Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,120 --> 00:00:39,880
You! Yes, Mr. Nervous.
2
00:00:39,960 --> 00:00:41,400
Did you take it?
3
00:00:41,480 --> 00:00:42,640
No, sir!
4
00:00:42,720 --> 00:00:44,360
Do you know who did?
5
00:00:44,440 --> 00:00:47,240
- No, sir.
- Uh, okay.
6
00:00:48,560 --> 00:00:49,560
Pull!
7
00:00:55,560 --> 00:00:56,560
I said, "Pull!"
8
00:01:03,440 --> 00:01:04,440
Bingo.
9
00:01:05,320 --> 00:01:07,840
Uh, Roman Nose.
10
00:01:08,440 --> 00:01:10,480
Yeah. Did you take it?
11
00:01:10,560 --> 00:01:12,480
- No, sir.
- You know who did?
12
00:01:13,200 --> 00:01:14,200
He did.
13
00:01:17,160 --> 00:01:19,640
He'll fly away with those big ears.
14
00:01:19,720 --> 00:01:20,720
Pull!
15
00:01:27,760 --> 00:01:28,840
We have a problem.
16
00:01:28,920 --> 00:01:31,640
- Oh, yeah?
- Did you take Zeus's watch?
17
00:01:31,720 --> 00:01:34,080
- Of course not.
- Well, we need to find it.
18
00:01:34,160 --> 00:01:35,560
What? Why?
19
00:01:35,640 --> 00:01:38,440
Because he's started a war room,
and he's killing the ball boys.
20
00:01:40,560 --> 00:01:42,816
- What?
- Yeah, I just had to make my own coffee.
21
00:01:42,840 --> 00:01:45,640
- What do you mean, "a war room"?
- I'm standing in it.
22
00:01:45,720 --> 00:01:47,600
{\an8}There are two phases, from what I can see.
23
00:01:47,680 --> 00:01:49,800
{\an8}And I'd call it
quite a serious escalation.
24
00:01:49,880 --> 00:01:50,960
What's wrong with him?
25
00:01:51,040 --> 00:01:54,960
Well, I think he was slightly disappointed
with your punishment of the Trojans.
26
00:01:55,040 --> 00:01:56,880
Oh yeah. He told me.
27
00:01:57,400 --> 00:01:59,856
- Anyway, look, Poseidon.
- I've got to be the rifleman.
28
00:01:59,880 --> 00:02:01,520
He clearly needs to let off some steam.
29
00:02:01,600 --> 00:02:05,320
But he says he can't start
until he finds his watch.
30
00:02:05,400 --> 00:02:07,120
So try the boy.
31
00:02:07,960 --> 00:02:10,080
- What boy?
- Dionysus.
32
00:02:11,960 --> 00:02:13,600
Leave it to me.
33
00:02:13,680 --> 00:02:15,600
I said, "Pull!"
34
00:02:27,760 --> 00:02:33,280
A long time ago,
and I mean a long time ago,
35
00:02:33,800 --> 00:02:35,520
I was a free man.
36
00:02:36,040 --> 00:02:40,360
Free to experience life
and love like anyone else.
37
00:02:42,040 --> 00:02:44,600
And, my god, did I love someone.
38
00:02:49,000 --> 00:02:50,280
How's the knee?
39
00:02:50,360 --> 00:02:52,200
- Oh, fucked.
- Hmm.
40
00:02:52,680 --> 00:02:56,800
Well, I've started waking up
in the night to piss.
41
00:03:01,160 --> 00:03:02,280
Yeah.
42
00:03:06,640 --> 00:03:08,440
Been a long time, Charon.
43
00:03:08,520 --> 00:03:09,760
No shit.
44
00:03:10,640 --> 00:03:12,920
Leave it this long again, I might be dead.
45
00:03:18,200 --> 00:03:19,440
I missed you.
46
00:03:35,680 --> 00:03:36,880
Hmm?
47
00:03:45,440 --> 00:03:47,440
I love you.
48
00:03:47,520 --> 00:03:48,520
Mm.
49
00:03:49,360 --> 00:03:51,760
I know.
50
00:03:51,840 --> 00:03:54,120
I mean it.
51
00:03:58,200 --> 00:03:59,400
What's happened?
52
00:04:00,720 --> 00:04:02,880
Zeus?
53
00:04:06,080 --> 00:04:07,440
He's comin' for me.
54
00:04:07,520 --> 00:04:10,120
- I wish you'd tell me why.
- Well, I can't.
55
00:04:11,080 --> 00:04:13,160
I need you to promise me something.
56
00:04:15,120 --> 00:04:16,240
Anything.
57
00:04:22,040 --> 00:04:23,720
You're gonna meet someone.
58
00:04:23,800 --> 00:04:26,080
Might be a few years from now.
59
00:04:26,160 --> 00:04:28,240
You must help them.
60
00:04:28,840 --> 00:04:31,640
- How?
- Keep them safe.
61
00:04:31,720 --> 00:04:33,680
You'll know by the mark.
62
00:04:34,240 --> 00:04:36,040
Mm-hmm. What mark?
63
00:04:36,560 --> 00:04:38,720
I... I might need a bit more than that.
64
00:04:38,800 --> 00:04:39,840
Just promise me.
65
00:04:39,920 --> 00:04:42,160
This matters more than anything.
66
00:04:47,320 --> 00:04:48,320
Please?
67
00:04:51,600 --> 00:04:52,600
Swear it.
68
00:04:52,680 --> 00:04:53,800
Of course.
69
00:04:54,320 --> 00:04:55,600
You swear?
70
00:04:57,520 --> 00:04:58,560
I swear it.
71
00:04:59,760 --> 00:05:00,760
Thank you.
72
00:05:06,640 --> 00:05:07,560
And sorry.
73
00:05:07,640 --> 00:05:08,800
For what?
74
00:05:11,680 --> 00:05:13,360
Try not to hate me.
75
00:05:37,080 --> 00:05:40,040
♪ Sunshine beatin' on the good times ♪
76
00:05:40,120 --> 00:05:42,760
♪ Moonlight raisin' from the grave ♪
77
00:05:42,840 --> 00:05:45,320
♪ String band playing
Worn-out honky-tonk ♪
78
00:05:45,400 --> 00:05:48,680
♪ Pretty young thing
Goin' dancing in the rain... ♪
79
00:05:48,760 --> 00:05:52,160
The greater good
always comes at a personal cost.
80
00:05:54,040 --> 00:05:55,360
Always.
81
00:05:55,880 --> 00:05:58,440
♪ Mm-hmm-mm ♪
82
00:06:02,960 --> 00:06:08,360
♪ Less'n my sense catches up with me ♪
83
00:06:08,880 --> 00:06:12,240
It's really through there?
84
00:06:13,200 --> 00:06:14,480
Through a bin?
85
00:06:14,560 --> 00:06:16,480
This isn't a joke?
86
00:06:16,560 --> 00:06:17,960
It's discreet.
87
00:06:19,520 --> 00:06:21,080
Always been discreet.
88
00:06:22,840 --> 00:06:25,680
And you are on thin ice,
so just shut the fuck...
89
00:06:25,760 --> 00:06:27,960
Okay. Okay. Sorry. Sorry.
90
00:06:28,040 --> 00:06:29,520
Sorry.
91
00:06:30,120 --> 00:06:31,120
Good luck.
92
00:06:33,200 --> 00:06:34,360
Bring him back.
93
00:06:35,480 --> 00:06:36,520
I will.
94
00:06:37,800 --> 00:06:38,880
I love you.
95
00:07:04,000 --> 00:07:05,480
Thank you for everything.
96
00:07:08,280 --> 00:07:09,440
I'm gonna do it.
97
00:07:10,280 --> 00:07:11,560
I know you will.
98
00:07:12,720 --> 00:07:14,400
We've got nothing to lose.
99
00:07:16,200 --> 00:07:17,400
Please help him.
100
00:07:18,480 --> 00:07:19,600
Help Anatole.
101
00:07:20,120 --> 00:07:21,720
Look after each other.
102
00:07:25,040 --> 00:07:27,920
- We will.
- We have a lot to lose.
103
00:07:28,880 --> 00:07:29,920
Understood.
104
00:07:35,360 --> 00:07:37,200
Mm.
105
00:07:41,120 --> 00:07:42,400
Oh. Ah, Dennis!
106
00:07:42,480 --> 00:07:44,200
The kitten. Our kitten, he needs feeding.
107
00:07:44,280 --> 00:07:45,520
Can you do that?
108
00:07:45,600 --> 00:07:46,760
Uh...
109
00:07:47,280 --> 00:07:49,560
Yeah. Okay. Sure.
110
00:07:49,640 --> 00:07:52,080
There's wet food
under the sink and dry in the...
111
00:07:55,520 --> 00:07:58,240
Well, where's the dry food, Poly? Hmm?
112
00:08:01,640 --> 00:08:02,640
Uh...
113
00:08:03,640 --> 00:08:05,120
Take care of that, please.
114
00:08:05,200 --> 00:08:06,960
Oh, this? Uh, yeah.
115
00:08:09,080 --> 00:08:11,880
Don't worry.
We won't tell your daddy.
116
00:08:12,640 --> 00:08:15,240
Okay. Show's over, kids.
117
00:08:15,320 --> 00:08:17,840
Go on, Orpheus.
118
00:08:34,040 --> 00:08:35,320
They don't fit.
119
00:08:37,400 --> 00:08:38,800
You get what you get.
120
00:08:39,560 --> 00:08:41,240
And you do what you're told.
121
00:08:44,680 --> 00:08:47,600
Fuck you, Orpheus.
122
00:09:16,360 --> 00:09:17,520
You hurt?
123
00:09:31,440 --> 00:09:32,920
You're not meant to be here.
124
00:09:34,600 --> 00:09:36,240
And you took your wife's coin.
125
00:09:36,760 --> 00:09:37,920
Yeah, I did.
126
00:09:38,680 --> 00:09:41,760
Because it was the only way
I could think of to be with her again.
127
00:09:41,840 --> 00:09:45,000
I know that's fucked up,
but I love her. Truly.
128
00:09:45,080 --> 00:09:48,080
Look. I promised your wife
I'd look out for you.
129
00:09:48,160 --> 00:09:52,120
I was really moved
by what you did at the bar, the puppet.
130
00:09:52,200 --> 00:09:54,040
I'm sorry about your son.
131
00:09:55,840 --> 00:09:56,880
Look, please.
132
00:09:57,520 --> 00:09:59,320
We're alone here.
133
00:10:00,120 --> 00:10:03,560
Shall we at least
try to trust each other?
134
00:10:09,240 --> 00:10:10,240
Thank you.
135
00:10:12,960 --> 00:10:14,600
We need to cross the Styx.
136
00:10:15,680 --> 00:10:18,120
Okay, let's go.
137
00:10:20,360 --> 00:10:21,840
Orpheus is useful.
138
00:10:21,920 --> 00:10:26,080
An ego like that has no trouble
accepting the notion of a cosmic purpose.
139
00:10:28,720 --> 00:10:31,400
And no suspicion
that the purpose might be co-opted.
140
00:10:39,400 --> 00:10:42,200
Others require
much more help.
141
00:10:44,440 --> 00:10:48,960
Additional training
will be given this evening at 6:00 p.m.
142
00:10:53,680 --> 00:10:54,680
Fotis.
143
00:10:58,400 --> 00:11:00,200
Shh, shh, shh, shh, shh, shh!
144
00:11:00,280 --> 00:11:02,360
Sit. Sit. Sit.
145
00:11:05,760 --> 00:11:06,760
Fancy a walk?
146
00:11:13,200 --> 00:11:15,040
I'm not letting you
off the lead.
147
00:11:16,320 --> 00:11:18,680
Okay. Okay.
148
00:11:18,760 --> 00:11:20,800
But you have to promise me, yeah?
149
00:11:23,160 --> 00:11:24,160
Fine.
150
00:11:26,120 --> 00:11:27,520
Fotis! Fotis!
151
00:11:29,560 --> 00:11:32,560
Watches don't just disappear.
152
00:11:32,640 --> 00:11:34,040
Somebody's got it.
153
00:11:34,840 --> 00:11:35,880
Pull!
154
00:11:40,440 --> 00:11:44,160
Ah, this is Zeus. Real busy.
155
00:11:46,480 --> 00:11:50,600
Zeus, it's Persephone.
I need to tell you something.
156
00:11:51,920 --> 00:11:54,000
There's a problem in the underworld.
157
00:11:54,080 --> 00:11:56,600
Okay, a soul has escaped from the Nothing.
158
00:11:56,680 --> 00:11:59,880
- What are you doing?
- No, Hades!
159
00:11:59,960 --> 00:12:02,920
Message deleted.
160
00:12:04,000 --> 00:12:06,640
You need to tell him
what's happened, Hades. You have to.
161
00:12:06,720 --> 00:12:08,480
No, I'll sort it out myself.
162
00:12:09,480 --> 00:12:11,440
Something is wrong,
and you know it.
163
00:12:11,520 --> 00:12:15,480
How, Hades? How does a soul disappear?
How is that even possible?
164
00:12:15,560 --> 00:12:18,400
And what if it's not just one?
What if it's the start of something?
165
00:12:18,480 --> 00:12:21,800
It's not the start of something.
It's just a reminder, a kick up the ass.
166
00:12:21,880 --> 00:12:24,640
Zeus put me in charge of the underworld.
It's my fault.
167
00:12:24,720 --> 00:12:26,720
- It's not your fault.
- It is my fault.
168
00:12:26,800 --> 00:12:29,400
I've sat back.
I've not been monitoring the Nothing.
169
00:12:29,480 --> 00:12:31,240
I've let things slide.
170
00:12:31,320 --> 00:12:33,800
So let's see this as an opportunity.
171
00:12:33,880 --> 00:12:36,040
We'll find the soul.
We'll put everything right.
172
00:12:36,120 --> 00:12:39,160
There's nothing that can't be fixed
if I put my mind to it.
173
00:12:40,560 --> 00:12:41,560
Trust me.
174
00:12:46,640 --> 00:12:48,600
And there's absolutely no need
to tell Zeus.
175
00:12:51,240 --> 00:12:52,680
Fotis.
176
00:12:53,840 --> 00:12:54,840
Fotis.
177
00:12:56,560 --> 00:12:57,720
Fotis!
178
00:13:02,920 --> 00:13:05,520
Hey. Okay.
179
00:13:06,120 --> 00:13:07,360
Hey, are you all right?
180
00:13:10,840 --> 00:13:12,440
We have to help them.
181
00:13:13,040 --> 00:13:14,280
Help who?
182
00:13:14,360 --> 00:13:16,560
All of them. In there.
183
00:13:18,360 --> 00:13:19,360
In where?
184
00:13:19,800 --> 00:13:22,160
I got put there
because of the monument, didn't I?
185
00:13:22,240 --> 00:13:25,480
The shit,
what I said about the gods...
186
00:13:25,560 --> 00:13:27,680
It was my fault. It was all my fault.
187
00:13:27,760 --> 00:13:30,320
Let me help you.
You need to go through the Frame.
188
00:13:30,400 --> 00:13:32,040
I've been through the Frame.
189
00:13:33,480 --> 00:13:34,360
What?
190
00:13:34,440 --> 00:13:35,960
Caeneus!
191
00:13:36,040 --> 00:13:38,680
Uh... Stay there, okay?
192
00:13:43,000 --> 00:13:45,040
Are you the reason
there's a dog on the loose?
193
00:13:45,120 --> 00:13:47,160
Oh. You've got him? Oh good.
194
00:13:47,240 --> 00:13:50,320
No, not good.
He's just pissed on the fax machine.
195
00:13:50,400 --> 00:13:52,640
I'm sorry. He's... He's overexcited.
196
00:13:52,720 --> 00:13:54,880
It's my fault.
I... I took him out for a walk.
197
00:13:54,960 --> 00:13:55,960
I missed him.
198
00:13:57,280 --> 00:13:59,400
But it's... it's just, I... I saw this, um...
199
00:14:01,440 --> 00:14:02,880
- Uh...
- What?
200
00:14:03,720 --> 00:14:04,720
Uh...
201
00:14:05,240 --> 00:14:07,080
Uh... nothing.
202
00:14:07,160 --> 00:14:08,840
Well, congratulations.
203
00:14:08,920 --> 00:14:09,760
What?
204
00:14:09,840 --> 00:14:12,600
No one's ruined my day off
this early before.
205
00:14:15,240 --> 00:14:16,920
Get the fuck back to work!
206
00:14:17,760 --> 00:14:18,800
Yeah.
207
00:14:29,280 --> 00:14:30,320
You all right?
208
00:14:30,840 --> 00:14:32,400
Uh, yeah. Yeah.
209
00:14:35,360 --> 00:14:37,200
- Actually...
- Morning!
210
00:14:37,280 --> 00:14:38,400
Sorry, what?
211
00:14:38,480 --> 00:14:40,280
No, it's......nothing.
212
00:14:43,280 --> 00:14:45,640
Uh, can I... sit here?
213
00:14:45,720 --> 00:14:47,800
- Uh, yeah. Yeah. Sure.
- Oh, you didn't know.
214
00:14:47,880 --> 00:14:49,200
We're all divers here.
215
00:14:49,280 --> 00:14:51,840
Uh, well, actually, I am a diver.
216
00:14:51,920 --> 00:14:53,240
They just made me one.
217
00:14:54,600 --> 00:14:55,720
But that's impossible.
218
00:14:55,800 --> 00:14:57,520
Well, clearly not.
219
00:14:57,600 --> 00:14:59,680
No, you need
to have worked here for years.
220
00:14:59,760 --> 00:15:01,520
I don't know. It was a recruitment drive.
221
00:15:01,600 --> 00:15:02,760
They need more divers.
222
00:15:02,840 --> 00:15:04,000
What are divers?
223
00:15:04,080 --> 00:15:05,320
Oh, dear god.
224
00:15:13,040 --> 00:15:14,760
Is that sugar?
225
00:15:14,840 --> 00:15:15,880
Uh, salt.
226
00:15:16,400 --> 00:15:17,800
Why?
227
00:15:19,120 --> 00:15:20,560
So you can taste it.
228
00:15:21,080 --> 00:15:22,080
Almost.
229
00:15:25,600 --> 00:15:27,800
But why do we do anything that we do?
230
00:15:27,880 --> 00:15:30,520
Eat, sleep, shower. We're dead.
231
00:15:30,600 --> 00:15:32,280
Yes, but we're not savages.
232
00:15:32,920 --> 00:15:34,160
It's routine.
233
00:15:34,680 --> 00:15:36,680
Makes us feel... normal.
234
00:15:38,760 --> 00:15:40,480
Normal, right.
235
00:15:41,320 --> 00:15:43,920
- But why...
- You ask a lot of questions, don't you?
236
00:15:44,000 --> 00:15:47,480
In my experience,
people who ask questions get into trouble.
237
00:15:49,120 --> 00:15:51,080
Okay. Sorry.
238
00:15:53,360 --> 00:15:55,000
- Two hundred years.
- Mm.
239
00:15:55,840 --> 00:15:56,840
It'll fly by.
240
00:15:58,320 --> 00:16:00,680
- Are you coming tonight?
- What's tonight?
241
00:16:00,760 --> 00:16:02,000
Did you not get the flyer?
242
00:16:03,720 --> 00:16:04,720
Adrian!
243
00:16:05,440 --> 00:16:06,960
Oh, um...
244
00:16:11,720 --> 00:16:13,120
Oh, she can have one too.
245
00:16:15,440 --> 00:16:17,240
- Thank you. Thanks.
- Sorry.
246
00:16:18,360 --> 00:16:19,760
So, will you come?
247
00:16:19,840 --> 00:16:22,560
Yeah. Yeah. Of course.
248
00:16:24,200 --> 00:16:25,200
How 'bout you?
249
00:16:26,840 --> 00:16:27,960
Um...
250
00:16:28,040 --> 00:16:29,440
Can I see how I feel?
251
00:16:30,640 --> 00:16:33,600
Certainly.
252
00:16:35,520 --> 00:16:36,520
Dennis!
253
00:16:49,920 --> 00:16:50,920
Dennis?
254
00:16:52,880 --> 00:16:54,480
Don't fuck with me, Dennis.
255
00:17:01,680 --> 00:17:02,680
There you are.
256
00:17:26,760 --> 00:17:27,760
Okay. See ya.
257
00:17:34,520 --> 00:17:37,000
♪ Sip the juice ♪
258
00:17:37,080 --> 00:17:40,360
♪ I got enough to go around
And the thought takes place uptown ♪
259
00:17:40,440 --> 00:17:42,120
♪ I grew up on the sidewalk ♪
260
00:17:42,200 --> 00:17:44,536
♪ Where I learned street talk
Then taught to hawk New York ♪
261
00:17:44,560 --> 00:17:46,776
♪ Go to Queens for queens
To get the crew from Brooklyn ♪
262
00:17:46,800 --> 00:17:49,280
♪ Make money in Manhattan
And never been tooken ♪
263
00:17:49,360 --> 00:17:51,320
♪ Go Uptown and the Bronx
To boogie down... ♪
264
00:17:53,560 --> 00:17:55,160
♪ Build my juice back up... ♪
265
00:18:01,360 --> 00:18:02,360
Enough!
266
00:18:09,280 --> 00:18:12,040
You're right.
267
00:18:12,120 --> 00:18:15,080
You said you wouldn't do this anymore.
268
00:18:15,160 --> 00:18:17,520
It's me, not your pa.
269
00:18:17,600 --> 00:18:19,720
Oh, well, that's definitely not allowed.
270
00:18:19,800 --> 00:18:22,920
- Um, now, if you'll excuse me, I am...
- Did you take his watch?
271
00:18:24,280 --> 00:18:26,760
- What watch?
- Don't be cute.
272
00:18:27,280 --> 00:18:29,760
- Meet me at the aquarium now.
- Ah...
273
00:18:31,560 --> 00:18:34,640
♪ Stay alert and on P's
And I do work with these, like Hercules ♪
274
00:18:34,720 --> 00:18:37,040
♪ Switch to southpaw... ♪
275
00:18:37,120 --> 00:18:38,640
♪ 'Cause I don't like y'all ♪
276
00:18:38,720 --> 00:18:40,000
Okay.
277
00:18:43,160 --> 00:18:44,440
There you go.
278
00:18:46,160 --> 00:18:47,520
Hey. Bring it in.
279
00:18:49,120 --> 00:18:50,120
Come on.
280
00:18:51,120 --> 00:18:52,160
Aww.
281
00:18:52,240 --> 00:18:54,680
- Okay, careful now.
- Hello!
282
00:18:54,760 --> 00:18:56,240
Hello.
283
00:18:59,640 --> 00:19:01,120
Why'd you take the watch?
284
00:19:04,400 --> 00:19:06,880
You keep behaving like a child,
he's gonna treat you like one.
285
00:19:06,960 --> 00:19:08,760
I actually think
you've got real potential.
286
00:19:08,840 --> 00:19:10,040
I've said as much.
287
00:19:10,120 --> 00:19:11,680
- Oh, really?
- Mm-hmm. Yeah.
288
00:19:11,760 --> 00:19:13,800
- But not when you're...
- 'Cause you're right.
289
00:19:15,000 --> 00:19:18,040
I've actually done something...
pretty big.
290
00:19:18,120 --> 00:19:20,720
Oh, yeah? What have you done?
291
00:19:22,480 --> 00:19:24,440
I got a mortal into the underworld.
292
00:19:24,520 --> 00:19:27,520
He failed the test.
I forced the Fates to open the door.
293
00:19:27,600 --> 00:19:30,800
He's gonna be the first human
to bring someone back from the dead.
294
00:19:30,880 --> 00:19:34,880
When that happens...
I imagine I'll be shown some respect.
295
00:19:36,280 --> 00:19:37,800
You're fuckin' kidding me, right?
296
00:19:39,960 --> 00:19:42,280
- What?
- You better pray that doesn't work out.
297
00:19:42,360 --> 00:19:45,520
A mortal defies death
and breaches the fabric of the universe?
298
00:19:45,600 --> 00:19:48,960
If the mortal succeeds
and brings someone out of the underworld,
299
00:19:49,960 --> 00:19:52,280
Zeus will destroy you.
300
00:19:52,880 --> 00:19:54,600
He'll try and destroy us all.
301
00:19:56,840 --> 00:19:59,560
But it's okay. No, it's okay.
302
00:19:59,640 --> 00:20:03,280
Your guy's not gonna make it,
but don't feed your father's paranoia.
303
00:20:03,360 --> 00:20:06,680
Give him his watch back.
Tell him you found it somewhere. Anywhere.
304
00:20:07,360 --> 00:20:09,560
That's the only thing
that's gonna calm him down.
305
00:20:10,240 --> 00:20:11,160
Okay.
306
00:20:11,240 --> 00:20:13,200
Yeah. Uh... Uh...
307
00:20:14,920 --> 00:20:17,000
I... I, uh...
308
00:20:17,080 --> 00:20:18,800
I... can't.
309
00:20:19,400 --> 00:20:20,240
Why not?
310
00:20:20,320 --> 00:20:23,320
I gave it to, uh......someone.
311
00:20:23,840 --> 00:20:26,160
So? It's not your virginity, is it?
312
00:20:26,920 --> 00:20:27,920
Get it back.
313
00:20:29,040 --> 00:20:30,040
Ugh.
314
00:20:32,040 --> 00:20:33,360
We used to have fun.
315
00:20:36,600 --> 00:20:38,880
Ah, this is Zeus.
316
00:20:38,960 --> 00:20:40,840
Real busy.
317
00:20:40,920 --> 00:20:41,960
Hello, Zeus.
318
00:20:43,360 --> 00:20:44,480
Are you there?
319
00:20:47,160 --> 00:20:48,160
Right, well...
320
00:20:48,920 --> 00:20:51,360
It's me, uh, Hades, obviously.
321
00:20:52,280 --> 00:20:54,480
Um, just wanted to let you know
322
00:20:54,560 --> 00:20:57,880
that we have recruited
an array of new divers.
323
00:21:00,600 --> 00:21:02,480
They're all trained, and, uh...
324
00:21:03,600 --> 00:21:04,840
very good.
325
00:21:04,920 --> 00:21:06,080
Not yet.
326
00:21:06,840 --> 00:21:10,000
Well, the underworld
can deal with whatever comes its way,
327
00:21:10,080 --> 00:21:12,720
so lay it on us...
328
00:21:15,880 --> 00:21:17,440
if you want.
329
00:21:19,720 --> 00:21:21,520
Goodbye.
330
00:21:28,160 --> 00:21:29,520
Renewal!
331
00:21:31,520 --> 00:21:32,800
Happy Renewal.
332
00:21:34,000 --> 00:21:36,720
- It's about time.
- Thanks.
333
00:21:36,800 --> 00:21:37,800
What?
334
00:21:39,600 --> 00:21:43,160
I just... I don't get it.
Why are divers necessary?
335
00:21:43,240 --> 00:21:45,680
We help people
through the Frame.
336
00:21:45,760 --> 00:21:46,920
We guide them.
337
00:21:47,000 --> 00:21:50,240
Yeah, but why did they need more?
They're just Renewing.
338
00:21:50,320 --> 00:21:51,320
What's the rush?
339
00:21:52,800 --> 00:21:54,720
Do you know
why I stopped asking questions?
340
00:21:54,800 --> 00:21:57,280
Because you got into trouble?
341
00:21:58,240 --> 00:22:00,640
Because I never got any answers.
342
00:22:01,880 --> 00:22:04,120
It's the underworld. It is what it is.
343
00:22:04,200 --> 00:22:07,920
Count yourself lucky.
I wish I could go through. I'm unresolved.
344
00:22:08,720 --> 00:22:10,720
So, what do you do?
345
00:22:12,520 --> 00:22:14,320
Just help 'em, I guess.
346
00:22:14,400 --> 00:22:16,000
- Um, listen.
- Hmm.
347
00:22:16,760 --> 00:22:18,640
What a stand-up guy.
348
00:22:22,240 --> 00:22:23,760
How old are you, anyway?
349
00:22:23,840 --> 00:22:25,520
You look about 12.
350
00:22:27,800 --> 00:22:31,160
I'm... Well, I'm technically almost 40.
351
00:22:31,240 --> 00:22:34,000
If you count the death years.
352
00:22:34,080 --> 00:22:35,080
Keep moving.
353
00:22:38,080 --> 00:22:39,080
Hiya.
354
00:22:40,040 --> 00:22:41,440
Oh no.
355
00:22:41,520 --> 00:22:43,920
No, no, no. We were on the same ferry.
356
00:22:45,080 --> 00:22:46,240
How are you doing?
357
00:22:47,560 --> 00:22:48,880
I can't swim.
358
00:22:50,400 --> 00:22:53,440
I dedicated my whole life
to a good Renewal.
359
00:22:53,520 --> 00:22:55,200
I lived to die, as they say,
360
00:22:55,280 --> 00:22:59,320
vero, but now I'm thinking
of all the things I didn't do.
361
00:22:59,400 --> 00:23:00,560
It's okay.
362
00:23:00,640 --> 00:23:03,680
But it's hard, isn't it?
Giving yourself up.
363
00:23:03,760 --> 00:23:05,440
This self.
364
00:23:05,520 --> 00:23:07,720
Oh god, just go.
365
00:23:07,800 --> 00:23:08,680
Sorry?
366
00:23:08,760 --> 00:23:10,760
Just go through the Frame, please!
367
00:23:10,840 --> 00:23:12,960
Do... Do you have any idea
how lucky you are?
368
00:23:13,040 --> 00:23:16,280
It's you. From the ferry.
369
00:23:16,360 --> 00:23:18,960
You said you insulted the gods
before you died.
370
00:23:19,040 --> 00:23:21,320
Well, I suppose you're paying for it now.
371
00:23:21,400 --> 00:23:23,800
- Hey, listen...
- You pious piece of shit.
372
00:23:25,520 --> 00:23:27,400
Shall we get you through the Frame?
373
00:23:38,200 --> 00:23:39,400
What do we do?
374
00:23:41,640 --> 00:23:44,000
I guess we swim, right?
375
00:23:46,160 --> 00:23:48,800
Right.
376
00:24:13,840 --> 00:24:15,960
- Ready?
- Yeah.
377
00:24:23,640 --> 00:24:24,640
Hey!
378
00:24:25,040 --> 00:24:26,320
Hey!
379
00:24:26,920 --> 00:24:28,480
- Hello!
- Hello, there!
380
00:24:30,440 --> 00:24:31,960
Hey!
381
00:24:32,480 --> 00:24:33,400
Hey!
382
00:24:33,480 --> 00:24:34,760
Over here!
383
00:24:36,480 --> 00:24:38,040
Can you help us?
384
00:24:39,920 --> 00:24:42,320
- Come on.
- Hello!
385
00:24:47,280 --> 00:24:49,600
- You came in the cave?
- That's right.
386
00:24:50,120 --> 00:24:54,000
- The two of you?
- We were joint winners.
387
00:24:54,760 --> 00:24:57,480
- We were gonna swim, but...
- You don't want to do that.
388
00:24:58,520 --> 00:25:01,560
Uh, could you, um...
Could... Could you take us across?
389
00:25:02,880 --> 00:25:05,600
- Please. Please!
- Uh, please. Yeah.
390
00:25:07,560 --> 00:25:08,560
Okay.
391
00:25:10,320 --> 00:25:11,880
Put your clothes back on.
392
00:25:20,080 --> 00:25:21,960
Make way!
393
00:25:22,040 --> 00:25:24,720
- Make way for the champions!
- Whoo! Yeah!
394
00:25:24,800 --> 00:25:27,880
I want to get back up there!
Let's do this!
395
00:25:27,960 --> 00:25:29,640
Oh my god.
396
00:25:29,720 --> 00:25:31,240
- Yes!
- What?
397
00:25:31,320 --> 00:25:33,400
Let's go!
398
00:25:38,680 --> 00:25:40,200
No way.
399
00:25:40,280 --> 00:25:42,680
No... way.
400
00:25:42,760 --> 00:25:44,960
Hey, Caenis!
401
00:25:45,040 --> 00:25:47,560
Ca-Ca-Ca-Caenis!
402
00:25:47,640 --> 00:25:49,040
Hey!
403
00:26:00,200 --> 00:26:02,720
Look at me, blasphemer.
404
00:26:06,200 --> 00:26:08,680
- I'm not a blasphemer.
- Yes, you are.
405
00:26:08,760 --> 00:26:12,720
That's why you're here, unable to Renew.
406
00:26:16,160 --> 00:26:17,360
Did... Did you...
407
00:26:18,560 --> 00:26:19,560
Hmm?
408
00:26:22,840 --> 00:26:24,360
Did you torture her?
409
00:26:25,120 --> 00:26:26,320
Your ma?
410
00:26:28,200 --> 00:26:30,280
No, she gave you up freely.
411
00:26:31,600 --> 00:26:32,840
Very freely.
412
00:26:36,080 --> 00:26:37,400
See you, Caenis.
413
00:26:48,720 --> 00:26:53,360
♪ No, no, no ♪
414
00:26:54,640 --> 00:26:58,760
♪ You don't love me, and I... ♪
415
00:27:02,480 --> 00:27:05,320
Hey. I'm... lookin' for a watch.
416
00:27:05,400 --> 00:27:06,520
No pets.
417
00:27:07,240 --> 00:27:08,240
What?
418
00:27:09,720 --> 00:27:10,840
Can't you read?
419
00:27:11,880 --> 00:27:14,000
"No pets."
420
00:27:14,720 --> 00:27:16,480
Oh, this isn't a pet.
421
00:27:16,560 --> 00:27:20,840
This is the god of pleasure,
madness, and wild frenzy, Dionysus.
422
00:27:20,920 --> 00:27:22,560
Nice guy.
423
00:27:23,280 --> 00:27:24,280
Get out.
424
00:27:26,800 --> 00:27:28,760
- I'm sorry?
- Mm-mm.
425
00:27:28,840 --> 00:27:29,840
What did you say?
426
00:27:31,000 --> 00:27:33,040
Yeah, louder?
427
00:27:33,120 --> 00:27:35,160
Nope, I'm sorry. Can't understand you.
428
00:27:35,240 --> 00:27:37,320
Oh, any of these? Okay, great. Thanks.
429
00:27:38,800 --> 00:27:40,640
Oh, that's the one.
430
00:27:44,920 --> 00:27:46,120
Oh, that's the one!
431
00:27:47,520 --> 00:27:50,000
Thank you. Thank you. Thank you.
432
00:27:55,000 --> 00:27:58,640
Somebody better fess up.
Who took it? Who's the klepto?
433
00:27:58,720 --> 00:28:01,040
- Who's the klepto?
- What the fuck?
434
00:28:01,120 --> 00:28:02,480
It was one of you.
435
00:28:02,560 --> 00:28:04,600
Who took my fuckin' watch?
436
00:28:04,680 --> 00:28:06,400
- Uh, Dad!
- What?
437
00:28:06,480 --> 00:28:07,880
Found this.
438
00:28:09,200 --> 00:28:10,400
By the gate.
439
00:28:17,000 --> 00:28:18,000
Oops.
440
00:28:20,000 --> 00:28:21,560
Why are you wearing a cat?
441
00:28:26,880 --> 00:28:27,880
Well done.
442
00:28:27,920 --> 00:28:30,080
You've got the eagle eye,
I'll tell you that.
443
00:28:30,160 --> 00:28:32,640
So, hey, what are you doing home,
by the way? Hmm?
444
00:28:32,720 --> 00:28:38,120
I just wanted to see you
and have you meet Dennis.
445
00:28:38,200 --> 00:28:39,880
Hello, Dennis.
446
00:28:39,960 --> 00:28:43,040
Oh, hey, I know what you could call it
instead of Dennis is "Oedipuss."
447
00:28:43,120 --> 00:28:44,440
With two S's.
448
00:28:46,520 --> 00:28:47,520
I don't get it.
449
00:28:48,040 --> 00:28:51,160
Really? Okay. Uh...
450
00:28:51,240 --> 00:28:53,480
- Dennis. You're Dennis.
- Come on.
451
00:28:53,560 --> 00:28:57,240
Uh, guys, clean up this mess,
and bring us a jug of Meander water.
452
00:28:57,320 --> 00:29:00,240
And also milk with a teat
so that puss can suckle.
453
00:29:00,320 --> 00:29:01,880
- Well done.
- There you go.
454
00:29:01,960 --> 00:29:03,560
- What?
- The watch.
455
00:29:03,640 --> 00:29:07,120
Hey. Where are you going?
You look so fantastic. Where you headed?
456
00:29:07,680 --> 00:29:09,160
Why? Do you want to come?
457
00:29:09,240 --> 00:29:10,840
Oh. Who... Who is it?
458
00:29:10,920 --> 00:29:13,760
The guy with, uh... who wears the dresses?
I like that guy.
459
00:29:13,840 --> 00:29:18,600
No, it's Perseus,
and he might bring the horse.
460
00:29:18,680 --> 00:29:21,800
- The horse? No, with the wings? Fuck me.
- Mm-hmm.
461
00:29:21,880 --> 00:29:23,360
Well, I'm hoping.
462
00:29:23,440 --> 00:29:24,760
Really?
463
00:29:24,840 --> 00:29:26,600
- We're busy now, but...
- Busy?
464
00:29:26,680 --> 00:29:28,440
- Well, your loss.
- Well... Yeah.
465
00:29:29,040 --> 00:29:30,040
Yeah.
466
00:29:34,920 --> 00:29:36,880
Oh, hello, sweet-sweet.
467
00:29:36,960 --> 00:29:39,800
Oh, you're just a little baby, aren't you?
Just a little baby.
468
00:29:39,880 --> 00:29:41,400
Oh!
469
00:29:41,480 --> 00:29:43,800
- That was spark. We made sparks.
- Careful. Yeah.
470
00:29:43,880 --> 00:29:47,720
Okay, come this way.
Fire and brimstone await.
471
00:29:57,960 --> 00:29:59,640
She gave you up freely.
472
00:30:03,240 --> 00:30:04,680
Very freely.
473
00:30:18,720 --> 00:30:20,000
It'll get livelier.
474
00:30:22,280 --> 00:30:23,360
Oh!
475
00:30:23,440 --> 00:30:24,720
- Hmm.
- Hey.
476
00:30:25,640 --> 00:30:27,480
Ah, you felt like it, did you?
477
00:30:28,080 --> 00:30:30,960
I did. Is that, um, okay?
478
00:30:31,920 --> 00:30:33,640
Yeah, sure. Sure. Take a seat.
479
00:30:40,360 --> 00:30:41,360
May I?
480
00:30:54,080 --> 00:30:55,080
Okay.
481
00:30:58,200 --> 00:30:59,800
Mm.
482
00:30:59,880 --> 00:31:01,840
- Still tastes of nothing.
- Cheers!
483
00:31:04,000 --> 00:31:07,080
Hmm. You want to try smoking.
That's really pointless.
484
00:31:07,160 --> 00:31:08,320
Shall we play a game?
485
00:31:08,400 --> 00:31:10,480
Um, I'm really bad at games.
486
00:31:10,560 --> 00:31:13,080
Oh, you'll be fine with this one, Adrian.
It's just telling.
487
00:31:13,160 --> 00:31:16,080
So, what were all our prophecies?
488
00:31:17,080 --> 00:31:18,680
Okay. I'll go first. Mine was...
489
00:31:20,120 --> 00:31:23,160
"A dark-haired creature, a winter fall."
490
00:31:23,240 --> 00:31:26,600
"Eyes do not shut, not barely at all."
491
00:31:27,240 --> 00:31:29,560
So mine is all completely true.
492
00:31:30,280 --> 00:31:33,680
So, I had a dark brown pony, Cressida.
Loved her like a sister.
493
00:31:33,760 --> 00:31:36,920
She fell and broke her leg one December.
494
00:31:38,080 --> 00:31:39,200
We had to kill her.
495
00:31:40,880 --> 00:31:42,480
It was dreadful.
496
00:31:43,120 --> 00:31:46,000
And I also had insomnia,
so my eyes didn't shut.
497
00:31:46,080 --> 00:31:47,120
Not really.
498
00:31:51,360 --> 00:31:52,360
What was yours?
499
00:31:52,440 --> 00:31:55,440
- Uh, no.
- What do you mean, "No"?
500
00:31:56,040 --> 00:31:58,320
I mean, no. I... It's private.
501
00:31:59,160 --> 00:32:01,200
Oh, is it something to do
with your mother?
502
00:32:03,440 --> 00:32:04,960
I'll see you later.
503
00:32:05,040 --> 00:32:06,240
Oh.
504
00:32:10,520 --> 00:32:11,760
Uh...
505
00:32:11,840 --> 00:32:12,920
I'm just gonna...
506
00:32:17,880 --> 00:32:20,160
They're very sensitive, the young.
507
00:32:26,440 --> 00:32:27,440
Hey.
508
00:32:28,800 --> 00:32:29,880
Are you okay?
509
00:32:29,960 --> 00:32:31,280
Yeah. Yeah, I'm fine.
510
00:32:32,320 --> 00:32:34,880
Do you know
where I can get one of those, uh,
511
00:32:34,960 --> 00:32:37,320
cigarettes that you can't taste or feel?
512
00:32:50,920 --> 00:32:53,680
Do you get many... like us?
513
00:32:54,320 --> 00:32:55,320
A few.
514
00:32:55,840 --> 00:32:57,840
Love makes people very stupid.
515
00:33:04,240 --> 00:33:05,920
Oh. Oh.
516
00:33:06,000 --> 00:33:07,880
- I'm sorry.
- It's okay.
517
00:33:07,960 --> 00:33:09,320
It's okay.
518
00:33:16,520 --> 00:33:17,600
What was that?
519
00:33:18,600 --> 00:33:19,600
The Scylla.
520
00:33:28,040 --> 00:33:29,040
Wait.
521
00:33:30,320 --> 00:33:31,600
Why are we stopping?
522
00:33:32,520 --> 00:33:35,480
I can only take one of you across.
That's the rule.
523
00:33:36,080 --> 00:33:38,400
But you... you said
you could take both of us.
524
00:33:39,760 --> 00:33:42,080
Yeah, I lied.
525
00:33:43,040 --> 00:33:44,480
Gotta get my kicks somewhere.
526
00:33:45,280 --> 00:33:47,240
Well, go on, then, fight it out.
527
00:33:53,080 --> 00:33:53,920
Wait.
528
00:33:54,000 --> 00:33:56,440
- Fight?
- No, no.
529
00:33:56,520 --> 00:33:59,520
No, um, we, uh...
530
00:34:00,160 --> 00:34:01,400
We made a pact.
531
00:34:02,280 --> 00:34:03,280
Well, then.
532
00:34:04,000 --> 00:34:05,000
We wait.
533
00:34:07,400 --> 00:34:08,400
For what?
534
00:34:09,040 --> 00:34:11,880
One of you to break it. I've got time.
535
00:34:16,000 --> 00:34:17,040
Hmm?
536
00:34:17,560 --> 00:34:18,560
Hmm?
537
00:34:20,520 --> 00:34:23,360
Or I could take you back, both of you.
538
00:34:23,440 --> 00:34:24,440
How 'bout that?
539
00:34:26,400 --> 00:34:27,880
Because it's not worth it, you know?
540
00:34:32,280 --> 00:34:34,960
- My son is worth everything.
- Yeah. You say that.
541
00:34:35,040 --> 00:34:36,720
Everyone says that.
542
00:34:37,640 --> 00:34:39,040
But it's bullshit.
543
00:34:40,040 --> 00:34:42,400
Let's say you get him back.
Unlikely, but let's say you do.
544
00:34:42,480 --> 00:34:46,200
You take him home, have a couple years,
then he gets sick again.
545
00:34:46,720 --> 00:34:47,720
Dies again.
546
00:34:48,720 --> 00:34:51,640
What are you gonna do? Come back here?
547
00:34:51,720 --> 00:34:54,560
Keep coming back
like some kind of fucking carousel? Hmm?
548
00:34:56,280 --> 00:34:59,080
Or let's say he lasts.
He's healthy this time.
549
00:34:59,160 --> 00:35:02,240
Who's to say he even likes you?
What if he hates you?
550
00:35:03,520 --> 00:35:07,160
What if he resents
every fiber of your being? Hmm?
551
00:35:10,240 --> 00:35:11,600
What happened to you?
552
00:35:14,080 --> 00:35:17,240
- Listen, my wife and...
- Oh yeah, your wife.
553
00:35:17,320 --> 00:35:20,040
You think she could come back
and live with you again? Hmm?
554
00:35:20,560 --> 00:35:21,760
Love you again?
555
00:35:23,920 --> 00:35:25,120
You sure about that?
556
00:35:26,440 --> 00:35:27,440
Yes.
557
00:35:27,520 --> 00:35:28,520
Prove it, then.
558
00:35:29,200 --> 00:35:30,200
Kill him.
559
00:35:30,600 --> 00:35:32,960
Or you kill him. Whatever.
560
00:35:36,560 --> 00:35:38,920
Like I said, we made a pact.
There must be some...
561
00:35:42,000 --> 00:35:43,000
I'm sorry.
562
00:35:43,080 --> 00:35:49,000
- But you said. It was your idea!
- I know, but... it's you or me!
563
00:35:49,840 --> 00:35:51,640
Look, I'm really sorry.
564
00:36:03,080 --> 00:36:06,400
- That is, uh, very bland.
- Yeah. Told you.
565
00:36:08,280 --> 00:36:09,320
Why'd you do it?
566
00:36:10,640 --> 00:36:13,040
Habit? I don't know. Yeah.
567
00:36:13,120 --> 00:36:15,480
It's like Adrian said, "To feel normal."
568
00:36:16,480 --> 00:36:20,600
And feel more real, more like you were.
If you make the shapes you did.
569
00:36:21,360 --> 00:36:23,960
- You want to feel like you were?
- I do, yeah.
570
00:36:25,160 --> 00:36:26,560
Mm. I don't.
571
00:36:26,640 --> 00:36:29,320
- I didn't do anything in my life.
- I'm sure that's not true.
572
00:36:29,400 --> 00:36:32,680
Mm, it is. I just wasted it.
573
00:36:33,240 --> 00:36:34,920
I didn't have a purpose.
574
00:36:35,000 --> 00:36:39,280
And on the day that
that really dawned on me, I died.
575
00:36:41,120 --> 00:36:45,600
I'm sitting on the ferry,
and I'm thinking, "Mm. Shit, I'm dead."
576
00:36:46,720 --> 00:36:51,120
But gradually, this,
um, calm came over me.
577
00:36:51,880 --> 00:36:54,400
It was okay
because I was going back to the world,
578
00:36:54,480 --> 00:36:57,080
and now I can do everything
better this time.
579
00:36:58,160 --> 00:36:59,160
Hmm.
580
00:36:59,200 --> 00:37:01,880
And now I'm stuck here.
581
00:37:03,760 --> 00:37:06,880
Guess I'll just have
to make peace with that, right?
582
00:37:07,920 --> 00:37:08,920
Maybe.
583
00:37:11,800 --> 00:37:12,920
Can I ask you something?
584
00:37:13,680 --> 00:37:16,520
- I'm not telling you my prophecy.
- I wasn't gonna ask that.
585
00:37:17,080 --> 00:37:18,080
What, then?
586
00:37:19,960 --> 00:37:22,040
How is it that you know an Amazon?
587
00:37:27,840 --> 00:37:29,760
Uh, I was one.
588
00:37:32,120 --> 00:37:33,280
Wow.
589
00:37:33,360 --> 00:37:35,240
So I had to leave.
590
00:37:35,320 --> 00:37:36,960
- Obviously.
- Uh, yeah.
591
00:37:37,040 --> 00:37:38,920
We studied you in school.
592
00:37:39,920 --> 00:37:42,880
What age do they kick boys out? Like, 11?
593
00:37:43,520 --> 00:37:45,600
Yeah. Yeah, uh...
594
00:37:47,800 --> 00:37:49,040
I was 15.
595
00:37:50,880 --> 00:37:54,640
I wasn't, like,
officially a boy until a bit later.
596
00:38:00,280 --> 00:38:01,760
That must have been hard.
597
00:38:02,960 --> 00:38:03,960
To leave.
598
00:38:04,760 --> 00:38:05,760
Yeah.
599
00:38:08,320 --> 00:38:12,640
But, uh, you know, being murdered
by them was a little bit harder.
600
00:38:13,960 --> 00:38:15,800
Fuck! I'm... I'm sorry.
601
00:38:15,880 --> 00:38:19,640
I'm just trying to raise
your "my husband took my coin" stuff.
602
00:38:20,160 --> 00:38:21,360
Oh, my "stuff"?
603
00:38:21,440 --> 00:38:24,760
Mm. Yeah, I mean, my mom betrayed me,
604
00:38:24,840 --> 00:38:28,040
my people murdered me,
and then they took my coin.
605
00:38:28,120 --> 00:38:30,120
- Come on.
- Okay. Fuck you.
606
00:38:30,720 --> 00:38:32,680
- I'm making the best of it, you know?
- Yeah?
607
00:38:32,760 --> 00:38:35,440
Yeah. Air quality's great.
608
00:38:35,960 --> 00:38:37,320
I'm sleeping well.
609
00:38:37,400 --> 00:38:38,760
I'm dating again.
610
00:38:39,600 --> 00:38:41,840
- People actually do that?
- What?
611
00:38:42,360 --> 00:38:43,680
Date. Here.
612
00:38:44,920 --> 00:38:47,760
Yeah. Yeah.
I think so, sometimes.
613
00:38:47,840 --> 00:38:49,840
Wow. Okay.
614
00:38:49,920 --> 00:38:51,240
Mm-hmm.
615
00:38:52,160 --> 00:38:55,160
Mm. What does kissing feel like?
616
00:38:55,240 --> 00:38:56,240
What?
617
00:38:56,320 --> 00:38:59,160
Well, like, is it like the beer?
618
00:38:59,840 --> 00:39:01,920
- Sorry?
- Like, is it, um...
619
00:39:02,000 --> 00:39:05,760
Does it feel like nothing?
Or is it like something...
620
00:39:07,120 --> 00:39:09,760
Oh. Uh, yeah, uh... I don't know. I mean...
621
00:39:10,680 --> 00:39:12,280
I haven't done it.
622
00:39:12,360 --> 00:39:14,280
- Dead. Dead. Uh, yeah.
- Sure.
623
00:39:14,360 --> 00:39:16,040
- Uh, dead.
- Yeah.
624
00:39:17,920 --> 00:39:19,840
I, um... I just...
625
00:39:19,920 --> 00:39:23,960
It's something for me to think about,
the next 200 years or so.
626
00:39:26,200 --> 00:39:29,520
You know, Prue likes you a lot.
627
00:39:29,600 --> 00:39:32,160
Mm. Well, she's high on the list, so...
628
00:39:32,240 --> 00:39:35,040
- Is she? Yeah.
- Very high on the list.
629
00:39:35,680 --> 00:39:36,880
Help me!
630
00:39:38,520 --> 00:39:39,520
That's him.
631
00:39:39,600 --> 00:39:41,440
- Help me!
- That's who?
632
00:39:43,600 --> 00:39:44,600
Please!
633
00:39:45,240 --> 00:39:47,080
Please!
634
00:40:04,520 --> 00:40:08,080
You took your wife's coin, and now
you're trying to take my place! No!
635
00:40:09,680 --> 00:40:10,720
No!
636
00:40:21,600 --> 00:40:23,120
You'll know by the mark.
637
00:40:24,080 --> 00:40:25,080
Just promise me.
638
00:40:26,720 --> 00:40:28,880
This matters more than anything.
639
00:40:30,320 --> 00:40:31,320
You fucker.
640
00:41:21,200 --> 00:41:22,840
Why did you do that?!
641
00:41:24,480 --> 00:41:26,360
Why... Why did you save me?
642
00:41:30,120 --> 00:41:31,400
Where did you get that mark?
643
00:41:32,720 --> 00:41:33,720
I...
644
00:41:36,040 --> 00:41:37,040
Fate.
645
00:41:38,880 --> 00:41:40,120
A Fate gave it to me.
646
00:41:42,560 --> 00:41:43,600
Oh.
647
00:41:49,400 --> 00:41:50,760
What does it mean?
648
00:41:52,160 --> 00:41:54,600
It... It means something is true.
649
00:42:04,120 --> 00:42:05,160
Mm.
650
00:42:10,320 --> 00:42:11,360
This guy?
651
00:42:12,200 --> 00:42:14,920
Seriously?
652
00:42:16,120 --> 00:42:18,800
Natural disasters, they're good.
653
00:42:18,880 --> 00:42:21,480
'Cause you can make 'em happen
just like that.
654
00:42:21,560 --> 00:42:27,560
And, to the mortals, it's a big, big shock
that triggers a spike in worship.
655
00:42:28,080 --> 00:42:30,760
Prayers and... and sacrifice.
656
00:42:30,840 --> 00:42:33,280
Uh, 'cause they know that it's our doing.
657
00:42:33,360 --> 00:42:39,160
But what do we need
to make destruction really, really sing?
658
00:42:39,240 --> 00:42:40,640
To make it last?
659
00:42:43,840 --> 00:42:45,320
- Mm, nothing?
- No.
660
00:42:45,840 --> 00:42:49,120
- I thought you wanted a promotion.
- Yeah, I do. I do.
661
00:42:49,200 --> 00:42:51,360
Okay, here. Come... Come with me.
662
00:42:53,200 --> 00:42:58,040
Okay. I want to teach you
a thing or two about a thing or two.
663
00:42:58,120 --> 00:42:59,120
And the fir...
664
00:43:00,320 --> 00:43:03,480
The first thing I want to tell you is...
665
00:43:04,640 --> 00:43:05,640
Thank you.
666
00:43:06,680 --> 00:43:07,720
Thank... Thank me?
667
00:43:08,400 --> 00:43:12,640
Thank you, Dionysus,
because you found my watch.
668
00:43:12,720 --> 00:43:17,440
And you brought it back to me,
even though, when last we met,
669
00:43:18,920 --> 00:43:20,160
I was hard on you.
670
00:43:20,880 --> 00:43:22,720
- Aw, yeah, Dad, I...
- Hey.
671
00:43:23,640 --> 00:43:25,920
I'm having a bit of a moment here.
672
00:43:26,000 --> 00:43:30,600
My father was, um, hard on me.
673
00:43:30,680 --> 00:43:31,760
Have a seat.
674
00:43:35,520 --> 00:43:37,600
But didn't your dad try and murder you?
675
00:43:39,800 --> 00:43:43,240
Yeah. Yeah, he... he, uh...
676
00:43:43,800 --> 00:43:44,880
Yeah, he did.
677
00:43:45,440 --> 00:43:47,680
You know, he had his reasons, but, uh...
678
00:43:48,840 --> 00:43:54,440
Anyway, you're a good boy,
and I want to give you what you want.
679
00:43:55,840 --> 00:43:57,440
What... What do I want?
680
00:43:57,520 --> 00:43:59,040
More power.
681
00:44:00,120 --> 00:44:01,120
Okay.
682
00:44:01,480 --> 00:44:02,480
Cool.
683
00:44:02,880 --> 00:44:03,880
Do I?
684
00:44:05,040 --> 00:44:08,880
Yes. Yes, Dionysus.
That's what a promotion is, more power.
685
00:44:08,960 --> 00:44:14,640
And it also means loyalty.
And that, you got.
686
00:44:14,720 --> 00:44:16,920
I... I can see that.
687
00:44:17,640 --> 00:44:18,640
Uh...
688
00:44:19,800 --> 00:44:22,040
Look, Dad, I... I should just...
689
00:44:22,120 --> 00:44:24,320
Uh, I need to tell you something.
690
00:44:25,920 --> 00:44:27,840
Tell me what? What do you need to tell me?
691
00:44:31,960 --> 00:44:34,680
- No. Uh, nothing.
- You can tell me anything.
692
00:44:34,760 --> 00:44:36,480
No, it's just that I'm loyal.
693
00:44:38,560 --> 00:44:39,760
Yeah. Um...
694
00:44:39,840 --> 00:44:41,520
Yes, so...
695
00:44:41,600 --> 00:44:47,080
We are gonna bring these mooks to heel.
696
00:44:47,160 --> 00:44:49,680
We're gonna start with natural disasters.
697
00:44:50,360 --> 00:44:52,640
It's direct. It's simple.
698
00:44:52,720 --> 00:44:55,080
And then we're gonna move on
to something more interesting,
699
00:44:55,160 --> 00:45:00,040
a little more elaborate, rococo,
sophisticated, um, sowing enmity.
700
00:45:01,080 --> 00:45:02,240
Hatred.
701
00:45:02,800 --> 00:45:06,240
Hereafter to be known as phase two.
702
00:45:07,120 --> 00:45:10,840
And it can start
as something real, real small.
703
00:45:10,920 --> 00:45:14,080
Like the rape of one woman,
the death of one child.
704
00:45:14,160 --> 00:45:15,840
Because if you get it right,
705
00:45:15,920 --> 00:45:21,040
it can set families
and countries and continents ablaze.
706
00:45:22,680 --> 00:45:24,080
Okay. Um...
707
00:45:24,160 --> 00:45:25,160
Cool.
708
00:45:25,240 --> 00:45:26,680
Yeah, we... we... uh...
709
00:45:26,760 --> 00:45:28,880
You know, some... some humans are...
710
00:45:29,400 --> 00:45:30,400
What?
711
00:45:31,240 --> 00:45:32,440
Nice.
712
00:45:32,520 --> 00:45:35,920
Yeah, they're nice. They're...
They're... They're good to be around.
713
00:45:36,600 --> 00:45:37,840
And amongst.
714
00:45:37,920 --> 00:45:39,200
Are they ever.
715
00:45:39,280 --> 00:45:43,640
You know, some of the mothers
of my favorite children are, uh...
716
00:45:43,720 --> 00:45:44,720
are human.
717
00:45:44,800 --> 00:45:46,040
But they don't matter.
718
00:45:46,120 --> 00:45:48,080
What matters is our family.
719
00:45:50,800 --> 00:45:53,760
By all means, you can play with humans,
eat with them, make love to 'em,
720
00:45:53,840 --> 00:45:55,480
plait their hair, do whatever you want,
721
00:45:55,560 --> 00:45:59,600
but you must never forget
you are not one of them.
722
00:46:01,280 --> 00:46:02,280
'Kay?
723
00:46:03,800 --> 00:46:04,800
Okay.
724
00:46:05,960 --> 00:46:09,840
Okay, phase one.
We're gonna start tonight.
725
00:46:12,040 --> 00:46:14,520
You have
one new message.
726
00:46:14,600 --> 00:46:16,200
Hey, I got your message.
727
00:46:16,280 --> 00:46:17,640
Actually, perfect timing
728
00:46:17,720 --> 00:46:20,680
because a lot of bodies
are gonna be coming your way.
729
00:46:24,920 --> 00:46:25,920
Zeus?
730
00:46:26,320 --> 00:46:28,840
Uh, no, sir. It's me.
731
00:46:28,920 --> 00:46:30,600
Oh. Fine, go ahead.
732
00:46:31,520 --> 00:46:33,240
We found the soul, sir.
733
00:46:35,240 --> 00:46:36,760
♪ Celestis ♪
734
00:46:36,840 --> 00:46:38,720
♪ Divinitus ♪
735
00:46:38,800 --> 00:46:40,440
♪ Insania ♪
736
00:46:40,520 --> 00:46:42,080
♪ Vero ♪
737
00:46:42,160 --> 00:46:43,880
♪ Celestis ♪
738
00:46:43,960 --> 00:46:45,360
♪ Divinitus ♪
739
00:46:45,440 --> 00:46:47,080
♪ Insania ♪
740
00:46:47,160 --> 00:46:48,760
♪ Vero ♪
741
00:46:48,840 --> 00:46:50,520
♪ Celestis ♪
742
00:46:50,600 --> 00:46:52,160
♪ Divinitus ♪
743
00:46:52,240 --> 00:46:54,080
♪ Insania ♪
744
00:46:54,160 --> 00:46:55,480
♪ Vero ♪
745
00:46:55,560 --> 00:46:57,400
♪ Celestis ♪
746
00:46:57,480 --> 00:46:58,920
♪ Divinitus ♪
747
00:46:59,000 --> 00:47:00,880
♪ Insania ♪
748
00:47:00,960 --> 00:47:02,440
♪ Vero ♪
749
00:47:02,520 --> 00:47:04,160
♪ Celestis ♪
750
00:47:04,240 --> 00:47:05,880
♪ Divinitus ♪
751
00:47:05,960 --> 00:47:07,840
♪ Insania ♪
752
00:47:07,920 --> 00:47:09,200
♪ Vero ♪
753
00:47:09,280 --> 00:47:11,280
♪ Celestis ♪
754
00:47:11,360 --> 00:47:12,560
♪ Divinitus ♪
755
00:47:12,640 --> 00:47:14,520
♪ Insania ♪
756
00:47:14,600 --> 00:47:16,000
♪ Vero ♪
757
00:47:44,280 --> 00:47:46,640
Don't. No. Please.
758
00:47:46,720 --> 00:47:47,880
Please. Please.
759
00:47:50,280 --> 00:47:51,680
No. Please.
760
00:48:05,160 --> 00:48:06,640
You want to go in there?
761
00:48:06,720 --> 00:48:08,560
We have to help him.
762
00:48:12,000 --> 00:48:14,360
We're already dead.
How much worse can it get?
763
00:49:24,640 --> 00:49:25,640
Hello?
764
00:49:35,440 --> 00:49:37,680
Oh my god.
765
00:49:54,080 --> 00:49:55,560
What's happened to her?
766
00:49:56,760 --> 00:49:58,880
We just sent her through the Frame.
767
00:50:03,400 --> 00:50:04,520
What is this place?51753
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.