Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,160 --> 00:00:03,880
*-Aujourd'hui, on pourra voir
une éclipse solaire totale...
2
00:00:04,240 --> 00:00:05,760
Coup de feu.
Cri.
3
00:00:06,080 --> 00:00:08,560
-Pourquoi t'as tiré ?
-C'est parti tout seul.
4
00:00:08,880 --> 00:00:10,840
-Elle est où ?
-Nour a disparu.
5
00:00:11,160 --> 00:00:14,920
-Elle a été assassinée.
-C'est un étranglement.
6
00:00:15,240 --> 00:00:18,400
-Tu lui avais fait quelque chose ?
-Ferme ta gueule !
7
00:00:18,720 --> 00:00:22,000
-Il m'a plaquée sur le sol.
-Elle a pas dit non.
8
00:00:22,320 --> 00:00:25,000
-Nour et Loane
ont une altercation avec Quentin,
9
00:00:25,320 --> 00:00:27,240
puis Nour est retrouvée morte.
10
00:00:27,560 --> 00:00:30,800
*-J'étais même pas à la croix.
-Quentin dit qu'il s'est endormi
11
00:00:31,120 --> 00:00:34,480
dans sa voiture,
à côté de la station-service.
12
00:00:34,800 --> 00:00:38,160
-Moins fort, il y a Coco.
-On m'appelle Radio Coco.
13
00:00:38,480 --> 00:00:41,120
-Tu fais quoi, là ?
-Je t'aime.
14
00:00:41,440 --> 00:00:44,120
-Barre-toi.
-Elle a été en contact
15
00:00:44,440 --> 00:00:49,080
avec une couverture,
avant d'être jetée dans le lac.
16
00:00:49,400 --> 00:02:10,400
...
17
00:02:15,480 --> 00:02:16,720
-Bien dormi ?
18
00:02:25,240 --> 00:02:26,320
Alors ?
19
00:02:27,040 --> 00:02:30,880
Qu'est-ce que tu nous racontes,
aujourd'hui ?
20
00:02:31,920 --> 00:02:33,640
-Pas plus qu'hier.
21
00:02:38,480 --> 00:02:40,040
-C'est dommage.
22
00:02:42,120 --> 00:02:44,680
-C'est bientôt fini,
les conneries ?
23
00:02:45,000 --> 00:02:46,760
Parce que moi, j'ai du taf.
24
00:02:48,000 --> 00:02:49,720
-Ca dépend de toi.
25
00:02:50,040 --> 00:02:55,080
En tout cas, pour l'instant,
les vaches vont devoir attendre.
26
00:02:59,400 --> 00:03:00,960
La nuit lui a pas porté conseil.
27
00:03:01,280 --> 00:03:03,440
-Ca vous étonne ?
-Pardon ?
28
00:03:03,760 --> 00:03:07,120
-Ca vous étonne ?
-Non, plus rien ne m'étonne.
29
00:03:07,440 --> 00:03:09,800
Il faut vérifier son alibi,
trouver quelqu'un
30
00:03:10,120 --> 00:03:12,120
qui aurait vu sa voiture
sur le parking.
31
00:03:12,440 --> 00:03:14,480
Si elle est restée garée
après 18h40,
32
00:03:14,800 --> 00:03:17,840
il a pas eu le temps
d'aller à la croix et de tuer Nour.
33
00:03:18,160 --> 00:03:23,240
-Je vais à la station-service.
Le caissier qui était d'astreinte
34
00:03:23,560 --> 00:03:27,240
le soir de l'éclipse
travaille aujourd'hui.
35
00:03:27,560 --> 00:03:31,040
-Tu préviens Johanna ?
-Je m'en occupe.
36
00:03:37,560 --> 00:03:41,360
-Simon !
Qu'est-ce que tu fais, chéri ?
37
00:03:43,680 --> 00:03:45,080
-De la nuit.
38
00:03:45,400 --> 00:03:46,320
-Hein ?
39
00:03:46,640 --> 00:03:48,560
-Angèle va mourir, elle aussi ?
40
00:03:48,880 --> 00:03:51,640
-Il y a un problème avec Angèle ?
41
00:03:51,960 --> 00:03:55,680
Qu'est-ce qu'il y a ?
-Elle aussi, elle en a, de la nuit.
42
00:03:56,000 --> 00:03:58,600
-Chéri, je comprends pas,
tu m'expliques ?
43
00:04:03,240 --> 00:04:05,000
Angèle, dépêche-toi.
44
00:04:05,320 --> 00:04:06,360
-J'arrive.
45
00:04:12,360 --> 00:04:14,360
C'est bon, je suis là.
46
00:04:16,520 --> 00:04:18,600
-Qu'est-ce que tu nous fais ?
47
00:04:18,920 --> 00:04:22,040
-On dirait une sorcière.
48
00:04:22,360 --> 00:04:24,320
-Toi, ce que je tu penses...
49
00:04:24,640 --> 00:04:27,880
-C'est vrai,
c'est un peu trop, non ?
50
00:04:28,200 --> 00:04:32,240
-J'ai pas le droit d'être belle ?
-Mais c'est un enterrement,
51
00:04:32,560 --> 00:04:33,880
c'est pas un...
52
00:04:34,200 --> 00:04:37,400
Retire au moins
un peu de rouge à lèvres.
53
00:04:37,720 --> 00:04:39,600
Bon, je te fais un...
-Non !
54
00:04:39,920 --> 00:04:42,760
-Quoi ? S'il te plaît...
On va être en retard
55
00:04:43,080 --> 00:04:45,280
chez les Courtin.
-Non ! J'ai pas faim.
56
00:04:45,600 --> 00:04:47,120
-Il va chez les Courtin ?
57
00:04:47,440 --> 00:04:50,560
Tant mieux. J'ai pas envie
de l'avoir dans les pattes.
58
00:04:51,440 --> 00:04:52,280
Hé !
59
00:04:52,600 --> 00:04:54,040
Mais ça va pas ?
60
00:04:54,360 --> 00:04:55,360
Maman !
61
00:04:58,560 --> 00:04:59,560
-Bon.
62
00:04:59,880 --> 00:05:04,000
Ton père est de garde jusqu'à 14h,
on se retrouve à l'église.
63
00:05:19,320 --> 00:05:20,360
-Merci.
64
00:05:20,680 --> 00:05:22,040
-Au revoir.
-Au revoir.
65
00:05:22,360 --> 00:05:24,400
-C'est Joseph.
Le soir de l'éclipse,
66
00:05:24,720 --> 00:05:28,240
il est resté jusqu'à 23h.
-Bonjour. Vous êtes nouveau ?
67
00:05:28,560 --> 00:05:32,080
-Oui, je suis là depuis un mois.
-Connaissez-vous
68
00:05:32,400 --> 00:05:33,880
cette voiture ?
69
00:05:35,360 --> 00:05:39,480
-Non. Je peux pas me rappeler
de toutes les voitures
70
00:05:39,800 --> 00:05:43,120
qui se garent ici.
-Et lui, ça vous dit
71
00:05:43,440 --> 00:05:45,160
quelque chose ?
-Oui.
72
00:05:45,480 --> 00:05:48,400
Il se bourrait la gueule
dans sa voiture.
73
00:05:48,720 --> 00:05:49,960
Il était mal garé,
74
00:05:50,280 --> 00:05:53,960
il gênait les camions. Il était
bourré, on s'est embrouillés.
75
00:05:54,280 --> 00:05:55,760
Puis il s'est mis
76
00:05:56,080 --> 00:05:58,840
près de la benne.
-Là ? Il est resté longtemps ?
77
00:05:59,720 --> 00:06:01,000
-Je sais pas.
78
00:06:01,560 --> 00:06:02,640
-Merci.
79
00:06:02,960 --> 00:06:04,800
-Merci. Au revoir.
-Au revoir.
80
00:06:06,640 --> 00:06:08,000
-Bonjour.
-Bonjour.
81
00:06:12,440 --> 00:06:14,360
-Qu'est-ce que tu fais ?
82
00:06:14,680 --> 00:06:18,440
Il a pas jeté sa carte d'identité,
il est pas con.
83
00:06:18,760 --> 00:06:22,200
-Il a peut-être laissé des indices.
84
00:06:27,840 --> 00:06:29,000
Anthony ?
85
00:06:38,000 --> 00:06:41,360
-Il l'a jetée après le meurtre ?
*-Ca peut coller.
86
00:06:41,680 --> 00:06:45,720
Il achète l'alcool à 17h40,
il boit pour se donner du courage,
87
00:06:46,040 --> 00:06:49,320
il rejoint Nour à la croix
et il essaie de l'empêcher
88
00:06:49,640 --> 00:06:51,960
de balancer le viol de Loane
à la police.
89
00:06:52,280 --> 00:06:53,440
*-Et sur le chemin
90
00:06:53,760 --> 00:06:57,600
du retour, il s'en débarrasse
dans la benne. Pourquoi pas ?
91
00:06:57,920 --> 00:07:00,800
Ca se tient.
*-On en parle à la gendarmerie
92
00:07:01,120 --> 00:07:03,520
*avant l'enterrement.
A tout à l'heure.
93
00:07:03,840 --> 00:07:09,000
-Je suis désolée de vous avoir
fait attendre. Allez vous asseoir.
94
00:07:09,320 --> 00:07:12,480
Ca a été rapide,
j'ai les résultats.
95
00:07:12,800 --> 00:07:16,320
Donc...
Oui, c'est bien le groupe sanguin
96
00:07:16,640 --> 00:07:17,880
de Nour.
97
00:07:18,840 --> 00:07:20,120
Là, on a aussi
98
00:07:20,440 --> 00:07:24,600
de la boue, avec un mélange
de silice et de soufre.
99
00:07:24,920 --> 00:07:26,880
Tenez, ça vous intéresse ?
100
00:07:30,200 --> 00:07:32,120
-Des graines de roseau.
101
00:07:32,440 --> 00:07:35,960
Ca pourrait matcher
avec le lac de Galens, non ?
102
00:07:36,280 --> 00:07:39,080
-Ca pourrait.
-Parce que la couverture,
103
00:07:39,400 --> 00:07:42,960
elle a été traînée sur le sol.
-Oui. Et vu l'imprégnation
104
00:07:43,280 --> 00:07:45,760
de la boue dans les tissus,
il y avait
105
00:07:46,080 --> 00:07:47,560
un objet lourd à l'intérieur.
106
00:07:47,880 --> 00:07:50,480
-Donc, a priori,
il s'est servi de la couverture
107
00:07:50,800 --> 00:07:54,280
pour la tirer jusqu'au lac.
-C'est probable.
108
00:07:54,600 --> 00:07:58,040
-Quand aurez-vous les résultats
des prélèvements ADN ?
109
00:07:58,360 --> 00:08:00,920
-Ca, ça va prendre
un peu plus de temps.
110
00:08:01,240 --> 00:08:04,320
Je vais appeler le labo
et faire en sorte que le dossier
111
00:08:04,640 --> 00:08:06,680
passe en haut de la pile.
-Super.
112
00:08:15,080 --> 00:08:17,280
-Je sais pas.
-Allez.
113
00:08:17,600 --> 00:08:20,840
-Je savais même pas
qu'elle existait, cette couverture.
114
00:08:21,160 --> 00:08:24,920
-On l'a trouvée là où t'étais garé.
-Quelqu'un a voulu
115
00:08:25,240 --> 00:08:28,800
me foutre dans la merde.
-Quelqu'un l'aurait mise là
116
00:08:29,120 --> 00:08:31,640
pour te faire accuser ?
-Je vois pas autrement.
117
00:08:31,960 --> 00:08:34,640
-Qui savait que t'étais garé là ?
-J'en sais rien.
118
00:08:34,960 --> 00:08:39,280
Le soir de l'éclipse, c'était la D
et tout le monde cherchait Nour,
119
00:08:39,600 --> 00:08:43,920
qui aurait fait gaffe à ma gueule ?
-Ca nous fait plein de pistes, ça.
120
00:08:44,240 --> 00:08:46,920
-C'est vous, les condés,
c'est pas moi.
121
00:08:49,880 --> 00:08:52,400
-Bon, je te laisse réfléchir.
122
00:08:57,120 --> 00:09:00,680
David soupire.
-J'ai envie de le croire, moi.
123
00:09:01,000 --> 00:09:02,120
-Pas moi.
124
00:09:02,960 --> 00:09:07,680
-Si c'est vraiment lui, pourquoi
il a pas détruit la couverture ?
125
00:09:08,000 --> 00:09:11,640
C'est débile de la jeter
dans la benne, juste à côté.
126
00:09:11,960 --> 00:09:14,760
-C'est un gamin,
c'est pas un tueur en série.
127
00:09:15,080 --> 00:09:17,960
Il venait de tuer Nour,
il était bourré,
128
00:09:18,280 --> 00:09:20,280
probablement sous le choc...
129
00:09:20,600 --> 00:09:24,080
A mon avis, il était juste
pas en état de réfléchir.
130
00:09:24,400 --> 00:09:28,160
Même sobre, je suis pas sûr
qu'il soit en état de le faire.
131
00:09:28,480 --> 00:09:32,240
Il a violé une fille, il l'a payée
pour pas qu'elle parle,
132
00:09:32,560 --> 00:09:35,680
c'est juste un gars qui se croit
dans un mauvais film.
133
00:09:36,000 --> 00:09:39,280
-Même dans les mauvais films,
le gars balance pas l'adresse
134
00:09:39,600 --> 00:09:42,920
du lieu où il a caché les preuves.
-Il pensait peut-être
135
00:09:43,240 --> 00:09:45,480
que la benne serait vidée.
-Oui...
136
00:09:45,800 --> 00:09:46,760
-Bon, d'accord.
137
00:09:47,080 --> 00:09:50,920
On va demander à la DDT quand
est-ce qu'ils ont vidé la benne.
138
00:09:51,240 --> 00:09:53,480
On saura vite
si la couverture a été placée
139
00:09:53,800 --> 00:09:57,680
avant ou après sa garde à vue.
-Oui. Faut que je me speede.
140
00:09:58,000 --> 00:09:59,200
-Attends.
141
00:10:03,520 --> 00:10:05,720
-J'ai parlé avec Gaël.
142
00:10:07,040 --> 00:10:10,200
(C'est compliqué).
-Tu regrettes ?
143
00:10:12,640 --> 00:10:17,280
-(C'est pas ça qui est compliqué.)
-Je comprends.
144
00:10:28,960 --> 00:10:31,080
-Toutes mes condoléances.
-Merci.
145
00:10:31,400 --> 00:10:34,040
-Nos parents
n'ont pas pu être là, désolé.
146
00:10:36,600 --> 00:10:38,000
-Mes condoléances.
147
00:10:38,320 --> 00:10:39,360
-Merci.
148
00:10:46,360 --> 00:10:47,800
-Ca va ?
-Hm...
149
00:10:48,120 --> 00:10:52,360
Avant les histoires avec Quentin,
ils nous bouffaient dans la main
150
00:10:52,680 --> 00:10:56,200
et là, ils nous regardent comme ça.
Des moutons, je te jure.
151
00:10:56,520 --> 00:10:58,520
-C'est bon, Aurélie !
-Je suis sûre
152
00:10:58,840 --> 00:11:01,240
que Raphaël leur monte la tête.
Mais regarde !
153
00:11:01,560 --> 00:11:02,880
Ils parlent de nous.
154
00:11:06,120 --> 00:11:08,880
-Dis à ta famille de partir.
155
00:11:15,360 --> 00:11:19,800
-Qu'est-ce qu'il t'a dit ?
-Rien, laisse tomber.
156
00:11:20,120 --> 00:11:21,080
-Ca va ?
157
00:11:21,400 --> 00:11:22,840
-Excusez-moi.
158
00:11:24,160 --> 00:11:26,280
-Chérie, chérie...
159
00:11:35,160 --> 00:11:36,560
-Viens avec nous.
160
00:11:36,880 --> 00:11:40,240
Tu vas nous aider
à porter le cercueil.
161
00:11:44,200 --> 00:11:46,320
Une cloche sonne.
162
00:11:47,480 --> 00:12:18,600
...
163
00:12:19,440 --> 00:12:23,160
-O Seigneur,
nous avons du mal à comprendre
164
00:12:23,480 --> 00:12:25,600
que l'on puisse mourir si jeune,
165
00:12:25,920 --> 00:12:29,360
qu'une vie soit brisée
alors qu'elle commençait tout juste
166
00:12:29,680 --> 00:12:33,320
à s'éveiller.
Aucun enfant de Dieu
167
00:12:33,640 --> 00:12:38,000
ne devrait avoir
à enterrer son propre enfant.
168
00:12:39,680 --> 00:12:40,960
Aujourd'hui,
169
00:12:41,280 --> 00:12:44,160
nous nous présentons devant toi
déchirés, abattus.
170
00:12:44,480 --> 00:13:29,720
...
171
00:13:30,040 --> 00:13:32,440
...
La cloche sonne.
172
00:13:32,760 --> 00:13:38,040
...
...
173
00:13:38,360 --> 00:13:43,960
...
174
00:13:44,280 --> 00:13:46,880
-OK. A tout à l'heure.
175
00:13:47,600 --> 00:13:50,800
La voirie a vidé la benne
il y a deux jours.
176
00:13:51,120 --> 00:13:55,200
Donc, la couverture a été déposée
pendant la garde à vue de Quentin.
177
00:13:55,520 --> 00:14:00,080
Mais personne ne savait qu'il était
garé là le soir de l'éclipse.
178
00:14:00,400 --> 00:14:01,600
-Putain...
179
00:14:04,240 --> 00:14:07,520
Il faut que je te dise
quelque chose.
180
00:14:08,360 --> 00:14:12,880
-T'es allé parler de l'enquête
chez Coco ! Mais Coco...
181
00:14:13,200 --> 00:14:16,720
Cette nana, c'est une commère !
Une concierge !
182
00:14:17,040 --> 00:14:19,440
On est dans un village, bordel !
183
00:14:19,760 --> 00:14:24,600
N'importe qui a pu la déposer,
cette couverture, maintenant !
184
00:14:25,280 --> 00:14:26,440
Putain !
185
00:14:26,760 --> 00:14:28,160
OK... Désolé.
186
00:14:29,120 --> 00:14:30,400
Désolé...
187
00:14:30,720 --> 00:14:34,320
OK, voilà ce que tu vas faire.
Tu vas demander à Coco
188
00:14:34,640 --> 00:14:37,760
à qui elle a parlé.
Et t'iras voir chaque personne
189
00:14:38,080 --> 00:14:41,680
à qui elle a parlé, pour savoir
à qui elle a parlé à son tour.
190
00:14:42,000 --> 00:14:43,040
T'as compris ?
191
00:14:43,640 --> 00:14:45,240
Eh ben, vas-y !
192
00:14:46,240 --> 00:14:47,480
Putain...
193
00:14:51,000 --> 00:14:53,200
Bon. Je vais demander
194
00:14:53,520 --> 00:14:56,880
un bornage de tous les portables
qui sont passés par la station
195
00:14:57,200 --> 00:15:00,640
ces dernières 48 heures.
-Il y a un truc intéressant.
196
00:15:00,960 --> 00:15:03,240
-Y a rien d'intéressant
dans un vice
197
00:15:03,560 --> 00:15:05,680
de procédure.
-Le fait que le mec
198
00:15:06,000 --> 00:15:08,200
ait déposé la couverture
à ce moment-là,
199
00:15:08,520 --> 00:15:10,560
ça raconte quelque chose de lui.
200
00:15:10,880 --> 00:15:13,480
Il garde avec lui la preuve
pendant 7 jours :
201
00:15:13,800 --> 00:15:15,240
il prend un risque énorme.
202
00:15:15,560 --> 00:15:18,200
-Et ?
-Ben, je me dis qu'il agit au jour
203
00:15:18,520 --> 00:15:22,840
le jour. Là, c'est la garde à vue
de Quentin qui l'a poussé à déposer
204
00:15:23,160 --> 00:15:27,800
la couverture là-bas.
-Tu penses à quoi ? A un amateur ?
205
00:15:28,120 --> 00:15:30,360
-Peut-être.
Parce que je trouve ça bête
206
00:15:30,680 --> 00:15:34,200
de déposer une preuve sans savoir
quand la benne va être relevée.
207
00:15:34,840 --> 00:15:36,760
-Genre, un jeune, quoi.
208
00:15:37,080 --> 00:15:38,400
Téléphone.
209
00:15:38,720 --> 00:15:40,800
...
210
00:15:41,120 --> 00:15:42,240
-Oui, Françoise.
211
00:15:44,120 --> 00:15:45,120
Quoi ?
212
00:15:45,520 --> 00:15:48,320
Non... Non. Attendez, j'arrive.
213
00:15:48,640 --> 00:15:50,720
-Qu'y a-t-il ?
-C'est Simon.
214
00:16:05,400 --> 00:16:08,480
Je suis désolée.
-Je peux pas continuer à le garder.
215
00:16:08,800 --> 00:16:11,200
-Je comprends.
-Je peux pas le surveiller
216
00:16:11,520 --> 00:16:14,200
comme le lait sur le feu.
-Il était où ?
217
00:16:14,520 --> 00:16:17,360
-Sur la nationale.
C'est Maillet qui me l'a ramené.
218
00:16:17,680 --> 00:16:19,680
-Hm... Hm...
219
00:16:20,000 --> 00:16:21,160
-Simon ?
220
00:16:21,480 --> 00:16:23,160
-Hm... Hm...
221
00:16:23,480 --> 00:16:25,960
-Chéri ?
-Hm... Hm...
222
00:16:26,280 --> 00:16:28,760
Hm...
-Qu'est-ce que tu fais ?
223
00:16:29,080 --> 00:16:32,320
C'est le bracelet de ta soeur !
Simon grogne.
224
00:16:32,640 --> 00:16:35,040
Il y a quelque chose
qui va pas, là.
225
00:16:35,360 --> 00:16:37,080
Simon, regarde-moi.
226
00:16:37,400 --> 00:16:39,120
Simon...
Simon crie.
227
00:16:39,440 --> 00:16:40,560
...
228
00:16:54,440 --> 00:16:56,880
Je suis vraiment désolée.
229
00:17:08,000 --> 00:17:11,240
Pourquoi
t'es parti comme ça, chéri ?
230
00:17:11,880 --> 00:17:12,880
Hein ?
231
00:17:13,400 --> 00:17:14,400
Simon ?
232
00:17:17,480 --> 00:17:19,680
C'est parce que je voulais pas
233
00:17:20,000 --> 00:17:25,160
que tu viennes à l'enterrement ?
C'est pas moi qui décide.
234
00:17:25,480 --> 00:17:27,320
C'est le docteur. Tu te souviens
235
00:17:27,640 --> 00:17:29,520
de ce qu'il a dit ?
236
00:17:30,400 --> 00:17:31,520
Il a dit
237
00:17:31,840 --> 00:17:36,320
qu'il y avait
trop de monde pour toi, à l'église.
238
00:17:40,280 --> 00:17:41,280
Simon ?
239
00:17:41,600 --> 00:17:42,720
-Faut arrêter.
240
00:17:43,040 --> 00:17:43,840
Arrête.
241
00:17:44,160 --> 00:17:45,480
-Chut...
-Arrête.
242
00:17:45,800 --> 00:17:48,120
-Chéri...
-Arrête la voiture !
243
00:17:48,440 --> 00:17:51,840
-Simon, calme-toi.
-Arrête la voiture !
244
00:17:53,960 --> 00:17:55,320
Simon crie.
245
00:17:57,000 --> 00:17:58,120
-Chéri...
246
00:17:58,600 --> 00:17:59,840
Simon pleure.
247
00:18:00,160 --> 00:18:05,720
...
248
00:18:06,040 --> 00:18:07,360
Chut...
...
249
00:18:07,680 --> 00:18:09,360
...
-Je voulais dormir,
250
00:18:09,680 --> 00:18:12,440
j'y arrivais pas, j'avais peur.
251
00:18:12,760 --> 00:18:15,440
-De quoi t'avais peur ?
-Il faisait noir.
252
00:18:15,760 --> 00:18:17,600
-Pourquoi t'as pas appelé Angèle ?
253
00:18:17,920 --> 00:18:20,480
-Elle était pas là.
-Hein ?
254
00:18:21,200 --> 00:18:24,600
Quoi ?
-Il était 2h37, elle était pas là.
255
00:18:24,920 --> 00:18:26,840
Elle était pas là.
256
00:18:27,160 --> 00:18:29,480
Il était 2h37, j'avais peur.
257
00:18:29,800 --> 00:18:31,920
-Chut...
-Elle était pas là.
258
00:18:32,240 --> 00:18:35,400
-Je peux rien te demander !
-T'es sans arrêt sur mon dos.
259
00:18:35,720 --> 00:18:38,760
C'est ma vie. Lâche-moi.
-Et ton frère, t'y as pensé ?
260
00:18:39,080 --> 00:18:41,160
-Mais Simon, il dormait !
261
00:18:41,480 --> 00:18:43,680
-Où t'étais ?
-Nulle part. Je marchais.
262
00:18:44,000 --> 00:18:47,040
J'avais besoin de prendre l'air.
Pour une fois
263
00:18:47,360 --> 00:18:50,640
que je fais une bêtise !
Je fais toujours ce que tu veux.
264
00:18:50,960 --> 00:18:53,440
-Quoi ?
-Comme ça, tu peux dire
265
00:18:53,760 --> 00:18:55,720
à tes copines
qu'Angèle est gentille.
266
00:18:56,040 --> 00:18:56,960
-Quoi ?
267
00:18:57,280 --> 00:19:00,400
Que se passe-t-il ?
Ca te ressemble pas,
268
00:19:00,720 --> 00:19:03,680
de faire des trucs pareils.
-Qu'est-ce que t'en sais ?
269
00:19:04,000 --> 00:19:07,680
Tu sais rien de moi,
tu me connais pas. OK ?
270
00:19:08,000 --> 00:19:11,240
-Attends, chérie...
-Lâche-moi.
271
00:19:11,560 --> 00:19:13,640
-Où tu vas ? Angèle ?
272
00:19:13,960 --> 00:19:18,640
-Je vais chez Mathilde,
Inès est là-bas, c'est bon ?
273
00:19:24,640 --> 00:19:33,760
...
274
00:19:39,400 --> 00:19:43,440
-On peut pas rester là
toute la journée, Luca.
275
00:19:44,080 --> 00:19:46,640
Il faut qu'on y aille, là.
276
00:19:49,000 --> 00:19:51,640
-Je sais même pas
ce que je fous là.
277
00:19:52,440 --> 00:19:55,400
Moi aussi,
j'aurais voulu porter son cercueil.
278
00:19:55,720 --> 00:19:58,480
-Tu peux pas
obliger les gens à te pardonner.
279
00:19:58,800 --> 00:20:03,720
-Tu sais qu'elle est enterrée
dans la même allée que papa ?
280
00:20:04,760 --> 00:20:05,920
-Ah oui.
281
00:20:08,800 --> 00:20:12,000
J'avais pas remarqué.
-C'est faux.
282
00:20:13,320 --> 00:20:18,160
Puisque tu viens jamais le voir.
-Parce qu'il est pas là.
283
00:20:19,240 --> 00:20:21,360
-C'est pour ça que tu bois.
284
00:20:27,880 --> 00:20:29,600
-Tu veux faire quelque chose,
285
00:20:29,920 --> 00:20:31,400
cet après-midi ?
286
00:20:34,640 --> 00:20:36,800
-Putain, tu fais chier.
287
00:20:37,840 --> 00:20:39,960
Tu fais chier.
-Luca...
288
00:20:40,360 --> 00:20:42,720
-Tu fais vraiment chier !
289
00:20:44,000 --> 00:20:45,600
-Tu vas où ?
290
00:20:47,880 --> 00:20:52,040
La moto de Luca démarre et s'en va.
291
00:20:52,360 --> 00:20:58,880
...
292
00:20:59,200 --> 00:23:56,000
...
293
00:23:58,080 --> 00:23:59,680
-J'ai du nouveau.
294
00:24:00,160 --> 00:24:01,520
Le GPS a parlé.
295
00:24:01,840 --> 00:24:04,960
La voiture de Quentin
était sur le parking de 17h34
296
00:24:05,280 --> 00:24:06,520
à 20h15.
297
00:24:07,200 --> 00:24:09,720
Ca va ? Tu fais un bornage ?
-Non,
298
00:24:10,040 --> 00:24:13,360
je regardais si celui de la station
était arrivé, mais non.
299
00:24:13,680 --> 00:24:17,000
-Avec les TIC,
faut pas être trop pressé.
300
00:24:17,320 --> 00:24:19,560
-Qu'a dit le juge, pour Quentin ?
301
00:24:19,880 --> 00:24:22,920
-Un bracelet électronique
en attendant la comparution.
302
00:24:23,240 --> 00:24:25,800
Et Anthony,
ça n'a rien donné chez Coco.
303
00:24:26,120 --> 00:24:27,880
-Tu t'attendais à autre chose ?
304
00:24:28,200 --> 00:24:30,080
Texto.
-Non, pas vraiment.
305
00:24:30,400 --> 00:24:34,400
-C'est les résultats de l'analyse
ADN pour la couverture.
306
00:24:34,720 --> 00:24:35,680
-Et ?
307
00:24:36,600 --> 00:24:39,800
-Traces ADN inexploitables...
308
00:24:41,000 --> 00:24:43,960
-Quoi ?
T'as l'habitude, quand même !
309
00:24:44,280 --> 00:24:46,120
-Il y a quand même un ADN.
310
00:24:47,000 --> 00:24:48,000
-Et ?
311
00:24:49,040 --> 00:24:50,120
-Luca.
312
00:24:50,520 --> 00:24:52,520
C'est l'ADN de Luca.
313
00:25:02,720 --> 00:25:05,960
-Un instant, Anthony.
Quand est-il parti ?
314
00:25:06,280 --> 00:25:08,080
-Je sais pas, il y a 1h.
315
00:25:08,400 --> 00:25:12,720
-Oui, Anthony. Il y a 1h.
Briefe les patrouilles...
316
00:25:13,040 --> 00:25:15,760
-Mais David n'est pas en fuite !
-Il est où, alors ?
317
00:25:16,080 --> 00:25:18,040
-Mais dis-lui, toi !
-Attends.
318
00:25:18,760 --> 00:25:22,400
Il savait que les résultats d'ADN
allaient tomber aujourd'hui.
319
00:25:22,720 --> 00:25:24,000
-Mais c'est pas ça !
320
00:25:24,320 --> 00:25:26,280
-Alors, c'est quoi ?
321
00:25:28,000 --> 00:25:30,760
Oui, Anthony.
Il faut faire le quadrillage
322
00:25:31,080 --> 00:25:33,600
autour du cimetière.
-Je suis désolée.
323
00:25:33,920 --> 00:25:36,400
Tu sais vraiment pas
où il peut être ?
324
00:25:37,640 --> 00:25:39,280
Elle soupire.
325
00:25:42,240 --> 00:26:20,240
...
326
00:26:20,560 --> 00:26:22,680
-Il faut qu'on parte.
327
00:26:25,560 --> 00:26:28,600
Il n'y a plus rien pour nous, ici.
328
00:26:34,360 --> 00:26:39,520
C'est là qu'on a fêté
mon dernier anniversaire avec papa.
329
00:26:42,080 --> 00:26:46,840
Il y avait quelque chose de spécial
entre toi et lui.
330
00:26:47,560 --> 00:26:48,600
-Oui.
331
00:26:49,320 --> 00:26:53,760
-Tu te sentais moins seule,
quand il était là, hein ?
332
00:26:54,640 --> 00:26:55,720
-Oui.
333
00:27:12,640 --> 00:27:15,560
Il va falloir que tu sois fort.
334
00:27:24,120 --> 00:27:27,240
-Voilà, regarde. C'est quoi, ça ?
335
00:27:27,560 --> 00:27:30,080
-J'en sais rien,
ça doit être quelqu'un
336
00:27:30,400 --> 00:27:33,920
*qui a presque le même ADN que moi
ou votre labo qui fait une erreur.
337
00:27:34,240 --> 00:27:36,800
-Non, c'est ton ADN.
Que s'est-il passé,
338
00:27:37,120 --> 00:27:40,880
le soir de l'éclipse ?
-Quelqu'un se fout de votre gueule.
339
00:27:41,200 --> 00:27:44,880
*Il a essayé de baiser Quentin,
maintenant c'est à mon tour.
340
00:27:45,200 --> 00:27:50,000
-Non, c'est toi qui te fous de moi.
Que s'est-il passé ?
341
00:27:50,320 --> 00:27:52,680
*-Rien ! Je vous ai déjà tout dit !
342
00:27:53,000 --> 00:27:55,680
Ou regardez votre film,
vous m'avez filmé
343
00:27:56,000 --> 00:27:58,360
pendant des heures.
Y a rien de plus.
344
00:27:58,680 --> 00:27:59,680
-OK.
345
00:28:07,200 --> 00:28:08,360
-Alors ?
346
00:28:08,960 --> 00:28:11,400
-Il me prend pour un con.
347
00:28:12,560 --> 00:28:16,480
Je vais reprendre
tous les P.-V. d'audition.
348
00:28:20,160 --> 00:28:23,160
-Tu le laisses en garde à vue ?
-Evidemment !
349
00:28:23,480 --> 00:28:26,800
-Mais ça peut pas être lui.
Il a pas eu le temps
350
00:28:27,120 --> 00:28:30,640
de tuer Nour et de transporter
son corps jusqu'au lac après.
351
00:28:30,960 --> 00:28:33,480
-On a tout, je comprends pas.
-Tu sais quoi ?
352
00:28:33,800 --> 00:28:36,480
Les P.-V. sont derrière toi.
353
00:28:55,000 --> 00:28:57,200
Une voiture arrive.
354
00:28:58,080 --> 00:29:05,960
*...
355
00:29:22,080 --> 00:29:23,560
-Ca va, Luca ?
356
00:29:24,560 --> 00:29:25,880
-J'ai pas envie
357
00:29:26,200 --> 00:29:27,240
d'en parler.
358
00:29:27,560 --> 00:29:31,120
-Tu viens dîner avec nous
pour fêter le retour de Quentin ?
359
00:29:31,880 --> 00:29:34,440
Allez, Manue, viens.
Il faut que tu te changes
360
00:29:34,760 --> 00:29:37,920
les idées, que tu oublies un peu
ce qui ce passe avec ton fils.
361
00:29:38,920 --> 00:29:41,640
-Hum ! Il est présumé innocent.
362
00:29:41,960 --> 00:29:44,560
-Ah oui, c'est comme ça qu'on dit ?
363
00:29:44,880 --> 00:29:47,360
Il faudra
que j'explique ça à Quentin.
364
00:29:48,040 --> 00:29:50,680
-Je suis fatiguée, je vais rentrer.
365
00:29:51,000 --> 00:29:52,880
-Oui, je comprends.
366
00:29:53,600 --> 00:29:55,680
Je te laisse picoler.
367
00:30:01,360 --> 00:30:04,640
-T'avais pas
à fouiller dans mon journal !
368
00:30:04,960 --> 00:30:09,760
C'est dégueulasse, de faire ça.
-Oui, je suis désolée.
369
00:30:10,080 --> 00:30:11,240
Mais je m'inquiète !
370
00:30:11,560 --> 00:30:13,440
-J'étais énervée,
quand j'ai fait ça.
371
00:30:13,760 --> 00:30:15,200
Nour se la pétait, des fois,
372
00:30:15,520 --> 00:30:16,840
ça me gavait.
373
00:30:21,400 --> 00:30:22,880
-Ca fait longtemps
374
00:30:23,200 --> 00:30:25,240
que t'as des sentiments pour Luca ?
375
00:30:25,560 --> 00:30:29,440
-J'ai pas envie de parler de ça.
Tu comprends pas ?
376
00:30:31,680 --> 00:30:36,480
C'est bon, je peux dormir ?
-C'est chez lui que t'étais, hier ?
377
00:30:37,640 --> 00:30:38,760
Angèle ?
378
00:30:39,400 --> 00:30:42,720
Angèle, réponds.
-Oui, je suis allée chez lui.
379
00:30:44,920 --> 00:30:47,400
-C'est tout ce que t'as fait ?
380
00:30:47,720 --> 00:30:51,040
T'as rien fait d'autre ?
-Qu'est-ce que j'aurais pu faire ?
381
00:30:51,360 --> 00:30:54,680
-Je sais pas !
Le gars est accusé de meurtre,
382
00:30:55,000 --> 00:30:58,160
tu pars en pleine nuit
pour aller le rejoindre,
383
00:30:58,480 --> 00:31:02,640
quelqu'un cache une couverture
pour faire accuser Quentin.
384
00:31:02,960 --> 00:31:07,240
-T'es en train de me dire quoi ?
Tu crois que j'ai tué Nour ?
385
00:31:07,560 --> 00:31:10,600
-Mais bien sûr que non, mais...
386
00:31:11,080 --> 00:31:14,080
J'ai peur
que les choses tournent mal.
387
00:31:14,400 --> 00:31:17,920
J'ai pas envie qu'il t'arrive
la même chose qu'à Luca.
388
00:31:18,240 --> 00:31:20,800
Alors,
je sais pas ce qui s'est passé,
389
00:31:21,120 --> 00:31:24,280
mais ta petite sortie, là,
et tout ça, tout ça...
390
00:31:24,600 --> 00:31:28,200
tu n'en parles à personne.
Compris ? Tu ne dis rien.
391
00:31:28,520 --> 00:31:29,640
D'accord ?
392
00:31:34,040 --> 00:31:35,440
-Pourquoi ?
393
00:31:35,760 --> 00:31:40,840
-Ca peut être retenu contre toi.
Ca te donne un mobile.
394
00:31:42,320 --> 00:32:09,920
...
395
00:32:10,240 --> 00:32:12,720
On peut parler ?
-On s'est tout dit.
396
00:32:13,040 --> 00:32:16,680
-S'il te plaît, Gaël.
Il y a un problème avec Angèle.
397
00:32:22,440 --> 00:32:23,760
Il soupire.
398
00:32:24,080 --> 00:32:27,600
-Je sais pas
pourquoi elle se braque comme ça.
399
00:32:27,920 --> 00:32:30,440
-C'est contre moi
qu'elle se braque.
400
00:32:30,760 --> 00:32:32,880
Je lui en ai trop demandé,
401
00:32:33,200 --> 00:32:37,160
je me suis trop reposée sur elle
avec Simon. J'ai pas...
402
00:32:40,880 --> 00:32:45,800
J'ai cru qu'en restant ensemble,
on serait plus forts.
403
00:32:51,120 --> 00:32:52,400
-Simon...
-Non.
404
00:32:52,720 --> 00:32:54,200
-Hé ! Chéri ?
405
00:32:55,440 --> 00:32:56,840
Attends-moi.
406
00:32:58,320 --> 00:33:00,240
Un chien aboie.
407
00:33:03,440 --> 00:33:05,640
...
408
00:33:07,040 --> 00:33:08,360
Il frappe.
409
00:33:17,520 --> 00:33:21,240
-T'en veux une ou pas ?
-Non, c'est bon.
410
00:33:34,160 --> 00:33:35,120
-Ca va ?
411
00:33:35,440 --> 00:33:37,960
-Luca n'a pas pu
déposer cette couverture.
412
00:33:39,320 --> 00:33:43,000
Tu le sais, toi aussi.
Il n'aurait jamais essayé
413
00:33:43,320 --> 00:33:46,520
de piéger son cousin,
ils sont trop potes.
414
00:33:46,840 --> 00:33:50,720
Ca n'a aucun sens. Rien
ne se tient, dans cette histoire.
415
00:33:52,080 --> 00:33:53,760
Tu l'as bien vu chercher
416
00:33:54,080 --> 00:33:58,560
l'assassin. Pourquoi il serait
allé voir Ryan, si c'était lui ?
417
00:33:58,880 --> 00:34:00,800
-Pour brouiller les pistes.
418
00:34:04,240 --> 00:34:05,640
Il était là, hier soir ?
419
00:34:05,960 --> 00:34:08,800
-Oui, j'ai été dans sa chambre.
420
00:34:10,920 --> 00:34:12,000
Je crois.
421
00:34:12,600 --> 00:34:13,920
-Tu crois ?
422
00:34:18,600 --> 00:34:20,720
-Je ne me souviens plus bien.
423
00:34:27,760 --> 00:34:31,440
Luca est parti en vrille
à la mort de son père, et moi,
424
00:34:32,760 --> 00:34:34,600
j'ai pas su gérer.
425
00:34:35,960 --> 00:34:39,280
Mais je sais qu'il a pas tué Nour.
426
00:34:40,680 --> 00:34:42,560
-Mais Manue, l'ADN...
427
00:34:42,880 --> 00:34:45,680
C'est la couverture qui a permis
de transporter le corps.
428
00:34:46,000 --> 00:34:47,680
-Pourquoi t'es là ?
429
00:34:48,000 --> 00:34:50,480
-Je suis maladroit,
je voulais pas te blesser.
430
00:34:50,800 --> 00:34:54,240
-C'est une erreur.
C'est une putain d'erreur.
431
00:34:54,560 --> 00:34:56,800
Comment tu peux ne pas le voir ?
432
00:35:01,760 --> 00:35:03,960
Va-t'en, s'il te plaît.
433
00:35:06,200 --> 00:35:07,800
S'il te plaît.
434
00:35:09,960 --> 00:35:10,960
-OK.
435
00:35:11,640 --> 00:35:43,280
...
436
00:35:45,360 --> 00:35:46,320
*-Donc toi,
437
00:35:46,640 --> 00:35:49,000
*tu l'as pas vu tirer.
*-Non.
438
00:35:49,320 --> 00:35:51,120
*Je les voyais pas, ils étaient
439
00:35:51,440 --> 00:35:53,880
*tout en haut.
J'ai entendu le coup de feu,
440
00:35:54,200 --> 00:35:56,680
*suivi d'un cri,
je les ai rejoints.
441
00:35:57,000 --> 00:35:58,880
Coup de feu.
Cri.
442
00:36:00,320 --> 00:36:02,080
Qui a crié ?
443
00:36:02,400 --> 00:36:06,600
*Là, ils m'ont dit que c'était pas
Angèle qui avait crié.
444
00:36:06,920 --> 00:36:09,880
*On a entendu des bruits
et on est allés voir.
445
00:36:10,200 --> 00:36:11,240
-Des bruits ?
446
00:36:11,560 --> 00:36:15,720
*-Quelqu'un qui avait mal.
On a vu que c'était Nour.
447
00:36:16,280 --> 00:36:18,720
Elle était au sol. On a couru
448
00:36:19,040 --> 00:36:21,440
*vers elle
et j'ai vu qu'elle était touchée.
449
00:36:21,760 --> 00:36:24,200
Il faut l'aider. Aidez-moi.
450
00:36:24,520 --> 00:36:27,880
*-Inès était la seule qui arrivait
à rassembler ses idées.
451
00:36:28,200 --> 00:36:30,760
*Elle décide
d'aller chercher les secours,
452
00:36:31,080 --> 00:36:33,040
*elle s'en va.
-Restez avec Nour.
453
00:36:33,360 --> 00:36:34,240
*-Avant ça,
454
00:36:34,560 --> 00:36:36,040
*elle nous dit d'essayer
455
00:36:36,360 --> 00:36:38,400
*de les appeler par téléphone.
456
00:36:38,720 --> 00:36:40,440
*Mais j'avais pas de réseau.
457
00:36:40,760 --> 00:36:44,480
Y a pas de réseau.
*-Je décide d'aller en hauteur
458
00:36:44,800 --> 00:36:49,080
*pour rechercher du réseau.
Donc, on y va avec Angèle.
459
00:36:49,400 --> 00:36:52,400
*On est montés aux poteaux
pour trouver du réseau.
460
00:36:52,720 --> 00:36:54,360
-Tu vas où ?
-Ca capte pas.
461
00:36:54,680 --> 00:36:57,200
Je vais aux poteaux.
*-Pourquoi vous l'avez
462
00:36:57,520 --> 00:36:59,240
*laissée seule ?
*-Je sais pas,
463
00:36:59,560 --> 00:37:01,480
*dans ces moments-là,
on réfléchit pas.
464
00:37:01,800 --> 00:37:06,000
*On s'est dit
qu'à deux, on pourrait s'aider.
465
00:37:06,320 --> 00:37:08,960
*-Pendant tout ce temps,
vous étiez ensemble,
466
00:37:09,280 --> 00:37:11,520
*et Nour, toute seule ?
467
00:37:13,400 --> 00:37:14,440
-Nour ?
468
00:37:14,760 --> 00:37:18,920
Les autres sont partis,
mais je reste avec toi.
469
00:37:19,240 --> 00:37:22,080
*-Aux poteaux,
Angèle a fait une crise d'asthme.
470
00:37:22,400 --> 00:37:25,800
*-Et la crise d'asthme,
c'était quand ?
471
00:37:26,920 --> 00:37:28,160
*-Ben...
472
00:37:28,480 --> 00:37:31,320
Euh... J'ai... Quand j'ai couru.
473
00:37:31,640 --> 00:37:33,920
*Quand je suis arrivée en haut.
474
00:37:34,240 --> 00:37:35,040
Les gars...
475
00:37:35,360 --> 00:37:36,280
Elle halète.
476
00:37:36,600 --> 00:37:39,040
*-Je lui passe sa Ventoline,
477
00:37:39,360 --> 00:37:43,480
*elle retrouve sa respiration,
et à ce moment-là,
478
00:37:43,800 --> 00:37:47,440
*on décide de retourner voir Nour,
de redescendre.
479
00:37:50,000 --> 00:37:53,920
*Et quand on est redescendus,
elle n'était plus là.
480
00:37:54,240 --> 00:37:57,520
*-Après, on est revenus
et elle avait disparu.
481
00:37:57,840 --> 00:38:01,640
*-Vous vous êtes pas quittés,
pendant tout ce temps-là ?
482
00:38:07,720 --> 00:38:10,480
*-Non.
*-Dernière question, Luca.
483
00:38:10,800 --> 00:38:13,400
*Connais-tu le trajet
vers le lac de Galens
484
00:38:13,720 --> 00:38:15,360
*depuis la croix ?
*-Euh...
485
00:38:15,960 --> 00:38:16,960
*Oui.
486
00:38:17,400 --> 00:38:18,600
*Pourquoi ?
487
00:38:18,920 --> 00:38:21,360
*-Très bien, c'est noté.
488
00:38:28,720 --> 00:38:32,240
*-Nous serons ravis
d'écouter ce nouvel album.
489
00:38:32,560 --> 00:38:34,720
*Bientôt 8h sur Aveyron FM.
490
00:38:35,040 --> 00:38:38,440
*Il va faire beau
toute la journée, Mathieu.
491
00:38:38,760 --> 00:38:42,440
*-Oui, tout le monde aura
du soleil, hormis quelques averses
492
00:38:42,760 --> 00:38:44,760
*sur l'est du pays.
493
00:38:45,080 --> 00:38:48,240
*Propos indistincts.
On frappe.
494
00:38:51,160 --> 00:38:52,160
-Du nouveau ?
-Non,
495
00:38:52,480 --> 00:38:54,760
je t'aurais appelée.
J'aurais dû venir, hier.
496
00:38:55,880 --> 00:38:59,760
-Non, c'est pas ce que tu crois.
Que fais-tu là, bonhomme ?
497
00:39:00,840 --> 00:39:03,520
-Tu dis bonjour ?
-Bonjour.
498
00:39:03,840 --> 00:39:05,920
-Il est chez les Courtin,
normalement,
499
00:39:06,240 --> 00:39:09,800
mais je peux pas trop en demander
à la mère d'Anthony.
500
00:39:10,120 --> 00:39:14,280
Et à Angèle non plus. Elle l'a
déjà gardé toute la nuit de samedi.
501
00:39:14,600 --> 00:39:16,640
-Je peux le garder.
-Sinon, je le prends
502
00:39:16,960 --> 00:39:19,080
à la gendarmerie,
mais ça m'arrange pas.
503
00:39:19,400 --> 00:39:20,600
-Tu restes avec moi ?
504
00:39:23,440 --> 00:39:25,640
Oui, t'as l'air emballé.
505
00:39:31,000 --> 00:39:32,920
-Eh ben, ce travail !
506
00:39:34,840 --> 00:39:36,360
OK, donc...
507
00:39:36,680 --> 00:39:38,240
Inès nous a dit
508
00:39:38,560 --> 00:39:42,200
qu'elle était partie en scoot'
chercher des secours à 18h05
509
00:39:42,520 --> 00:39:45,960
et qu'elle était
revenue à la croix vers 18h45.
510
00:39:46,280 --> 00:39:49,200
-Donc, Luca était avec Nour
pendant 40mn.
511
00:39:49,520 --> 00:39:51,960
-Oui. Et 40mn,
ça laisse le temps à Luca
512
00:39:52,280 --> 00:39:56,040
de tuer Nour et de transporter
le corps jusqu'au lac de Galens.
513
00:39:56,360 --> 00:39:57,400
-Non.
-Quoi ?
514
00:39:57,720 --> 00:40:01,840
-Non, c'est impossible.
-Mais si, c'est possible,
515
00:40:02,160 --> 00:40:05,760
s'il tire le corps
sur une couverture.
516
00:40:06,080 --> 00:40:08,400
-Qu'est-ce qui empêche
qu'elle ait été prise
517
00:40:08,720 --> 00:40:11,240
par une voiture
et que le corps n'ait été traîné
518
00:40:11,560 --> 00:40:13,800
que sur les derniers mètres.
-L'ADN de Luca.
519
00:40:14,120 --> 00:40:17,120
Je sais ce que ça implique.
J'en suis conscient.
520
00:40:17,440 --> 00:40:20,480
Mais tu peux pas m'en vouloir,
j'ai pas le choix.
521
00:40:20,800 --> 00:40:22,800
-Ben, essaie.
Prends une couverture,
522
00:40:23,120 --> 00:40:25,920
un mannequin, et tu verras
que c'est pas possible.
523
00:40:26,240 --> 00:40:29,360
-Mais... Je...
David souffle.
524
00:40:32,680 --> 00:40:35,280
-Qu'est-ce qu'elle a ?
-Elle a que...
525
00:40:35,880 --> 00:40:39,400
Angèle dit qu'elle était avec Luca
au moment du meurtre.
526
00:40:39,720 --> 00:40:41,000
Donc, si on l'accuse,
527
00:40:41,320 --> 00:40:44,080
elle est coupable.
Au mieux, de faux témoignage.
528
00:40:44,400 --> 00:40:46,720
-Vous pensez
qu'ils seraient complices ?
529
00:40:47,040 --> 00:40:49,040
-Je sais pas, j'en sais rien.
530
00:40:51,520 --> 00:40:53,080
J'en sais rien.
531
00:40:53,400 --> 00:40:54,480
Merde.
532
00:41:09,080 --> 00:41:10,720
Allô, c'est David.
533
00:41:11,080 --> 00:41:13,720
Passe-moi le bureau des TIC.
*-Salut.
534
00:41:14,040 --> 00:41:16,440
-Vous en êtes où
avec la station-service ?
535
00:41:16,760 --> 00:41:19,960
*-On a récupéré les données,
mais on a 2 000 occurrences.
536
00:41:20,280 --> 00:41:23,600
*On va croiser les listings
avec les numéros qu'on connaît.
537
00:41:23,960 --> 00:41:27,120
-Tu peux me borner
le 07 84 53 12 17 ?
538
00:41:27,440 --> 00:41:29,520
*-Maintenant ?
-Oui.
539
00:41:29,840 --> 00:41:34,480
*-C'est le numéro d'Angèle Croiset.
-Oui, je sais.
540
00:41:36,760 --> 00:41:39,480
-T'as du nouveau ?
-Pas grand-chose.
541
00:41:39,800 --> 00:41:43,440
*-Elle a borné sur le relais
qui couvre la station-service
542
00:41:43,760 --> 00:41:47,040
*à 1h03 du matin, le 25 mai.
-OK, merci.
543
00:41:47,360 --> 00:41:49,320
*-T'as besoin d'autre chose ?
544
00:41:55,560 --> 00:41:58,240
-Il y a quelque chose qui va pas ?
545
00:41:59,000 --> 00:42:01,760
-J'ai une surprise pour toi.
546
00:42:03,320 --> 00:42:04,520
Regarde.
547
00:42:05,600 --> 00:42:07,280
C'est Mascara.
548
00:42:10,680 --> 00:42:11,800
Mascara ?
549
00:42:12,680 --> 00:42:13,920
Viens là.
550
00:42:14,360 --> 00:42:16,400
Regarde. Viens, chéri.
551
00:42:20,160 --> 00:42:21,160
Viens.
552
00:42:22,760 --> 00:42:24,560
Donne-moi ta main.
553
00:42:26,680 --> 00:42:27,880
Regarde.
554
00:42:29,400 --> 00:42:33,400
Tu peux laisser ta main,
elle est gentille.
555
00:42:34,400 --> 00:42:37,920
Luca s'en occupait tout le temps,
quand il était petit.
556
00:42:38,240 --> 00:42:41,280
-Il s'en occupe toujours ?
-Moins.
557
00:42:44,040 --> 00:42:45,960
-Tu pourrais me la donner.
558
00:42:47,040 --> 00:42:48,960
Je pourrais m'en occuper,
559
00:42:49,280 --> 00:42:51,760
comme ça, je serais moins seul.
560
00:42:52,080 --> 00:43:12,560
...
561
00:43:14,040 --> 00:43:16,160
-T'es pas à la gendarmerie ?
562
00:43:18,480 --> 00:43:20,840
-Je ne peux plus
rester sur l'enquête.
563
00:43:21,160 --> 00:43:22,440
-Pourquoi ?
564
00:43:24,480 --> 00:43:27,560
Il y a un problème avec Angèle ?
565
00:43:27,880 --> 00:43:29,360
-Elle est en interrogatoire.
566
00:43:29,680 --> 00:43:32,480
Son portable a borné
dans la zone de la station-service,
567
00:43:32,800 --> 00:43:34,560
la nuit de samedi.
568
00:43:37,640 --> 00:43:40,800
-Tu savais qu'elle était sortie ?
569
00:43:43,440 --> 00:43:47,600
-T'aurais fait pareil, à ma place.
-Tu le savais et t'as rien dit !
570
00:43:47,920 --> 00:43:51,160
-Que j'en parle ou pas,
ça n'aurait rien changé
571
00:43:51,480 --> 00:43:55,720
pour Luca.
-Tu peux pas me dire ça. Pas toi.
572
00:44:01,200 --> 00:44:03,120
Qu'est-ce que tu fais là ?
573
00:44:05,280 --> 00:44:08,520
-Je peux venir chez toi ?
-Ben, oui !
574
00:44:08,840 --> 00:44:10,840
-Je veux dire, venir vraiment.
575
00:44:11,160 --> 00:44:13,960
-Tu veux t'installer ?
-Oui.
576
00:44:14,280 --> 00:44:16,760
Je me ferai toute petite.
577
00:44:17,920 --> 00:44:19,120
-Et ta mère ?
578
00:44:20,040 --> 00:44:23,440
-Je m'en fous.
Je ne veux plus les voir.
579
00:44:27,240 --> 00:44:30,680
-Prends tes affaires, chérie.
580
00:44:46,000 --> 00:44:50,200
-Viens, mon coeur.
Va jouer dans ta chambre.
581
00:44:54,840 --> 00:44:59,480
C'est des conneries, tout ça,
c'est des trucs de gamins.
582
00:45:01,560 --> 00:45:04,960
-Je peux rien te dire,
je suis désolé.
583
00:45:06,200 --> 00:45:08,640
-Mais c'est Luca
qu'elle allait rejoindre.
584
00:45:08,960 --> 00:45:11,520
Il lui a retourné la tête.
585
00:45:13,040 --> 00:45:14,120
Anthony...
586
00:45:14,440 --> 00:45:18,080
-Tu sais que je peux pas te parler.
-C'est une pomme pourrie, ce gamin.
587
00:45:18,400 --> 00:45:21,400
Manue n'a jamais su le gérer.
588
00:45:26,120 --> 00:45:30,520
-Oui, je connais le chemin
de la station. Mais j'ai pas touché
589
00:45:30,840 --> 00:45:35,000
à la couverture.
Je sais pas comment te le dire.
590
00:45:35,320 --> 00:45:38,000
-Que faisais-tu là-bas
à 1h du matin,
591
00:45:38,320 --> 00:45:41,040
toute seule ?
-Je sais pas...
592
00:45:41,840 --> 00:45:45,560
J'étais pas bien,
je voulais pas rentrer chez moi.
593
00:45:46,280 --> 00:45:47,560
-Pourquoi ?
594
00:45:59,440 --> 00:46:02,320
-Parce que Luca m'avait jetée.
595
00:46:03,000 --> 00:46:04,640
-A cause de quoi ?
596
00:46:06,840 --> 00:46:08,320
-Je lui ai dit
597
00:46:08,640 --> 00:46:12,280
(que je voulais sortir avec lui.)
-J'ai rien entendu.
598
00:46:15,880 --> 00:46:20,040
-Que je voulais sortir avec lui.
C'est bon, ça te va ?
599
00:46:20,360 --> 00:46:22,480
-Depuis quand
tu voulais sortir avec lui ?
600
00:46:22,800 --> 00:46:24,280
-Je sais pas.
601
00:46:25,080 --> 00:46:28,840
-Ecoute, Angèle.
Je comprends que ce soit difficile,
602
00:46:29,160 --> 00:46:30,480
toutes ces questions.
603
00:46:30,800 --> 00:46:33,760
Mais je préfère
que ce soit moi qui te les pose.
604
00:46:35,440 --> 00:46:40,120
Il est soupçonné de meurtre !
Tu te rends compte ?
605
00:46:40,440 --> 00:46:42,320
Le soir de l'éclipse,
606
00:46:42,640 --> 00:46:47,400
tu nous as dit que vous aviez pas
été séparés, tous les deux.
607
00:46:47,720 --> 00:46:49,840
Tu confirmes cette version ?
608
00:46:50,160 --> 00:46:52,880
-Oui,
j'étais tout le temps avec Angèle,
609
00:46:53,200 --> 00:46:57,280
j'ai répondu
au moins 40 fois à cette question.
610
00:46:59,760 --> 00:47:03,160
-Avant-hier soir,
elle était chez toi ?
611
00:47:03,480 --> 00:47:05,720
-Et alors ?
-Quand elle est partie de chez toi,
612
00:47:06,040 --> 00:47:09,840
son téléphone a borné dans la zone
où on a retrouvé la couverture.
613
00:47:10,160 --> 00:47:12,240
Comment t'expliques ça ?
614
00:47:14,960 --> 00:47:18,640
Ho, Lucas ! Reste avec moi.
C'est moi qui te parle.
615
00:47:18,960 --> 00:47:20,600
-On parle de meurtre, là.
616
00:47:21,480 --> 00:47:23,400
Si c'est pas la vérité,
617
00:47:23,720 --> 00:47:26,240
ça fait de toi sa complice.
618
00:47:26,560 --> 00:47:28,520
Ca, tu le comprends ?
619
00:47:30,560 --> 00:47:31,760
Angèle ?
620
00:47:34,880 --> 00:47:38,480
Quoi ?
-J'ai oublié de te dire un truc.
621
00:47:38,800 --> 00:47:40,720
-Réponds à ma question.
622
00:47:41,040 --> 00:47:44,560
Comment t'expliques ça ?
-C'est elle, alors, qui a...
623
00:47:44,920 --> 00:47:48,880
Elle a essayé de planter Quentin,
alors.
624
00:47:49,480 --> 00:47:52,360
Et elle a mis mon ADN
sur la couverture.
625
00:47:52,680 --> 00:47:55,200
-Comment elle aurait fait ça ?
626
00:47:55,520 --> 00:47:58,960
-Luca est parti tout seul.
Je suis restée avec Nour.
627
00:47:59,280 --> 00:48:02,200
-Vous avez été séparés
combien de temps ?
628
00:48:04,200 --> 00:48:06,040
-Ben, longtemps.
-Combien ?
629
00:48:06,360 --> 00:48:09,560
-Je sais pas... 15mn.
-T'as passé tout ce temps
630
00:48:09,880 --> 00:48:11,000
avec Nour ?
631
00:48:12,120 --> 00:48:15,520
Luca est parti chercher du réseau.
632
00:48:15,840 --> 00:48:19,160
Et quand je suis restée avec Nour,
j'ai fait ma crise d'asthme.
633
00:48:19,480 --> 00:48:23,800
J'avais pas ma Ventoline
et je suis allée chercher Luca.
634
00:48:24,120 --> 00:48:27,120
-Donc, il y a un moment,
Nour était seule et Luca aussi.
635
00:48:28,680 --> 00:48:30,200
-Oui.
-Pourquoi
636
00:48:30,520 --> 00:48:32,040
tu nous as rien dit ?
637
00:48:33,880 --> 00:48:35,240
Pourquoi ?
638
00:48:38,160 --> 00:48:39,920
-C'est Luca qui m'a demandé.
639
00:48:41,320 --> 00:48:43,000
Il avait tiré,
640
00:48:44,280 --> 00:48:48,760
il avait envoyé la vidéo
et il avait peur qu'on l'accuse.
641
00:48:49,080 --> 00:48:49,960
Mais...
642
00:48:50,280 --> 00:48:53,360
Je voulais dire la vérité,
mais il m'a fait peur.
643
00:48:53,680 --> 00:48:55,480
Je te l'aurais dit.
644
00:49:06,080 --> 00:49:08,720
-Angèle m'a dit que vous étiez pas
645
00:49:09,040 --> 00:49:11,160
tout le temps ensemble
le soir de l'éclipse.
646
00:49:11,480 --> 00:49:13,080
-C'est une blague ?
647
00:49:13,400 --> 00:49:15,560
-Vous étiez tout le temps ensemble
ou pas ?
648
00:49:15,880 --> 00:49:17,240
Réponds !
-Non.
649
00:49:17,560 --> 00:49:18,400
Non.
650
00:49:18,720 --> 00:49:22,360
Non, on n'était pas
tout le temps ensemble.
651
00:49:23,440 --> 00:49:26,560
Mais moi,
je voulais dire la vérité.
652
00:49:26,880 --> 00:49:28,560
Elle m'a dit de mentir
653
00:49:28,880 --> 00:49:32,080
pour qu'il y ait quelque chose
de spécial entre nous, un secret.
654
00:49:32,400 --> 00:49:33,360
Elle est tarée.
655
00:49:33,680 --> 00:49:35,960
Chez moi,
il y a deux jours, elle a voulu
656
00:49:36,280 --> 00:49:39,240
m'embrasser, j'ai refusé,
et là, elle vous dit ça.
657
00:49:39,560 --> 00:49:41,640
Alors, OK, on s'est séparés.
658
00:49:41,960 --> 00:49:43,840
Je suis allé chercher du réseau.
659
00:49:44,160 --> 00:49:48,440
Mais elle, elle est restée seule
avec Nour pendant au moins 20mn.
660
00:49:48,760 --> 00:49:51,000
Et on sait pas ce qu'elle a fait.
Peut-être
661
00:49:51,320 --> 00:49:55,040
qu'elle a même pas fait de crise
d'asthme. Vous avez vérifié ?
662
00:49:55,360 --> 00:49:56,440
-Tais-toi.
663
00:49:56,760 --> 00:49:59,280
-Je vous jure,
je vous dis la vérité.
664
00:50:08,280 --> 00:50:11,360
-Ca donne rien.
Je vais leur donner
665
00:50:11,680 --> 00:50:14,840
une reconstitution.
-Et pour Luca, tu fais quoi ?
666
00:50:15,160 --> 00:50:16,280
-Détention.
667
00:50:17,120 --> 00:50:19,720
Pour Angèle aussi.
-Elle va pas supporter,
668
00:50:20,040 --> 00:50:21,360
tu le sais très bien.
669
00:50:21,680 --> 00:50:25,280
-Pour Luca, ça va être une partie
de plaisir. Ils vont où ?
670
00:50:25,600 --> 00:50:28,840
-A Augoules. Je vais
vous avoir un droit de visite.
671
00:50:29,160 --> 00:50:30,160
-Merci.
672
00:50:30,480 --> 00:50:31,840
-Mais Manue...
673
00:50:39,000 --> 00:50:40,880
J'ai pas le bon rôle.
674
00:50:41,200 --> 00:50:45,760
Peut-être que tu connais pas
aussi bien ta fille que ça et...
675
00:50:46,080 --> 00:50:51,320
la reconstitution est le seul moyen
de répondre à nos questions.
676
00:50:52,480 --> 00:51:24,040
...
677
00:51:26,760 --> 00:51:31,760
france.tv access
50905
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.