Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,400 --> 00:00:54,720
What the...
2
00:00:54,800 --> 00:00:58,040
Gods don't bleed, Zeus.
3
00:00:58,120 --> 00:01:00,800
It's okay. It's okay. It's okay.
4
00:01:00,880 --> 00:01:02,600
- Where... Where am I?
- Shh.
5
00:01:02,680 --> 00:01:05,240
Darling, you're at home. You're at home.
6
00:01:06,120 --> 00:01:07,320
Minos.
7
00:01:08,240 --> 00:01:11,920
Minos is dead, isn't he? He failed.
8
00:01:12,000 --> 00:01:13,920
His prophecy came true.
9
00:01:14,000 --> 00:01:16,440
It did, yes, but it's... it's... it's okay.
10
00:01:16,520 --> 00:01:17,960
- It's okay.
- I was bleeding.
11
00:01:18,040 --> 00:01:19,680
- I was mortal again.
- Shh, shh.
12
00:01:20,280 --> 00:01:24,080
Kaos reigns. Kaos reigns.
13
00:01:24,160 --> 00:01:26,040
- What?
- The prophecy.
14
00:01:27,440 --> 00:01:29,640
- It was done.
- Zeus, this was just a dream.
15
00:01:29,720 --> 00:01:31,680
It was just a dream.
16
00:01:33,520 --> 00:01:34,680
It wasn't a dream.
17
00:01:37,440 --> 00:01:40,360
It was a vision.
18
00:01:40,440 --> 00:01:43,160
I have to stop them before it's too late.
19
00:01:43,240 --> 00:01:45,440
I am going to see the Fates.
20
00:01:47,440 --> 00:01:49,880
Okay, yes. You do that.
21
00:02:03,680 --> 00:02:05,560
No one saw him leave?
22
00:02:06,720 --> 00:02:07,720
None of you?
23
00:02:09,920 --> 00:02:11,920
- Really?
- No, ma'am.
24
00:02:13,160 --> 00:02:14,560
Get out.
25
00:02:15,360 --> 00:02:17,040
Everybody, just get out. Get out.
26
00:02:17,120 --> 00:02:18,600
Get out!
27
00:02:33,480 --> 00:02:35,000
Yes?
28
00:02:35,080 --> 00:02:36,080
How is Hades?
29
00:02:39,640 --> 00:02:40,880
He's asleep.
30
00:02:40,960 --> 00:02:44,240
Well, I need you to wake him up
and bring him back here. Now.
31
00:02:44,320 --> 00:02:45,840
I beg your pardon?
32
00:02:46,920 --> 00:02:49,400
Do you seriously
expect us to come back to Olympus?
33
00:02:49,480 --> 00:02:52,880
Persephone, I'm sorry about what happened.
Really, I am.
34
00:02:52,960 --> 00:02:54,400
It was appalling.
35
00:02:55,360 --> 00:02:57,600
But I need you now. I need both of you.
36
00:02:58,120 --> 00:03:00,616
We need to pull together,
and we need to think about the family.
37
00:03:00,640 --> 00:03:02,680
I am not part of the family.
38
00:03:02,760 --> 00:03:05,520
Persephone, it's always
better to come willingly.
39
00:03:05,600 --> 00:03:07,280
You don't want to be fetched.
40
00:03:07,360 --> 00:03:09,840
And bring a sandwich. I'm not catering.
41
00:03:21,080 --> 00:03:22,120
Sir.
42
00:03:22,920 --> 00:03:24,400
May I come in?
43
00:03:38,080 --> 00:03:41,520
I've taken too much from humans, Medusa.
44
00:03:43,040 --> 00:03:45,320
I have a plan for the underworld.
45
00:03:46,080 --> 00:03:48,840
I'm going to improve things,
restore things.
46
00:03:50,200 --> 00:03:53,200
You must help Persephone while I'm gone.
47
00:03:55,680 --> 00:03:59,200
We'll make this place as it was,
better than it was.
48
00:04:03,560 --> 00:04:06,600
- Farewell.
- Where are you going, sir?
49
00:04:06,680 --> 00:04:08,440
To defy my brother.
50
00:04:24,760 --> 00:04:27,320
We've been expecting you.
51
00:04:28,720 --> 00:04:29,880
♪ I'm alive! ♪
52
00:04:29,960 --> 00:04:32,120
♪ And I see things mighty clear today... ♪
53
00:04:32,200 --> 00:04:33,920
He's not... No, he wouldn't do that.
54
00:04:38,680 --> 00:04:39,800
Want a beer?
55
00:04:48,960 --> 00:04:53,840
So, it's time for you to destroy us.
56
00:04:54,640 --> 00:04:56,080
Is that right?
57
00:04:56,160 --> 00:04:57,480
How did you know that?
58
00:04:57,560 --> 00:04:59,440
Zeus, we're everywhere.
59
00:04:59,520 --> 00:05:01,080
We're outside you looking in.
60
00:05:01,160 --> 00:05:02,920
We're inside you looking out.
61
00:05:03,000 --> 00:05:04,520
We are you.
62
00:05:04,600 --> 00:05:06,320
Then again, we're nothing to do with.
63
00:05:06,400 --> 00:05:08,760
You lied to Poseidon.
64
00:05:08,840 --> 00:05:10,000
No!
65
00:05:10,080 --> 00:05:14,520
We told him
Minos could kill his son, and he did.
66
00:05:14,600 --> 00:05:18,280
Is it our fault
if everybody misunderstood the prophecy?
67
00:05:18,360 --> 00:05:22,560
For your prophecy to come to pass,
you must bring it into being.
68
00:05:22,640 --> 00:05:26,000
If you decide it doesn't exist,
then it doesn't exist.
69
00:05:26,080 --> 00:05:29,080
But it does exist.
70
00:05:29,160 --> 00:05:33,160
The possibility exists,
71
00:05:33,240 --> 00:05:35,360
but without your belief,
it cannot come to pass.
72
00:05:35,440 --> 00:05:37,360
Oh, shut up. You sound like Prometheus.
73
00:05:37,440 --> 00:05:39,680
You want to destroy us
because in doing so,
74
00:05:39,760 --> 00:05:44,520
you think all prophecies, including yours,
will also be destroyed, right?
75
00:05:45,040 --> 00:05:47,120
Don't be scared.
76
00:05:47,760 --> 00:05:49,800
- I'm not scared.
- Yes, you are.
77
00:05:50,320 --> 00:05:52,880
What should I be scared of?
78
00:05:52,960 --> 00:05:55,800
Perhaps those
that are moving against you.
79
00:06:00,520 --> 00:06:01,560
{\an8}Where is he?
80
00:06:02,840 --> 00:06:05,280
- He'll be here soon.
- How is he?
81
00:06:05,360 --> 00:06:07,920
Not good,
hence the meeting. Sit down.
82
00:06:08,000 --> 00:06:09,360
Hades is coming?
83
00:06:09,440 --> 00:06:11,240
Yes.
84
00:06:11,320 --> 00:06:13,360
He's just a bit slow, as you can imagine.
85
00:06:14,680 --> 00:06:16,160
He sent me on ahead.
86
00:06:16,240 --> 00:06:17,600
Now, why is he slow?
87
00:06:17,680 --> 00:06:20,480
- Your father struck him with lightning.
- Wait, what?
88
00:06:20,560 --> 00:06:22,680
Again, hence the meeting.
89
00:06:23,640 --> 00:06:25,520
He'll come for all of you eventually.
90
00:06:34,040 --> 00:06:35,880
You really did bring a sandwich?
91
00:06:36,880 --> 00:06:39,200
- Mm-hmm.
- What's in it?
92
00:06:40,080 --> 00:06:41,240
Brie.
93
00:06:42,880 --> 00:06:45,040
- Did you only bring one?
- Yeah.
94
00:06:48,040 --> 00:06:52,400
Ooh. I've got a question for you
while we're waiting. Why the story?
95
00:06:53,640 --> 00:06:55,920
- Sorry?
- About me and Hades, why did you care?
96
00:06:56,680 --> 00:06:58,920
Well, you must have
to bother making it up.
97
00:06:59,480 --> 00:07:01,880
Get it in all the human books. You know?
98
00:07:02,400 --> 00:07:05,480
Every kid on Earth,
when they learn about the underworld,
99
00:07:05,560 --> 00:07:07,240
they think I'm there against my will.
100
00:07:07,320 --> 00:07:08,720
They pity me.
101
00:07:08,800 --> 00:07:12,000
They think I was kidnapped,
raped, in some cases.
102
00:07:12,840 --> 00:07:13,920
And a pomegranate...
103
00:07:15,520 --> 00:07:18,120
I don't eat pomegranate. I'm allergic.
104
00:07:18,800 --> 00:07:21,320
They think I don't love Hades. Never did.
105
00:07:22,520 --> 00:07:24,040
Wait, is that not true?
106
00:07:24,680 --> 00:07:26,240
You love my uncle for real?
107
00:07:26,920 --> 00:07:28,080
Yeah.
108
00:07:29,160 --> 00:07:31,400
So, everyone's in love, apart from me.
109
00:07:31,480 --> 00:07:33,040
Who else is in love?
110
00:07:33,120 --> 00:07:36,400
I mean, no one. Um, just... I... I want to be.
111
00:07:43,040 --> 00:07:46,000
We know what you are going to do.
So, where do you want us?
112
00:07:46,680 --> 00:07:49,240
How about here? Center of the room.
113
00:07:49,320 --> 00:07:50,880
Ah, boring!
114
00:07:50,960 --> 00:07:54,080
- Well, on the stage, then.
- Bit predictable, don't you think?
115
00:07:56,200 --> 00:07:58,640
Well, in the poolroom.
116
00:07:58,720 --> 00:07:59,840
- Oh.
- Ooh.
117
00:07:59,920 --> 00:08:01,160
- I like that room.
- I...
118
00:08:01,240 --> 00:08:03,680
You know, this is kind of anticlimactic.
119
00:08:03,760 --> 00:08:08,520
Anticlimactic because, uh, you know,
you knowing and... and... and helping...
120
00:08:09,080 --> 00:08:12,200
Well, sure,
but knowing is our whole thing.
121
00:08:12,280 --> 00:08:15,120
- It's foretold.
- You can't just spring shit on us.
122
00:08:15,200 --> 00:08:16,360
This was meant to happen?
123
00:08:16,440 --> 00:08:18,240
If you want it to, yeah.
124
00:08:18,840 --> 00:08:20,440
It's the right thing.
125
00:08:20,520 --> 00:08:24,280
- So it's the right thing?
- Let's get some fuel going.
126
00:08:24,360 --> 00:08:27,000
- Come on, darling.
- Ah!
127
00:08:28,840 --> 00:08:30,320
Yes!
128
00:08:31,440 --> 00:08:33,640
Right, everyone in position.
129
00:08:34,720 --> 00:08:37,560
Fire was what you wanted, wasn't it?
130
00:08:37,640 --> 00:08:40,320
- Yes.
- Just checking.
131
00:08:41,360 --> 00:08:42,560
You got a light?
132
00:08:45,040 --> 00:08:46,280
It's been a pleasure.
133
00:08:46,360 --> 00:08:47,640
- Sometimes.
- Good luck.
134
00:08:47,720 --> 00:08:49,560
Yes, good luck with everything.
135
00:08:50,600 --> 00:08:52,120
Focus. Focus.
136
00:08:55,440 --> 00:08:56,440
Yes, yes!
137
00:09:04,480 --> 00:09:05,680
Goodbye.
138
00:09:05,760 --> 00:09:08,760
Wait. Hey. Hey, wait a minute.
Where'd you get that watch?
139
00:09:08,840 --> 00:09:10,640
Oh yeah. Sorry.
140
00:09:13,680 --> 00:09:15,080
Ah! Ooh!
141
00:09:17,520 --> 00:09:21,560
- Where... Where did you get this watch?
- He's naughty, isn't he?
142
00:09:21,640 --> 00:09:23,720
He who? Who? Who?
143
00:09:23,800 --> 00:09:25,320
Your son.
144
00:09:55,480 --> 00:09:59,800
♪ We passed upon the stair ♪
145
00:09:59,880 --> 00:10:03,000
♪ We spoke of was and when ♪
146
00:10:03,840 --> 00:10:06,800
♪ Although I wasn't there ♪
147
00:10:08,200 --> 00:10:10,760
♪ He said I was his friend ♪
148
00:10:11,960 --> 00:10:15,600
- ♪ Which came as some surprise ♪
- ♪ Which came as some surprise ♪
149
00:10:16,200 --> 00:10:18,800
♪ I spoke into his eyes ♪
150
00:10:18,880 --> 00:10:22,640
♪ I thought you died alone ♪
151
00:10:23,240 --> 00:10:26,600
♪ A long, long time ago ♪
152
00:10:29,160 --> 00:10:32,160
♪ Oh no, not me ♪
153
00:10:33,280 --> 00:10:37,280
♪ I never lost control ♪
154
00:10:37,360 --> 00:10:40,720
♪ You're face to face ♪
155
00:10:41,240 --> 00:10:44,040
♪ With the man who sold the world ♪
156
00:10:46,880 --> 00:10:48,880
Oh my fucking god.
157
00:11:05,320 --> 00:11:07,960
One of you wake me up in five.
158
00:11:15,000 --> 00:11:17,480
You've gotta be
fucking kidding me.
159
00:11:20,600 --> 00:11:22,720
How long have you known? About the Frame?
160
00:11:22,800 --> 00:11:24,040
About the Nothing?
161
00:11:25,240 --> 00:11:27,600
We are destroying people.
162
00:11:27,680 --> 00:11:30,160
We need to tell them. We need to stop it.
163
00:11:30,240 --> 00:11:32,120
Absolutely not.
164
00:11:32,200 --> 00:11:35,080
You don't understand
the whole picture, Caeneus.
165
00:11:35,160 --> 00:11:37,680
And you're not supposed to.
166
00:11:37,760 --> 00:11:40,040
Riddy was the important one.
167
00:11:42,160 --> 00:11:43,320
I'll move you.
168
00:11:44,080 --> 00:11:46,880
You don't have to think
about the Frame anymore.
169
00:11:47,520 --> 00:11:50,680
You can go back to your dog and the port.
170
00:11:50,760 --> 00:11:53,200
No. No! Absolutely not.
171
00:11:53,280 --> 00:11:55,800
There's a plan beyond you, Caeneus.
172
00:11:56,520 --> 00:11:58,080
There's a greater good.
173
00:11:59,080 --> 00:12:02,560
Just keep your head down
and don't do anything stupid.
174
00:12:17,720 --> 00:12:18,720
Good luck!
175
00:12:18,800 --> 00:12:19,960
Thanks.
176
00:12:46,000 --> 00:12:47,000
Shall we?
177
00:12:49,200 --> 00:12:50,760
Tell them what we saw,
178
00:12:50,840 --> 00:12:53,000
what Hades did,
what we think the gods are!
179
00:12:54,680 --> 00:12:55,720
Yes.
180
00:12:57,120 --> 00:12:58,120
After you.
181
00:13:18,920 --> 00:13:20,600
You like him, don't you?
182
00:13:21,320 --> 00:13:24,760
- Who?
- Canus. Little baby face.
183
00:13:24,840 --> 00:13:26,520
Caeneus.
184
00:13:28,080 --> 00:13:29,720
You like him. I know you.
185
00:13:29,800 --> 00:13:32,840
No, I don't like him. I...
186
00:13:38,080 --> 00:13:40,000
- I...
- What?
187
00:13:41,640 --> 00:13:42,880
I'm sorry.
188
00:13:49,840 --> 00:13:52,840
I came from Earth
to the underworld, Riddy.
189
00:13:52,920 --> 00:13:54,240
I passed every single test.
190
00:13:54,320 --> 00:13:58,000
I've done what no human being
has ever done before.
191
00:13:58,080 --> 00:13:59,600
I know I took your coin...
192
00:14:02,920 --> 00:14:04,600
but I also saved your life.
193
00:14:06,440 --> 00:14:08,800
I had gods rooting for us.
194
00:14:08,880 --> 00:14:11,440
And you've fallen in love
with someone else.
195
00:14:11,520 --> 00:14:13,120
Well, fuck me.
196
00:14:14,000 --> 00:14:15,800
Yeah, fuck you.
197
00:14:18,840 --> 00:14:19,960
What?
198
00:14:20,040 --> 00:14:21,760
Fuck you.
199
00:14:21,840 --> 00:14:25,600
You... You trapped me down here,
and... you want what?
200
00:14:25,680 --> 00:14:27,120
A... A... A medal?
201
00:14:27,200 --> 00:14:28,480
For setting me free?
202
00:14:28,560 --> 00:14:30,096
- You want gratitude? I...
- I...
203
00:14:30,120 --> 00:14:33,160
Did you ever wonder
why I died where I did?
204
00:14:35,160 --> 00:14:36,840
Why I wasn't at the concert?
205
00:14:38,560 --> 00:14:40,240
I went to see my mom.
206
00:14:40,760 --> 00:14:43,760
To say goodbye.
I... I was... I was going to leave Krete.
207
00:14:43,840 --> 00:14:46,920
I was leaving you, Orpheus.
208
00:14:48,440 --> 00:14:49,560
What?
209
00:14:51,240 --> 00:14:54,080
It... It wasn't love anymore.
210
00:14:54,160 --> 00:14:57,600
- It was need. You needed me.
- Of course it was love.
211
00:14:59,600 --> 00:15:01,360
I just didn't know how to tell you.
212
00:15:02,000 --> 00:15:07,880
And then, the day that I finally got
the courage to do the right thing, I died.
213
00:15:09,360 --> 00:15:10,760
"The right thing"?
214
00:15:13,640 --> 00:15:16,160
Leaving me was the right thing?
215
00:15:20,160 --> 00:15:23,000
Tell me that you didn't know
something was wrong.
216
00:15:24,480 --> 00:15:25,480
Deep down.
217
00:15:27,640 --> 00:15:28,680
Tell me.
218
00:15:34,320 --> 00:15:36,080
I'm a bad person, aren't I?
219
00:15:37,520 --> 00:15:40,040
- No, you're not.
- Yes, I am.
220
00:15:40,640 --> 00:15:42,840
- You're not.
- Yes, I am, Riddy.
221
00:15:42,920 --> 00:15:45,720
I am! I took your fucking coin!
222
00:15:57,200 --> 00:15:58,400
Begin again.
223
00:16:02,080 --> 00:16:04,160
Let's both begin again.
224
00:16:09,720 --> 00:16:11,040
Take me back to Earth.
225
00:16:11,920 --> 00:16:14,120
Don't you want to stay here?
226
00:16:16,160 --> 00:16:17,240
With him?
227
00:16:19,000 --> 00:16:20,000
I can't.
228
00:16:21,200 --> 00:16:22,280
Why not?
229
00:16:25,680 --> 00:16:27,120
I need to go back.
230
00:16:30,280 --> 00:16:31,400
Come on.
231
00:16:40,480 --> 00:16:42,880
♪ Hard time forgivin' ♪
232
00:16:42,960 --> 00:16:45,680
♪ Even harder, forgettin' ♪
233
00:16:45,760 --> 00:16:48,160
♪ Before you do somethin' ♪
234
00:16:48,240 --> 00:16:50,640
♪ You might regret, friend ♪
235
00:16:50,720 --> 00:16:53,120
♪ Hard time forgivin' ♪
236
00:16:53,200 --> 00:16:55,480
♪ Even harder, forgettin' ♪
237
00:16:55,560 --> 00:16:58,040
♪ Before you do somethin' ♪
238
00:16:58,120 --> 00:17:01,000
♪ You might regret, friend ♪
239
00:17:10,440 --> 00:17:12,440
♪ Took me for granted ♪
240
00:17:12,520 --> 00:17:15,600
♪ But call it love, if you will ♪
241
00:17:15,680 --> 00:17:18,080
♪ I'm aware of this ♪
242
00:17:18,160 --> 00:17:20,520
♪ I did let you in ♪
243
00:17:20,600 --> 00:17:23,120
♪ Sink for you to swim ♪
244
00:17:23,200 --> 00:17:26,520
♪ Dancin' on the ledge
Tried to make you... ♪
245
00:17:26,600 --> 00:17:28,640
- Welcome. Blessed Renewal.
- Blessed Renewal.
246
00:17:28,720 --> 00:17:31,080
- Welcome.
- Moving along, please. Blessed Renewal.
247
00:17:31,160 --> 00:17:33,600
- Can we move along, please?
- Prue! Adrian!
248
00:17:33,680 --> 00:17:35,736
- Thank you. Happy Renewal.
- Adrian.
249
00:17:35,760 --> 00:17:37,600
- I need your help.
- Did you get into trouble?
250
00:17:37,640 --> 00:17:40,880
What? No. Look, we have to stop people
going through the Frame.
251
00:17:40,960 --> 00:17:42,920
- What? Why?
- Please, just listen to me.
252
00:17:43,000 --> 00:17:45,761
- As I said, I walked into quite...
- Prue, will you shut the fuck up?
253
00:17:46,160 --> 00:17:48,840
- Caeneus!
- Sorry, I...
254
00:17:48,920 --> 00:17:51,080
Sorry about my son's manners.
255
00:17:58,440 --> 00:17:59,560
Hello.
256
00:19:11,280 --> 00:19:13,720
How did... How did you die?
257
00:19:14,360 --> 00:19:15,560
I shot myself.
258
00:19:16,080 --> 00:19:17,760
What? Why?
259
00:19:17,840 --> 00:19:21,040
I wanted to do it
the night they buried you without a coin.
260
00:19:21,120 --> 00:19:22,640
But I had to wait.
261
00:19:22,720 --> 00:19:24,680
You. You betrayed me.
262
00:19:24,760 --> 00:19:26,720
No, Caeneus. I didn't.
263
00:19:26,800 --> 00:19:28,280
You led them to me.
264
00:19:28,360 --> 00:19:31,440
Yes, because you had
to fulfill your prophecy.
265
00:19:32,800 --> 00:19:34,960
I waited ten years.
266
00:19:37,440 --> 00:19:38,720
And today's the day.
267
00:19:39,640 --> 00:19:40,640
What?
268
00:19:41,080 --> 00:19:43,160
That I take you through the Frame.
269
00:19:44,800 --> 00:19:48,120
No. No, Mom,
you mustn't go through the Frame.
270
00:19:48,200 --> 00:19:49,640
It isn't what you think.
271
00:19:49,720 --> 00:19:51,640
The gods lied to us.
272
00:19:51,720 --> 00:19:54,400
Mom, no one goes back to Earth. No one.
273
00:19:54,480 --> 00:19:55,840
Stay here with me.
274
00:19:55,920 --> 00:19:58,600
Here, we can help people.
You and me. Please.
275
00:19:59,240 --> 00:20:00,320
Just stay.
276
00:20:04,200 --> 00:20:05,760
Mom! No!
277
00:20:06,520 --> 00:20:07,680
Mom, stop!
278
00:20:07,760 --> 00:20:10,200
Today, Caeneus!
279
00:20:10,280 --> 00:20:11,600
Mom! No!
280
00:20:11,680 --> 00:20:13,480
- It has to be today.
- No!
281
00:20:16,120 --> 00:20:17,200
Mom!
282
00:20:18,880 --> 00:20:20,240
Stop!
283
00:20:21,200 --> 00:20:23,040
- Prue.
- Yeah?
284
00:20:23,880 --> 00:20:24,936
- Prue, look.
- What?
285
00:20:24,960 --> 00:20:26,720
Mom! Please!
286
00:20:30,040 --> 00:20:31,040
You see?
287
00:20:33,680 --> 00:20:35,040
No! No!
288
00:20:38,120 --> 00:20:40,280
- The fuck's goin' on?
- Wait!
289
00:20:40,360 --> 00:20:41,360
Caeneus.
290
00:20:42,440 --> 00:20:44,920
- Wait!
- Caeneus can get in the water.
291
00:20:46,440 --> 00:20:47,760
Stop!
292
00:20:48,280 --> 00:20:50,560
The Frame... The Frame is a lie!
293
00:20:51,640 --> 00:20:52,880
No, it's not.
294
00:20:54,120 --> 00:20:56,280
Get out of the river, Caeneus!
295
00:20:57,280 --> 00:20:58,360
Come back here!
296
00:21:01,520 --> 00:21:03,560
Caeneus! Come back here!
297
00:21:27,360 --> 00:21:29,720
What? No...
298
00:21:31,720 --> 00:21:33,320
The Fates said he'd be protected.
299
00:21:33,400 --> 00:21:38,120
That when Caeneus
went through the Frame, it would happen.
300
00:21:41,000 --> 00:21:43,440
The prophecy. "The family falls."
301
00:21:47,960 --> 00:21:49,640
They said I'd be free.
302
00:21:57,960 --> 00:21:59,520
Oh fuck.
303
00:22:21,600 --> 00:22:22,480
Zeus.
304
00:22:22,560 --> 00:22:24,080
- Zeus, sit down.
- What?
305
00:22:24,160 --> 00:22:27,600
Look, you've... you've...
you've, uh, gathered the family.
306
00:22:27,680 --> 00:22:29,600
- Yes, I have.
- Why? Why? Why?
307
00:22:29,680 --> 00:22:31,120
Zeus, I am worried about you.
308
00:22:31,200 --> 00:22:33,400
We are all worried about you,
and we want you to stop.
309
00:22:33,480 --> 00:22:34,800
- Stop? What?
- Yes.
310
00:22:34,880 --> 00:22:37,960
Because you are going to destroy
everything that we have created together.
311
00:22:38,040 --> 00:22:39,240
You've got to stop!
312
00:22:39,320 --> 00:22:40,960
- You need a break.
- Sit.
313
00:22:41,040 --> 00:22:42,120
You...
314
00:22:42,200 --> 00:22:43,200
Hera!
315
00:22:43,280 --> 00:22:47,080
Sit your ass down.
316
00:22:48,200 --> 00:22:49,240
Park it.
317
00:23:00,640 --> 00:23:01,640
Very good.
318
00:23:02,240 --> 00:23:06,720
I was informed of this, uh... meeting.
319
00:23:06,800 --> 00:23:07,800
That'll be all.
320
00:23:10,120 --> 00:23:11,560
- What is that?
- These?
321
00:23:11,640 --> 00:23:17,240
These are, uh, bottles of... Meander
322
00:23:18,320 --> 00:23:19,560
water.
323
00:23:20,640 --> 00:23:25,760
And I have one for each of you.
324
00:23:25,840 --> 00:23:27,600
Well, not... not for you.
325
00:23:29,600 --> 00:23:32,440
- What's the meaning of this?
- Why's mine half full?
326
00:23:32,520 --> 00:23:34,000
For too long,
327
00:23:34,520 --> 00:23:39,960
you've all been dippin' your cups
in the Meander without remembering,
328
00:23:40,040 --> 00:23:41,400
without gratitude.
329
00:23:41,480 --> 00:23:43,400
That changes today.
330
00:23:43,480 --> 00:23:46,160
You will be rationed.
331
00:23:46,240 --> 00:23:47,880
You will be grateful.
332
00:23:48,720 --> 00:23:52,560
And you'll be obedient, all of you.
333
00:23:52,640 --> 00:23:53,640
Shut that creature up.
334
00:23:53,720 --> 00:23:56,800
- Zeus... Zeus, come on.
- I just destroyed the Fates.
335
00:23:56,880 --> 00:23:58,560
- You've what?
- Huh?
336
00:23:58,640 --> 00:24:00,440
- Are you out of your mind?
- Zeus!
337
00:24:00,520 --> 00:24:02,800
The Fates are dead.
338
00:24:02,880 --> 00:24:04,640
There are no more prophecies.
339
00:24:04,720 --> 00:24:07,080
A world without fate,
without its intrinsic order?
340
00:24:07,160 --> 00:24:10,120
- That's just...
- I am order.
341
00:24:10,200 --> 00:24:11,880
I created it.
342
00:24:11,960 --> 00:24:15,960
I took a world of chaos,
and I made it make sense.
343
00:24:16,040 --> 00:24:21,880
I brought stability, rule,
law, cohesion to this fuckin' place,
344
00:24:21,960 --> 00:24:25,640
and it'd do you all good to remember that.
345
00:24:27,240 --> 00:24:29,080
There's no need for fate.
346
00:24:29,720 --> 00:24:30,760
Not anymore.
347
00:24:30,840 --> 00:24:33,120
But there is a need for loyalty.
348
00:24:34,320 --> 00:24:36,960
And, uh... I don't see it here.
349
00:24:37,040 --> 00:24:43,920
So, Olympus must be brought into line,
once and for all.
350
00:24:44,000 --> 00:24:46,240
You ask why your bottle is half full.
351
00:24:46,320 --> 00:24:50,160
Tell me, Dionysus,
why did Lachesis, or Lachy,
352
00:24:50,240 --> 00:24:56,040
you know, the Fate,
why did she have this on her wrist
353
00:24:56,120 --> 00:24:58,880
as she burnt to oblivion?
354
00:24:58,960 --> 00:25:00,200
Are you a traitor?
355
00:25:00,280 --> 00:25:03,720
Are you, what? Moving against me?
356
00:25:03,800 --> 00:25:06,120
No. No.
357
00:25:07,560 --> 00:25:09,720
- Zeus, look...
- It was for love.
358
00:25:13,120 --> 00:25:14,320
Mm-hmm?
359
00:25:17,040 --> 00:25:19,040
I gave your watch to the Fates
360
00:25:19,120 --> 00:25:21,720
so that a mortal
could get his wife back from the dead.
361
00:25:21,800 --> 00:25:23,280
Mm-hmm.
362
00:25:24,960 --> 00:25:27,240
And he failed the quiz,
but he loved his wife.
363
00:25:28,960 --> 00:25:31,680
- I've never seen anything like it.
- I see.
364
00:25:32,280 --> 00:25:34,520
Okay, at first,
maybe I did it to prove a point,
365
00:25:34,600 --> 00:25:37,560
to impress you, to get promoted,
366
00:25:37,640 --> 00:25:39,360
piss you off, I don't know, but
367
00:25:40,280 --> 00:25:43,960
the more I saw of him,
of his love, the more I just...
368
00:25:44,720 --> 00:25:47,440
I wanted him to be able to get her back.
369
00:25:48,040 --> 00:25:50,880
Because we lie to them, to humans.
370
00:25:50,960 --> 00:25:53,280
They just die and go into the Nothing.
371
00:25:53,360 --> 00:25:54,240
And that's it.
372
00:25:54,320 --> 00:25:57,800
So I just wanted to give them
a second chance before that happened.
373
00:25:57,880 --> 00:25:59,640
Just a few more years.
374
00:26:00,640 --> 00:26:01,960
So I gave them your watch.
375
00:26:02,920 --> 00:26:03,920
Sorry.
376
00:26:06,480 --> 00:26:09,800
Um, do you know
about this mortal, Persephone?
377
00:26:12,840 --> 00:26:15,520
Yeah. Yeah.
378
00:26:15,600 --> 00:26:16,600
And?
379
00:26:18,600 --> 00:26:20,480
He failed.
380
00:26:21,840 --> 00:26:23,200
He's dead.
381
00:26:32,640 --> 00:26:33,720
Good.
382
00:26:37,240 --> 00:26:40,000
Well, it feels... it feels odd.
383
00:26:40,080 --> 00:26:43,840
For once, uh, I want to praise you.
384
00:26:44,920 --> 00:26:49,160
We do not bring back the dead, Dionysus.
385
00:26:49,240 --> 00:26:50,880
We do not do it.
386
00:26:50,960 --> 00:26:52,360
And, love...
387
00:26:53,360 --> 00:26:56,360
Well, human love, that needy,
388
00:26:56,440 --> 00:27:00,480
cloying, unsophisticated stuff
that they experience,
389
00:27:00,560 --> 00:27:02,400
it's not somethin' to be admired.
390
00:27:03,040 --> 00:27:04,200
Do you know why?
391
00:27:05,600 --> 00:27:06,920
Do you?
392
00:27:08,120 --> 00:27:11,240
It's... It's weakness.
393
00:27:11,800 --> 00:27:13,640
No!
394
00:27:15,640 --> 00:27:17,960
I suppose you think
that you loved that cat.
395
00:27:18,480 --> 00:27:19,720
Well, you didn't.
396
00:27:20,640 --> 00:27:22,960
You're a god.
397
00:27:23,040 --> 00:27:24,040
We're gods.
398
00:27:24,120 --> 00:27:25,560
We don't bleed.
399
00:27:26,160 --> 00:27:27,480
We don't die.
400
00:27:27,560 --> 00:27:31,480
And, uh, we don't love anything
401
00:27:32,240 --> 00:27:34,960
lesser than ourselves.
402
00:27:43,760 --> 00:27:44,760
What is that?
403
00:27:44,840 --> 00:27:47,760
Oh, that? Yes, that would be the bees.
404
00:27:50,600 --> 00:27:52,400
I just set fire to your bees.
405
00:27:54,600 --> 00:27:58,560
You will not keep the mothers
of my children slaves like that.
406
00:27:58,640 --> 00:28:00,440
So you killed them instead?
407
00:28:01,640 --> 00:28:02,880
There will be others.
408
00:28:02,960 --> 00:28:06,040
You won't control me anymore.
409
00:28:09,640 --> 00:28:12,440
Hera. Come with me.
410
00:28:12,520 --> 00:28:13,520
Sorry?
411
00:28:13,600 --> 00:28:15,800
Come with me, now.
412
00:28:15,880 --> 00:28:17,040
I love her.
413
00:28:20,960 --> 00:28:21,960
I love you.
414
00:28:32,120 --> 00:28:33,120
Aw.
415
00:28:33,200 --> 00:28:35,200
Don't you dare.
416
00:28:37,040 --> 00:28:38,640
I am your queen.
417
00:28:47,520 --> 00:28:49,440
Okay, look, that is, um...
418
00:28:51,320 --> 00:28:54,480
I think that it's time that you, Poseidon,
419
00:28:54,560 --> 00:28:59,520
uh, took a break from your position.
420
00:28:59,600 --> 00:29:01,840
You can come back and, uh...
421
00:29:03,960 --> 00:29:09,160
ask for more
after you've, uh, calmed down.
422
00:29:11,640 --> 00:29:14,520
Now, considering that you're no longer
to be trusted,
423
00:29:14,600 --> 00:29:16,440
here's the... here's the plan.
424
00:29:16,520 --> 00:29:20,600
I shall be taking charge of your city.
425
00:29:20,680 --> 00:29:25,400
Every city, in fact, from now on,
including the City of the Dead.
426
00:29:27,520 --> 00:29:28,720
You...
427
00:29:32,600 --> 00:29:34,040
...grow up.
428
00:29:38,320 --> 00:29:39,320
You...
429
00:29:40,360 --> 00:29:44,800
uh, tell your husband
that he can, um, have his bottle
430
00:29:44,880 --> 00:29:48,680
when he comes and collects it.
431
00:29:48,760 --> 00:29:50,240
And, you...
432
00:29:53,120 --> 00:29:54,640
you stay right here.
433
00:30:19,800 --> 00:30:21,280
What are you doing here?
434
00:30:21,880 --> 00:30:25,520
Would a, uh... would a "well done,"
435
00:30:26,200 --> 00:30:27,520
would that kill ya?
436
00:30:27,600 --> 00:30:29,600
You want a "well done" from me?
437
00:30:30,480 --> 00:30:32,200
Why do you care what I think?
438
00:30:32,280 --> 00:30:34,080
I defied my prophecy.
439
00:30:34,600 --> 00:30:37,720
And you're my best friend.
440
00:30:37,800 --> 00:30:40,720
Oh really?
Who keeps their best friend like this?
441
00:30:40,800 --> 00:30:41,840
Who does this?
442
00:30:41,920 --> 00:30:44,720
It's your own fault that you're here.
You betrayed me.
443
00:30:44,800 --> 00:30:47,160
I didn't betray you!
That's the fucking tragedy!
444
00:30:47,240 --> 00:30:48,120
I couldn't do it!
445
00:30:48,200 --> 00:30:52,360
That's the only reason
you're still in power, Zeus!
446
00:30:52,440 --> 00:30:54,320
My weakness, not your streng...
447
00:30:58,440 --> 00:30:59,520
Where'd he go?
448
00:31:01,960 --> 00:31:03,800
I didn't do that. Who did that?
449
00:31:26,920 --> 00:31:28,400
I'm sorry about your mom.
450
00:31:31,400 --> 00:31:32,400
And your kitten.
451
00:31:37,920 --> 00:31:42,640
For what it's worth, what you feel
for that creature is not weakness.
452
00:31:45,000 --> 00:31:46,160
It's the opposite.
453
00:31:47,600 --> 00:31:49,560
They just don't understand that.
454
00:31:53,000 --> 00:31:54,960
There's nothing here for you, Dionysus.
455
00:31:58,600 --> 00:32:01,600
Maybe the better part of you is human.
456
00:32:21,320 --> 00:32:22,760
Ma!
457
00:32:23,760 --> 00:32:25,120
Ma!
458
00:32:25,920 --> 00:32:27,400
Go get my mother!
459
00:32:27,480 --> 00:32:29,880
And Daedalus is in the labyrinth.
Go fetch him!
460
00:32:34,800 --> 00:32:36,080
Ari?
461
00:32:37,640 --> 00:32:39,600
Ari, what is it?
462
00:32:39,680 --> 00:32:41,720
Ari!
463
00:32:45,080 --> 00:32:46,160
Look at him!
464
00:32:46,240 --> 00:32:47,840
Look at him!
465
00:32:48,840 --> 00:32:50,120
That's the Minotaur.
466
00:32:50,200 --> 00:32:53,360
No, it's Glaucus.
467
00:32:56,000 --> 00:32:57,360
What?
468
00:32:59,840 --> 00:33:01,800
He didn't die when he was a baby.
469
00:33:02,720 --> 00:33:06,280
Dad did it. Dad did this for the gods.
470
00:33:09,440 --> 00:33:11,560
Mama, I tried to save him.
471
00:33:12,360 --> 00:33:14,000
I really tried.
472
00:33:24,960 --> 00:33:26,560
Glaucus.
473
00:33:31,440 --> 00:33:33,240
I killed him.
474
00:33:34,040 --> 00:33:35,240
I killed Dad.
475
00:33:44,600 --> 00:33:45,800
Good.
476
00:34:26,120 --> 00:34:27,160
Is this real?
477
00:34:35,800 --> 00:34:37,440
Is this the way that you came in?
478
00:34:43,040 --> 00:34:44,040
Yeah.
479
00:34:44,720 --> 00:34:45,720
This is it.
480
00:34:47,680 --> 00:34:50,080
But there was a building there.
481
00:34:52,720 --> 00:34:54,040
Is that your car?
482
00:34:56,000 --> 00:34:58,080
Oh shit, yeah. Yeah.
483
00:35:01,480 --> 00:35:02,480
Fuck.
484
00:35:05,640 --> 00:35:07,840
I've got my fucking keys.
485
00:35:12,840 --> 00:35:14,000
Do you, uh...
486
00:35:16,120 --> 00:35:17,240
Do you want a ride?
487
00:35:19,840 --> 00:35:21,400
Do you want to go home, maybe?
488
00:35:26,280 --> 00:35:27,400
Orpheus,
489
00:35:28,800 --> 00:35:30,040
can you look at me?
490
00:35:33,080 --> 00:35:34,480
Please look at me.
491
00:35:35,680 --> 00:35:36,760
I don't want to.
492
00:35:39,520 --> 00:35:40,360
Why?
493
00:35:40,440 --> 00:35:42,560
Because you're not coming
with me, are you?
494
00:35:47,080 --> 00:35:48,080
No.
495
00:35:49,920 --> 00:35:50,960
That's okay.
496
00:35:53,760 --> 00:35:54,960
That's okay.
497
00:35:58,400 --> 00:36:00,560
Can you please look at me?
498
00:36:12,560 --> 00:36:13,680
I'm sorry.
499
00:36:16,240 --> 00:36:17,680
I'm so sorry.
500
00:36:20,840 --> 00:36:23,440
You got me my life back, Orpheus.
501
00:36:24,400 --> 00:36:25,600
Thank you.
502
00:36:30,240 --> 00:36:31,280
Come here.
503
00:36:43,520 --> 00:36:44,520
Goodbye.
504
00:36:53,320 --> 00:36:54,320
Bye.
505
00:37:20,400 --> 00:37:21,400
Okay.
506
00:37:21,480 --> 00:37:23,800
Okay.
507
00:37:36,600 --> 00:37:38,240
I want to change Krete.
508
00:37:41,200 --> 00:37:42,240
You can.
509
00:37:44,800 --> 00:37:46,280
You rule it now.
510
00:37:49,040 --> 00:37:50,720
The gods have chosen you.
511
00:37:51,880 --> 00:37:53,960
I'm not gonna rule for the gods.
512
00:38:13,720 --> 00:38:14,840
You?
513
00:38:23,400 --> 00:38:25,800
- Who are you?
- My name's Cassandra.
514
00:38:27,280 --> 00:38:28,520
I'm a prophet.
515
00:38:29,720 --> 00:38:30,960
So are you now.
516
00:38:32,200 --> 00:38:35,600
You must go to Ari
and set the living free.
517
00:38:36,240 --> 00:38:38,640
Caeneus will do the same with the dead.
518
00:38:44,040 --> 00:38:46,360
A line appears.
519
00:38:55,200 --> 00:38:57,560
No, no, no. Mom. Mom.
520
00:38:58,360 --> 00:39:00,360
Hey? Mom?
521
00:39:00,440 --> 00:39:02,720
Mom, hey. Mom?
522
00:39:02,800 --> 00:39:06,040
Hey. Hey. Hey, Mom?
523
00:39:06,120 --> 00:39:08,360
Hey.
524
00:39:59,960 --> 00:40:01,400
Kaos.
525
00:40:02,680 --> 00:40:04,520
Mom, no... no, it's... it's Caeneus.
526
00:40:04,600 --> 00:40:06,120
Kaos.
527
00:40:13,560 --> 00:40:16,560
Oh! Oh.
528
00:40:21,480 --> 00:40:22,680
He... Hello?
529
00:40:25,760 --> 00:40:28,280
Hello? Zeus?
530
00:40:28,360 --> 00:40:30,240
- Hello there.
- Hello.
531
00:40:33,520 --> 00:40:36,440
Fate can't be destroyed,
Prometheus.
532
00:40:36,520 --> 00:40:38,520
You should know that.
533
00:40:38,600 --> 00:40:41,520
All you had to do was trust.
534
00:40:42,040 --> 00:40:44,400
And wait, of course.
535
00:40:49,440 --> 00:40:50,440
Right.
536
00:40:54,120 --> 00:40:55,120
Right.
537
00:41:05,680 --> 00:41:07,120
What the heck?
538
00:41:07,640 --> 00:41:10,000
Prometheus? Prometheus!
539
00:41:11,040 --> 00:41:12,560
Prometheus?
540
00:41:12,640 --> 00:41:14,400
♪ Celestis ♪
541
00:41:14,480 --> 00:41:16,000
♪ Divinitus ♪
542
00:41:16,080 --> 00:41:17,720
♪ Insania ♪
543
00:41:17,800 --> 00:41:19,120
♪ Vero... ♪
544
00:41:19,200 --> 00:41:21,480
Enjoy your freedom, Prometheus.
545
00:41:22,240 --> 00:41:25,680
What you do with it is up to you.
546
00:41:26,320 --> 00:41:27,920
♪ Celestis ♪
547
00:41:28,000 --> 00:41:29,680
♪ Divinitus ♪
548
00:41:29,760 --> 00:41:31,680
♪ Insania ♪
549
00:41:31,760 --> 00:41:33,160
♪ Vero ♪
550
00:41:33,240 --> 00:41:35,000
♪ Celestis... ♪
551
00:41:35,080 --> 00:41:36,480
Dionysus!
552
00:41:37,440 --> 00:41:38,800
Hera?
553
00:41:39,400 --> 00:41:40,800
Where'd everybody go?
554
00:41:41,440 --> 00:41:43,280
♪ Divinitus ♪
555
00:41:43,360 --> 00:41:45,000
♪ Insania... ♪
556
00:41:45,840 --> 00:41:47,000
In here.
557
00:41:47,080 --> 00:41:48,400
♪ Celestis ♪
558
00:41:48,480 --> 00:41:50,080
♪ Divinitus ♪
559
00:41:50,160 --> 00:41:51,960
♪ Insania ♪
560
00:41:52,040 --> 00:41:53,480
♪ Vero ♪
561
00:41:57,000 --> 00:41:58,200
What are you doing?
562
00:41:58,760 --> 00:42:00,640
I did not summon you.
563
00:42:16,480 --> 00:42:17,640
You were right.
564
00:42:17,720 --> 00:42:21,440
Wasn't a dream.
It was a vision.
565
00:42:22,280 --> 00:42:25,760
♪ Fallen for a guy ♪
566
00:42:26,480 --> 00:42:29,640
♪ Fell down from the sky... ♪
567
00:42:29,720 --> 00:42:31,240
Darling, it's Mommy.
568
00:42:31,320 --> 00:42:34,880
Gather the troops,
and make up a spare bed.
569
00:42:34,960 --> 00:42:37,560
♪ Feathers in a bed ♪
570
00:42:38,280 --> 00:42:40,000
♪ In our bed ♪
571
00:42:42,520 --> 00:42:44,320
♪ In our bed ♪
572
00:42:47,680 --> 00:42:50,480
♪ Fallen for a guy ♪
573
00:42:51,160 --> 00:42:54,680
♪ Fell down from the sky ♪
574
00:42:56,080 --> 00:42:57,360
♪ Halo ♪
575
00:42:58,040 --> 00:42:59,480
♪ 'Round his head ♪
576
00:42:59,560 --> 00:43:02,800
♪ Feathers in a bed ♪
577
00:43:02,880 --> 00:43:04,440
♪ In our bed ♪
578
00:43:06,840 --> 00:43:08,320
♪ In our bed ♪
579
00:43:11,680 --> 00:43:14,080
How did you do that?
580
00:43:15,360 --> 00:43:16,840
Do what?
581
00:43:16,920 --> 00:43:19,160
You can renew human souls.
582
00:43:22,440 --> 00:43:25,400
I'm sorry, my friend.
583
00:43:25,920 --> 00:43:27,160
It's happening.
584
00:43:27,240 --> 00:43:29,160
Kaos is coming.
585
00:43:35,160 --> 00:43:39,200
♪ It's sacrilege, sacrilege
Sacrilege, you say ♪
586
00:43:39,280 --> 00:43:43,640
♪ It's sacrilege, sacrilege
Sacrilege, you say... ♪
587
00:43:44,720 --> 00:43:48,080
What do you want? Tell me, and I'll do it.
588
00:43:48,880 --> 00:43:50,600
Help us rebuild Troy
589
00:43:52,280 --> 00:43:53,920
and destroy Olympus.
590
00:43:55,480 --> 00:43:59,520
♪ It's sacrilege, sacrilege
Sacrilege, you say ♪
591
00:43:59,600 --> 00:44:03,880
♪ It's sacrilege, sacrilege
Sacrilege, you say ♪
592
00:44:03,960 --> 00:44:07,960
♪ It's sacrilege, sacrilege
Sacrilege, you say ♪
593
00:44:24,920 --> 00:44:29,280
♪ Let the sunshine ♪
594
00:44:29,360 --> 00:44:32,560
♪ Let the sunshine in ♪
595
00:44:32,640 --> 00:44:37,040
{\an8}♪ The sunshine in ♪
596
00:44:37,120 --> 00:44:40,160
{\an8}♪ Let the sunshine ♪
597
00:44:40,240 --> 00:44:44,320
- ♪ Oh, let it shine ♪
- ♪ Let the sunshine in ♪
598
00:44:44,400 --> 00:44:47,680
- ♪ Come on ♪
- ♪ The sunshine in ♪
599
00:44:47,760 --> 00:44:52,160
- ♪ Now, everybody, just sing along ♪
- ♪ Let the sunshine ♪
600
00:44:52,240 --> 00:44:56,600
- ♪ And let the sun shine on in ♪
- ♪ Let the sunshine in ♪
601
00:44:56,680 --> 00:44:59,000
- ♪ Open up your heart ♪
- ♪ The sunshine in ♪
602
00:44:59,080 --> 00:45:00,200
♪ Let it shine on in ♪
603
00:45:00,280 --> 00:45:04,240
- ♪ You got to feel it ♪
- ♪ Let the sunshine ♪
604
00:45:04,320 --> 00:45:09,200
- ♪ You got to feel it, oh! ♪
- ♪ Let the sunshine in ♪
605
00:45:09,280 --> 00:45:12,640
♪ Open up your heart
And let it shine on in ♪
606
00:45:12,720 --> 00:45:14,640
♪ Now, let me tell you one thing ♪
38586
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.