ă 17h56,
467
00:29:08,160 --> 00:29:11,960
*la lune va nous priver...
- Elle dort, la petite ?
468
00:29:12,280 --> 00:29:14,120
- Elle dort profondément.
469
00:29:20,400 --> 00:29:22,480
- J'y vais, moi.
470
00:29:22,800 --> 00:29:26,000
- Tu vas Ă la fĂȘte ?
- Je vais voir les Wilhem.
471
00:29:26,320 --> 00:29:28,000
Raphaël a vu Quentin
traĂźner autour de ses clĂŽtures.
472
00:29:28,000 --> 00:29:29,560
Raphaël a vu Quentin
traĂźner autour de ses clĂŽtures.
473
00:29:29,880 --> 00:29:33,240
- Parle pas de ça devant ton pÚre.
474
00:29:35,720 --> 00:29:36,000
- C'est quoi, ça ?
- J'ai eu ça au marché.
475
00:29:36,000 --> 00:29:37,760
- C'est quoi, ça ?
- J'ai eu ça au marché.
476
00:29:38,080 --> 00:29:40,960
La mairie les distribuait.
J'en ai pris pour toi.
477
00:29:43,560 --> 00:29:44,000
- A toute.
- A TOUT A L'HEURE.
478
00:29:44,000 --> 00:29:46,280
- A toute.
- A TOUT A L'HEURE.
479
00:29:50,760 --> 00:29:52,000
...
480
00:29:52,000 --> 00:30:00,000
...
481
00:30:00,000 --> 00:30:08,000
...
482
00:30:08,000 --> 00:30:16,000
...
483
00:30:16,000 --> 00:30:24,000
...
484
00:30:24,000 --> 00:30:32,000
...
485
00:30:32,000 --> 00:30:40,000
...
486
00:30:40,000 --> 00:30:48,000
...
487
00:30:48,000 --> 00:30:56,000
...
488
00:30:56,000 --> 00:31:04,000
...
489
00:31:04,000 --> 00:31:12,000
...
490
00:31:12,000 --> 00:31:20,000
...
491
00:31:20,000 --> 00:31:28,000
...
492
00:31:28,000 --> 00:31:36,000
...
493
00:31:36,000 --> 00:31:44,000
...
494
00:31:44,000 --> 00:31:52,000
...
495
00:31:52,000 --> 00:32:00,000
...
496
00:32:00,000 --> 00:32:06,760
...
497
00:32:17,000 --> 00:32:19,240
Coup de feu.
498
00:32:32,800 --> 00:32:36,200
HalĂštement et pleurs.
499
00:32:36,520 --> 00:32:40,000
...
500
00:32:40,000 --> 00:32:40,800
...
501
00:32:49,920 --> 00:32:52,720
- On m'a tiré dessus.
502
00:32:54,960 --> 00:32:56,000
On m'a tiré dessus.
503
00:32:56,000 --> 00:32:57,360
On m'a tiré dessus.
504
00:32:57,680 --> 00:33:00,240
Je sais pas ce qui s'est passé.
505
00:33:00,560 --> 00:33:04,000
Elle halĂšte.
506
00:33:04,000 --> 00:33:04,520
Elle halĂšte.
507
00:33:18,240 --> 00:33:20,000
Mais tu fais quoi ? Démarre, là !
508
00:33:20,000 --> 00:33:22,040
Mais tu fais quoi ? Démarre, là !
509
00:33:22,360 --> 00:33:25,240
Je perds du sang !
510
00:33:25,560 --> 00:33:28,000
- C'est toi qui as libéré
les bĂȘtes de mes parents ?
511
00:33:28,000 --> 00:33:28,880
- C'est toi qui as libéré
les bĂȘtes de mes parents ?
512
00:33:29,200 --> 00:33:31,320
- De quoi tu parles ?
513
00:33:31,640 --> 00:33:34,280
- Y a 2 ans. C'était toi ?
514
00:33:34,600 --> 00:33:36,000
- Mais je m'en fous !
J'ai besoin d'aller Ă l'hĂŽpital !
515
00:33:36,000 --> 00:33:39,480
- Mais je m'en fous !
J'ai besoin d'aller Ă l'hĂŽpital !
516
00:33:39,800 --> 00:33:43,000
- D'abord tu me réponds.
517
00:33:43,320 --> 00:33:44,000
- Je m'en fous de tes conneries.
Il faut aller Ă l'hĂŽpital.
518
00:33:44,000 --> 00:33:46,680
- Je m'en fous de tes conneries.
Il faut aller Ă l'hĂŽpital.
519
00:33:47,000 --> 00:33:51,440
- Tu t'en fous que mon pĂšre
ait flingué sa vie à cause de toi ?
520
00:33:51,760 --> 00:33:52,000
Que ma mĂšre et ma soeur aient
flingué leur vie à cause de toi ?
521
00:33:52,000 --> 00:33:56,480
Que ma mĂšre et ma soeur aient
flingué leur vie à cause de toi ?
522
00:33:56,800 --> 00:33:59,200
Tu t'en fous ?
523
00:34:01,920 --> 00:34:04,400
Tu te prends pour qui ?
524
00:34:04,720 --> 00:34:07,960
Tu crois que tu peux
nous chier dessus comme ça ?
525
00:34:08,280 --> 00:34:10,280
- C'est pas grave.
526
00:34:10,600 --> 00:34:13,240
Je vais y aller Ă pied.
527
00:34:13,560 --> 00:34:15,880
Elle essaie d'ouvrir la portiĂšre.
528
00:34:16,200 --> 00:34:19,480
Tu peux m'ouvrir, s'il te plaĂźt ?
529
00:34:19,800 --> 00:34:22,520
Ouvre, s'il te plaĂźt.
530
00:34:22,840 --> 00:34:24,000
Je m'excuse.
531
00:34:24,000 --> 00:34:25,440
Je m'excuse.
532
00:34:25,760 --> 00:34:28,640
Franchement, je m'excuse.
533
00:34:54,560 --> 00:34:56,000
Elle pleure.
534
00:34:56,000 --> 00:34:56,960
Elle pleure.
535
00:34:57,280 --> 00:35:01,560
...
536
00:35:01,880 --> 00:35:04,000
Laisse-moi !
537
00:35:04,000 --> 00:35:04,320
Laisse-moi !
538
00:35:07,320 --> 00:35:09,480
Elle hurle.
Il pousse un cri de rage.
539
00:35:09,800 --> 00:35:12,000
Elle pleure.
540
00:35:12,000 --> 00:35:12,840
Elle pleure.
541
00:35:13,160 --> 00:35:18,280
...
542
00:35:18,600 --> 00:35:20,000
Je suis désolée ! Non ! Non ! !
543
00:35:20,000 --> 00:35:22,600
Je suis désolée ! Non ! Non ! !
544
00:35:22,920 --> 00:35:27,200
Non ! ! !
545
00:35:27,520 --> 00:35:28,000
Elle crie.
546
00:35:28,000 --> 00:35:29,360
Elle crie.
547
00:35:29,680 --> 00:35:31,880
Elle suffoque.
548
00:35:33,480 --> 00:35:35,640
Il pousse un cri de rage.
549
00:35:37,240 --> 00:35:42,040
...
550
00:35:53,400 --> 00:35:55,800
Il pousse un dernier cri.
551
00:36:00,200 --> 00:36:05,800
Il reprend son souffle.
552
00:36:23,240 --> 00:36:24,000
*-A toutes les patrouilles
553
00:36:24,000 --> 00:36:25,960
*-A toutes les patrouilles
554
00:36:26,280 --> 00:36:29,280
*en service dans le secteur
des Grandes CĂŽtes.
555
00:36:29,600 --> 00:36:32,000
*Signalement d'une possible
disparition :
556
00:36:32,000 --> 00:36:32,800
*Signalement d'une possible
disparition :
557
00:36:33,120 --> 00:36:35,200
*jeune fille de 17 ans,
1, 60 m,
558
00:36:35,520 --> 00:36:39,040
*cheveux noirs, coupe afro,
métisse.
559
00:36:39,360 --> 00:36:40,000
*Elle a disparu
au croisement de la D15 et la D204.
560
00:36:40,000 --> 00:36:43,600
*Elle a disparu
au croisement de la D15 et la D204.
561
00:36:43,920 --> 00:36:47,560
*On sera sur place
avec le capitaine Croiset.
562
00:36:50,560 --> 00:36:53,320
*-Je vous rejoins.
563
00:36:55,920 --> 00:36:56,000
- Anthony. Je vous rejoins sur zone.
564
00:36:56,000 --> 00:36:59,080
- Anthony. Je vous rejoins sur zone.
565
00:37:09,280 --> 00:37:11,680
- Anthony !
566
00:37:13,320 --> 00:37:20,000
Anthony.
- Qu'est-ce qui t'arrive ?
567
00:37:20,000 --> 00:37:24,520
Anthony.
- Qu'est-ce qui t'arrive ?
568
00:37:24,840 --> 00:37:28,000
- J'arrive plus Ă respirer.
- Viens.
569
00:37:28,000 --> 00:37:28,520
- J'arrive plus Ă respirer.
- Viens.
570
00:37:28,840 --> 00:37:30,840
Je te ramĂšne Ă la Croix.
571
00:37:31,160 --> 00:37:33,680
Ta mĂšre est lĂ -bas.
572
00:37:34,000 --> 00:37:36,000
- Pourquoi y a ton ADN
sur la couverture ?
573
00:37:36,000 --> 00:37:37,280
- Pourquoi y a ton ADN
sur la couverture ?
574
00:37:37,600 --> 00:37:40,240
- Je sais pas moi.
Votre algo de merde
575
00:37:40,560 --> 00:37:42,760
a dĂ» faire une erreur.
576
00:37:43,080 --> 00:37:44,000
- Y a pas d'erreur.
C'est ton ADN.
577
00:37:44,000 --> 00:37:47,000
- Y a pas d'erreur.
C'est ton ADN.
578
00:37:49,240 --> 00:37:52,000
- Ca n'a pas de sens que Luca
ait déposé cette couverture.
579
00:37:52,000 --> 00:37:52,720
- Ca n'a pas de sens que Luca
ait déposé cette couverture.
580
00:37:53,040 --> 00:37:56,800
- Peut-ĂȘtre qu'il voulait
brouiller les pistes.
581
00:37:58,400 --> 00:38:00,000
- Tu sais comment ça va se passer :
582
00:38:00,000 --> 00:38:01,600
- Tu sais comment ça va se passer :
583
00:38:01,920 --> 00:38:06,280
tu vas ĂȘtre interrogĂ©.
Tu dis toute la vérité,
584
00:38:06,600 --> 00:38:08,000
et, de toute façon,
c'était un accident.
585
00:38:08,000 --> 00:38:08,960
et, de toute façon,
c'était un accident.
586
00:38:11,920 --> 00:38:15,560
- Luca, il est 19h30
et tu es placé en garde à vue
587
00:38:15,880 --> 00:38:16,000
pour blessure involontaire
par balle.
588
00:38:16,000 --> 00:38:18,720
pour blessure involontaire
par balle.
589
00:38:19,040 --> 00:38:21,240
- Allez, on y va.
590
00:38:29,000 --> 00:38:31,400
- Anthony ?
- Ouais.
591
00:38:31,720 --> 00:38:32,000
- Tu peux me ramener
les cartes du secteur ?
592
00:38:32,000 --> 00:38:35,280
- Tu peux me ramener
les cartes du secteur ?
593
00:38:35,600 --> 00:38:37,600
- OK.
594
00:38:55,920 --> 00:38:56,000
- La nuit va tomber.
Faut commencer les recherches.
595
00:38:56,000 --> 00:39:00,720
- La nuit va tomber.
Faut commencer les recherches.
596
00:39:01,040 --> 00:39:04,000
Il me faut un véhicule.
- Je m'en occupe.
597
00:39:04,000 --> 00:39:05,040
Il me faut un véhicule.
- Je m'en occupe.
598
00:39:05,360 --> 00:39:09,800
*-La battue commence dans 30 mn
sur le site de la Croix de Bozouls.
599
00:39:10,120 --> 00:39:12,000
- Elle a été en contact
avec une couverture
600
00:39:12,000 --> 00:39:13,880
- Elle a été en contact
avec une couverture
601
00:39:14,200 --> 00:39:16,560
au moment d'ĂȘtre jetĂ©e dans le lac.
602
00:39:16,880 --> 00:39:20,000
- Donc celui qui l'a tuée s'est
débarrassée d'elle pendant la nuit.
603
00:39:20,000 --> 00:39:20,920
- Donc celui qui l'a tuée s'est
débarrassée d'elle pendant la nuit.
604
00:39:21,240 --> 00:39:26,800
- Le lieutenant Courtin
va organiser les recherches.
605
00:39:27,120 --> 00:39:28,000
- Pour le ratissage,
606
00:39:28,000 --> 00:39:28,840
- Pour le ratissage,
607
00:39:29,160 --> 00:39:32,720
on va faire des groupes de 10 :
1 gendarme, 9 civils.
608
00:39:33,040 --> 00:39:34,320
Merci.
609
00:39:40,560 --> 00:39:42,880
- Qu'est-ce qu'il fout lĂ ?
610
00:39:43,200 --> 00:39:44,000
...
611
00:39:44,000 --> 00:39:52,000
...
612
00:39:52,000 --> 00:40:00,000
...
613
00:40:00,000 --> 00:40:08,000
...
614
00:40:08,000 --> 00:40:16,000
...
615
00:40:16,000 --> 00:40:24,000
...
616
00:40:24,000 --> 00:40:32,000
...
617
00:40:32,000 --> 00:40:40,000
...
618
00:40:40,000 --> 00:40:48,000
...
619
00:40:48,000 --> 00:40:56,000
...
620
00:40:56,000 --> 00:40:57,600
...
621
00:40:57,920 --> 00:40:59,840
Anthony, arrĂȘte !
622
00:41:01,560 --> 00:41:04,000
- Bougez pas !
- Baisse ton arme. Baisse ton arme !
623
00:41:04,000 --> 00:41:05,440
- Bougez pas !
- Baisse ton arme. Baisse ton arme !
624
00:41:05,760 --> 00:41:08,880
- Je vais tirer ! Bougez pas !
- Anthony, calme-toi.
625
00:41:09,200 --> 00:41:11,560
Antho, je suis lĂ .
626
00:41:11,880 --> 00:41:12,000
Calme-toi.
627
00:41:12,000 --> 00:41:14,560
Calme-toi.
628
00:41:21,760 --> 00:41:23,760
OK, regarde.
629
00:41:24,080 --> 00:41:28,000
J'avance seule. Je suis pas armée.
- N'avance pas trop.
630
00:41:28,000 --> 00:41:29,000
J'avance seule. Je suis pas armée.
- N'avance pas trop.
631
00:41:29,320 --> 00:41:32,960
- J'avance un petit peu.
D'accord ?
632
00:41:33,280 --> 00:41:35,560
- Charlie, elle a rien fait Ă Nour.
633
00:41:35,880 --> 00:41:36,000
- Je sais.
634
00:41:36,000 --> 00:41:38,080
- Je sais.
635
00:41:38,400 --> 00:41:42,360
- Elle a juste mis la couverture
dans la benne.
636
00:41:42,680 --> 00:41:44,000
C'est moi qui lui ai demandé. OK ?
637
00:41:44,000 --> 00:41:45,120
C'est moi qui lui ai demandé. OK ?
638
00:41:46,880 --> 00:41:51,240
Faut que tu la laisses tranquille.
- Je vais la laisser tranquille.
639
00:41:51,560 --> 00:41:52,000
Promis.
640
00:41:52,000 --> 00:41:53,000
Promis.
641
00:41:54,800 --> 00:41:57,600
- Faut qu'elle reste avec Jenny.
642
00:41:57,920 --> 00:42:00,000
- Elle va rester avec Jenny,
je te promets.
643
00:42:00,000 --> 00:42:02,000
- Elle va rester avec Jenny,
je te promets.
644
00:42:02,320 --> 00:42:05,040
- Faut qu'elle reste avec Jenny.
645
00:42:05,360 --> 00:42:08,000
- Maintenant baisse ton arme. Hein ?
Regarde-moi.
646
00:42:08,000 --> 00:42:10,720
- Maintenant baisse ton arme. Hein ?
Regarde-moi.
647
00:42:14,720 --> 00:42:16,000
Anthony, regarde-moi.
Fais-moi confiance.
648
00:42:16,000 --> 00:42:18,720
Anthony, regarde-moi.
Fais-moi confiance.
649
00:42:19,040 --> 00:42:21,520
SirĂšnes de police.
Non, regarde-moi.
650
00:42:21,840 --> 00:42:24,000
...
On va trouver une solution.
651
00:42:24,000 --> 00:42:24,840
...
On va trouver une solution.
652
00:42:25,160 --> 00:42:30,880
...
Calme-toi. Tu me fais confiance ?
653
00:42:31,200 --> 00:42:32,000
...
VoilĂ ... VoilĂ .
654
00:42:32,000 --> 00:42:39,000
...
VoilĂ ... VoilĂ .
655
00:42:39,320 --> 00:42:40,000
Baisse ton arme, s'il te plaĂźt.
656
00:42:40,000 --> 00:42:41,600
Baisse ton arme, s'il te plaĂźt.
657
00:42:41,920 --> 00:42:43,960
C'est bien.
658
00:42:49,080 --> 00:42:52,680
VoilĂ , c'est bien.
- Tu m'aimes ?
659
00:42:53,000 --> 00:42:56,000
- Oui, je t'aime.
660
00:42:56,000 --> 00:42:56,160
- Oui, je t'aime.
661
00:43:00,200 --> 00:43:02,240
- Tu mens.
Détonation.
662
00:43:03,560 --> 00:43:04,000
Cri de stupeur.
663
00:43:04,000 --> 00:43:06,080
Cri de stupeur.
664
00:43:06,400 --> 00:43:12,000
...
665
00:43:12,000 --> 00:43:20,000
...
666
00:43:20,000 --> 00:43:28,000
...
667
00:43:28,000 --> 00:43:36,000
...
668
00:43:36,000 --> 00:43:44,000
...
669
00:43:44,000 --> 00:43:52,000
...
670
00:43:52,000 --> 00:44:00,000
...
671
00:44:00,000 --> 00:44:08,000
...
672
00:44:08,000 --> 00:44:16,000
...
673
00:44:16,000 --> 00:44:24,000
...
674
00:44:24,000 --> 00:44:26,200
...
675
00:44:29,080 --> 00:44:32,000
- On va les laisser lĂ ?
- Oui.
676
00:44:32,000 --> 00:44:32,080
- On va les laisser lĂ ?
- Oui.
677
00:44:33,520 --> 00:44:37,720
- Au moins, ils seront
toujours avec nous.
678
00:44:38,040 --> 00:44:40,000
Enfin, je veux dire...
679
00:44:40,000 --> 00:44:40,560
Enfin, je veux dire...
680
00:44:42,000 --> 00:44:45,960
Elle, je sais qu'elle est lĂ .
Elle est dans ma tĂȘte.
681
00:44:46,280 --> 00:44:48,000
Elle me lĂąche pas.
682
00:44:48,000 --> 00:44:49,040
Elle me lĂąche pas.
683
00:44:49,360 --> 00:44:52,200
Et toi ?
684
00:44:55,400 --> 00:44:56,000
- De moins en moins.
685
00:44:56,000 --> 00:44:57,800
- De moins en moins.
686
00:44:59,720 --> 00:45:02,520
- C'est peut-ĂȘtre mieux comme ça.
687
00:45:13,560 --> 00:45:20,000
...
688
00:45:20,000 --> 00:45:28,000
...
689
00:45:28,000 --> 00:45:36,000
...
690
00:45:36,000 --> 00:45:39,600
...
691
00:45:39,920 --> 00:45:43,240
- J'ai eu Coco.
Elle va essayer de nous trouver
692
00:45:43,560 --> 00:45:44,000
quelqu'un qui s'y connaĂźt.
693
00:45:44,000 --> 00:45:46,240
quelqu'un qui s'y connaĂźt.
694
00:45:46,560 --> 00:45:49,120
- On peut toujours y croire.
695
00:45:50,520 --> 00:45:52,000
Je sais pas.
- T'inquiĂšte pas.
696
00:45:52,000 --> 00:45:53,320
Je sais pas.
- T'inquiĂšte pas.
697
00:45:53,640 --> 00:45:56,960
On va trouver une solution.
698
00:45:57,280 --> 00:46:00,000
- On n'est pas obligés
de s'acharner.
699
00:46:00,000 --> 00:46:01,000
- On n'est pas obligés
de s'acharner.
700
00:46:01,320 --> 00:46:04,440
- Mais on en a besoin !
701
00:46:04,760 --> 00:46:07,760
- Je parle de la ferme.
702
00:46:08,080 --> 00:46:11,280
On vend aux Germain
et on se casse.
703
00:46:11,600 --> 00:46:13,880
- Raph...
704
00:46:17,000 --> 00:46:20,400
Regarde. Elle est ici, notre vie.
705
00:46:26,040 --> 00:46:32,000
...
706
00:46:32,000 --> 00:46:40,000
...
707
00:46:40,000 --> 00:46:48,000
...
708
00:46:48,000 --> 00:46:56,000
...
709
00:46:56,000 --> 00:47:04,000
...
710
00:47:04,000 --> 00:47:12,000
...
711
00:47:12,000 --> 00:47:14,480
...
712
00:47:29,120 --> 00:47:32,320
- C'était dans le salon.
713
00:47:36,160 --> 00:47:39,760
C'est bon,
pour ton truc d'étudiant ?
714
00:47:40,080 --> 00:47:42,280
- Le CROUS ?
715
00:47:42,600 --> 00:47:44,000
- Tu vas l'avoir, ton appart ?
716
00:47:44,000 --> 00:47:46,240
- Tu vas l'avoir, ton appart ?
717
00:47:46,560 --> 00:47:48,560
- Ouais.
718
00:47:50,160 --> 00:47:52,000
- A toute.
719
00:47:52,000 --> 00:47:52,160
- A toute.
720
00:47:54,440 --> 00:47:56,840
Euh... InĂšs ?
721
00:48:01,320 --> 00:48:03,720
Je crois que...
722
00:48:04,040 --> 00:48:06,040
J'ai...
723
00:48:06,360 --> 00:48:08,000
J'ai pas toujours été trÚs cool
avec toi.
724
00:48:08,000 --> 00:48:10,640
J'ai pas toujours été trÚs cool
avec toi.
725
00:48:10,960 --> 00:48:16,000
...
726
00:48:16,000 --> 00:48:24,000
...
727
00:48:24,000 --> 00:48:32,000
...
728
00:48:32,000 --> 00:48:40,000
...
729
00:48:40,000 --> 00:48:48,000
...
730
00:48:48,000 --> 00:48:56,000
...
731
00:48:56,000 --> 00:49:04,000
...
732
00:49:04,000 --> 00:49:12,000
...
733
00:49:12,000 --> 00:49:12,240
...
734
00:49:12,560 --> 00:49:15,640
- Tu connais des gens
dans ta classe, l'an prochain ?
735
00:49:15,960 --> 00:49:19,280
- Quelques copines du lycée.
- Double expresso,
736
00:49:19,600 --> 00:49:20,000
signore !
- Merci.
737
00:49:20,000 --> 00:49:21,240
signore !
- Merci.
738
00:49:21,560 --> 00:49:23,760
- Il est oĂč, Simon ?
- Dans sa chambre.
739
00:49:27,600 --> 00:49:28,000
- Coucou !
- Salut, chérie.
740
00:49:28,000 --> 00:49:29,600
- Coucou !
- Salut, chérie.
741
00:49:29,920 --> 00:49:32,520
Ils sont dehors.
- OK.
742
00:49:34,200 --> 00:49:36,000
- Salut !
- Salut.
743
00:49:36,000 --> 00:49:36,200
- Salut !
- Salut.
744
00:49:38,360 --> 00:49:41,440
Je vais vous laisser.
Ouais, je vais faire ça.
745
00:49:41,760 --> 00:49:43,880
Je vais voir Simon.
- Merci.
746
00:49:50,600 --> 00:49:52,000
- T'es content de partir Ă Nice ?
747
00:49:52,000 --> 00:49:53,320
- T'es content de partir Ă Nice ?
748
00:49:54,120 --> 00:49:56,880
- Je sais pas.
749
00:49:57,200 --> 00:50:00,000
Tu sais, c'est un peu impersonnel,
les grandes villes.
750
00:50:00,000 --> 00:50:02,120
Tu sais, c'est un peu impersonnel,
les grandes villes.
751
00:50:02,440 --> 00:50:05,280
C'est pas comme ici.
752
00:50:05,600 --> 00:50:08,000
Mais y a plus grand-chose pour moi,
ici.
753
00:50:08,000 --> 00:50:08,080
Mais y a plus grand-chose pour moi,
ici.
754
00:50:11,160 --> 00:50:13,440
- Tu vas te refaire des potes,
lĂ -bas.
755
00:50:13,760 --> 00:50:16,000
- Mouais.
756
00:50:16,320 --> 00:50:19,200
- C'est les potes d'enfance,
les plus importants.
757
00:50:19,520 --> 00:50:22,640
C'est Ă la vie, Ă la mort, non ?
758
00:50:25,320 --> 00:50:27,920
- A la vie, Ă la mort.
759
00:50:28,240 --> 00:50:29,480
- Oh, ça va !
760
00:50:40,040 --> 00:50:42,960
T'as dit au revoir Ă Nour ?
761
00:50:44,480 --> 00:50:47,640
- Je suis allé au cimetiÚre
ce matin.
762
00:50:47,960 --> 00:50:48,000
C'était un peu...
763
00:50:48,000 --> 00:50:50,360
C'était un peu...
764
00:50:50,680 --> 00:50:54,080
Avec le vent...
Y avait plus les fleurs.
765
00:50:56,760 --> 00:50:59,160
T'en remettras ?
766
00:51:02,840 --> 00:51:04,000
- Promis.
767
00:51:04,000 --> 00:51:04,840
- Promis.
768
00:51:07,480 --> 00:51:09,880
- Merci.
769
00:51:11,880 --> 00:51:12,000
Elles rient.
770
00:51:12,000 --> 00:51:15,000
Elles rient.
771
00:51:15,320 --> 00:51:18,480
- Tu fais chier, putain.
772
00:51:18,800 --> 00:51:20,000
On avait dit "ensemble
jusqu'Ă la retraite" !
773
00:51:20,000 --> 00:51:22,840
On avait dit "ensemble
jusqu'Ă la retraite" !
774
00:51:23,160 --> 00:51:25,560
- T'es pas si loin.
Rires.
775
00:51:25,880 --> 00:51:28,000
- C'est dégueulasse.
T'es dégueulasse.
776
00:51:28,000 --> 00:51:28,520
- C'est dégueulasse.
T'es dégueulasse.
777
00:51:32,760 --> 00:51:36,000
C'est oĂč qu'on a merdĂ© ?
- On n'a pas merdé.
778
00:51:36,000 --> 00:51:36,040
C'est oĂč qu'on a merdĂ© ?
- On n'a pas merdé.
779
00:51:36,360 --> 00:51:38,600
- Quand mĂȘme...
780
00:51:38,920 --> 00:51:42,680
- Allez, on avait dit
qu'on serait pas tristes.
781
00:51:44,080 --> 00:51:46,080
- Je sais.
782
00:51:49,200 --> 00:51:52,000
Comment je vais faire, moi ? Hein ?
783
00:51:52,000 --> 00:51:52,840
Comment je vais faire, moi ? Hein ?
784
00:51:53,160 --> 00:51:56,360
- Pour trouver
une partenaire comme moi ?
785
00:51:56,680 --> 00:51:58,880
Tu trouveras pas.
- Non.
786
00:51:59,200 --> 00:52:00,000
Peut-ĂȘtre que celle-lĂ sera sobre.
787
00:52:00,000 --> 00:52:01,680
Peut-ĂȘtre que celle-lĂ sera sobre.
788
00:52:13,800 --> 00:52:15,800
- Allez, les filles !
789
00:52:16,120 --> 00:52:18,320
- On se revoit vite.
790
00:52:24,680 --> 00:52:27,560
- T'appelles en arrivant ?
- Oui.
791
00:52:54,040 --> 00:52:56,000
- Ca va aller ?
792
00:52:56,000 --> 00:52:56,320
- Ca va aller ?
793
00:52:56,640 --> 00:52:59,840
- Faudra bien, de toute façon.
794
00:53:00,160 --> 00:53:02,880
- Je te reconnais bien lĂ .
795
00:53:04,480 --> 00:53:06,880
- Tu me reconnais ?
796
00:53:07,200 --> 00:53:10,400
- Plus que tu crois.
797
00:53:10,720 --> 00:53:12,000
...
798
00:53:12,000 --> 00:53:20,000
...
799
00:53:20,000 --> 00:53:28,000
...
800
00:53:28,000 --> 00:53:34,960
...
801
00:53:36,240 --> 00:53:41,040
- Simon, chéri, viens !
Tout le monde t'attend !
802
00:54:07,400 --> 00:54:08,000
france. tv access
803
00:54:08,000 --> 00:54:12,400
france. tv access
62245