All language subtitles for Kaos.S01E04.NF.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,120 --> 00:00:39,880 You! Yes, Mr. Nervous. 2 00:00:39,960 --> 00:00:41,400 Did you take it? 3 00:00:41,480 --> 00:00:42,640 No, sir! 4 00:00:42,720 --> 00:00:44,360 Do you know who did? 5 00:00:44,440 --> 00:00:47,240 - No, sir. - Uh, okay. 6 00:00:48,560 --> 00:00:49,560 Pull! 7 00:00:55,560 --> 00:00:56,560 I said, "Pull!" 8 00:01:03,440 --> 00:01:04,440 Bingo. 9 00:01:05,320 --> 00:01:07,840 Uh, Roman Nose. 10 00:01:08,440 --> 00:01:10,480 Yeah. Did you take it? 11 00:01:10,560 --> 00:01:12,480 - No, sir. - You know who did? 12 00:01:13,200 --> 00:01:14,200 He did. 13 00:01:17,160 --> 00:01:19,640 He'll fly away with those big ears. 14 00:01:19,720 --> 00:01:20,720 Pull! 15 00:01:27,760 --> 00:01:28,840 We have a problem. 16 00:01:28,920 --> 00:01:31,640 - Oh, yeah? - Did you take Zeus's watch? 17 00:01:31,720 --> 00:01:34,080 - Of course not. - Well, we need to find it. 18 00:01:34,160 --> 00:01:35,560 What? Why? 19 00:01:35,640 --> 00:01:38,440 Because he's started a war room, and he's killing the ball boys. 20 00:01:40,560 --> 00:01:42,816 - What? - Yeah, I just had to make my own coffee. 21 00:01:42,840 --> 00:01:45,640 - What do you mean, "a war room"? - I'm standing in it. 22 00:01:45,720 --> 00:01:47,600 {\an8}There are two phases, from what I can see. 23 00:01:47,680 --> 00:01:49,800 {\an8}And I'd call it quite a serious escalation. 24 00:01:49,880 --> 00:01:50,960 What's wrong with him? 25 00:01:51,040 --> 00:01:54,960 Well, I think he was slightly disappointed with your punishment of the Trojans. 26 00:01:55,040 --> 00:01:56,880 Oh yeah. He told me. 27 00:01:57,400 --> 00:01:59,856 - Anyway, look, Poseidon. - I've got to be the rifleman. 28 00:01:59,880 --> 00:02:01,520 He clearly needs to let off some steam. 29 00:02:01,600 --> 00:02:05,320 But he says he can't start until he finds his watch. 30 00:02:05,400 --> 00:02:07,120 So try the boy. 31 00:02:07,960 --> 00:02:10,080 - What boy? - Dionysus. 32 00:02:11,960 --> 00:02:13,600 Leave it to me. 33 00:02:13,680 --> 00:02:15,600 I said, "Pull!" 34 00:02:27,760 --> 00:02:33,280 A long time ago, and I mean a long time ago, 35 00:02:33,800 --> 00:02:35,520 I was a free man. 36 00:02:36,040 --> 00:02:40,360 Free to experience life and love like anyone else. 37 00:02:42,040 --> 00:02:44,600 And, my god, did I love someone. 38 00:02:49,000 --> 00:02:50,280 How's the knee? 39 00:02:50,360 --> 00:02:52,200 - Oh, fucked. - Hmm. 40 00:02:52,680 --> 00:02:56,800 Well, I've started waking up in the night to piss. 41 00:03:01,160 --> 00:03:02,280 Yeah. 42 00:03:06,640 --> 00:03:08,440 Been a long time, Charon. 43 00:03:08,520 --> 00:03:09,760 No shit. 44 00:03:10,640 --> 00:03:12,920 Leave it this long again, I might be dead. 45 00:03:18,200 --> 00:03:19,440 I missed you. 46 00:03:35,680 --> 00:03:36,880 Hmm? 47 00:03:45,440 --> 00:03:47,440 I love you. 48 00:03:47,520 --> 00:03:48,520 Mm. 49 00:03:49,360 --> 00:03:51,760 I know. 50 00:03:51,840 --> 00:03:54,120 I mean it. 51 00:03:58,200 --> 00:03:59,400 What's happened? 52 00:04:00,720 --> 00:04:02,880 Zeus? 53 00:04:06,080 --> 00:04:07,440 He's comin' for me. 54 00:04:07,520 --> 00:04:10,120 - I wish you'd tell me why. - Well, I can't. 55 00:04:11,080 --> 00:04:13,160 I need you to promise me something. 56 00:04:15,120 --> 00:04:16,240 Anything. 57 00:04:22,040 --> 00:04:23,720 You're gonna meet someone. 58 00:04:23,800 --> 00:04:26,080 Might be a few years from now. 59 00:04:26,160 --> 00:04:28,240 You must help them. 60 00:04:28,840 --> 00:04:31,640 - How? - Keep them safe. 61 00:04:31,720 --> 00:04:33,680 You'll know by the mark. 62 00:04:34,240 --> 00:04:36,040 Mm-hmm. What mark? 63 00:04:36,560 --> 00:04:38,720 I... I might need a bit more than that. 64 00:04:38,800 --> 00:04:39,840 Just promise me. 65 00:04:39,920 --> 00:04:42,160 This matters more than anything. 66 00:04:47,320 --> 00:04:48,320 Please? 67 00:04:51,600 --> 00:04:52,600 Swear it. 68 00:04:52,680 --> 00:04:53,800 Of course. 69 00:04:54,320 --> 00:04:55,600 You swear? 70 00:04:57,520 --> 00:04:58,560 I swear it. 71 00:04:59,760 --> 00:05:00,760 Thank you. 72 00:05:06,640 --> 00:05:07,560 And sorry. 73 00:05:07,640 --> 00:05:08,800 For what? 74 00:05:11,680 --> 00:05:13,360 Try not to hate me. 75 00:05:37,080 --> 00:05:40,040 ♪ Sunshine beatin' on the good times ♪ 76 00:05:40,120 --> 00:05:42,760 ♪ Moonlight raisin' from the grave ♪ 77 00:05:42,840 --> 00:05:45,320 ♪ String band playing Worn-out honky-tonk ♪ 78 00:05:45,400 --> 00:05:48,680 ♪ Pretty young thing Goin' dancing in the rain... ♪ 79 00:05:48,760 --> 00:05:52,160 The greater good always comes at a personal cost. 80 00:05:54,040 --> 00:05:55,360 Always. 81 00:05:55,880 --> 00:05:58,440 ♪ Mm-hmm-mm ♪ 82 00:06:02,960 --> 00:06:08,360 ♪ Less'n my sense catches up with me ♪ 83 00:06:08,880 --> 00:06:12,240 It's really through there? 84 00:06:13,200 --> 00:06:14,480 Through a bin? 85 00:06:14,560 --> 00:06:16,480 This isn't a joke? 86 00:06:16,560 --> 00:06:17,960 It's discreet. 87 00:06:19,520 --> 00:06:21,080 Always been discreet. 88 00:06:22,840 --> 00:06:25,680 And you are on thin ice, so just shut the fuck... 89 00:06:25,760 --> 00:06:27,960 Okay. Okay. Sorry. Sorry. 90 00:06:28,040 --> 00:06:29,520 Sorry. 91 00:06:30,120 --> 00:06:31,120 Good luck. 92 00:06:33,200 --> 00:06:34,360 Bring him back. 93 00:06:35,480 --> 00:06:36,520 I will. 94 00:06:37,800 --> 00:06:38,880 I love you. 95 00:07:04,000 --> 00:07:05,480 Thank you for everything. 96 00:07:08,280 --> 00:07:09,440 I'm gonna do it. 97 00:07:10,280 --> 00:07:11,560 I know you will. 98 00:07:12,720 --> 00:07:14,400 We've got nothing to lose. 99 00:07:16,200 --> 00:07:17,400 Please help him. 100 00:07:18,480 --> 00:07:19,600 Help Anatole. 101 00:07:20,120 --> 00:07:21,720 Look after each other. 102 00:07:25,040 --> 00:07:27,920 - We will. - We have a lot to lose. 103 00:07:28,880 --> 00:07:29,920 Understood. 104 00:07:35,360 --> 00:07:37,200 Mm. 105 00:07:41,120 --> 00:07:42,400 Oh. Ah, Dennis! 106 00:07:42,480 --> 00:07:44,200 The kitten. Our kitten, he needs feeding. 107 00:07:44,280 --> 00:07:45,520 Can you do that? 108 00:07:45,600 --> 00:07:46,760 Uh... 109 00:07:47,280 --> 00:07:49,560 Yeah. Okay. Sure. 110 00:07:49,640 --> 00:07:52,080 There's wet food under the sink and dry in the... 111 00:07:55,520 --> 00:07:58,240 Well, where's the dry food, Poly? Hmm? 112 00:08:01,640 --> 00:08:02,640 Uh... 113 00:08:03,640 --> 00:08:05,120 Take care of that, please. 114 00:08:05,200 --> 00:08:06,960 Oh, this? Uh, yeah. 115 00:08:09,080 --> 00:08:11,880 Don't worry. We won't tell your daddy. 116 00:08:12,640 --> 00:08:15,240 Okay. Show's over, kids. 117 00:08:15,320 --> 00:08:17,840 Go on, Orpheus. 118 00:08:34,040 --> 00:08:35,320 They don't fit. 119 00:08:37,400 --> 00:08:38,800 You get what you get. 120 00:08:39,560 --> 00:08:41,240 And you do what you're told. 121 00:08:44,680 --> 00:08:47,600 Fuck you, Orpheus. 122 00:09:16,360 --> 00:09:17,520 You hurt? 123 00:09:31,440 --> 00:09:32,920 You're not meant to be here. 124 00:09:34,600 --> 00:09:36,240 And you took your wife's coin. 125 00:09:36,760 --> 00:09:37,920 Yeah, I did. 126 00:09:38,680 --> 00:09:41,760 Because it was the only way I could think of to be with her again. 127 00:09:41,840 --> 00:09:45,000 I know that's fucked up, but I love her. Truly. 128 00:09:45,080 --> 00:09:48,080 Look. I promised your wife I'd look out for you. 129 00:09:48,160 --> 00:09:52,120 I was really moved by what you did at the bar, the puppet. 130 00:09:52,200 --> 00:09:54,040 I'm sorry about your son. 131 00:09:55,840 --> 00:09:56,880 Look, please. 132 00:09:57,520 --> 00:09:59,320 We're alone here. 133 00:10:00,120 --> 00:10:03,560 Shall we at least try to trust each other? 134 00:10:09,240 --> 00:10:10,240 Thank you. 135 00:10:12,960 --> 00:10:14,600 We need to cross the Styx. 136 00:10:15,680 --> 00:10:18,120 Okay, let's go. 137 00:10:20,360 --> 00:10:21,840 Orpheus is useful. 138 00:10:21,920 --> 00:10:26,080 An ego like that has no trouble accepting the notion of a cosmic purpose. 139 00:10:28,720 --> 00:10:31,400 And no suspicion that the purpose might be co-opted. 140 00:10:39,400 --> 00:10:42,200 Others require much more help. 141 00:10:44,440 --> 00:10:48,960 Additional training will be given this evening at 6:00 p.m. 142 00:10:53,680 --> 00:10:54,680 Fotis. 143 00:10:58,400 --> 00:11:00,200 Shh, shh, shh, shh, shh, shh! 144 00:11:00,280 --> 00:11:02,360 Sit. Sit. Sit. 145 00:11:05,760 --> 00:11:06,760 Fancy a walk? 146 00:11:13,200 --> 00:11:15,040 I'm not letting you off the lead. 147 00:11:16,320 --> 00:11:18,680 Okay. Okay. 148 00:11:18,760 --> 00:11:20,800 But you have to promise me, yeah? 149 00:11:23,160 --> 00:11:24,160 Fine. 150 00:11:26,120 --> 00:11:27,520 Fotis! Fotis! 151 00:11:29,560 --> 00:11:32,560 Watches don't just disappear. 152 00:11:32,640 --> 00:11:34,040 Somebody's got it. 153 00:11:34,840 --> 00:11:35,880 Pull! 154 00:11:40,440 --> 00:11:44,160 Ah, this is Zeus. Real busy. 155 00:11:46,480 --> 00:11:50,600 Zeus, it's Persephone. I need to tell you something. 156 00:11:51,920 --> 00:11:54,000 There's a problem in the underworld. 157 00:11:54,080 --> 00:11:56,600 Okay, a soul has escaped from the Nothing. 158 00:11:56,680 --> 00:11:59,880 - What are you doing? - No, Hades! 159 00:11:59,960 --> 00:12:02,920 Message deleted. 160 00:12:04,000 --> 00:12:06,640 You need to tell him what's happened, Hades. You have to. 161 00:12:06,720 --> 00:12:08,480 No, I'll sort it out myself. 162 00:12:09,480 --> 00:12:11,440 Something is wrong, and you know it. 163 00:12:11,520 --> 00:12:15,480 How, Hades? How does a soul disappear? How is that even possible? 164 00:12:15,560 --> 00:12:18,400 And what if it's not just one? What if it's the start of something? 165 00:12:18,480 --> 00:12:21,800 It's not the start of something. It's just a reminder, a kick up the ass. 166 00:12:21,880 --> 00:12:24,640 Zeus put me in charge of the underworld. It's my fault. 167 00:12:24,720 --> 00:12:26,720 - It's not your fault. - It is my fault. 168 00:12:26,800 --> 00:12:29,400 I've sat back. I've not been monitoring the Nothing. 169 00:12:29,480 --> 00:12:31,240 I've let things slide. 170 00:12:31,320 --> 00:12:33,800 So let's see this as an opportunity. 171 00:12:33,880 --> 00:12:36,040 We'll find the soul. We'll put everything right. 172 00:12:36,120 --> 00:12:39,160 There's nothing that can't be fixed if I put my mind to it. 173 00:12:40,560 --> 00:12:41,560 Trust me. 174 00:12:46,640 --> 00:12:48,600 And there's absolutely no need to tell Zeus. 175 00:12:51,240 --> 00:12:52,680 Fotis. 176 00:12:53,840 --> 00:12:54,840 Fotis. 177 00:12:56,560 --> 00:12:57,720 Fotis! 178 00:13:02,920 --> 00:13:05,520 Hey. Okay. 179 00:13:06,120 --> 00:13:07,360 Hey, are you all right? 180 00:13:10,840 --> 00:13:12,440 We have to help them. 181 00:13:13,040 --> 00:13:14,280 Help who? 182 00:13:14,360 --> 00:13:16,560 All of them. In there. 183 00:13:18,360 --> 00:13:19,360 In where? 184 00:13:19,800 --> 00:13:22,160 I got put there because of the monument, didn't I? 185 00:13:22,240 --> 00:13:25,480 The shit, what I said about the gods... 186 00:13:25,560 --> 00:13:27,680 It was my fault. It was all my fault. 187 00:13:27,760 --> 00:13:30,320 Let me help you. You need to go through the Frame. 188 00:13:30,400 --> 00:13:32,040 I've been through the Frame. 189 00:13:33,480 --> 00:13:34,360 What? 190 00:13:34,440 --> 00:13:35,960 Caeneus! 191 00:13:36,040 --> 00:13:38,680 Uh... Stay there, okay? 192 00:13:43,000 --> 00:13:45,040 Are you the reason there's a dog on the loose? 193 00:13:45,120 --> 00:13:47,160 Oh. You've got him? Oh good. 194 00:13:47,240 --> 00:13:50,320 No, not good. He's just pissed on the fax machine. 195 00:13:50,400 --> 00:13:52,640 I'm sorry. He's... He's overexcited. 196 00:13:52,720 --> 00:13:54,880 It's my fault. I... I took him out for a walk. 197 00:13:54,960 --> 00:13:55,960 I missed him. 198 00:13:57,280 --> 00:13:59,400 But it's... it's just, I... I saw this, um... 199 00:14:01,440 --> 00:14:02,880 - Uh... - What? 200 00:14:03,720 --> 00:14:04,720 Uh... 201 00:14:05,240 --> 00:14:07,080 Uh... nothing. 202 00:14:07,160 --> 00:14:08,840 Well, congratulations. 203 00:14:08,920 --> 00:14:09,760 What? 204 00:14:09,840 --> 00:14:12,600 No one's ruined my day off this early before. 205 00:14:15,240 --> 00:14:16,920 Get the fuck back to work! 206 00:14:17,760 --> 00:14:18,800 Yeah. 207 00:14:29,280 --> 00:14:30,320 You all right? 208 00:14:30,840 --> 00:14:32,400 Uh, yeah. Yeah. 209 00:14:35,360 --> 00:14:37,200 - Actually... - Morning! 210 00:14:37,280 --> 00:14:38,400 Sorry, what? 211 00:14:38,480 --> 00:14:40,280 No, it's......nothing. 212 00:14:43,280 --> 00:14:45,640 Uh, can I... sit here? 213 00:14:45,720 --> 00:14:47,800 - Uh, yeah. Yeah. Sure. - Oh, you didn't know. 214 00:14:47,880 --> 00:14:49,200 We're all divers here. 215 00:14:49,280 --> 00:14:51,840 Uh, well, actually, I am a diver. 216 00:14:51,920 --> 00:14:53,240 They just made me one. 217 00:14:54,600 --> 00:14:55,720 But that's impossible. 218 00:14:55,800 --> 00:14:57,520 Well, clearly not. 219 00:14:57,600 --> 00:14:59,680 No, you need to have worked here for years. 220 00:14:59,760 --> 00:15:01,520 I don't know. It was a recruitment drive. 221 00:15:01,600 --> 00:15:02,760 They need more divers. 222 00:15:02,840 --> 00:15:04,000 What are divers? 223 00:15:04,080 --> 00:15:05,320 Oh, dear god. 224 00:15:13,040 --> 00:15:14,760 Is that sugar? 225 00:15:14,840 --> 00:15:15,880 Uh, salt. 226 00:15:16,400 --> 00:15:17,800 Why? 227 00:15:19,120 --> 00:15:20,560 So you can taste it. 228 00:15:21,080 --> 00:15:22,080 Almost. 229 00:15:25,600 --> 00:15:27,800 But why do we do anything that we do? 230 00:15:27,880 --> 00:15:30,520 Eat, sleep, shower. We're dead. 231 00:15:30,600 --> 00:15:32,280 Yes, but we're not savages. 232 00:15:32,920 --> 00:15:34,160 It's routine. 233 00:15:34,680 --> 00:15:36,680 Makes us feel... normal. 234 00:15:38,760 --> 00:15:40,480 Normal, right. 235 00:15:41,320 --> 00:15:43,920 - But why... - You ask a lot of questions, don't you? 236 00:15:44,000 --> 00:15:47,480 In my experience, people who ask questions get into trouble. 237 00:15:49,120 --> 00:15:51,080 Okay. Sorry. 238 00:15:53,360 --> 00:15:55,000 - Two hundred years. - Mm. 239 00:15:55,840 --> 00:15:56,840 It'll fly by. 240 00:15:58,320 --> 00:16:00,680 - Are you coming tonight? - What's tonight? 241 00:16:00,760 --> 00:16:02,000 Did you not get the flyer? 242 00:16:03,720 --> 00:16:04,720 Adrian! 243 00:16:05,440 --> 00:16:06,960 Oh, um... 244 00:16:11,720 --> 00:16:13,120 Oh, she can have one too. 245 00:16:15,440 --> 00:16:17,240 - Thank you. Thanks. - Sorry. 246 00:16:18,360 --> 00:16:19,760 So, will you come? 247 00:16:19,840 --> 00:16:22,560 Yeah. Yeah. Of course. 248 00:16:24,200 --> 00:16:25,200 How 'bout you? 249 00:16:26,840 --> 00:16:27,960 Um... 250 00:16:28,040 --> 00:16:29,440 Can I see how I feel? 251 00:16:30,640 --> 00:16:33,600 Certainly. 252 00:16:35,520 --> 00:16:36,520 Dennis! 253 00:16:49,920 --> 00:16:50,920 Dennis? 254 00:16:52,880 --> 00:16:54,480 Don't fuck with me, Dennis. 255 00:17:01,680 --> 00:17:02,680 There you are. 256 00:17:26,760 --> 00:17:27,760 Okay. See ya. 257 00:17:34,520 --> 00:17:37,000 ♪ Sip the juice ♪ 258 00:17:37,080 --> 00:17:40,360 ♪ I got enough to go around And the thought takes place uptown ♪ 259 00:17:40,440 --> 00:17:42,120 ♪ I grew up on the sidewalk ♪ 260 00:17:42,200 --> 00:17:44,536 ♪ Where I learned street talk Then taught to hawk New York ♪ 261 00:17:44,560 --> 00:17:46,776 ♪ Go to Queens for queens To get the crew from Brooklyn ♪ 262 00:17:46,800 --> 00:17:49,280 ♪ Make money in Manhattan And never been tooken ♪ 263 00:17:49,360 --> 00:17:51,320 ♪ Go Uptown and the Bronx To boogie down... ♪ 264 00:17:53,560 --> 00:17:55,160 ♪ Build my juice back up... ♪ 265 00:18:01,360 --> 00:18:02,360 Enough! 266 00:18:09,280 --> 00:18:12,040 You're right. 267 00:18:12,120 --> 00:18:15,080 You said you wouldn't do this anymore. 268 00:18:15,160 --> 00:18:17,520 It's me, not your pa. 269 00:18:17,600 --> 00:18:19,720 Oh, well, that's definitely not allowed. 270 00:18:19,800 --> 00:18:22,920 - Um, now, if you'll excuse me, I am... - Did you take his watch? 271 00:18:24,280 --> 00:18:26,760 - What watch? - Don't be cute. 272 00:18:27,280 --> 00:18:29,760 - Meet me at the aquarium now. - Ah... 273 00:18:31,560 --> 00:18:34,640 ♪ Stay alert and on P's And I do work with these, like Hercules ♪ 274 00:18:34,720 --> 00:18:37,040 ♪ Switch to southpaw... ♪ 275 00:18:37,120 --> 00:18:38,640 ♪ 'Cause I don't like y'all ♪ 276 00:18:38,720 --> 00:18:40,000 Okay. 277 00:18:43,160 --> 00:18:44,440 There you go. 278 00:18:46,160 --> 00:18:47,520 Hey. Bring it in. 279 00:18:49,120 --> 00:18:50,120 Come on. 280 00:18:51,120 --> 00:18:52,160 Aww. 281 00:18:52,240 --> 00:18:54,680 - Okay, careful now. - Hello! 282 00:18:54,760 --> 00:18:56,240 Hello. 283 00:18:59,640 --> 00:19:01,120 Why'd you take the watch? 284 00:19:04,400 --> 00:19:06,880 You keep behaving like a child, he's gonna treat you like one. 285 00:19:06,960 --> 00:19:08,760 I actually think you've got real potential. 286 00:19:08,840 --> 00:19:10,040 I've said as much. 287 00:19:10,120 --> 00:19:11,680 - Oh, really? - Mm-hmm. Yeah. 288 00:19:11,760 --> 00:19:13,800 - But not when you're... - 'Cause you're right. 289 00:19:15,000 --> 00:19:18,040 I've actually done something... pretty big. 290 00:19:18,120 --> 00:19:20,720 Oh, yeah? What have you done? 291 00:19:22,480 --> 00:19:24,440 I got a mortal into the underworld. 292 00:19:24,520 --> 00:19:27,520 He failed the test. I forced the Fates to open the door. 293 00:19:27,600 --> 00:19:30,800 He's gonna be the first human to bring someone back from the dead. 294 00:19:30,880 --> 00:19:34,880 When that happens... I imagine I'll be shown some respect. 295 00:19:36,280 --> 00:19:37,800 You're fuckin' kidding me, right? 296 00:19:39,960 --> 00:19:42,280 - What? - You better pray that doesn't work out. 297 00:19:42,360 --> 00:19:45,520 A mortal defies death and breaches the fabric of the universe? 298 00:19:45,600 --> 00:19:48,960 If the mortal succeeds and brings someone out of the underworld, 299 00:19:49,960 --> 00:19:52,280 Zeus will destroy you. 300 00:19:52,880 --> 00:19:54,600 He'll try and destroy us all. 301 00:19:56,840 --> 00:19:59,560 But it's okay. No, it's okay. 302 00:19:59,640 --> 00:20:03,280 Your guy's not gonna make it, but don't feed your father's paranoia. 303 00:20:03,360 --> 00:20:06,680 Give him his watch back. Tell him you found it somewhere. Anywhere. 304 00:20:07,360 --> 00:20:09,560 That's the only thing that's gonna calm him down. 305 00:20:10,240 --> 00:20:11,160 Okay. 306 00:20:11,240 --> 00:20:13,200 Yeah. Uh... Uh... 307 00:20:14,920 --> 00:20:17,000 I... I, uh... 308 00:20:17,080 --> 00:20:18,800 I... can't. 309 00:20:19,400 --> 00:20:20,240 Why not? 310 00:20:20,320 --> 00:20:23,320 I gave it to, uh......someone. 311 00:20:23,840 --> 00:20:26,160 So? It's not your virginity, is it? 312 00:20:26,920 --> 00:20:27,920 Get it back. 313 00:20:29,040 --> 00:20:30,040 Ugh. 314 00:20:32,040 --> 00:20:33,360 We used to have fun. 315 00:20:36,600 --> 00:20:38,880 Ah, this is Zeus. 316 00:20:38,960 --> 00:20:40,840 Real busy. 317 00:20:40,920 --> 00:20:41,960 Hello, Zeus. 318 00:20:43,360 --> 00:20:44,480 Are you there? 319 00:20:47,160 --> 00:20:48,160 Right, well... 320 00:20:48,920 --> 00:20:51,360 It's me, uh, Hades, obviously. 321 00:20:52,280 --> 00:20:54,480 Um, just wanted to let you know 322 00:20:54,560 --> 00:20:57,880 that we have recruited an array of new divers. 323 00:21:00,600 --> 00:21:02,480 They're all trained, and, uh... 324 00:21:03,600 --> 00:21:04,840 very good. 325 00:21:04,920 --> 00:21:06,080 Not yet. 326 00:21:06,840 --> 00:21:10,000 Well, the underworld can deal with whatever comes its way, 327 00:21:10,080 --> 00:21:12,720 so lay it on us... 328 00:21:15,880 --> 00:21:17,440 if you want. 329 00:21:19,720 --> 00:21:21,520 Goodbye. 330 00:21:28,160 --> 00:21:29,520 Renewal! 331 00:21:31,520 --> 00:21:32,800 Happy Renewal. 332 00:21:34,000 --> 00:21:36,720 - It's about time. - Thanks. 333 00:21:36,800 --> 00:21:37,800 What? 334 00:21:39,600 --> 00:21:43,160 I just... I don't get it. Why are divers necessary? 335 00:21:43,240 --> 00:21:45,680 We help people through the Frame. 336 00:21:45,760 --> 00:21:46,920 We guide them. 337 00:21:47,000 --> 00:21:50,240 Yeah, but why did they need more? They're just Renewing. 338 00:21:50,320 --> 00:21:51,320 What's the rush? 339 00:21:52,800 --> 00:21:54,720 Do you know why I stopped asking questions? 340 00:21:54,800 --> 00:21:57,280 Because you got into trouble? 341 00:21:58,240 --> 00:22:00,640 Because I never got any answers. 342 00:22:01,880 --> 00:22:04,120 It's the underworld. It is what it is. 343 00:22:04,200 --> 00:22:07,920 Count yourself lucky. I wish I could go through. I'm unresolved. 344 00:22:08,720 --> 00:22:10,720 So, what do you do? 345 00:22:12,520 --> 00:22:14,320 Just help 'em, I guess. 346 00:22:14,400 --> 00:22:16,000 - Um, listen. - Hmm. 347 00:22:16,760 --> 00:22:18,640 What a stand-up guy. 348 00:22:22,240 --> 00:22:23,760 How old are you, anyway? 349 00:22:23,840 --> 00:22:25,520 You look about 12. 350 00:22:27,800 --> 00:22:31,160 I'm... Well, I'm technically almost 40. 351 00:22:31,240 --> 00:22:34,000 If you count the death years. 352 00:22:34,080 --> 00:22:35,080 Keep moving. 353 00:22:38,080 --> 00:22:39,080 Hiya. 354 00:22:40,040 --> 00:22:41,440 Oh no. 355 00:22:41,520 --> 00:22:43,920 No, no, no. We were on the same ferry. 356 00:22:45,080 --> 00:22:46,240 How are you doing? 357 00:22:47,560 --> 00:22:48,880 I can't swim. 358 00:22:50,400 --> 00:22:53,440 I dedicated my whole life to a good Renewal. 359 00:22:53,520 --> 00:22:55,200 I lived to die, as they say, 360 00:22:55,280 --> 00:22:59,320 vero, but now I'm thinking of all the things I didn't do. 361 00:22:59,400 --> 00:23:00,560 It's okay. 362 00:23:00,640 --> 00:23:03,680 But it's hard, isn't it? Giving yourself up. 363 00:23:03,760 --> 00:23:05,440 This self. 364 00:23:05,520 --> 00:23:07,720 Oh god, just go. 365 00:23:07,800 --> 00:23:08,680 Sorry? 366 00:23:08,760 --> 00:23:10,760 Just go through the Frame, please! 367 00:23:10,840 --> 00:23:12,960 Do... Do you have any idea how lucky you are? 368 00:23:13,040 --> 00:23:16,280 It's you. From the ferry. 369 00:23:16,360 --> 00:23:18,960 You said you insulted the gods before you died. 370 00:23:19,040 --> 00:23:21,320 Well, I suppose you're paying for it now. 371 00:23:21,400 --> 00:23:23,800 - Hey, listen... - You pious piece of shit. 372 00:23:25,520 --> 00:23:27,400 Shall we get you through the Frame? 373 00:23:38,200 --> 00:23:39,400 What do we do? 374 00:23:41,640 --> 00:23:44,000 I guess we swim, right? 375 00:23:46,160 --> 00:23:48,800 Right. 376 00:24:13,840 --> 00:24:15,960 - Ready? - Yeah. 377 00:24:23,640 --> 00:24:24,640 Hey! 378 00:24:25,040 --> 00:24:26,320 Hey! 379 00:24:26,920 --> 00:24:28,480 - Hello! - Hello, there! 380 00:24:30,440 --> 00:24:31,960 Hey! 381 00:24:32,480 --> 00:24:33,400 Hey! 382 00:24:33,480 --> 00:24:34,760 Over here! 383 00:24:36,480 --> 00:24:38,040 Can you help us? 384 00:24:39,920 --> 00:24:42,320 - Come on. - Hello! 385 00:24:47,280 --> 00:24:49,600 - You came in the cave? - That's right. 386 00:24:50,120 --> 00:24:54,000 - The two of you? - We were joint winners. 387 00:24:54,760 --> 00:24:57,480 - We were gonna swim, but... - You don't want to do that. 388 00:24:58,520 --> 00:25:01,560 Uh, could you, um... Could... Could you take us across? 389 00:25:02,880 --> 00:25:05,600 - Please. Please! - Uh, please. Yeah. 390 00:25:07,560 --> 00:25:08,560 Okay. 391 00:25:10,320 --> 00:25:11,880 Put your clothes back on. 392 00:25:20,080 --> 00:25:21,960 Make way! 393 00:25:22,040 --> 00:25:24,720 - Make way for the champions! - Whoo! Yeah! 394 00:25:24,800 --> 00:25:27,880 I want to get back up there! Let's do this! 395 00:25:27,960 --> 00:25:29,640 Oh my god. 396 00:25:29,720 --> 00:25:31,240 - Yes! - What? 397 00:25:31,320 --> 00:25:33,400 Let's go! 398 00:25:38,680 --> 00:25:40,200 No way. 399 00:25:40,280 --> 00:25:42,680 No... way. 400 00:25:42,760 --> 00:25:44,960 Hey, Caenis! 401 00:25:45,040 --> 00:25:47,560 Ca-Ca-Ca-Caenis! 402 00:25:47,640 --> 00:25:49,040 Hey! 403 00:26:00,200 --> 00:26:02,720 Look at me, blasphemer. 404 00:26:06,200 --> 00:26:08,680 - I'm not a blasphemer. - Yes, you are. 405 00:26:08,760 --> 00:26:12,720 That's why you're here, unable to Renew. 406 00:26:16,160 --> 00:26:17,360 Did... Did you... 407 00:26:18,560 --> 00:26:19,560 Hmm? 408 00:26:22,840 --> 00:26:24,360 Did you torture her? 409 00:26:25,120 --> 00:26:26,320 Your ma? 410 00:26:28,200 --> 00:26:30,280 No, she gave you up freely. 411 00:26:31,600 --> 00:26:32,840 Very freely. 412 00:26:36,080 --> 00:26:37,400 See you, Caenis. 413 00:26:48,720 --> 00:26:53,360 ♪ No, no, no ♪ 414 00:26:54,640 --> 00:26:58,760 ♪ You don't love me, and I... ♪ 415 00:27:02,480 --> 00:27:05,320 Hey. I'm... lookin' for a watch. 416 00:27:05,400 --> 00:27:06,520 No pets. 417 00:27:07,240 --> 00:27:08,240 What? 418 00:27:09,720 --> 00:27:10,840 Can't you read? 419 00:27:11,880 --> 00:27:14,000 "No pets." 420 00:27:14,720 --> 00:27:16,480 Oh, this isn't a pet. 421 00:27:16,560 --> 00:27:20,840 This is the god of pleasure, madness, and wild frenzy, Dionysus. 422 00:27:20,920 --> 00:27:22,560 Nice guy. 423 00:27:23,280 --> 00:27:24,280 Get out. 424 00:27:26,800 --> 00:27:28,760 - I'm sorry? - Mm-mm. 425 00:27:28,840 --> 00:27:29,840 What did you say? 426 00:27:31,000 --> 00:27:33,040 Yeah, louder? 427 00:27:33,120 --> 00:27:35,160 Nope, I'm sorry. Can't understand you. 428 00:27:35,240 --> 00:27:37,320 Oh, any of these? Okay, great. Thanks. 429 00:27:38,800 --> 00:27:40,640 Oh, that's the one. 430 00:27:44,920 --> 00:27:46,120 Oh, that's the one! 431 00:27:47,520 --> 00:27:50,000 Thank you. Thank you. Thank you. 432 00:27:55,000 --> 00:27:58,640 Somebody better fess up. Who took it? Who's the klepto? 433 00:27:58,720 --> 00:28:01,040 - Who's the klepto? - What the fuck? 434 00:28:01,120 --> 00:28:02,480 It was one of you. 435 00:28:02,560 --> 00:28:04,600 Who took my fuckin' watch? 436 00:28:04,680 --> 00:28:06,400 - Uh, Dad! - What? 437 00:28:06,480 --> 00:28:07,880 Found this. 438 00:28:09,200 --> 00:28:10,400 By the gate. 439 00:28:17,000 --> 00:28:18,000 Oops. 440 00:28:20,000 --> 00:28:21,560 Why are you wearing a cat? 441 00:28:26,880 --> 00:28:27,880 Well done. 442 00:28:27,920 --> 00:28:30,080 You've got the eagle eye, I'll tell you that. 443 00:28:30,160 --> 00:28:32,640 So, hey, what are you doing home, by the way? Hmm? 444 00:28:32,720 --> 00:28:38,120 I just wanted to see you and have you meet Dennis. 445 00:28:38,200 --> 00:28:39,880 Hello, Dennis. 446 00:28:39,960 --> 00:28:43,040 Oh, hey, I know what you could call it instead of Dennis is "Oedipuss." 447 00:28:43,120 --> 00:28:44,440 With two S's. 448 00:28:46,520 --> 00:28:47,520 I don't get it. 449 00:28:48,040 --> 00:28:51,160 Really? Okay. Uh... 450 00:28:51,240 --> 00:28:53,480 - Dennis. You're Dennis. - Come on. 451 00:28:53,560 --> 00:28:57,240 Uh, guys, clean up this mess, and bring us a jug of Meander water. 452 00:28:57,320 --> 00:29:00,240 And also milk with a teat so that puss can suckle. 453 00:29:00,320 --> 00:29:01,880 - Well done. - There you go. 454 00:29:01,960 --> 00:29:03,560 - What? - The watch. 455 00:29:03,640 --> 00:29:07,120 Hey. Where are you going? You look so fantastic. Where you headed? 456 00:29:07,680 --> 00:29:09,160 Why? Do you want to come? 457 00:29:09,240 --> 00:29:10,840 Oh. Who... Who is it? 458 00:29:10,920 --> 00:29:13,760 The guy with, uh... who wears the dresses? I like that guy. 459 00:29:13,840 --> 00:29:18,600 No, it's Perseus, and he might bring the horse. 460 00:29:18,680 --> 00:29:21,800 - The horse? No, with the wings? Fuck me. - Mm-hmm. 461 00:29:21,880 --> 00:29:23,360 Well, I'm hoping. 462 00:29:23,440 --> 00:29:24,760 Really? 463 00:29:24,840 --> 00:29:26,600 - We're busy now, but... - Busy? 464 00:29:26,680 --> 00:29:28,440 - Well, your loss. - Well... Yeah. 465 00:29:29,040 --> 00:29:30,040 Yeah. 466 00:29:34,920 --> 00:29:36,880 Oh, hello, sweet-sweet. 467 00:29:36,960 --> 00:29:39,800 Oh, you're just a little baby, aren't you? Just a little baby. 468 00:29:39,880 --> 00:29:41,400 Oh! 469 00:29:41,480 --> 00:29:43,800 - That was spark. We made sparks. - Careful. Yeah. 470 00:29:43,880 --> 00:29:47,720 Okay, come this way. Fire and brimstone await. 471 00:29:57,960 --> 00:29:59,640 She gave you up freely. 472 00:30:03,240 --> 00:30:04,680 Very freely. 473 00:30:18,720 --> 00:30:20,000 It'll get livelier. 474 00:30:22,280 --> 00:30:23,360 Oh! 475 00:30:23,440 --> 00:30:24,720 - Hmm. - Hey. 476 00:30:25,640 --> 00:30:27,480 Ah, you felt like it, did you? 477 00:30:28,080 --> 00:30:30,960 I did. Is that, um, okay? 478 00:30:31,920 --> 00:30:33,640 Yeah, sure. Sure. Take a seat. 479 00:30:40,360 --> 00:30:41,360 May I? 480 00:30:54,080 --> 00:30:55,080 Okay. 481 00:30:58,200 --> 00:30:59,800 Mm. 482 00:30:59,880 --> 00:31:01,840 - Still tastes of nothing. - Cheers! 483 00:31:04,000 --> 00:31:07,080 Hmm. You want to try smoking. That's really pointless. 484 00:31:07,160 --> 00:31:08,320 Shall we play a game? 485 00:31:08,400 --> 00:31:10,480 Um, I'm really bad at games. 486 00:31:10,560 --> 00:31:13,080 Oh, you'll be fine with this one, Adrian. It's just telling. 487 00:31:13,160 --> 00:31:16,080 So, what were all our prophecies? 488 00:31:17,080 --> 00:31:18,680 Okay. I'll go first. Mine was... 489 00:31:20,120 --> 00:31:23,160 "A dark-haired creature, a winter fall." 490 00:31:23,240 --> 00:31:26,600 "Eyes do not shut, not barely at all." 491 00:31:27,240 --> 00:31:29,560 So mine is all completely true. 492 00:31:30,280 --> 00:31:33,680 So, I had a dark brown pony, Cressida. Loved her like a sister. 493 00:31:33,760 --> 00:31:36,920 She fell and broke her leg one December. 494 00:31:38,080 --> 00:31:39,200 We had to kill her. 495 00:31:40,880 --> 00:31:42,480 It was dreadful. 496 00:31:43,120 --> 00:31:46,000 And I also had insomnia, so my eyes didn't shut. 497 00:31:46,080 --> 00:31:47,120 Not really. 498 00:31:51,360 --> 00:31:52,360 What was yours? 499 00:31:52,440 --> 00:31:55,440 - Uh, no. - What do you mean, "No"? 500 00:31:56,040 --> 00:31:58,320 I mean, no. I... It's private. 501 00:31:59,160 --> 00:32:01,200 Oh, is it something to do with your mother? 502 00:32:03,440 --> 00:32:04,960 I'll see you later. 503 00:32:05,040 --> 00:32:06,240 Oh. 504 00:32:10,520 --> 00:32:11,760 Uh... 505 00:32:11,840 --> 00:32:12,920 I'm just gonna... 506 00:32:17,880 --> 00:32:20,160 They're very sensitive, the young. 507 00:32:26,440 --> 00:32:27,440 Hey. 508 00:32:28,800 --> 00:32:29,880 Are you okay? 509 00:32:29,960 --> 00:32:31,280 Yeah. Yeah, I'm fine. 510 00:32:32,320 --> 00:32:34,880 Do you know where I can get one of those, uh, 511 00:32:34,960 --> 00:32:37,320 cigarettes that you can't taste or feel? 512 00:32:50,920 --> 00:32:53,680 Do you get many... like us? 513 00:32:54,320 --> 00:32:55,320 A few. 514 00:32:55,840 --> 00:32:57,840 Love makes people very stupid. 515 00:33:04,240 --> 00:33:05,920 Oh. Oh. 516 00:33:06,000 --> 00:33:07,880 - I'm sorry. - It's okay. 517 00:33:07,960 --> 00:33:09,320 It's okay. 518 00:33:16,520 --> 00:33:17,600 What was that? 519 00:33:18,600 --> 00:33:19,600 The Scylla. 520 00:33:28,040 --> 00:33:29,040 Wait. 521 00:33:30,320 --> 00:33:31,600 Why are we stopping? 522 00:33:32,520 --> 00:33:35,480 I can only take one of you across. That's the rule. 523 00:33:36,080 --> 00:33:38,400 But you... you said you could take both of us. 524 00:33:39,760 --> 00:33:42,080 Yeah, I lied. 525 00:33:43,040 --> 00:33:44,480 Gotta get my kicks somewhere. 526 00:33:45,280 --> 00:33:47,240 Well, go on, then, fight it out. 527 00:33:53,080 --> 00:33:53,920 Wait. 528 00:33:54,000 --> 00:33:56,440 - Fight? - No, no. 529 00:33:56,520 --> 00:33:59,520 No, um, we, uh... 530 00:34:00,160 --> 00:34:01,400 We made a pact. 531 00:34:02,280 --> 00:34:03,280 Well, then. 532 00:34:04,000 --> 00:34:05,000 We wait. 533 00:34:07,400 --> 00:34:08,400 For what? 534 00:34:09,040 --> 00:34:11,880 One of you to break it. I've got time. 535 00:34:16,000 --> 00:34:17,040 Hmm? 536 00:34:17,560 --> 00:34:18,560 Hmm? 537 00:34:20,520 --> 00:34:23,360 Or I could take you back, both of you. 538 00:34:23,440 --> 00:34:24,440 How 'bout that? 539 00:34:26,400 --> 00:34:27,880 Because it's not worth it, you know? 540 00:34:32,280 --> 00:34:34,960 - My son is worth everything. - Yeah. You say that. 541 00:34:35,040 --> 00:34:36,720 Everyone says that. 542 00:34:37,640 --> 00:34:39,040 But it's bullshit. 543 00:34:40,040 --> 00:34:42,400 Let's say you get him back. Unlikely, but let's say you do. 544 00:34:42,480 --> 00:34:46,200 You take him home, have a couple years, then he gets sick again. 545 00:34:46,720 --> 00:34:47,720 Dies again. 546 00:34:48,720 --> 00:34:51,640 What are you gonna do? Come back here? 547 00:34:51,720 --> 00:34:54,560 Keep coming back like some kind of fucking carousel? Hmm? 548 00:34:56,280 --> 00:34:59,080 Or let's say he lasts. He's healthy this time. 549 00:34:59,160 --> 00:35:02,240 Who's to say he even likes you? What if he hates you? 550 00:35:03,520 --> 00:35:07,160 What if he resents every fiber of your being? Hmm? 551 00:35:10,240 --> 00:35:11,600 What happened to you? 552 00:35:14,080 --> 00:35:17,240 - Listen, my wife and... - Oh yeah, your wife. 553 00:35:17,320 --> 00:35:20,040 You think she could come back and live with you again? Hmm? 554 00:35:20,560 --> 00:35:21,760 Love you again? 555 00:35:23,920 --> 00:35:25,120 You sure about that? 556 00:35:26,440 --> 00:35:27,440 Yes. 557 00:35:27,520 --> 00:35:28,520 Prove it, then. 558 00:35:29,200 --> 00:35:30,200 Kill him. 559 00:35:30,600 --> 00:35:32,960 Or you kill him. Whatever. 560 00:35:36,560 --> 00:35:38,920 Like I said, we made a pact. There must be some... 561 00:35:42,000 --> 00:35:43,000 I'm sorry. 562 00:35:43,080 --> 00:35:49,000 - But you said. It was your idea! - I know, but... it's you or me! 563 00:35:49,840 --> 00:35:51,640 Look, I'm really sorry. 564 00:36:03,080 --> 00:36:06,400 - That is, uh, very bland. - Yeah. Told you. 565 00:36:08,280 --> 00:36:09,320 Why'd you do it? 566 00:36:10,640 --> 00:36:13,040 Habit? I don't know. Yeah. 567 00:36:13,120 --> 00:36:15,480 It's like Adrian said, "To feel normal." 568 00:36:16,480 --> 00:36:20,600 And feel more real, more like you were. If you make the shapes you did. 569 00:36:21,360 --> 00:36:23,960 - You want to feel like you were? - I do, yeah. 570 00:36:25,160 --> 00:36:26,560 Mm. I don't. 571 00:36:26,640 --> 00:36:29,320 - I didn't do anything in my life. - I'm sure that's not true. 572 00:36:29,400 --> 00:36:32,680 Mm, it is. I just wasted it. 573 00:36:33,240 --> 00:36:34,920 I didn't have a purpose. 574 00:36:35,000 --> 00:36:39,280 And on the day that that really dawned on me, I died. 575 00:36:41,120 --> 00:36:45,600 I'm sitting on the ferry, and I'm thinking, "Mm. Shit, I'm dead." 576 00:36:46,720 --> 00:36:51,120 But gradually, this, um, calm came over me. 577 00:36:51,880 --> 00:36:54,400 It was okay because I was going back to the world, 578 00:36:54,480 --> 00:36:57,080 and now I can do everything better this time. 579 00:36:58,160 --> 00:36:59,160 Hmm. 580 00:36:59,200 --> 00:37:01,880 And now I'm stuck here. 581 00:37:03,760 --> 00:37:06,880 Guess I'll just have to make peace with that, right? 582 00:37:07,920 --> 00:37:08,920 Maybe. 583 00:37:11,800 --> 00:37:12,920 Can I ask you something? 584 00:37:13,680 --> 00:37:16,520 - I'm not telling you my prophecy. - I wasn't gonna ask that. 585 00:37:17,080 --> 00:37:18,080 What, then? 586 00:37:19,960 --> 00:37:22,040 How is it that you know an Amazon? 587 00:37:27,840 --> 00:37:29,760 Uh, I was one. 588 00:37:32,120 --> 00:37:33,280 Wow. 589 00:37:33,360 --> 00:37:35,240 So I had to leave. 590 00:37:35,320 --> 00:37:36,960 - Obviously. - Uh, yeah. 591 00:37:37,040 --> 00:37:38,920 We studied you in school. 592 00:37:39,920 --> 00:37:42,880 What age do they kick boys out? Like, 11? 593 00:37:43,520 --> 00:37:45,600 Yeah. Yeah, uh... 594 00:37:47,800 --> 00:37:49,040 I was 15. 595 00:37:50,880 --> 00:37:54,640 I wasn't, like, officially a boy until a bit later. 596 00:38:00,280 --> 00:38:01,760 That must have been hard. 597 00:38:02,960 --> 00:38:03,960 To leave. 598 00:38:04,760 --> 00:38:05,760 Yeah. 599 00:38:08,320 --> 00:38:12,640 But, uh, you know, being murdered by them was a little bit harder. 600 00:38:13,960 --> 00:38:15,800 Fuck! I'm... I'm sorry. 601 00:38:15,880 --> 00:38:19,640 I'm just trying to raise your "my husband took my coin" stuff. 602 00:38:20,160 --> 00:38:21,360 Oh, my "stuff"? 603 00:38:21,440 --> 00:38:24,760 Mm. Yeah, I mean, my mom betrayed me, 604 00:38:24,840 --> 00:38:28,040 my people murdered me, and then they took my coin. 605 00:38:28,120 --> 00:38:30,120 - Come on. - Okay. Fuck you. 606 00:38:30,720 --> 00:38:32,680 - I'm making the best of it, you know? - Yeah? 607 00:38:32,760 --> 00:38:35,440 Yeah. Air quality's great. 608 00:38:35,960 --> 00:38:37,320 I'm sleeping well. 609 00:38:37,400 --> 00:38:38,760 I'm dating again. 610 00:38:39,600 --> 00:38:41,840 - People actually do that? - What? 611 00:38:42,360 --> 00:38:43,680 Date. Here. 612 00:38:44,920 --> 00:38:47,760 Yeah. Yeah. I think so, sometimes. 613 00:38:47,840 --> 00:38:49,840 Wow. Okay. 614 00:38:49,920 --> 00:38:51,240 Mm-hmm. 615 00:38:52,160 --> 00:38:55,160 Mm. What does kissing feel like? 616 00:38:55,240 --> 00:38:56,240 What? 617 00:38:56,320 --> 00:38:59,160 Well, like, is it like the beer? 618 00:38:59,840 --> 00:39:01,920 - Sorry? - Like, is it, um... 619 00:39:02,000 --> 00:39:05,760 Does it feel like nothing? Or is it like something... 620 00:39:07,120 --> 00:39:09,760 Oh. Uh, yeah, uh... I don't know. I mean... 621 00:39:10,680 --> 00:39:12,280 I haven't done it. 622 00:39:12,360 --> 00:39:14,280 - Dead. Dead. Uh, yeah. - Sure. 623 00:39:14,360 --> 00:39:16,040 - Uh, dead. - Yeah. 624 00:39:17,920 --> 00:39:19,840 I, um... I just... 625 00:39:19,920 --> 00:39:23,960 It's something for me to think about, the next 200 years or so. 626 00:39:26,200 --> 00:39:29,520 You know, Prue likes you a lot. 627 00:39:29,600 --> 00:39:32,160 Mm. Well, she's high on the list, so... 628 00:39:32,240 --> 00:39:35,040 - Is she? Yeah. - Very high on the list. 629 00:39:35,680 --> 00:39:36,880 Help me! 630 00:39:38,520 --> 00:39:39,520 That's him. 631 00:39:39,600 --> 00:39:41,440 - Help me! - That's who? 632 00:39:43,600 --> 00:39:44,600 Please! 633 00:39:45,240 --> 00:39:47,080 Please! 634 00:40:04,520 --> 00:40:08,080 You took your wife's coin, and now you're trying to take my place! No! 635 00:40:09,680 --> 00:40:10,720 No! 636 00:40:21,600 --> 00:40:23,120 You'll know by the mark. 637 00:40:24,080 --> 00:40:25,080 Just promise me. 638 00:40:26,720 --> 00:40:28,880 This matters more than anything. 639 00:40:30,320 --> 00:40:31,320 You fucker. 640 00:41:21,200 --> 00:41:22,840 Why did you do that?! 641 00:41:24,480 --> 00:41:26,360 Why... Why did you save me? 642 00:41:30,120 --> 00:41:31,400 Where did you get that mark? 643 00:41:32,720 --> 00:41:33,720 I... 644 00:41:36,040 --> 00:41:37,040 Fate. 645 00:41:38,880 --> 00:41:40,120 A Fate gave it to me. 646 00:41:42,560 --> 00:41:43,600 Oh. 647 00:41:49,400 --> 00:41:50,760 What does it mean? 648 00:41:52,160 --> 00:41:54,600 It... It means something is true. 649 00:42:04,120 --> 00:42:05,160 Mm. 650 00:42:10,320 --> 00:42:11,360 This guy? 651 00:42:12,200 --> 00:42:14,920 Seriously? 652 00:42:16,120 --> 00:42:18,800 Natural disasters, they're good. 653 00:42:18,880 --> 00:42:21,480 'Cause you can make 'em happen just like that. 654 00:42:21,560 --> 00:42:27,560 And, to the mortals, it's a big, big shock that triggers a spike in worship. 655 00:42:28,080 --> 00:42:30,760 Prayers and... and sacrifice. 656 00:42:30,840 --> 00:42:33,280 Uh, 'cause they know that it's our doing. 657 00:42:33,360 --> 00:42:39,160 But what do we need to make destruction really, really sing? 658 00:42:39,240 --> 00:42:40,640 To make it last? 659 00:42:43,840 --> 00:42:45,320 - Mm, nothing? - No. 660 00:42:45,840 --> 00:42:49,120 - I thought you wanted a promotion. - Yeah, I do. I do. 661 00:42:49,200 --> 00:42:51,360 Okay, here. Come... Come with me. 662 00:42:53,200 --> 00:42:58,040 Okay. I want to teach you a thing or two about a thing or two. 663 00:42:58,120 --> 00:42:59,120 And the fir... 664 00:43:00,320 --> 00:43:03,480 The first thing I want to tell you is... 665 00:43:04,640 --> 00:43:05,640 Thank you. 666 00:43:06,680 --> 00:43:07,720 Thank... Thank me? 667 00:43:08,400 --> 00:43:12,640 Thank you, Dionysus, because you found my watch. 668 00:43:12,720 --> 00:43:17,440 And you brought it back to me, even though, when last we met, 669 00:43:18,920 --> 00:43:20,160 I was hard on you. 670 00:43:20,880 --> 00:43:22,720 - Aw, yeah, Dad, I... - Hey. 671 00:43:23,640 --> 00:43:25,920 I'm having a bit of a moment here. 672 00:43:26,000 --> 00:43:30,600 My father was, um, hard on me. 673 00:43:30,680 --> 00:43:31,760 Have a seat. 674 00:43:35,520 --> 00:43:37,600 But didn't your dad try and murder you? 675 00:43:39,800 --> 00:43:43,240 Yeah. Yeah, he... he, uh... 676 00:43:43,800 --> 00:43:44,880 Yeah, he did. 677 00:43:45,440 --> 00:43:47,680 You know, he had his reasons, but, uh... 678 00:43:48,840 --> 00:43:54,440 Anyway, you're a good boy, and I want to give you what you want. 679 00:43:55,840 --> 00:43:57,440 What... What do I want? 680 00:43:57,520 --> 00:43:59,040 More power. 681 00:44:00,120 --> 00:44:01,120 Okay. 682 00:44:01,480 --> 00:44:02,480 Cool. 683 00:44:02,880 --> 00:44:03,880 Do I? 684 00:44:05,040 --> 00:44:08,880 Yes. Yes, Dionysus. That's what a promotion is, more power. 685 00:44:08,960 --> 00:44:14,640 And it also means loyalty. And that, you got. 686 00:44:14,720 --> 00:44:16,920 I... I can see that. 687 00:44:17,640 --> 00:44:18,640 Uh... 688 00:44:19,800 --> 00:44:22,040 Look, Dad, I... I should just... 689 00:44:22,120 --> 00:44:24,320 Uh, I need to tell you something. 690 00:44:25,920 --> 00:44:27,840 Tell me what? What do you need to tell me? 691 00:44:31,960 --> 00:44:34,680 - No. Uh, nothing. - You can tell me anything. 692 00:44:34,760 --> 00:44:36,480 No, it's just that I'm loyal. 693 00:44:38,560 --> 00:44:39,760 Yeah. Um... 694 00:44:39,840 --> 00:44:41,520 Yes, so... 695 00:44:41,600 --> 00:44:47,080 We are gonna bring these mooks to heel. 696 00:44:47,160 --> 00:44:49,680 We're gonna start with natural disasters. 697 00:44:50,360 --> 00:44:52,640 It's direct. It's simple. 698 00:44:52,720 --> 00:44:55,080 And then we're gonna move on to something more interesting, 699 00:44:55,160 --> 00:45:00,040 a little more elaborate, rococo, sophisticated, um, sowing enmity. 700 00:45:01,080 --> 00:45:02,240 Hatred. 701 00:45:02,800 --> 00:45:06,240 Hereafter to be known as phase two. 702 00:45:07,120 --> 00:45:10,840 And it can start as something real, real small. 703 00:45:10,920 --> 00:45:14,080 Like the rape of one woman, the death of one child. 704 00:45:14,160 --> 00:45:15,840 Because if you get it right, 705 00:45:15,920 --> 00:45:21,040 it can set families and countries and continents ablaze. 706 00:45:22,680 --> 00:45:24,080 Okay. Um... 707 00:45:24,160 --> 00:45:25,160 Cool. 708 00:45:25,240 --> 00:45:26,680 Yeah, we... we... uh... 709 00:45:26,760 --> 00:45:28,880 You know, some... some humans are... 710 00:45:29,400 --> 00:45:30,400 What? 711 00:45:31,240 --> 00:45:32,440 Nice. 712 00:45:32,520 --> 00:45:35,920 Yeah, they're nice. They're... They're... They're good to be around. 713 00:45:36,600 --> 00:45:37,840 And amongst. 714 00:45:37,920 --> 00:45:39,200 Are they ever. 715 00:45:39,280 --> 00:45:43,640 You know, some of the mothers of my favorite children are, uh... 716 00:45:43,720 --> 00:45:44,720 are human. 717 00:45:44,800 --> 00:45:46,040 But they don't matter. 718 00:45:46,120 --> 00:45:48,080 What matters is our family. 719 00:45:50,800 --> 00:45:53,760 By all means, you can play with humans, eat with them, make love to 'em, 720 00:45:53,840 --> 00:45:55,480 plait their hair, do whatever you want, 721 00:45:55,560 --> 00:45:59,600 but you must never forget you are not one of them. 722 00:46:01,280 --> 00:46:02,280 'Kay? 723 00:46:03,800 --> 00:46:04,800 Okay. 724 00:46:05,960 --> 00:46:09,840 Okay, phase one. We're gonna start tonight. 725 00:46:12,040 --> 00:46:14,520 You have one new message. 726 00:46:14,600 --> 00:46:16,200 Hey, I got your message. 727 00:46:16,280 --> 00:46:17,640 Actually, perfect timing 728 00:46:17,720 --> 00:46:20,680 because a lot of bodies are gonna be coming your way. 729 00:46:24,920 --> 00:46:25,920 Zeus? 730 00:46:26,320 --> 00:46:28,840 Uh, no, sir. It's me. 731 00:46:28,920 --> 00:46:30,600 Oh. Fine, go ahead. 732 00:46:31,520 --> 00:46:33,240 We found the soul, sir. 733 00:46:35,240 --> 00:46:36,760 ♪ Celestis ♪ 734 00:46:36,840 --> 00:46:38,720 ♪ Divinitus ♪ 735 00:46:38,800 --> 00:46:40,440 ♪ Insania ♪ 736 00:46:40,520 --> 00:46:42,080 ♪ Vero ♪ 737 00:46:42,160 --> 00:46:43,880 ♪ Celestis ♪ 738 00:46:43,960 --> 00:46:45,360 ♪ Divinitus ♪ 739 00:46:45,440 --> 00:46:47,080 ♪ Insania ♪ 740 00:46:47,160 --> 00:46:48,760 ♪ Vero ♪ 741 00:46:48,840 --> 00:46:50,520 ♪ Celestis ♪ 742 00:46:50,600 --> 00:46:52,160 ♪ Divinitus ♪ 743 00:46:52,240 --> 00:46:54,080 ♪ Insania ♪ 744 00:46:54,160 --> 00:46:55,480 ♪ Vero ♪ 745 00:46:55,560 --> 00:46:57,400 ♪ Celestis ♪ 746 00:46:57,480 --> 00:46:58,920 ♪ Divinitus ♪ 747 00:46:59,000 --> 00:47:00,880 ♪ Insania ♪ 748 00:47:00,960 --> 00:47:02,440 ♪ Vero ♪ 749 00:47:02,520 --> 00:47:04,160 ♪ Celestis ♪ 750 00:47:04,240 --> 00:47:05,880 ♪ Divinitus ♪ 751 00:47:05,960 --> 00:47:07,840 ♪ Insania ♪ 752 00:47:07,920 --> 00:47:09,200 ♪ Vero ♪ 753 00:47:09,280 --> 00:47:11,280 ♪ Celestis ♪ 754 00:47:11,360 --> 00:47:12,560 ♪ Divinitus ♪ 755 00:47:12,640 --> 00:47:14,520 ♪ Insania ♪ 756 00:47:14,600 --> 00:47:16,000 ♪ Vero ♪ 757 00:47:44,280 --> 00:47:46,640 Don't. No. Please. 758 00:47:46,720 --> 00:47:47,880 Please. Please. 759 00:47:50,280 --> 00:47:51,680 No. Please. 760 00:48:05,160 --> 00:48:06,640 You want to go in there? 761 00:48:06,720 --> 00:48:08,560 We have to help him. 762 00:48:12,000 --> 00:48:14,360 We're already dead. How much worse can it get? 763 00:49:24,640 --> 00:49:25,640 Hello? 764 00:49:35,440 --> 00:49:37,680 Oh my god. 765 00:49:54,080 --> 00:49:55,560 What's happened to her? 766 00:49:56,760 --> 00:49:58,880 We just sent her through the Frame. 767 00:50:03,400 --> 00:50:04,520 What is this place?51753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.