All language subtitles for Kesenai.Watashi.Fukushuu.no.Rensa.EP06.1080p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MagicStar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,808 --> 00:00:09,744 (硝子) 盗聴器を仕込む時→ 2 00:00:09,810 --> 00:00:12,246 かばんに睡眠薬が入っているのを 見つけました。 3 00:00:12,313 --> 00:00:14,749 (徳道) ヤツと2人きりになる時は 気を付けろよ。 4 00:00:14,815 --> 00:00:16,751 (硝子) シェヘラザードの鬼平です。 5 00:00:16,817 --> 00:00:18,252 (武) 3億!? 6 00:00:18,319 --> 00:00:22,256 (硝子) こちらの系列店の仕入れを全て お願いできればと考えております。 7 00:00:22,323 --> 00:00:24,759 ありがとうございます 協力してくれて。 8 00:00:24,825 --> 00:00:27,261 (徳道) 礼を言うのは 全部終わってからでいい。 9 00:00:27,328 --> 00:00:28,829 (硝子) はい。 10 00:00:30,331 --> 00:00:38,773 ♪~ 11 00:00:38,839 --> 00:00:40,775 (猿渡) お前をこの案件から 外すことにした。 12 00:00:40,841 --> 00:00:43,778 (武) 戻りました。 (犬養) 納得できません! 13 00:00:43,844 --> 00:00:46,280 (猿渡) じゃあ事実無根か? 14 00:00:46,347 --> 00:00:49,350 なぁ 証明できるか!? 15 00:00:50,851 --> 00:00:52,853 (犬養) チッ… どけ! 16 00:00:55,356 --> 00:00:58,359 (武) 何事ですか? >> お~…。 17 00:00:59,860 --> 00:01:02,296 まだ詳しくは 言えないんだけどな→ 18 00:01:02,363 --> 00:01:04,231 犬養がな その→ 19 00:01:04,298 --> 00:01:07,234 取引先に 賄賂 渡してたのが分かって。 20 00:01:07,301 --> 00:01:08,736 えっ!? 21 00:01:08,803 --> 00:01:12,239 あぁ… まぁ そういうことだから→ 22 00:01:12,306 --> 00:01:14,241 シェヘラザードのデカい案件→ 23 00:01:14,308 --> 00:01:16,243 あれ まるっとお前が担当してな。 >> えっ えっ…。 24 00:01:16,310 --> 00:01:18,746 引き継ぎ しっかり頼むぞ。 25 00:01:18,813 --> 00:01:20,748 あ~ それと→ 26 00:01:20,815 --> 00:01:23,751 聞いてたかもしれないけど うまくいったら お前→ 27 00:01:23,818 --> 00:01:27,755 犬養の代わりに昇進だから 係長。 28 00:01:27,822 --> 00:01:30,257 (たたく音) 気張れよ~。 29 00:01:30,324 --> 00:01:32,326 精いっぱいやります。 30 00:01:40,835 --> 00:01:44,271 すげぇぞ おい…。 31 00:01:44,338 --> 00:01:56,784 ♪~ 32 00:01:56,851 --> 00:01:59,854 ハァ…。 33 00:02:02,356 --> 00:02:03,858 📱(受信音) 34 00:02:10,297 --> 00:02:11,799 チッ…。 35 00:02:14,802 --> 00:02:16,237 (硝子) 〔知ってます?〕 36 00:02:16,303 --> 00:02:19,807 〔怒りって 二次感情なんですよ〕 37 00:02:24,311 --> 00:02:27,314 (キーボードを打つ音) 38 00:02:28,816 --> 00:02:30,818 (キーボードを打つ音) 39 00:02:33,821 --> 00:02:56,777 ♪~ 40 00:02:56,844 --> 00:02:59,280 (無線)(武) 実里? 41 00:02:59,346 --> 00:03:01,782 (無線) ただいま。 42 00:03:01,849 --> 00:03:05,719 (無線) (実里) 結局 今日もこんな時間なんだ。 43 00:03:05,786 --> 00:03:07,721 (無線)(武) ごめんな。 44 00:03:07,788 --> 00:03:12,226 俺さ 今 進めてる契約が うまくいったら→ 45 00:03:12,293 --> 00:03:16,230 昇進するんだ 今日決まった。 46 00:03:16,297 --> 00:03:19,733 (実里) へぇ じゃあ もっと忙しくなるんだ。 47 00:03:19,800 --> 00:03:24,238 違う 今より時間に 融通が利くようになる。 48 00:03:24,305 --> 00:03:29,243 そうなったら 家のことも子育ても ちゃんと向き合うよ。 49 00:03:29,310 --> 00:03:32,813 いまさら 信じられるわけないでしょ。 50 00:03:36,317 --> 00:03:38,819 そうだよな…。 51 00:03:42,323 --> 00:03:47,261 正直さ 仕事のこと言われるたび→ 52 00:03:47,328 --> 00:03:50,831 キャリアを比べられてるみたいで ずっと苦しかった。 53 00:03:54,335 --> 00:03:57,338 俺 嫉妬してたんだよ。 54 00:03:59,340 --> 00:04:01,342 だけど…。 55 00:04:02,843 --> 00:04:07,281 (硝子) 〔結婚してよかったって 言ってあげてください〕 56 00:04:10,784 --> 00:04:13,787 >> 実里と結婚してよかった。 57 00:04:18,792 --> 00:04:21,228 何? それ。 58 00:04:21,295 --> 00:04:23,731 ホントだよ。 59 00:04:23,797 --> 00:04:27,801 どれだけケンカしても これは変わらない。 60 00:04:29,803 --> 00:04:33,807 実里と 結婚してよかった。 61 00:04:37,311 --> 00:04:40,247 (実里の泣き声) 62 00:04:40,314 --> 00:04:43,317 えっ? どうしたの? 63 00:04:46,320 --> 00:04:50,758 (はなをすする音) >> ウソだよ…。 64 00:04:50,824 --> 00:04:55,262 後悔してるでしょ 私と結婚したこと。 65 00:04:55,329 --> 00:04:57,765 そんなことないよ。 66 00:04:57,831 --> 00:05:04,271 だって 藤乃が先にできちゃって…。 67 00:05:07,274 --> 00:05:11,712 私のことなんて 最初から好きじゃなかったくせに。 68 00:05:11,779 --> 00:05:14,715 俺こそ そう思ってたよ。 69 00:05:14,782 --> 00:05:16,717 好きでもない男と一緒にいて ツラくないかって…。 70 00:05:16,784 --> 00:05:18,786 好きだよ! 71 00:05:21,288 --> 00:05:26,727 武は出会った時から いっつも人に囲まれてて…。 72 00:05:26,794 --> 00:05:32,232 私なんかが相手にされる方が おかしいって…。 73 00:05:32,299 --> 00:05:34,301 ずっと…。 74 00:05:36,303 --> 00:05:39,740 年上だし。 75 00:05:39,807 --> 00:05:45,746 だから いつ飽きられて→ 76 00:05:45,813 --> 00:05:52,252 捨てられてもいいように 自立しておかないとって…。 77 00:05:52,319 --> 00:05:54,755 (泣き声) 78 00:05:54,822 --> 00:05:57,825 そんなこと思ってたんだ…。 79 00:06:07,267 --> 00:06:11,205 ずっと不安にさせてたよな。 80 00:06:11,271 --> 00:06:13,273 ごめん。 81 00:06:15,275 --> 00:06:19,713 全部抱えさせて ごめんな。 82 00:06:19,780 --> 00:06:22,216 全部って何? 83 00:06:22,282 --> 00:06:25,719 ちゃんと言葉にして言って。 84 00:06:25,786 --> 00:06:28,222 実里は すごいよ。 85 00:06:28,288 --> 00:06:32,726 家事も 子育ても 仕事もこなして。 86 00:06:32,793 --> 00:06:36,230 俺の心配までしてくれて。 87 00:06:36,296 --> 00:06:39,299 本当に自慢の妻だ。 88 00:06:42,803 --> 00:06:44,738 私も ごめん。 89 00:06:44,805 --> 00:06:47,241 何が? 90 00:06:47,307 --> 00:06:49,243 分かったの。 91 00:06:49,309 --> 00:06:51,311 (硝子) 〔大桃先生〕 92 00:06:52,813 --> 00:06:56,750 〔二次感情って ご存じですか?〕 93 00:06:56,817 --> 00:07:03,824 >> 寂しいとか 心配とか うまく伝えられないから→ 94 00:07:03,824 --> 00:07:05,759 いっつも怒ってた。 95 00:07:07,261 --> 00:07:11,698 ハァ… 武も しんどかったよね。 96 00:07:11,765 --> 00:07:14,268 すぐ怒って ごめんね。 97 00:07:23,277 --> 00:07:27,214 気持ち 伝わったよ。 98 00:07:27,281 --> 00:07:29,216 うん。 (武) うん。 99 00:07:29,283 --> 00:07:40,727 ♪~ 100 00:07:40,794 --> 00:07:42,796 (藤乃) ママ? 101 00:07:44,298 --> 00:07:47,234 パパと仲直りしたの? 102 00:07:47,301 --> 00:07:49,736 うん。 103 00:07:49,803 --> 00:07:53,240 あっ ちょっと…。 >> 藤乃もおいで はい。 104 00:07:53,307 --> 00:07:56,743 あ~。 (笑い声) 105 00:07:56,810 --> 00:08:00,247 あ~ 幸せ~。 106 00:08:00,314 --> 00:08:02,249 実里~。 107 00:08:02,316 --> 00:08:04,184 藤乃。 108 00:08:04,251 --> 00:08:07,254 俺の宝物は家族だよ。 109 00:08:11,258 --> 00:08:15,696 (武) あ~ 幸せ。 (藤乃) 幸せって? 110 00:08:15,762 --> 00:08:19,700 (武) 難しいこと…。 (無線) (実里たちの笑い声) 111 00:08:19,766 --> 00:08:22,202 (無線)(武) そうだなぁ…。 112 00:08:22,269 --> 00:08:24,705 (無線) 幸せは…。 113 00:08:24,771 --> 00:08:28,709 藤乃のことだ~! (無線) (藤乃) キャ~! 114 00:08:28,775 --> 00:08:46,226 ♪~ 115 00:08:46,293 --> 00:08:49,730 (硝子) これを使ってください。 116 00:08:49,796 --> 00:08:54,234 あした よろしくお願いします。 117 00:08:54,301 --> 00:08:56,803 (徳道) 珍しいな 飲んでるなんて。 118 00:08:58,305 --> 00:09:01,308 (硝子) 徳道さんも飲みましょうよ。 119 00:09:09,249 --> 00:09:12,686 (硝子) 前祝いです。 120 00:09:12,753 --> 00:09:14,688 (徳道) 復讐の成功に? 121 00:09:14,755 --> 00:09:16,690 (硝子) いいえ。 122 00:09:16,757 --> 00:09:20,694 最後まで 気を抜くわけにいきませんから。 123 00:09:20,761 --> 00:09:23,697 (徳道) じゃあ…。 124 00:09:23,764 --> 00:09:26,199 (硝子) さっき→ 125 00:09:26,266 --> 00:09:28,769 欲しい言葉が聞けたんです。 126 00:09:33,774 --> 00:09:35,709 (硝子) 乾杯しましょう。 127 00:09:35,776 --> 00:09:38,779 大桃の幸せに。 128 00:10:00,400 --> 00:10:02,836 >> ご足労いただき ありがとうございます。 129 00:10:02,903 --> 00:10:05,272 (徳道) こちらこそ よろしくお願いします。 130 00:10:05,339 --> 00:10:08,342 >> どうぞ。 >> どうぞ こちらへ。 131 00:10:17,851 --> 00:10:19,786 (徳道) 御社のご提案 楽しみにしています。 132 00:10:19,853 --> 00:10:22,289 >> 全力を尽くします。 133 00:10:22,356 --> 00:10:24,291 あの 鬼平さんは今日…。 134 00:10:24,358 --> 00:10:26,293 (徳道) 彼女は今日 別件がありまして。 135 00:10:26,360 --> 00:10:30,797 >> そうですか… では改めて 本日はよろしくお願いいたします。 136 00:10:30,864 --> 00:10:33,367 (猿渡) よろしくお願いします。 >> \よろしくお願いいたします/ 137 00:10:36,370 --> 00:10:40,807 (武) 以上が 今回のご提案となります。 138 00:10:40,874 --> 00:10:42,309 (徳道・拍手) 139 00:10:42,376 --> 00:10:45,812 (拍手) 140 00:10:45,879 --> 00:10:48,315 (徳道) 短い期間で これだけの準備を? 141 00:10:48,382 --> 00:10:51,818 >> ええ いいお取引にしたくて。 (徳道) 素晴らしい。 142 00:10:51,885 --> 00:10:54,821 このまま 契約を進めさせていただいても? 143 00:10:54,888 --> 00:10:57,891 >> ぜひ よろしくお願い申し上げます! 144 00:11:07,334 --> 00:11:08,769 (拍手) 145 00:11:08,835 --> 00:11:11,772 何とぞ 末永いお付き合いのほど…! 146 00:11:11,838 --> 00:11:16,343 (拍手) 147 00:11:17,844 --> 00:11:19,780 (徳道) ただ 今のプランは→ 148 00:11:19,846 --> 00:11:22,282 前任者が考案したものと お伺いしましたが→ 149 00:11:22,349 --> 00:11:25,352 このまま進めても 問題はないでしょうか? 150 00:11:27,854 --> 00:11:30,791 >> 実はですね もう一つ→ 151 00:11:30,857 --> 00:11:33,794 私が考案したプランのご提案を 用意しておりまして。 152 00:11:33,860 --> 00:11:36,296 (徳道) それは ぜひ詳しくお伺いしたい。 153 00:11:36,363 --> 00:11:38,365 >> ありがとうございます! 154 00:11:44,871 --> 00:11:49,309 では こちらをご覧ください。 155 00:11:49,376 --> 00:11:52,312 (ざわめき) 156 00:11:52,379 --> 00:11:54,381 (武) は? は? は? 157 00:11:56,583 --> 00:12:00,020 では こちらをご覧ください。 158 00:12:00,887 --> 00:12:03,824 (ざわめき) 159 00:12:03,890 --> 00:12:08,328 は? は? は? えっ? えっ? 160 00:12:08,395 --> 00:12:11,331 は? は? は? 161 00:12:11,398 --> 00:12:13,333 (猿渡) 大桃 消しなさい! (武) はい はい はい! 162 00:12:13,400 --> 00:12:15,335 (猿渡) 消しなさい! 消しなさい! 163 00:12:15,402 --> 00:12:17,337 いや 何かの間違いなんで! 164 00:12:17,404 --> 00:12:20,340 (ざわめき) >> \説明してください!/ 165 00:12:20,407 --> 00:12:24,845 いや いや… 違う… 映って… は? いや 違います 違います! 166 00:12:24,911 --> 00:12:27,347 ☏(ベル) 167 00:12:27,414 --> 00:12:29,349 (雉間) はい ソーレ食品…。 ☏(ベル) 168 00:12:29,416 --> 00:12:30,851 えっ? ☏(ベル) 169 00:12:30,917 --> 00:12:34,354 ☏(ベル) 170 00:12:34,421 --> 00:12:36,857 (ざわめき) (猿渡) 止めなさい! 171 00:12:36,923 --> 00:12:39,359 (徳道) 大桃さん! 172 00:12:39,426 --> 00:12:41,928 これは どういうことですか? 173 00:12:47,434 --> 00:12:49,870 (より子) 大桃 武さんですよね? 174 00:12:49,936 --> 00:12:51,872 >> は? (より子) 不同意性交等罪→ 175 00:12:51,938 --> 00:12:54,808 ならびに 恐喝罪の嫌疑がかかっています。 176 00:12:54,875 --> 00:12:56,810 署まで ご同行いただけますか? 177 00:12:56,877 --> 00:12:59,312 >> いや 誤解です こんなのデタラメで…。 178 00:12:59,379 --> 00:13:01,882 (より子) デタラメで警察は来ません。 179 00:13:04,384 --> 00:13:06,820 (武) 違う 違う…。 (ドアが開く音) 180 00:13:06,887 --> 00:13:09,322 違う…。 >> 取引先から どんどん電話が! 181 00:13:09,389 --> 00:13:12,325 契約を取りやめたいって… 大桃さん! 182 00:13:12,392 --> 00:13:14,327 私との関係も脅すつもりで? 183 00:13:14,394 --> 00:13:16,830 大桃! 184 00:13:16,897 --> 00:13:21,835 あ… あ… あぁ… あぁ…! 185 00:13:21,902 --> 00:13:23,904 (より子) 待ちなさい! 186 00:13:25,906 --> 00:13:28,341 >> \ソーレさん >> どういうことですか!?/ 187 00:13:28,408 --> 00:13:32,846 (ざわめき) 188 00:13:32,913 --> 00:13:35,415 (徳道) 復讐か…。 189 00:13:39,419 --> 00:13:44,424 (硝子) つかの間の幸せは どうだった? 190 00:13:46,426 --> 00:13:49,863 (徳道) 警察には 俺の名前で証拠を送ったよ。 191 00:13:49,930 --> 00:13:51,865 (硝子) ありがとうございます。 192 00:13:51,932 --> 00:13:56,369 徳道さんからの通報なら 警察も動きやすいでしょう。 193 00:13:57,871 --> 00:14:00,307 (徳道) これで よかったんだな? 194 00:14:00,373 --> 00:14:01,808 (硝子) ええ。 195 00:14:01,875 --> 00:14:06,880 被害者女性たちの匿名性は 可能な限り守りました。 196 00:14:08,381 --> 00:14:11,318 彼女たちは…→ 197 00:14:11,384 --> 00:14:13,887 昔の私ですから。 198 00:14:15,388 --> 00:14:18,825 そして あいつは…→ 199 00:14:18,892 --> 00:14:21,394 昔のままのクズです。 200 00:14:28,902 --> 00:14:31,338 >> 〔おかえり〕 201 00:14:31,404 --> 00:14:34,407 〔頼んでおいたよ〕 (硝子) 〔ありがとうございます〕 202 00:14:39,412 --> 00:14:42,349 (硝子) 〔そんなに見ないでくださいよ〕 203 00:14:42,415 --> 00:14:44,351 〔あっ…〕 >> 〔あっ 俺 拾うよ〕 204 00:14:44,417 --> 00:14:45,919 (硝子) 〔すみません〕 205 00:14:49,422 --> 00:14:51,925 >> 〔新しいの…〕 (硝子) 〔ありがとうございます〕 206 00:14:54,361 --> 00:14:56,296 >> 〔乾杯〕 207 00:14:56,363 --> 00:15:53,420 ♪~ 208 00:15:53,420 --> 00:15:56,356 (硝子) 〔娘の誕生日…〕 209 00:15:56,423 --> 00:16:08,935 ♪~ 210 00:16:12,439 --> 00:16:13,940 (硝子) 〔えっ?〕 211 00:16:23,450 --> 00:16:25,885 💻〔は~い みなちゃんで~す〕 212 00:16:25,952 --> 00:16:29,889 💻〔今からやりま~す〕 213 00:16:29,956 --> 00:16:33,393 💻〔なめろよ 顔映せって〕 214 00:16:33,460 --> 00:16:36,396 💻〔見えないじゃん〕 215 00:16:36,463 --> 00:16:38,398 💻〔嫌なら じゃあ5万よこせよ〕 216 00:16:38,465 --> 00:16:42,402 (硝子) 〔ハァ ハァ ハァ…〕 217 00:16:42,469 --> 00:16:43,970 〔うっ…〕 218 00:16:45,972 --> 00:16:48,975 〔ハァ ハァ…〕 219 00:16:57,917 --> 00:17:01,354 (硝子) 〔何で あんたみたいなゲスが→ 220 00:17:01,421 --> 00:17:04,357 娘を愛せるの?〕 221 00:17:04,424 --> 00:17:06,926 💻(武) なめろ…。 (キーボードを打つ音) 222 00:17:08,928 --> 00:17:13,867 (硝子) 女性に近づき 睡眠薬を使って これを撮影していたんです。 223 00:17:13,933 --> 00:17:16,870 被害に遭った女性たちは 脅されて→ 224 00:17:16,936 --> 00:17:19,372 その後は 関係を強要されるだけでなく→ 225 00:17:19,439 --> 00:17:22,876 金銭まで巻き上げられていました。 226 00:17:22,942 --> 00:17:27,947 (徳道) その金で また別の女性と遊んだり 薬を買っていた…。 227 00:17:29,949 --> 00:17:33,386 (硝子) 以前 協力してくれた ソラさんのお客さん。 228 00:17:33,453 --> 00:17:36,890 彼女の力をもう一度 借りたいと思っています。 229 00:17:36,956 --> 00:17:39,893 少し調べたいことがあって。 230 00:17:39,959 --> 00:17:41,961 (徳道) 何をするんだ? 231 00:17:43,463 --> 00:17:45,965 (硝子) 大桃を出世させます。 232 00:17:47,967 --> 00:17:50,470 (徳道) 復讐相手を幸せにして どうする? 233 00:17:52,472 --> 00:17:57,911 (硝子) 幸せな人生ほど 失う時はツラい。 234 00:17:59,412 --> 00:18:01,414 私も そうでした。 235 00:18:03,917 --> 00:18:07,420 ただの復讐では終わらせません。 236 00:18:10,423 --> 00:18:13,860 (硝子) 罪は償うべきです。 237 00:18:13,927 --> 00:18:18,865 御社の犬養さんが 営業先で行った贈賄の証拠です。 238 00:18:18,932 --> 00:18:21,868 こちらで 調べさせていただきました。 239 00:18:21,935 --> 00:18:23,369 すみません。 240 00:18:23,436 --> 00:18:28,441 われわれ 取引先の不祥事には 神経質になっておりまして。 241 00:18:31,444 --> 00:18:35,882 >> あの 今 進めさせていただいてる 案件は…。 242 00:18:35,949 --> 00:18:39,953 (硝子) 本来なら取引を中止しますが…。 243 00:18:42,455 --> 00:18:45,391 大桃さんに 担当していただけるのであれば→ 244 00:18:45,458 --> 00:18:47,894 その限りではありません。 245 00:18:47,961 --> 00:18:51,397 >> シェヘラザードのデカい案件 あれ まるっとお前が担当してな。 246 00:18:51,464 --> 00:18:55,401 すげぇぞ おい…。 247 00:18:58,905 --> 00:19:02,842 (硝子) 幸せを楽しんだなら→ 248 00:19:02,909 --> 00:19:05,845 後は落ちるだけ。 249 00:19:05,912 --> 00:19:23,363 ♪~ 250 00:19:23,429 --> 00:19:25,865 (武) 実里…。 251 00:19:25,932 --> 00:19:27,367 どうして ここに? 252 00:19:27,433 --> 00:19:29,936 呼び出されたの。 253 00:19:31,437 --> 00:19:34,374 見たのか? それ。 254 00:19:34,440 --> 00:19:36,876 それ 誰から? なぁ! >> 頭おかしいんじゃないの!? 255 00:19:36,943 --> 00:19:38,378 違う! 256 00:19:38,444 --> 00:19:40,880 何が違うの? 257 00:19:40,947 --> 00:19:44,884 そんなの信じる方が 頭おかしいだろ。 258 00:19:44,951 --> 00:19:47,887 ばかかよ! ハハハ…! 259 00:19:47,954 --> 00:19:52,959 (実里) あんたを信じた私も 頭おかしいのかもね。 260 00:19:54,394 --> 00:19:57,330 (実里) あの夜 言ったことは 何だったの!? 261 00:19:57,397 --> 00:19:59,832 どの口が! 家族を…! 262 00:19:59,899 --> 00:20:02,335 黙れよ! 263 00:20:02,402 --> 00:20:04,337 黙れ! 264 00:20:04,404 --> 00:20:06,839 ハハハ…! 265 00:20:06,906 --> 00:20:09,342 藤乃。 266 00:20:09,409 --> 00:20:11,344 ほら 藤乃 こっちに来て。 267 00:20:11,411 --> 00:20:14,847 藤乃に近づかないで。 268 00:20:14,914 --> 00:20:16,849 (足音) 269 00:20:16,916 --> 00:20:23,856 ♪~ 270 00:20:23,923 --> 00:20:26,859 (武) あっ… あ~ 藤乃~…。 271 00:20:26,926 --> 00:20:30,863 藤乃… 藤乃ぉ…。 272 00:20:30,930 --> 00:20:33,866 (より子) 16時51分 公務執行妨害で逮捕する! 273 00:20:33,933 --> 00:20:35,368 >> パパ~! 274 00:20:35,435 --> 00:20:37,870 (より子) 何で!? 娘さん連れて 早く離れて! 275 00:20:37,937 --> 00:20:40,873 >> お巡りさん やめて! やめて お願い! 276 00:20:40,940 --> 00:20:42,875 (より子) 早く連れていって! >> 藤乃! 277 00:20:42,942 --> 00:20:46,879 ♪~ 278 00:20:46,946 --> 00:20:49,382 藤乃~! 藤乃…。 279 00:20:49,449 --> 00:20:52,385 パパ ごめんなさいしてよぉ! 280 00:20:52,452 --> 00:20:55,321 パパ~! >> パパ だまされたんだよぉ! 281 00:20:55,388 --> 00:20:56,823 俺は悪くない! 282 00:20:56,889 --> 00:20:58,825 パパ~! (武) 助けて! 283 00:20:58,891 --> 00:21:01,828 あ~! あ~! (警官) 暴れるな! 284 00:21:01,894 --> 00:21:06,332 あ~~! 俺は悪くない! 悪くない! 285 00:21:06,399 --> 00:21:10,837 実里! 藤乃! やめるつもりだったんだ! 286 00:21:10,903 --> 00:21:12,839 何でだ? 287 00:21:12,905 --> 00:21:17,343 幸せだったのにぃ~! 288 00:21:17,410 --> 00:21:19,345 ♪~ 289 00:21:19,412 --> 00:21:21,848 (武) あぁ あぁ…! 290 00:21:21,914 --> 00:21:25,852 家族! 家族は宝だろぉ! 291 00:21:25,918 --> 00:21:29,355 あぁ~! あぁ~! (警官) 歩け! 292 00:21:29,422 --> 00:21:33,359 (武) 戻れ… 戻れ… 戻れ! 293 00:21:33,426 --> 00:21:38,364 戻れ! あぁ~! あぁ~! 294 00:21:38,431 --> 00:21:42,368 俺の幸せが! やだ! 295 00:21:42,435 --> 00:21:45,371 何で こんなことに! 296 00:21:45,438 --> 00:21:48,941 俺の幸せがぁ~~!? 23133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.