All language subtitles for Kesenai.Watashi.Fukushuu.no.Rensa.EP10.1080p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MagicStar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,879 --> 00:00:13,881 (硝子) 養子…。 2 00:00:18,386 --> 00:00:20,321 (篤彦) 〔遅くなりそうか?〕 3 00:00:20,388 --> 00:00:22,323 (篤彦) 〔夜 ちょっと 話したいことがあって〕 4 00:00:22,390 --> 00:00:24,825 (硝子) 〔まだ分かんない〕 5 00:00:24,892 --> 00:00:27,828 (沙織) 〔今度でいいの〕 6 00:00:27,895 --> 00:00:30,831 〔ずっとそばにいるから大丈夫〕 7 00:00:30,898 --> 00:00:32,833 (硝子) 〔ヤダ!〕 8 00:00:32,900 --> 00:00:36,404 〔お父さん! お母さん!〕 9 00:00:38,906 --> 00:00:40,908 私は…。 10 00:00:42,410 --> 00:00:45,846 >> 具合良さそうですね。 11 00:00:45,913 --> 00:00:49,850 (藍里) 転院してから 気分がいいんですよね。 12 00:00:49,917 --> 00:00:53,421 ようやく 自分を取り戻したようで…。 13 00:01:00,428 --> 00:01:02,430 (硝子) 私は…。 14 00:01:04,365 --> 00:01:06,801 誰? 15 00:01:06,867 --> 00:01:25,319 ♪~ 16 00:01:25,386 --> 00:01:28,322 (硝子) 大丈夫。 17 00:01:28,389 --> 00:01:30,324 〔大丈夫〕 18 00:01:30,391 --> 00:01:40,401 ♪~ 19 00:01:55,916 --> 00:01:57,852 💻 嫌! あっ! 20 00:01:57,918 --> 00:02:01,856 💻 んっ! ん~! ん~! 21 00:02:01,922 --> 00:02:05,793 💻(藍里) ハハハ… ウケる 必死かよ。 22 00:02:05,860 --> 00:02:09,296 💻(みちる) シ~っ あっ 武の顔映っちゃった。 23 00:02:09,363 --> 00:02:11,799 💻(藍里) 後でカットすればいいじゃん。 24 00:02:11,866 --> 00:02:13,801 (より子) どうして いまさら…。 25 00:02:13,868 --> 00:02:16,804 (谷口) 結構な勢いで拡散されてますね。 26 00:02:16,871 --> 00:02:21,876 特に この綿貫って配信者が たき付けてるみたいで。 27 00:02:23,878 --> 00:02:27,314 📱(綿貫) まぁ これ今でいうパパ活疑惑ね。 28 00:02:27,381 --> 00:02:31,819 📱 当時みんな 話題にしてたんだけど→ 29 00:02:31,886 --> 00:02:35,322 これ いち早く注目したのは 俺だから。 30 00:02:35,389 --> 00:02:39,827 💻(綿貫) そう この件はさ 本人にまで直撃インタビューして→ 31 00:02:39,894 --> 00:02:41,829 真相まで あと一歩って ところまでは迫って…。 32 00:02:41,896 --> 00:02:43,831 〔灰原硝子ちゃん!〕 33 00:02:43,898 --> 00:02:47,835 📱(綿貫) で この動画 誰が 上げたのかってことなんだけど→ 34 00:02:47,902 --> 00:02:53,340 実行犯の大桃 武は自殺してるから え~ 消去法で考えると→ 35 00:02:53,407 --> 00:02:56,343 え~… 撮ったヤツってことに なると思うんだけど→ 36 00:02:56,410 --> 00:03:00,848 いや~ これはもう10年越しに 俺が真相を突き止めるしかないね。 37 00:03:00,915 --> 00:03:03,918 (藍里) 〔許してくれてありがとう〕 38 00:03:03,918 --> 00:03:05,786 💻 灰原硝子! 39 00:03:05,853 --> 00:03:07,788 💻 見てるか? 40 00:03:07,855 --> 00:03:10,291 💻 俺はお前に会いに行く。 41 00:03:10,357 --> 00:03:13,794 💻 どこまでも 追っかけていくから→ 42 00:03:13,861 --> 00:03:16,363 覚悟決めとけよ~! 43 00:03:18,866 --> 00:03:21,368 (硝子) ハァ ハァ…。 44 00:03:25,873 --> 00:03:28,809 (より子) 硝子が どこにいるか ご存じじゃありませんか? 45 00:03:28,876 --> 00:03:30,811 (徳道) どうしたんですか? 46 00:03:30,878 --> 00:03:32,813 📱 連絡しているんですが (より子) つながらなくて。 47 00:03:32,880 --> 00:03:35,816 住所も教えてもらってないし。 48 00:03:35,883 --> 00:03:37,818 (徳道) 前にもお話しした通り→ 49 00:03:37,885 --> 00:03:40,321 俺は あの事件以来 硝子と会っていないので。 50 00:03:40,387 --> 00:03:42,323 (より子) ホントですか? 51 00:03:42,389 --> 00:03:44,325 (徳道) ええ。 52 00:03:44,391 --> 00:03:47,328 (より子) そうですか こんな状況なので…。 53 00:03:47,394 --> 00:03:50,831 📱 徳道さんなら何かご存じ じゃないかなと思ったんですが。 54 00:03:50,898 --> 00:03:52,333 (徳道) こんな状況? 55 00:03:52,399 --> 00:03:54,835 (より子) 失礼しました また何かありましたら。 56 00:03:54,902 --> 00:03:56,904 📱 待ってください…。 57 00:03:59,406 --> 00:04:01,909 (徳道) 硝子…。 58 00:04:10,351 --> 00:04:12,853 (玄関のチャイム) 59 00:04:17,858 --> 00:04:20,794 (ノック) 60 00:04:20,861 --> 00:04:22,796 (徳道) \徳道だ/ 61 00:04:22,863 --> 00:04:25,366 \怖がらせていたら ごめん/ 62 00:04:32,373 --> 00:04:33,874 (ドアが開く音) 63 00:04:47,888 --> 00:04:50,324 (徳道) その…。 64 00:04:50,391 --> 00:04:54,328 もう関わらないって言ったのに…。 65 00:04:54,395 --> 00:04:56,330 (硝子) いえ。 66 00:04:56,397 --> 00:05:06,273 ♪~ 67 00:05:06,340 --> 00:05:08,842 (徳道) どうしても心配で。 68 00:05:12,346 --> 00:05:15,849 (硝子) 動画の件 ですよね。 69 00:05:17,851 --> 00:05:21,789 (徳道) あいつがやったとしか思えない。 70 00:05:21,855 --> 00:05:24,792 (硝子) ええ。 71 00:05:24,858 --> 00:05:26,860 これはきっと…。 72 00:05:28,362 --> 00:05:30,364 復讐です。 73 00:05:43,744 --> 00:05:46,180 (より子) 昨晩…。 📱(動画:硝子) 嫌! あっ! 74 00:05:46,246 --> 00:05:49,183 この動画をアップロードしたのは あなたですか? 75 00:05:49,249 --> 00:05:53,187 >> 動画? 📱(動画:藍里) ハハハ… ウケる。 76 00:05:53,253 --> 00:05:58,192 (より子) これ あなたの声ですよね? 77 00:05:58,258 --> 00:06:00,694 >> 変なもの見せないで。 78 00:06:00,761 --> 00:06:03,197 知りません。 79 00:06:03,263 --> 00:06:07,134 (より子) 動画に映ってる女性は 灰原硝子です。 80 00:06:07,201 --> 00:06:12,139 先日 写真を見せましたよね。 >> だから知らないって。 81 00:06:12,206 --> 00:06:17,144 そんなことより あなたの担当は 私の事件ですよね? 82 00:06:17,211 --> 00:06:19,646 早く あいつを捕まえてよ。 83 00:06:19,713 --> 00:06:22,216 (より子) あいつって誰のことですか? 84 00:06:23,717 --> 00:06:25,652 心当たりが? 85 00:06:25,719 --> 00:06:27,721 >> 〔あっ…〕 86 00:06:29,723 --> 00:06:31,225 チッ。 87 00:06:32,726 --> 00:06:34,661 はぁ~…。 88 00:06:34,728 --> 00:06:37,664 (より子) この前 しゃべった時に 気付いてればよかった。 89 00:06:37,731 --> 00:06:39,666 >> は? 90 00:06:39,733 --> 00:06:43,670 (より子) 灰原硝子のことを聞いた時 私は→ 91 00:06:43,737 --> 00:06:47,174 彼女が あなたの同級生としか 言わなかった。 92 00:06:47,241 --> 00:06:50,677 なのに あなたは 硝子を知らないと言いながら→ 93 00:06:50,744 --> 00:06:54,681 生徒数の多い高校だったから 分からないと答えた。 94 00:06:54,748 --> 00:06:59,186 あなたは硝子を知っていて それを隠してる。 95 00:06:59,253 --> 00:07:03,257 >> 何で そんなに 灰原硝子に執着してるの? 96 00:07:05,692 --> 00:07:08,128 あいつが犯人だって 思ってるんだったら→ 97 00:07:08,195 --> 00:07:10,631 さっさと捕まえろよ! 98 00:07:10,697 --> 00:07:13,200 あんた 灰原の何? 99 00:07:16,203 --> 00:07:19,640 (より子) 私は硝子の古い友人です。 100 00:07:19,706 --> 00:07:21,141 >> え? 101 00:07:21,208 --> 00:07:24,645 (より子) 今は警察として 10年前に→ 102 00:07:24,711 --> 00:07:29,149 彼女が受けた被害について 調べています。 103 00:07:29,216 --> 00:07:31,652 正直に答えていただけますか? 104 00:07:31,718 --> 00:07:37,224 これは あなたの事件にも 関係のあることですから。 105 00:07:47,734 --> 00:07:50,671 (より子) 10年前→ 106 00:07:50,737 --> 00:07:55,242 硝子をあんな目に遭わせたのは あなたですか? 107 00:07:58,245 --> 00:08:00,180 >> 許されてるから。 108 00:08:00,247 --> 00:08:02,182 (より子) は? 109 00:08:02,249 --> 00:08:07,688 >> わざわざ 家まで謝りに行って あいつも納得したの。 110 00:08:07,754 --> 00:08:12,693 いまさら 警察にどうこう言われる 話じゃないんだけど。 111 00:08:12,759 --> 00:08:17,764 (より子) そうやって 硝子の 逃げ場をなくして追い詰めたの? 112 00:08:20,767 --> 00:08:23,203 (より子) あの火事は? >> え? 113 00:08:23,270 --> 00:08:26,206 (より子) 硝子の家の火事は? 114 00:08:26,273 --> 00:08:31,712 >> ハッ… 私が放火したとでも 言いたいんですかぁ? 115 00:08:31,778 --> 00:08:34,781 そんなことするわけないでしょ。 116 00:08:37,284 --> 00:08:39,720 (より子) それでも あなたは硝子を傷つけた。 117 00:08:39,786 --> 00:08:42,222 だから…。 >> だから!? 118 00:08:42,289 --> 00:08:46,226 こんな目に遭わされても しょうがないの? 119 00:08:46,293 --> 00:08:50,230 私だって 一生残る傷を あいつに負わされたの。 120 00:08:50,297 --> 00:08:52,733 それをあんたは友達だからって 許すんだ? 121 00:08:52,799 --> 00:08:55,736 (より子) 違う! ただ あなたは硝子を責める前に→ 122 00:08:55,802 --> 00:08:58,238 自分のしたことと向き合って ちゃんと反省すべきだと…! 123 00:08:58,305 --> 00:09:00,240 >> どの立場で物言ってんのか はっきりしろよ! 124 00:09:00,307 --> 00:09:02,242 (より子) だから警察として これ以上の被害は…! 125 00:09:02,309 --> 00:09:03,744 >> もう遅いんだよ! 126 00:09:03,810 --> 00:09:06,680 あんたらが そんなふうだから 自分でやるしかないの! 127 00:09:06,747 --> 00:09:09,683 残りの人生懸けて→ 128 00:09:09,750 --> 00:09:13,253 私は あいつに復讐するから! 129 00:09:14,755 --> 00:09:17,691 (硝子) これで 終わりじゃないかもしれない。 130 00:09:17,758 --> 00:09:22,763 なら 早く止めないとって 思ってるのに…。 131 00:09:27,768 --> 00:09:30,704 (硝子) 復讐をして→ 132 00:09:30,771 --> 00:09:34,274 過去を乗り越えたと 思っていたんです。 133 00:09:36,276 --> 00:09:43,216 なのに 怖くて… 息が上がって…。 134 00:09:43,283 --> 00:09:46,286 昔に引き戻されたみたいに…。 135 00:09:48,789 --> 00:09:52,225 (徳道) 大丈夫 焦らなくていい。 136 00:09:52,292 --> 00:09:54,728 (硝子) あの動画で→ 137 00:09:54,795 --> 00:09:58,732 どれだけの人が 私を思い出したんでしょうか? 138 00:09:58,799 --> 00:10:01,234 昨晩 私のことを取り上げた配信には→ 139 00:10:01,301 --> 00:10:03,737 何千人もの視聴者がいました。 140 00:10:03,804 --> 00:10:06,173 このアパートだって 特定されるかもしれない。 141 00:10:06,239 --> 00:10:09,743 でも どこへ逃げたところで…。 142 00:10:11,244 --> 00:10:13,246 (徳道) 硝子? 143 00:10:14,748 --> 00:10:18,685 (硝子) パスポートを 取ろうとしたんです。 144 00:10:18,752 --> 00:10:20,687 (徳道) え? 145 00:10:20,754 --> 00:10:25,759 (硝子) 徳道さんと別れてすぐ 遠くへ行こうと思って。 146 00:10:27,761 --> 00:10:30,197 そこで私→ 147 00:10:30,263 --> 00:10:34,201 養子だってことが分かったんです。 148 00:10:34,267 --> 00:10:36,770 (徳道) 養子? 149 00:10:40,774 --> 00:10:43,710 (硝子) 全く気付きもしませんでした。 150 00:10:43,777 --> 00:10:46,780 両親は私を…。 151 00:10:48,782 --> 00:10:51,785 とても愛してくれていたので。 152 00:10:55,789 --> 00:11:01,228 (硝子) ネットでは匿名の人たちが 灰原硝子は こういう人間だって→ 153 00:11:01,294 --> 00:11:05,665 悪意で私をねじ曲げ 決めつけていく。 154 00:11:05,732 --> 00:11:09,169 それでも私だけは→ 155 00:11:09,236 --> 00:11:13,240 本当の自分を知っていると思って 耐えてきました。 156 00:11:14,741 --> 00:11:16,676 なのに…。 157 00:11:16,743 --> 00:11:19,679 (徳道) 硝子…。 158 00:11:19,746 --> 00:11:23,683 (硝子) そもそも私には 10年前の事件以来→ 159 00:11:23,750 --> 00:11:28,688 積み重ねてきた自分自身 というものがありません。 160 00:11:28,755 --> 00:11:31,691 過去を振り返った時に→ 161 00:11:31,758 --> 00:11:34,694 傷つけられた私も→ 162 00:11:34,761 --> 00:11:40,700 復讐してきた私も 本当の自分じゃないとしたら→ 163 00:11:40,767 --> 00:11:43,270 私は…。 164 00:11:46,773 --> 00:11:49,276 (硝子) 誰なんでしょうか? 165 00:12:11,731 --> 00:12:17,671 (徳道) どんなレッテルを貼られても 過去に何があっても→ 166 00:12:17,737 --> 00:12:21,174 俺の中で 君の存在は揺らがない。 167 00:12:21,241 --> 00:12:23,743 硝子は硝子だ。 168 00:12:28,248 --> 00:12:30,684 (徳道) 戸籍が何だ。 169 00:12:30,750 --> 00:12:33,687 そんなもので 君の生きてきた日々が→ 170 00:12:33,753 --> 00:12:36,690 偽物になるわけがない。 171 00:12:36,756 --> 00:12:40,694 (硝子) だけど 私を引き取らなければ→ 172 00:12:40,760 --> 00:12:43,697 お父さんも お母さんも 死なずに済んだのに…。 173 00:12:43,763 --> 00:12:46,266 (徳道) それを君が選べたか? 174 00:12:53,773 --> 00:12:59,212 (徳道) 君は望まれて あのご両親の元へ来た。 175 00:12:59,279 --> 00:13:04,784 養子を迎え入れるということは そういうことだと俺は思うよ。 176 00:13:05,719 --> 00:13:11,658 自分を責める必要がないことに 責任を感じるな。 177 00:13:11,725 --> 00:13:21,168 ♪~ 178 00:13:21,234 --> 00:13:25,739 (硝子) 少し 落ち着きました。 179 00:13:29,743 --> 00:13:32,679 (徳道) 大きなことが 重なって起こったんだ。 180 00:13:32,746 --> 00:13:36,183 混乱するのも無理はないよ。 181 00:13:36,249 --> 00:13:41,254 (硝子) だけど今 藍里が私に迫ってきています。 182 00:13:43,256 --> 00:13:48,695 復讐の連鎖を… 終わらせないと…。 183 00:13:48,762 --> 00:14:24,731 ♪~ 184 00:14:26,533 --> 00:14:30,370 (より子) 海崎藍里が10年前の件に 関わってることを認めた。 185 00:14:30,370 --> 00:14:33,306 今回 アップロードされた 動画についても→ 186 00:14:33,373 --> 00:14:37,310 やったのは 彼女で間違いないと思う。 187 00:14:37,377 --> 00:14:41,314 >> でも 火災の件まで疑うには 証拠が足りませんよね。 188 00:14:41,381 --> 00:14:43,817 (より子) だから 情報が必要なの。 189 00:14:43,883 --> 00:14:47,320 事件の中心にいるのが硝子なら→ 190 00:14:47,387 --> 00:14:50,323 警察として→ 191 00:14:50,390 --> 00:14:53,393 私ができることをしたい。 192 00:14:58,832 --> 00:15:02,269 (藍里) 何であんたがここに来るわけ? 193 00:15:02,335 --> 00:15:05,272 (徳道) 単刀直入に言う。 194 00:15:05,338 --> 00:15:09,276 金輪際 灰原硝子に関わるな。 195 00:15:09,342 --> 00:15:12,279 >> 今も あいつとつながってるんだ? 196 00:15:12,345 --> 00:15:16,850 (徳道) 要求をのめば お前には二度と関わらない。 197 00:15:18,351 --> 00:15:22,789 >> 私は 灰原に人生を終わらされてるの。 198 00:15:22,856 --> 00:15:26,359 私だって灰原の人生を 終わらせないと おかしいでしょ? 199 00:15:27,861 --> 00:15:30,797 (徳道) 分かってはいたが→ 200 00:15:30,864 --> 00:15:33,800 全く反省していないんだな。 201 00:15:33,867 --> 00:15:36,803 >> 私は被害者だ。 (徳道) お前は加害者だ。 202 00:15:36,870 --> 00:15:39,806 >> じゃあ あんたはどうなの? 203 00:15:39,873 --> 00:15:42,809 あんたが灰原を選んだ。 204 00:15:42,876 --> 00:15:45,312 そんなことしなきゃ あいつは調子に乗らなかったし→ 205 00:15:45,378 --> 00:15:49,316 私たちも灰原なんかに 目ぇつけたりしなかった! 206 00:15:49,382 --> 00:15:52,886 元をたどれば 全部 お前のせいだろ! 207 00:15:56,890 --> 00:15:59,826 まぁ あんたもかわいそうだよね。 208 00:15:59,893 --> 00:16:02,829 せっかく人生 成功してたのに→ 209 00:16:02,896 --> 00:16:07,834 大事なところで 灰原にめちゃくちゃにされて。 210 00:16:07,901 --> 00:16:11,838 今はもう あいつと同罪だけど。 211 00:16:11,905 --> 00:16:13,840 (徳道) それで? 212 00:16:13,907 --> 00:16:16,343 これ以上 お前に何ができる? 213 00:16:16,409 --> 00:16:17,911 >> は? 214 00:16:19,412 --> 00:16:23,350 (徳道) 流出させた動画は お前にとっての切り札だ。 215 00:16:23,416 --> 00:16:26,353 それを失って これから お前ができるのは→ 216 00:16:26,419 --> 00:16:29,356 自分がしたことを後悔しながら もう二度と硝子に会わないよう→ 217 00:16:29,422 --> 00:16:31,358 おびえながら暮らすことだけ。 218 00:16:31,424 --> 00:16:33,860 >> ばかにすんなよ。 219 00:16:33,927 --> 00:16:35,862 あの程度で終わらせるわけない。 220 00:16:35,929 --> 00:16:39,366 (徳道) じゃあ どうするんだ? 1人で何ができる? 221 00:16:39,432 --> 00:16:41,868 >> 1人で十分。 222 00:16:41,935 --> 00:16:44,871 私は灰原に復讐する。 223 00:16:44,938 --> 00:16:49,876 (徳道) 1人で十分? 違うな。 224 00:16:49,943 --> 00:16:52,379 1人でやるしかないんだよ お前は。 225 00:16:52,445 --> 00:16:53,813 >> 黙れ! 226 00:16:53,880 --> 00:16:57,317 灰原が 私を階段から突き落としたって→ 227 00:16:57,384 --> 00:17:00,820 あいつが人殺しだって言えば 世間はみんな私に味方する! 228 00:17:00,887 --> 00:17:03,823 (徳道) なら やってみればいい。 229 00:17:03,890 --> 00:17:06,826 ウソの告発に どれだけ 効果があるかは知らないが→ 230 00:17:06,893 --> 00:17:08,828 それに→ 231 00:17:08,895 --> 00:17:11,331 硝子の罪を暴くということは→ 232 00:17:11,398 --> 00:17:16,336 お前自身の罪を暴くことと同じだ。 233 00:17:16,403 --> 00:17:18,338 >> 私は悪くない。 234 00:17:18,405 --> 00:17:20,840 (徳道) お前は1人で→ 235 00:17:20,907 --> 00:17:23,910 ここから動けず 何の後ろ盾もない。 236 00:17:27,414 --> 00:17:30,350 (徳道) もう何もできないんだよ。 237 00:17:30,417 --> 00:17:32,419 海崎藍里。 238 00:17:38,425 --> 00:17:40,927 >> それでも私は…。 239 00:17:44,431 --> 00:17:47,867 灰原を一生逃がす気ないから。 240 00:17:47,934 --> 00:17:50,870 どれだけかかっても あいつを見つける。 241 00:17:50,937 --> 00:17:55,308 私の代わりに動く人間だって いっくらでもいる。 242 00:17:55,375 --> 00:17:58,812 そう… ネットで男集めて→ 243 00:17:58,878 --> 00:18:01,314 また あいつのこと レイプさせるわ。 244 00:18:01,381 --> 00:18:03,817 動画も撮って。 245 00:18:03,883 --> 00:18:05,819 (徳道) 本気で言ってるのか? 246 00:18:05,885 --> 00:18:08,321 >> 私は やるよ。 247 00:18:08,388 --> 00:18:13,326 あんたは そん時になって 結局 また何にもできない。 248 00:18:13,393 --> 00:18:15,328 10年前と一緒。 249 00:18:15,395 --> 00:18:19,899 灰原の人生が もう一回 終わってくところ ただ見てな。 250 00:18:21,901 --> 00:18:25,338 おびえて暮らすのは お前らの方だよ。 251 00:18:25,405 --> 00:18:38,852 ♪~ 252 00:18:38,918 --> 00:18:42,856 (徳道) 復讐の連鎖は…→ 253 00:18:42,922 --> 00:18:45,425 俺が終わらせる。 254 00:18:46,426 --> 00:18:49,863 (サイレン) 255 00:18:49,929 --> 00:18:51,865 (ドアが開く音) 256 00:18:51,931 --> 00:18:53,800 (谷口) おはようございます。 257 00:18:53,867 --> 00:18:56,870 (より子) おはよう 谷口 これ見て。 258 00:19:00,373 --> 00:19:03,376 >> 前科照会ですね。 259 00:19:05,879 --> 00:19:07,814 この前 配信してた…。 260 00:19:07,881 --> 00:19:10,817 (より子) この男 綿貫 健は→ 261 00:19:10,884 --> 00:19:15,822 不倫報道で炎上した 芸能人の自宅敷地内に侵入。 262 00:19:15,889 --> 00:19:19,325 庭に爆竹を投げ込んで 逮捕された前科がある。 263 00:19:19,392 --> 00:19:23,897 他にも器物損壊を伴う 似たような迷惑行為で何度か…。 264 00:19:25,899 --> 00:19:29,836 (イヤホン) (物音) 265 00:19:29,903 --> 00:19:33,339 (より子) 〔硝子 海崎藍里さんって分かる?〕 266 00:19:33,406 --> 00:19:38,411 〔私 今ね 海崎さんのあの件 担当してるの〕 267 00:19:40,413 --> 00:19:45,351 📱〔振動音〕 (より子) 〔電話だ ごめん 少し外すね〕 268 00:19:45,418 --> 00:20:06,306 ♪~ 269 00:20:06,372 --> 00:20:07,807 (イヤホン) 10年前も今も→ 270 00:20:07,874 --> 00:20:11,878 (より子) 灰原硝子の動画による炎上事件に かなり執着してる。 271 00:20:13,880 --> 00:20:17,317 私は捜査するよ。 272 00:20:17,383 --> 00:20:21,821 綿貫 健が硝子の家に 火を放った犯人だって可能性が→ 273 00:20:21,888 --> 00:20:24,390 1%でもあるなら。 274 00:20:32,899 --> 00:20:35,335 (硝子) 思い出した…。 275 00:20:35,401 --> 00:20:37,837 この男は あの日→ 276 00:20:37,904 --> 00:20:39,906 あそこにいた。 277 00:20:42,408 --> 00:20:44,911 (綿貫) 〔あっ… 痛ぇな!〕 278 00:20:53,419 --> 00:20:56,289 (硝子) こいつが…→ 279 00:20:56,356 --> 00:20:59,359 お父さんと お母さんを…。 280 00:21:02,362 --> 00:21:05,298 (看護師) おはようございま~す。 281 00:21:05,365 --> 00:21:07,300 海崎さん? 282 00:21:07,367 --> 00:21:19,312 ♪~ 283 00:21:19,379 --> 00:21:22,382 (看護師) キャ~! 284 00:21:28,388 --> 00:21:32,825 (硝子) 復讐は まだ…→ 285 00:21:32,892 --> 00:21:35,395 終わってない。 23884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.