All language subtitles for Kaos.S01E06.NF.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,400 --> 00:00:31,560 - ♪ Will somebody wear me to the fair? ♪ - ♪ To the morning, sing a lovely flower ♪ 2 00:00:31,640 --> 00:00:36,720 ♪ Will a lady pin me in her hair? ♪ 3 00:00:37,960 --> 00:00:44,120 - ♪ Will a child find me by a stream? ♪ - ♪ In the lovely, in the sunny shower ♪ 4 00:00:44,200 --> 00:00:46,840 ♪ Kiss my petals... ♪ 5 00:00:46,920 --> 00:00:47,920 Hey. 6 00:00:49,360 --> 00:00:50,760 How they doin'? 7 00:00:50,840 --> 00:00:53,280 You know, Orpheus and your husband. 8 00:00:54,040 --> 00:00:55,080 You okay? 9 00:00:58,960 --> 00:01:00,080 Fuck you. 10 00:01:13,120 --> 00:01:15,240 Hey! He's doin' it. 11 00:01:15,320 --> 00:01:16,680 Your man's doin' it. 12 00:01:18,920 --> 00:01:22,400 He's crossed the fucking Styx! 13 00:01:27,000 --> 00:01:29,520 ♪ Throw off your fears Let your heart beat freely ♪ 14 00:01:29,600 --> 00:01:34,880 ♪ At the sign that a new time is born ♪ 15 00:01:45,880 --> 00:01:47,640 Can I? 16 00:01:50,440 --> 00:01:51,440 Uh... 17 00:01:52,160 --> 00:01:53,160 Sorry. 18 00:01:55,400 --> 00:01:56,720 It's cool. 19 00:01:56,800 --> 00:02:00,800 I forget, once you're dead, you don't need stuff in the same way. 20 00:02:03,600 --> 00:02:05,760 Uh, are we nearly there yet? 21 00:02:06,280 --> 00:02:08,240 What are you, five? 22 00:02:08,760 --> 00:02:12,480 I'm really gonna need a drink soon. 23 00:02:15,600 --> 00:02:16,960 Right. 24 00:02:17,680 --> 00:02:18,680 This is it. 25 00:02:21,440 --> 00:02:22,800 This is... This is what? 26 00:02:23,320 --> 00:02:24,600 Your final test. 27 00:02:25,120 --> 00:02:26,520 The wilderness. 28 00:02:27,560 --> 00:02:28,600 I leave you here. 29 00:02:30,680 --> 00:02:32,400 - You're leaving me? - Sorry, kid. 30 00:02:32,480 --> 00:02:34,920 You gotta do this bit by yourself. 31 00:02:39,120 --> 00:02:40,360 What's the test? 32 00:02:40,880 --> 00:02:41,880 I don't know. 33 00:02:45,680 --> 00:02:49,680 No one's ever got this far before. 34 00:03:01,200 --> 00:03:04,800 Okay. So, I... I just keep walking? 35 00:03:06,880 --> 00:03:08,280 - This way? - Yeah. 36 00:03:09,640 --> 00:03:10,640 Good luck. 37 00:03:18,400 --> 00:03:19,880 Oh, wait! Shit. Thank... 38 00:03:30,400 --> 00:03:31,400 Thank you. 39 00:03:48,280 --> 00:03:51,320 I defy them. I defy the gods. 40 00:04:19,120 --> 00:04:21,240 - I can't sleep. - I can't sleep either. 41 00:04:21,320 --> 00:04:24,600 All I can think about is that place, what Hades did... 42 00:04:25,280 --> 00:04:26,480 Can I come in? 43 00:04:26,560 --> 00:04:28,480 Uh, yeah. Yeah, sure. 44 00:04:32,120 --> 00:04:34,560 - Is that your mom? - Uh, yeah. 45 00:04:35,400 --> 00:04:37,240 I've been thinking about mine too. 46 00:04:38,000 --> 00:04:40,040 She became a tacita when I was five. 47 00:04:40,120 --> 00:04:41,280 Oh, wow. 48 00:04:41,800 --> 00:04:44,480 Yeah. Cut out her tongue, gave herself to Hera. 49 00:04:44,560 --> 00:04:46,880 Great honor, right? Serve the gods. 50 00:04:47,400 --> 00:04:49,000 I wouldn't accept it. 51 00:04:49,520 --> 00:04:51,400 I used to curse them every night. 52 00:04:51,480 --> 00:04:54,000 Maybe that's why I felt so much pain in that place. 53 00:04:54,080 --> 00:04:56,320 It's for bad people, for people who dishonored the gods. 54 00:04:56,400 --> 00:04:59,000 Well, if that's the case, then I would have felt it too. 55 00:04:59,080 --> 00:05:02,160 I... I dishonored the gods. 56 00:05:02,720 --> 00:05:03,880 How? 57 00:05:09,520 --> 00:05:10,560 I changed. 58 00:05:11,360 --> 00:05:15,640 Well, I... I would say I just... I became myself. 59 00:05:16,280 --> 00:05:19,800 - But that's not how the Amazons saw it. - Just keep it nice and soft. 60 00:05:19,880 --> 00:05:23,040 When boys come of age, they have to leave the compound. 61 00:05:24,000 --> 00:05:27,080 If they ever return, they're executed. 62 00:05:28,840 --> 00:05:30,880 My best friend had just been sent away. 63 00:05:31,400 --> 00:05:34,440 He was the only person who knew how I felt. 64 00:05:34,520 --> 00:05:35,880 Caenis. 65 00:05:35,960 --> 00:05:37,560 Leos? 66 00:05:44,360 --> 00:05:46,080 You shouldn't be here. 67 00:05:46,160 --> 00:05:47,960 I want to come home, Caenis. 68 00:05:48,480 --> 00:05:49,680 I hate it. 69 00:05:52,280 --> 00:05:54,280 They'll kill you if they find you. 70 00:05:54,360 --> 00:05:55,520 You're a man now. 71 00:05:56,080 --> 00:05:57,080 You're not allowed. 72 00:05:57,600 --> 00:05:59,600 When are you going to tell them about you? 73 00:05:59,680 --> 00:06:01,360 You promised, Leos. 74 00:06:07,680 --> 00:06:08,960 Take this. 75 00:06:09,040 --> 00:06:10,040 It's bright. 76 00:06:11,200 --> 00:06:12,960 You need to go. 77 00:06:13,560 --> 00:06:15,240 Over here! 78 00:06:15,280 --> 00:06:16,480 Go. 79 00:06:17,760 --> 00:06:19,160 Never tell anyone. 80 00:06:19,240 --> 00:06:21,000 Not if you want to stay here. 81 00:06:27,200 --> 00:06:29,536 ♪ I'd work very hard ♪ 82 00:06:29,560 --> 00:06:30,680 ♪ But I'm lazy ♪ 83 00:06:30,760 --> 00:06:34,560 ♪ I can't take the pressure And it's startin' to show ♪ 84 00:06:34,640 --> 00:06:39,200 ♪ In my heart, you know how it pains... ♪ 85 00:06:39,280 --> 00:06:40,680 Leos! 86 00:06:55,760 --> 00:06:57,480 You both knew the rules. 87 00:06:58,000 --> 00:06:59,520 No men, Sofie. 88 00:06:59,600 --> 00:07:01,120 No men. 89 00:07:31,360 --> 00:07:32,480 Caenis... 90 00:07:35,920 --> 00:07:37,240 You're my flesh, 91 00:07:37,760 --> 00:07:40,000 my blood, my bones. 92 00:07:42,040 --> 00:07:43,080 I know you. 93 00:07:44,400 --> 00:07:45,720 Do you understand me? 94 00:07:50,560 --> 00:07:53,240 When you were small, I thought it was a phase, but... 95 00:07:56,120 --> 00:08:00,120 the form really doesn't fit the content. 96 00:08:00,920 --> 00:08:01,920 Does it? 97 00:08:03,880 --> 00:08:06,040 - What do you mean? - You know what I mean. 98 00:08:06,120 --> 00:08:07,560 You have to leave. 99 00:08:07,640 --> 00:08:09,520 No. I don't want to do that. 100 00:08:10,120 --> 00:08:11,880 - I'm an Amazon, Mom. - You can't be. 101 00:08:11,960 --> 00:08:13,080 But I am. 102 00:08:13,600 --> 00:08:16,720 I have a friend in Krete. She'll help you. 103 00:08:19,640 --> 00:08:23,400 Your male name would be Caeneus, by the way. 104 00:08:24,200 --> 00:08:27,560 It... You could pick something else, of course. 105 00:08:32,400 --> 00:08:33,600 Do you hate me? 106 00:08:35,520 --> 00:08:36,800 The opposite. 107 00:08:49,080 --> 00:08:52,960 My mom's prophecy actually foretold that I'd be a boy. 108 00:08:53,760 --> 00:08:55,960 When I was born, she was relieved, you know. 109 00:08:56,640 --> 00:08:58,640 Thought there'd been a mistake. 110 00:08:59,480 --> 00:09:01,960 But there aren't any mistakes when it comes to prophecies. 111 00:09:02,560 --> 00:09:04,880 I used to curse the gods too. 112 00:09:04,960 --> 00:09:06,040 I still do. 113 00:09:06,120 --> 00:09:10,480 Yeah, humans do terrible things to each other in the name of Olympus. 114 00:09:11,320 --> 00:09:14,080 But I don't think the gods care about us at all. 115 00:09:14,160 --> 00:09:15,960 My mother, she loved me. 116 00:09:16,040 --> 00:09:17,200 I know she did. 117 00:09:20,400 --> 00:09:22,320 But she betrayed me because of them. 118 00:09:27,720 --> 00:09:29,120 Yeah, fuck the gods. 119 00:09:30,400 --> 00:09:31,600 I mean it. 120 00:09:32,200 --> 00:09:33,480 I hate them. 121 00:09:36,880 --> 00:09:38,360 Same. 122 00:09:47,080 --> 00:09:48,320 I'm sorry. I... 123 00:10:05,760 --> 00:10:08,960 Water. 124 00:10:09,600 --> 00:10:11,520 I need water. 125 00:10:25,080 --> 00:10:26,920 Fuck! 126 00:10:31,760 --> 00:10:32,760 No. 127 00:10:33,240 --> 00:10:34,360 Come on. 128 00:10:36,480 --> 00:10:37,640 Come on. 129 00:10:50,520 --> 00:10:52,440 - No tie. - Tie. 130 00:10:52,960 --> 00:10:54,800 You want him to take you seriously. 131 00:11:00,520 --> 00:11:03,040 I promise you, it's the right thing, tellin' him. 132 00:11:03,120 --> 00:11:05,440 There are so many of them, Persephone. 133 00:11:06,160 --> 00:11:07,360 It could break. 134 00:11:07,440 --> 00:11:09,800 The whole place could break. Not just down here. 135 00:11:09,880 --> 00:11:11,120 Olympus, Earth... 136 00:11:11,200 --> 00:11:13,320 Everything could just fall apart. 137 00:11:13,840 --> 00:11:17,200 The Nothing was never meant to take that many. 138 00:11:17,280 --> 00:11:19,440 That's why the Frame glitched. 139 00:11:19,520 --> 00:11:21,920 And that's why we're going to Zeus. 140 00:11:22,000 --> 00:11:23,800 How have I let this happen? 141 00:11:25,200 --> 00:11:28,440 I've not been in there for so long. I'd avoided it, ignored it. 142 00:11:28,520 --> 00:11:30,040 And it stops today. 143 00:11:30,560 --> 00:11:33,480 We are dealing with it... right now. 144 00:11:34,000 --> 00:11:36,520 My love, have a little self-belief. 145 00:11:41,960 --> 00:11:44,040 You're not one of his ball boys. 146 00:11:46,280 --> 00:11:47,600 You're his brother. 147 00:11:48,400 --> 00:11:50,720 You are the god of death. 148 00:11:51,840 --> 00:11:53,880 Who else is he gonna listen to? 149 00:11:57,880 --> 00:12:00,160 Would you drink your fuckin' Meander water? 150 00:12:00,240 --> 00:12:02,640 Please. It's just rude at this point. 151 00:12:02,720 --> 00:12:04,080 There you go. 152 00:12:06,040 --> 00:12:08,200 So, how are you? How are the phases? 153 00:12:08,280 --> 00:12:10,320 - Uh, no more phases. - Ah? 154 00:12:10,400 --> 00:12:12,440 Humans are not the problem. 155 00:12:12,520 --> 00:12:15,200 I need to get to the source. 156 00:12:15,280 --> 00:12:18,120 Uh, I think I need to destroy the Fates. 157 00:12:18,200 --> 00:12:21,040 Destroy them, destroy my prophecy. 158 00:12:22,240 --> 00:12:25,000 Uh, why do... 159 00:12:25,080 --> 00:12:27,360 It... That would mean you would destroy... 160 00:12:27,440 --> 00:12:29,720 You could destroy the entire world. You would... 161 00:12:29,800 --> 00:12:31,560 You... You could destroy yourself. 162 00:12:32,760 --> 00:12:33,960 Oh. 163 00:12:34,040 --> 00:12:35,920 You know, the thing about the prophecy 164 00:12:36,000 --> 00:12:38,360 is that it didn't foretell that you'd become immortal. 165 00:12:38,440 --> 00:12:42,840 It didn't... It didn't predict that you'd become the ruler of all things 166 00:12:42,920 --> 00:12:45,800 and the creator of Olympus because you've transcended. 167 00:12:45,880 --> 00:12:47,000 You've ascended beyond it. 168 00:12:47,080 --> 00:12:51,320 It has no meaning now other than the meaning you insist on giving it. 169 00:12:53,280 --> 00:12:55,800 Oh. Interesting point. 170 00:12:55,880 --> 00:12:58,120 You know there are humans on Earth 171 00:12:58,200 --> 00:13:00,960 who are less bound by their prophecy than you are? 172 00:13:01,640 --> 00:13:02,640 Like who? 173 00:13:02,720 --> 00:13:04,320 Like President Minos of Krete. 174 00:13:04,400 --> 00:13:06,840 - He lives in direct defiance of it. - Yeah. 175 00:13:06,920 --> 00:13:08,760 Wait, are you talking about the son? 176 00:13:08,840 --> 00:13:10,880 The... The Minotaur? 177 00:13:10,960 --> 00:13:13,000 Yeah, he has avoided his fate. 178 00:13:13,520 --> 00:13:16,240 No, until the kid escapes and kills him, then it comes true. 179 00:13:16,320 --> 00:13:17,640 No, he's just delayed it. 180 00:13:17,720 --> 00:13:18,720 He's just... 181 00:13:21,280 --> 00:13:22,800 Wait a minute. That's an idea. 182 00:13:22,880 --> 00:13:24,560 Wait a minute. That's the answer. 183 00:13:26,320 --> 00:13:28,240 Wow. What if, um, 184 00:13:28,840 --> 00:13:31,240 we get Minos to kill his son? 185 00:13:32,160 --> 00:13:34,520 Defy his prophecy, yeah. Follow me here. 186 00:13:34,600 --> 00:13:38,640 If a human, an ordinary human, can defy what is written, 187 00:13:39,240 --> 00:13:43,280 then, yeah, I could forget what was written about me. 188 00:13:45,160 --> 00:13:46,440 It's a nice idea. 189 00:13:46,520 --> 00:13:48,080 I think it's more than nice. 190 00:13:53,200 --> 00:13:55,480 Caeneus? 191 00:13:56,000 --> 00:13:57,000 Yeah? 192 00:13:57,720 --> 00:14:00,640 What do you miss most? About being alive. 193 00:14:01,160 --> 00:14:03,240 God. All of it. 194 00:14:03,760 --> 00:14:05,680 Mm. 195 00:14:05,760 --> 00:14:06,760 You have to choose. 196 00:14:06,800 --> 00:14:09,120 What do you miss most? 197 00:14:17,440 --> 00:14:22,640 That smell when you water plants in the evening when it's warm. 198 00:14:22,720 --> 00:14:23,560 Mm. 199 00:14:23,640 --> 00:14:28,760 I had this tiny balcony in my apartment, and I bought all these pots. 200 00:14:28,840 --> 00:14:31,360 You know, herbs, flowers. 201 00:14:32,080 --> 00:14:34,200 Nothing grew in the Amazon compound. 202 00:14:34,720 --> 00:14:37,160 But there, they did. 203 00:14:41,000 --> 00:14:42,120 What about you? 204 00:14:42,720 --> 00:14:44,040 What do you miss most? 205 00:14:44,560 --> 00:14:45,760 Right now? 206 00:14:46,360 --> 00:14:48,160 - Not very much. - Come on. 207 00:14:48,240 --> 00:14:50,200 No, I... I mean it. 208 00:14:52,240 --> 00:14:57,040 You know, Orpheus, he, uh... he always felt enough for the both of us. 209 00:14:59,800 --> 00:15:01,880 I never felt like this when I was alive. 210 00:15:08,000 --> 00:15:11,400 So... ...what was your prophecy? 211 00:15:11,480 --> 00:15:14,520 No. No, no, no. 212 00:15:14,600 --> 00:15:16,560 Come on. I'm not Prue. 213 00:15:25,320 --> 00:15:26,520 Fine. Uh... 214 00:15:30,280 --> 00:15:37,120 A line appears, the order wanes, the family falls, and kaos reigns. 215 00:15:37,640 --> 00:15:38,880 It's not great, is it? 216 00:15:39,400 --> 00:15:41,600 Like I said, I crossed a line. 217 00:15:41,680 --> 00:15:43,760 I changed. Changed my body. 218 00:15:43,840 --> 00:15:45,280 Changed the order. 219 00:15:45,960 --> 00:15:47,200 Ruined my family. 220 00:15:47,720 --> 00:15:49,080 And brought chaos. 221 00:15:53,640 --> 00:15:54,640 What? 222 00:15:56,440 --> 00:15:58,000 It's the same as mine. 223 00:16:00,840 --> 00:16:02,960 That's impossible. 224 00:16:03,560 --> 00:16:06,280 The word "prophecy" is banned. I've told the ball boys. 225 00:16:06,360 --> 00:16:08,520 Well, the ones he hasn't shot, anyway. 226 00:16:09,040 --> 00:16:11,560 - Where is he? - He went to see Prometheus. 227 00:16:12,080 --> 00:16:14,080 Aren't you tired of all this bullshit? 228 00:16:15,320 --> 00:16:17,280 Can't we just get away from it all? 229 00:16:18,760 --> 00:16:21,280 - Maybe. - There you are! Oh. 230 00:16:22,080 --> 00:16:23,960 Uh, I got a job for you. 231 00:16:24,040 --> 00:16:25,480 - Me? - Yes! 232 00:16:25,560 --> 00:16:29,120 - Minos, your guy in Krete. Tell him to... - Zeus! Zeus. 233 00:16:29,200 --> 00:16:31,160 I need to talk to you. 234 00:16:32,040 --> 00:16:33,160 What the f... 235 00:16:33,760 --> 00:16:36,000 - What do they want? - I have no idea. 236 00:16:36,520 --> 00:16:39,640 Persephone, I know it's very on-brand, but would a color hurt? 237 00:16:40,720 --> 00:16:42,680 - I need to talk. - It's the worst possible time. 238 00:16:42,760 --> 00:16:44,960 - We're in the middle of something. - Now, Zeus! 239 00:16:45,000 --> 00:16:46,080 Keep your knickers on. 240 00:16:46,160 --> 00:16:48,520 This affects all of you, and you should all hear it. 241 00:16:48,600 --> 00:16:50,240 - Yes, they should. - Yeah. 242 00:16:50,320 --> 00:16:52,520 - Okay. All right. - Well, can we go inside? 243 00:16:52,600 --> 00:16:53,880 Yes. It's very bright. 244 00:16:53,960 --> 00:16:54,960 No. 245 00:16:55,920 --> 00:16:56,920 Tell me. 246 00:17:02,600 --> 00:17:04,240 {\an8}But what does it mean now? 247 00:17:04,320 --> 00:17:05,640 If we share it. 248 00:17:06,160 --> 00:17:07,400 Who's "the family"? 249 00:17:09,520 --> 00:17:12,640 I... I met a woman on my last day. 250 00:17:13,160 --> 00:17:16,720 I think... she knew that I was gonna die. 251 00:17:16,800 --> 00:17:18,400 Today's the day. 252 00:17:21,240 --> 00:17:25,280 I think my mom did too. That's why she wrote down my prophecy. 253 00:17:26,640 --> 00:17:30,600 I think that our prophecies have something to do with that place. 254 00:17:30,680 --> 00:17:33,720 No one ever said anything about another place in the underworld. 255 00:17:33,800 --> 00:17:36,240 Never. Not at school, not at temple. 256 00:17:36,320 --> 00:17:38,640 Yeah, it was... it was just Renewal. 257 00:17:38,720 --> 00:17:41,840 That's Hades's gift to us. He... He built the Frame for Renewal. 258 00:17:43,640 --> 00:17:44,800 Oh shit. 259 00:17:44,880 --> 00:17:47,320 Lies, lies, lies! 260 00:17:49,080 --> 00:17:51,520 Hades's gift to us is the Frame. 261 00:17:52,040 --> 00:17:55,520 People dedicate their lives to the gods in order to renew. 262 00:17:55,600 --> 00:17:57,680 To get a better life the next time round. 263 00:17:58,280 --> 00:18:00,240 What if there is no next time? 264 00:18:01,600 --> 00:18:05,240 What if everyone that goes through the Frame ends up in that place? 265 00:18:05,320 --> 00:18:07,400 They're stealing our souls! 266 00:18:08,640 --> 00:18:11,600 - I think that it's all a lie. - There's no Renewal? 267 00:18:13,160 --> 00:18:15,160 And the family who could fall... 268 00:18:15,240 --> 00:18:17,720 Is the gods. 269 00:18:17,800 --> 00:18:19,440 Bingo. 270 00:18:26,360 --> 00:18:28,640 - Where is that guy? - Zeus, he's there. 271 00:18:28,720 --> 00:18:29,840 - What? - This side. 272 00:18:29,920 --> 00:18:32,840 - Zeus. - Ah. Don't sneak up on me like that. 273 00:18:32,920 --> 00:18:34,760 All right, quickly! Quickly! Enough! 274 00:18:35,280 --> 00:18:36,360 Out! Out! 275 00:18:36,440 --> 00:18:38,440 - Thank you. Help yourselves. - No, thanks. 276 00:18:38,520 --> 00:18:40,240 Um, no... no Meander water? 277 00:18:40,320 --> 00:18:43,280 No, today, just, uh... just the juice. 278 00:18:43,360 --> 00:18:45,280 So, yes, please, Hades. 279 00:18:49,560 --> 00:18:51,160 Uh, Zeus... 280 00:18:54,160 --> 00:18:55,360 I love you. 281 00:18:58,800 --> 00:19:00,080 Okay. 282 00:19:00,160 --> 00:19:03,320 So what I'm about to say is because I want to protect you. 283 00:19:03,400 --> 00:19:06,200 - Do you understand that? - Are you on some 12-step program, or... 284 00:19:06,280 --> 00:19:08,256 Shut up. Let him talk. 285 00:19:08,280 --> 00:19:09,520 I think you're right. 286 00:19:09,600 --> 00:19:13,520 I think the prophecy is real and you are making it come true. 287 00:19:13,600 --> 00:19:15,640 Hades, for crying out loud. 288 00:19:15,720 --> 00:19:17,800 I had to go down into the Nothing yesterday. 289 00:19:17,880 --> 00:19:19,896 - Why? - A soul escaped. 290 00:19:19,920 --> 00:19:23,600 The Frame hadn't worked, and he was... Well, he was unfinished. 291 00:19:23,680 --> 00:19:26,000 - He had to do a manual extraction. - Yeah. 292 00:19:26,080 --> 00:19:28,360 - A bit old-school. - Has that happened before? 293 00:19:28,440 --> 00:19:29,880 Never, but there'll be more. 294 00:19:29,920 --> 00:19:31,720 Because it's a sign that the underworld 295 00:19:31,800 --> 00:19:34,280 cannot take the strain that you are putting on it. 296 00:19:34,360 --> 00:19:36,840 There wouldn't be a strain if you did your job, but you don't. 297 00:19:36,920 --> 00:19:38,920 You don't listen to me. You'd listen to this... 298 00:19:39,000 --> 00:19:41,320 Zeus, please! Get a grip! 299 00:19:41,400 --> 00:19:43,480 It's been like this ever since we were kids! 300 00:19:43,560 --> 00:19:46,040 You refuse to listen, you refuse to take advice, 301 00:19:46,120 --> 00:19:49,280 and as soon as everything goes to shit, you just look for someone else to blame. 302 00:19:49,320 --> 00:19:52,080 Well, it won't be me this time. Do you understand? 303 00:19:52,160 --> 00:19:54,280 You told me to make the Frame. 304 00:19:54,360 --> 00:19:57,400 But, Zeus, there are too many souls passing through it. 305 00:19:57,480 --> 00:19:59,720 And now I think it's making everything unstable. 306 00:19:59,800 --> 00:20:01,920 Because what do you think happens in the long term? 307 00:20:02,000 --> 00:20:04,000 - What? What? - Huh? Ah. 308 00:20:04,080 --> 00:20:05,680 I'll show you. Look. 309 00:20:05,760 --> 00:20:08,120 I mean, we get all the juice. 310 00:20:08,200 --> 00:20:09,440 Oh, yes. 311 00:20:09,520 --> 00:20:13,000 We take all the bloody juice, don't we? 312 00:20:13,080 --> 00:20:16,560 - Oh god. Is he doing a metaphor? - Look. We take it, and we take it... 313 00:20:17,840 --> 00:20:20,520 And none of it goes back to the Earth anymore! 314 00:20:20,600 --> 00:20:23,880 These don't get the time or the space to disintegrate. 315 00:20:23,960 --> 00:20:26,120 This eventually breaks. 316 00:20:26,200 --> 00:20:28,240 And what do we do when we run out of these? 317 00:20:28,320 --> 00:20:31,920 Can't run out of these. Not possible. Can't run out of souls. 318 00:20:32,000 --> 00:20:33,320 How do you know that? 319 00:20:33,400 --> 00:20:35,720 'Cause I'm the king of the motherfuckin' gods, Hades. 320 00:20:35,800 --> 00:20:38,240 I'm the reason you're all here. 321 00:20:38,320 --> 00:20:41,480 Zeus, we... we do have to start again. 322 00:20:42,120 --> 00:20:47,720 We have to go back to the way it was and... and allow a baseline level of Renewal 323 00:20:48,920 --> 00:20:53,120 for the safety and the preservation of us all. 324 00:20:54,280 --> 00:20:55,400 Absolutely not. 325 00:20:55,920 --> 00:20:57,120 What are you so scared of? 326 00:20:57,800 --> 00:21:00,040 You're paranoid, just like Dad. 327 00:21:01,520 --> 00:21:05,080 Hades, look at you. You're... You're sweatin'. 328 00:21:05,160 --> 00:21:09,240 - You're... You're flushed. Are you hot? - Yes, it's hot. 329 00:21:09,320 --> 00:21:10,880 Oh well, take a dip. 330 00:21:10,960 --> 00:21:13,680 - Go in the pool. - No, I... I'm fine, thanks. 331 00:21:13,760 --> 00:21:15,720 It wasn't a suggestion. Get in. 332 00:21:15,800 --> 00:21:18,120 No, no. Don't... don't... don't do that. Don't... 333 00:21:18,200 --> 00:21:21,200 What did you say? What did she say? 334 00:21:22,120 --> 00:21:24,520 It's okay. I'll swim. 335 00:21:26,960 --> 00:21:29,040 - It's okay. - You hate swimming. 336 00:21:33,400 --> 00:21:36,520 You hate swimming. You don't have to do this, all right? 337 00:21:36,600 --> 00:21:38,800 Yeah, yeah. Yeah, yeah. 338 00:21:39,720 --> 00:21:41,000 - Talk him into it. - Zeus. 339 00:21:41,880 --> 00:21:43,040 There you go. 340 00:21:44,240 --> 00:21:45,440 There you go. 341 00:21:45,960 --> 00:21:48,120 - Feel good? - It's fine, thanks. 342 00:21:50,480 --> 00:21:53,160 Look. Mommy approves, right? 343 00:22:00,000 --> 00:22:01,480 I'm not scared of you, Zeus. 344 00:22:02,560 --> 00:22:04,240 - You should be. - Well, I'm not. 345 00:22:04,320 --> 00:22:07,920 Even though you seem to be trying to behave exactly like our father. 346 00:22:08,000 --> 00:22:09,600 - What is...? What... - Shh. 347 00:22:09,680 --> 00:22:11,880 - Shh. - Well, look at you now. 348 00:22:11,960 --> 00:22:14,040 You did it. You destroyed Dad. 349 00:22:14,120 --> 00:22:15,600 Just don't become him. 350 00:22:15,680 --> 00:22:17,600 - Listen to what I'm telling you. - Great. 351 00:22:17,680 --> 00:22:20,040 And what... what is that, um, exactly? 352 00:22:20,120 --> 00:22:22,920 There are forces even greater than us. 353 00:22:23,000 --> 00:22:25,440 Even if you don't like it, you know that there are. 354 00:22:25,520 --> 00:22:27,800 I think the prophecy is a warning. 355 00:22:27,880 --> 00:22:29,160 It's not too late. 356 00:22:29,240 --> 00:22:32,040 You must reset the Frame, Zeus. 357 00:22:32,120 --> 00:22:34,880 It was never meant to be all souls! 358 00:22:34,960 --> 00:22:39,160 If you won't do that to protect the family, then I will. 359 00:22:41,280 --> 00:22:43,320 Please. 360 00:22:43,400 --> 00:22:46,040 - I'm just trying to help. - No, no! No, you're not! 361 00:22:46,120 --> 00:22:49,520 You're trying to destroy me. You want to rule in my place. 362 00:22:49,600 --> 00:22:50,960 - What? - Yeah! 363 00:22:51,040 --> 00:22:53,600 - You're an ambitious little weasel. - Zeus. 364 00:22:53,680 --> 00:22:55,120 - That's what you are. - Zeus. 365 00:22:55,160 --> 00:22:58,016 You never liked that I gave you death. You always felt you deserved more, 366 00:22:58,040 --> 00:23:00,480 but you're the runt, Hades. 367 00:23:00,560 --> 00:23:04,280 You're where you belong, down in the dark! 368 00:23:15,200 --> 00:23:17,400 If there's no Renewal, we need to prove it. 369 00:23:17,480 --> 00:23:19,600 - Should we go back to that place? - Absolutely not... 370 00:23:19,640 --> 00:23:22,440 Yes, we do. We go back, and... 371 00:23:29,600 --> 00:23:31,360 Oh, Prue. Hello. 372 00:23:31,440 --> 00:23:33,840 - Caeneus. - Is everything all right? What time is it? 373 00:23:33,920 --> 00:23:36,320 Well, time for work, so you might want to get a wriggle on. 374 00:23:36,400 --> 00:23:39,560 Um, I just, um, wanted to talk to you about last night. 375 00:23:39,640 --> 00:23:41,880 I shouldn't have gone on about your prophecy. 376 00:23:41,960 --> 00:23:43,360 Oh, it's fine. 377 00:23:43,440 --> 00:23:45,960 I don't want it to affect our friendship going forward. 378 00:23:46,040 --> 00:23:47,720 Really, Prue, it's okay. 379 00:23:49,680 --> 00:23:51,840 Well, you didn't miss much after you left. 380 00:23:52,520 --> 00:23:54,080 Well, Adrian had a small cry. 381 00:23:54,160 --> 00:23:55,960 Where did you go? 382 00:23:56,040 --> 00:23:58,160 Uh, uh... just... just here. 383 00:24:00,600 --> 00:24:03,000 Hmm. Riddy. 384 00:24:04,280 --> 00:24:05,640 Hi, Prue. 385 00:24:08,080 --> 00:24:09,760 Have you been here all night? 386 00:24:10,920 --> 00:24:12,360 I thought you were married. 387 00:24:12,440 --> 00:24:14,160 I'm dead. 388 00:24:17,560 --> 00:24:19,560 Well, I'd better get to work. 389 00:24:23,320 --> 00:24:25,240 You're a nice boy, Caeneus. 390 00:24:33,520 --> 00:24:36,800 - Work. That's it. - What? 391 00:24:36,880 --> 00:24:41,000 We go to the River Lethe, and we stop people going through the Frame. 392 00:25:25,640 --> 00:25:26,640 Uh. 393 00:26:09,600 --> 00:26:10,600 Fuck. 394 00:26:13,000 --> 00:26:14,240 Fuck! 395 00:26:18,080 --> 00:26:20,000 Hades, please wake up, darling. 396 00:26:22,720 --> 00:26:25,200 You can't leave me with these vultures. Wake up. 397 00:26:27,280 --> 00:26:30,560 Look, he's breathing! He's... he's breathing. He's breathing. 398 00:26:30,640 --> 00:26:32,320 He's breathing. He's... 399 00:26:37,040 --> 00:26:39,080 Of course he's breathing. I didn't kill him. 400 00:26:39,160 --> 00:26:41,080 But I could, Persephone. 401 00:26:41,160 --> 00:26:44,040 So you better make damn sure that he never pulls 402 00:26:44,120 --> 00:26:46,480 any shit like that ever again! 403 00:26:47,080 --> 00:26:51,360 The Frame stays as it is, and you guys deal with the Nothing. 404 00:26:51,440 --> 00:26:52,800 That's your job! 405 00:26:56,680 --> 00:26:57,680 Now... 406 00:26:59,280 --> 00:27:00,280 come with me. 407 00:27:08,520 --> 00:27:11,440 I will destroy him, Hera. 408 00:27:12,520 --> 00:27:14,280 I swear, I will find a way. 409 00:27:17,480 --> 00:27:19,480 The fuck is going on? 410 00:27:19,560 --> 00:27:23,040 He was being a jag-off. He was bein' a prick. 411 00:27:23,120 --> 00:27:26,240 - He's our brother, Zeus. - And he'll be fine. 412 00:27:26,760 --> 00:27:29,760 - Now, listen. Minos... - What? What about him? 413 00:27:29,840 --> 00:27:31,600 - Tell him to kill his son. - What? 414 00:27:31,680 --> 00:27:32,680 Why? 415 00:27:32,760 --> 00:27:35,840 Because everybody thinks I'm not relaxed. 416 00:27:35,920 --> 00:27:40,480 And seein' a prophecy defied is gonna help me relax. 417 00:27:42,280 --> 00:27:44,800 - Okay. Sure. - Yeah. 418 00:27:44,880 --> 00:27:47,840 We'll... We'll watch it. Live. 419 00:27:47,920 --> 00:27:49,400 I'll make lamb. 420 00:27:49,920 --> 00:27:52,480 Salmon for you. 421 00:27:53,480 --> 00:27:56,160 But... you can't help him. 422 00:27:57,240 --> 00:27:58,840 He's gotta do it alone. 423 00:28:01,920 --> 00:28:04,880 He will. 424 00:28:08,360 --> 00:28:10,440 ♪ It's the time ♪ 425 00:28:10,520 --> 00:28:12,280 ♪ Of the season ♪ 426 00:28:13,800 --> 00:28:16,920 ♪ When the love runs high... ♪ 427 00:28:17,000 --> 00:28:19,000 Yes! 428 00:28:19,080 --> 00:28:20,760 So he definitely can? 429 00:28:20,840 --> 00:28:25,800 With my help, he can kill the firstborn, the son, the Minotaur? 430 00:28:25,880 --> 00:28:27,040 Hmm? 431 00:28:28,000 --> 00:28:32,520 I thought Zeus said you weren't allowed to help. 432 00:28:34,600 --> 00:28:37,720 I can't even remember his prophecy. Can you? 433 00:28:37,800 --> 00:28:40,240 - No. - Cloth ears? 434 00:28:40,320 --> 00:28:42,080 Um, no. 435 00:28:42,160 --> 00:28:43,720 We write so many, you see. 436 00:28:46,360 --> 00:28:47,400 This help? 437 00:28:49,560 --> 00:28:51,880 - ♪ What's your name? ♪ - ♪ What's your name? ♪ 438 00:28:51,960 --> 00:28:54,440 - ♪ Who's your daddy? ♪ - ♪ Who's your daddy? ♪ 439 00:28:55,440 --> 00:28:56,720 Why, thank you. 440 00:28:57,360 --> 00:28:59,000 No, I remember this one. 441 00:28:59,080 --> 00:29:00,920 "Your end begins in the marital bed." 442 00:29:01,000 --> 00:29:03,720 "The first child to draw breath will kill you dead." 443 00:29:03,800 --> 00:29:05,120 That was quite fun. 444 00:29:05,200 --> 00:29:08,480 Well, go ahead, by all means. 445 00:29:09,520 --> 00:29:13,640 To be clear, Minos can kill his son? 446 00:29:14,160 --> 00:29:15,160 He can. 447 00:29:16,680 --> 00:29:20,200 So people can defy their prophecies? 448 00:29:21,040 --> 00:29:22,480 Occasionally. 449 00:29:24,880 --> 00:29:26,600 ♪ Celestis... ♪ 450 00:29:26,680 --> 00:29:27,960 Yassas! 451 00:29:28,040 --> 00:29:29,880 ♪ Insania ♪ 452 00:29:29,960 --> 00:29:32,040 ♪ Vero ♪ 453 00:29:54,560 --> 00:29:58,160 Hades is right. Zeus, you are behaving like Kronos. 454 00:29:58,760 --> 00:30:01,400 I am not like Dad. 455 00:30:01,480 --> 00:30:02,800 But he lives in you. 456 00:30:03,320 --> 00:30:07,120 Do not be what you swore you would not be, Zeus. 457 00:30:14,240 --> 00:30:17,080 The time has come to tell you the truth 458 00:30:17,160 --> 00:30:19,760 about how the gods were created. 459 00:30:21,080 --> 00:30:22,960 Zeus hated his father. 460 00:30:23,040 --> 00:30:24,200 They all did. 461 00:30:25,000 --> 00:30:29,520 And so, one day, after years of torment, Zeus killed him. 462 00:30:30,040 --> 00:30:34,120 He attacked him with such violence, such passion, 463 00:30:34,200 --> 00:30:37,480 such fervor, and a most remarkable thing happened. 464 00:30:37,560 --> 00:30:42,840 At the point of Kronos's death, Zeus absorbed his father's soul. 465 00:30:44,160 --> 00:30:45,800 It became part of him. 466 00:30:46,960 --> 00:30:51,320 It gave him power, and that power was intoxicating. 467 00:30:51,400 --> 00:30:52,880 He wanted more. 468 00:30:53,960 --> 00:30:56,880 It took Zeus years to work out how he'd done this. 469 00:30:57,520 --> 00:30:59,280 But when he did, he did it again. 470 00:30:59,360 --> 00:31:00,360 And again. 471 00:31:01,200 --> 00:31:02,280 And again. 472 00:31:04,160 --> 00:31:09,040 Eventually, Zeus got tired of all the killing. 473 00:31:09,120 --> 00:31:12,040 And so the Frame was invented. 474 00:31:12,120 --> 00:31:15,760 Not to renew human souls, but to harvest them. 475 00:31:17,520 --> 00:31:19,040 To liquidize them. 476 00:31:20,120 --> 00:31:23,160 The whole process was industrialized, sanitized. 477 00:31:23,680 --> 00:31:26,560 The gods drink it to stay immortal. 478 00:31:27,960 --> 00:31:31,600 And so, the lie must be preserved. 479 00:31:33,800 --> 00:31:36,080 The myths maintained. 480 00:31:38,440 --> 00:31:40,120 The humans distracted. 481 00:31:42,600 --> 00:31:44,600 That's what Zeus relies on. 482 00:31:46,720 --> 00:31:49,800 Distraction. 483 00:32:07,720 --> 00:32:10,600 I'm coming with you to see Minos. 484 00:32:11,560 --> 00:32:14,200 Because he needs to succeed, Poseidon. 485 00:32:22,240 --> 00:32:23,720 President Minos. 486 00:32:25,360 --> 00:32:27,280 Your queen, Hera of Olympia. 487 00:32:27,800 --> 00:32:30,280 I can't begin to tell you, ma'am, 488 00:32:30,840 --> 00:32:36,040 what an honor this is to actually be in your presence. 489 00:32:36,120 --> 00:32:38,440 Yes, yes. Shut up, Minos. Enough. 490 00:32:38,520 --> 00:32:41,080 Well, can... can I get you something? Uh... 491 00:32:41,160 --> 00:32:42,320 Enough! 492 00:32:44,920 --> 00:32:46,640 To what do I owe the honor, ma'am? 493 00:32:46,720 --> 00:32:48,880 Your son, Glaucus. 494 00:32:49,960 --> 00:32:51,240 You need to kill him. 495 00:32:53,000 --> 00:32:54,480 - But... - Yep. 496 00:32:55,200 --> 00:32:57,120 What are you...? But he's my son. 497 00:32:57,200 --> 00:32:58,560 You keep him in a dungeon. 498 00:32:58,640 --> 00:33:00,920 Because I couldn't kill him. I can't. 499 00:33:01,000 --> 00:33:04,040 Hera, please, ma'am. 500 00:33:04,560 --> 00:33:06,440 You must understand. 501 00:33:06,520 --> 00:33:08,960 Really, why? Why must I understand? 502 00:33:09,040 --> 00:33:10,560 Because you're a mother. 503 00:33:12,480 --> 00:33:13,560 Aren't you? 504 00:33:14,720 --> 00:33:15,840 You will kill him. 505 00:33:16,680 --> 00:33:21,680 And if you refuse, which you won't, or if you fail, which you just can't, 506 00:33:21,760 --> 00:33:23,480 then I will take your other child, 507 00:33:23,560 --> 00:33:27,360 and I will make her suffer in ways that you cannot imagine. 508 00:33:28,680 --> 00:33:30,040 Now, do you understand? 509 00:33:35,800 --> 00:33:38,440 But how will I kill him? My prophecy. 510 00:33:39,800 --> 00:33:41,320 You have our protection. 511 00:33:42,280 --> 00:33:45,600 Speaking of children, this was made by one of mine. 512 00:33:52,760 --> 00:33:54,960 Just... Just go and put some clothes on. 513 00:34:02,720 --> 00:34:03,720 What? 514 00:34:04,480 --> 00:34:06,680 - What if it doesn't work? - It will. It will. 515 00:34:07,200 --> 00:34:09,920 You went to see the Fates. Everything will go back to normal. 516 00:34:10,000 --> 00:34:12,640 - What if Zeus hurts me like he did Hades? - I won't let him. 517 00:34:12,720 --> 00:34:15,800 How are you going to stop Zeus? You have no control over him. 518 00:34:15,880 --> 00:34:19,520 You won't even let me fuck you without your tongueless vanguard around. 519 00:34:19,600 --> 00:34:20,840 You're scared of him. 520 00:34:26,360 --> 00:34:27,400 Come with me. 521 00:34:55,680 --> 00:34:56,680 Hey. 522 00:34:57,560 --> 00:34:58,560 Hey. 523 00:34:59,640 --> 00:35:01,960 Hey. Hey. 524 00:35:02,480 --> 00:35:04,600 Hey! Hey! 525 00:35:09,160 --> 00:35:10,160 Hello. 526 00:35:10,680 --> 00:35:12,200 Do I know you? 527 00:35:13,200 --> 00:35:14,320 No. 528 00:35:20,760 --> 00:35:22,120 Is that water? 529 00:35:24,160 --> 00:35:25,160 Yep. 530 00:35:25,720 --> 00:35:28,840 Is it real? 531 00:35:47,840 --> 00:35:48,840 Want one? 532 00:35:50,160 --> 00:35:51,160 Yes. 533 00:35:52,040 --> 00:35:53,160 Yes, please. 534 00:36:01,120 --> 00:36:03,760 Thank you. Thank you. 535 00:36:04,880 --> 00:36:07,920 Just... one thing I'm required to say. 536 00:36:08,000 --> 00:36:09,200 Small print. 537 00:36:09,280 --> 00:36:13,000 If you drink that, you won't be able to get your wife back. 538 00:36:14,360 --> 00:36:16,560 Wait. What? 539 00:36:16,640 --> 00:36:18,720 It's an either-or situation. 540 00:36:20,360 --> 00:36:21,360 But... 541 00:36:22,760 --> 00:36:24,120 Where is she? 542 00:36:24,200 --> 00:36:25,800 How much further is it? 543 00:36:29,240 --> 00:36:31,680 I... I... I'm dying. 544 00:36:33,120 --> 00:36:34,520 Yeah. 545 00:36:36,800 --> 00:36:37,800 Please! 546 00:36:37,880 --> 00:36:39,800 Oh, I... I'm not stopping you. 547 00:36:41,200 --> 00:36:42,280 Drink it. 548 00:36:49,120 --> 00:36:50,760 Fuck. 549 00:37:03,680 --> 00:37:05,240 You don't want to die here. 550 00:37:12,520 --> 00:37:13,680 There you go. 551 00:37:17,960 --> 00:37:18,960 Go on. 552 00:37:19,720 --> 00:37:20,920 Save yourself. 553 00:37:47,000 --> 00:37:50,720 I'd rather die trying to save her. 554 00:37:53,160 --> 00:37:54,240 Well done. 555 00:37:55,240 --> 00:37:56,240 You did it. 556 00:37:59,320 --> 00:38:00,360 What? 557 00:38:00,440 --> 00:38:02,400 You chose her. 558 00:38:03,800 --> 00:38:05,080 Go and get her. 559 00:38:27,080 --> 00:38:33,560 ♪ Somewhere over the rainbow ♪ 560 00:38:33,640 --> 00:38:38,240 ♪ Way up high ♪ 561 00:38:38,880 --> 00:38:41,520 ♪ There's a land ♪ 562 00:38:41,600 --> 00:38:43,880 ♪ That I heard of ♪ 563 00:38:43,960 --> 00:38:49,000 ♪ Once in a lullaby ♪ 564 00:38:49,080 --> 00:38:55,520 ♪ Somewhere over the rainbow ♪ 565 00:38:55,600 --> 00:38:59,000 ♪ Skies are blue ♪ 566 00:39:00,840 --> 00:39:02,640 ♪ And the dreams... ♪ 567 00:39:05,920 --> 00:39:10,480 ♪ Really do come true ♪ 568 00:39:11,440 --> 00:39:13,440 ♪ If happy little bluebirds fly ♪ 569 00:39:13,520 --> 00:39:15,240 Didn't he do well? 570 00:39:15,320 --> 00:39:18,520 ♪ Beyond the rainbow ♪ 571 00:39:18,600 --> 00:39:21,960 ♪ Why, oh, why ♪ 572 00:39:22,040 --> 00:39:28,160 ♪ Can't I? ♪ 573 00:39:35,240 --> 00:39:36,840 Uh, excuse me. 574 00:39:39,480 --> 00:39:40,400 Excuse me! 575 00:39:43,640 --> 00:39:44,640 Who are you? 576 00:39:45,960 --> 00:39:48,640 I'm sorry. I'm sorry, I just... 577 00:39:49,240 --> 00:39:50,520 Are you unresolved? 578 00:39:50,600 --> 00:39:52,080 Why aren't you in uniform? 579 00:39:52,880 --> 00:39:56,240 No, I'm not dead. 580 00:39:56,760 --> 00:39:57,760 I'm alive. 581 00:39:59,160 --> 00:40:00,680 I'm looking for my wife. 582 00:40:00,760 --> 00:40:02,680 Her name's Eurydice. 583 00:40:03,560 --> 00:40:04,560 Riddy. 584 00:40:06,480 --> 00:40:07,920 You're Riddy's husband? 585 00:40:09,040 --> 00:40:10,080 You know her? 586 00:40:12,320 --> 00:40:14,080 Can you take me to her? 587 00:40:15,280 --> 00:40:17,240 Yeah! Yeah, yeah. Of course. 588 00:40:25,160 --> 00:40:29,000 Let's get to the Lethe. Whatever we have to do, we'll do together. 589 00:40:29,560 --> 00:40:30,680 Okay? 590 00:40:40,840 --> 00:40:42,480 If that's Prue, I swear to god... 591 00:40:48,520 --> 00:40:49,840 Riddy. 592 00:40:49,920 --> 00:40:51,200 Holy shit. 593 00:41:11,160 --> 00:41:13,600 Fuck. Just do it already! 594 00:41:13,680 --> 00:41:16,120 Oh god. 595 00:41:17,440 --> 00:41:20,440 Kill me. You piece of shit. What? 596 00:41:21,640 --> 00:41:23,160 Oh, great. What do you want? 597 00:41:25,320 --> 00:41:28,200 There's a live mortal in the underworld. 598 00:41:28,280 --> 00:41:30,120 Here in Asphodel. 599 00:41:36,520 --> 00:41:38,280 This isn't good, Patricia. 600 00:41:39,760 --> 00:41:41,160 This isn't good at all. 601 00:41:43,160 --> 00:41:44,840 Should I speak to my uncle? 602 00:41:45,760 --> 00:41:48,600 ♪ We've come a long, long way together ♪ 603 00:41:48,680 --> 00:41:50,960 Yes. That's a good idea. 604 00:41:51,800 --> 00:41:52,840 Let's do that. 605 00:41:54,440 --> 00:41:58,440 ♪ I have to celebrate you, baby... ♪ 606 00:41:59,120 --> 00:42:01,840 Could you look after him, please? Just for one night. 607 00:42:03,240 --> 00:42:05,880 - Huh? - Vamos, Patricia. 608 00:42:15,840 --> 00:42:18,720 - Whose boat is this? - I told you already, my Uncle Pete! 609 00:42:18,800 --> 00:42:21,000 - Oh! Nice boat, Uncle Pete. - Shh! 610 00:42:22,520 --> 00:42:24,920 Take your shoes off! 611 00:42:33,280 --> 00:42:34,280 Fuck! 612 00:42:35,600 --> 00:42:36,760 Fuck off! 613 00:42:38,320 --> 00:42:39,560 Get off! 614 00:42:40,080 --> 00:42:41,120 Get off me! 615 00:42:49,600 --> 00:42:51,840 - Hello? - The man with the mark is here. 616 00:42:52,360 --> 00:42:53,560 I know. 617 00:42:54,960 --> 00:42:56,960 Prometheus was telling the truth. 618 00:42:58,960 --> 00:43:00,240 It's happening, isn't it? 619 00:43:00,320 --> 00:43:02,840 Someone's finally going back. 620 00:43:03,880 --> 00:43:05,320 Maybe. 621 00:43:05,400 --> 00:43:06,400 Yeah. 622 00:43:09,040 --> 00:43:10,240 Maybe. 623 00:43:12,920 --> 00:43:14,920 ♪ I have to praise you ♪ 624 00:43:17,240 --> 00:43:19,440 ♪ I have to praise you ♪ 625 00:43:21,720 --> 00:43:23,440 ♪ I have to praise you ♪ 626 00:43:26,040 --> 00:43:28,440 ♪ I have to praise you ♪ 627 00:43:30,600 --> 00:43:32,160 ♪ I have to praise you ♪ 628 00:43:34,720 --> 00:43:37,160 {\an8}♪ I have to praise you ♪ 629 00:43:39,120 --> 00:43:41,360 {\an8}♪ I have to praise you ♪ 630 00:43:43,520 --> 00:43:47,920 ♪ I have to praise you like I should ♪ 631 00:43:48,000 --> 00:43:50,360 ♪ I have to praise you ♪44537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.