Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,520 --> 00:00:08,840
["Escape"
2
00:00:13,880 --> 00:00:16,720
♪ I was tired of my lady ♪
3
00:00:17,360 --> 00:00:19,640
♪ We'd been together too long ♪
4
00:00:20,960 --> 00:00:23,640
♪ Like a worn-out recording ♪
5
00:00:24,400 --> 00:00:26,400
♪ Of a favorite song ♪
6
00:00:27,600 --> 00:00:29,920
♪ So while she lay there sleepin'... ♪
7
00:00:30,000 --> 00:00:31,000
Have you got a bathroom?
8
00:00:31,080 --> 00:00:33,280
- I think you left your keys...
- Where's your bathroom?
9
00:00:34,200 --> 00:00:36,160
Oh, sure. Yeah. Right through there.
10
00:00:37,880 --> 00:00:40,040
♪ There was this letter I read ♪
11
00:00:40,880 --> 00:00:44,520
♪ If you like piña coladas ♪
12
00:00:44,600 --> 00:00:46,800
♪ And gettin' caught in the rain ♪
13
00:00:48,120 --> 00:00:50,560
♪ If you're not into yoga ♪
14
00:00:51,520 --> 00:00:53,760
♪ If you have half a brain ♪
15
00:00:55,920 --> 00:00:58,840
{\an8}The Furies
are as old as the gods.
16
00:00:58,920 --> 00:00:59,960
Older, even.
17
00:01:00,480 --> 00:01:04,640
They roam the Earth, delivering justice
where they feel it has been denied.
18
00:01:04,720 --> 00:01:06,200
Quite subjective.
19
00:01:10,640 --> 00:01:13,600
Only those they pursue
can see or hear them.
20
00:01:15,920 --> 00:01:18,960
- Remember...
- Remember what you did.
21
00:01:19,040 --> 00:01:21,680
Remember...
22
00:01:23,920 --> 00:01:25,480
Hey, Terry.
23
00:01:26,120 --> 00:01:27,400
Please.
24
00:01:27,920 --> 00:01:30,280
- Please.
- Are you tired?
25
00:01:32,440 --> 00:01:35,080
Well, you know
how to get rid of us, don't you?
26
00:01:38,760 --> 00:01:41,480
No, Terry.
27
00:01:51,120 --> 00:01:52,120
Dude?
28
00:01:53,920 --> 00:01:54,920
Dude?
29
00:01:57,160 --> 00:01:58,760
Everything all right in there?
30
00:02:00,240 --> 00:02:01,160
Dude?
31
00:02:08,040 --> 00:02:10,320
Fuck! Dude!
32
00:02:11,560 --> 00:02:12,760
- Help!
- Who's next?
33
00:02:12,840 --> 00:02:14,280
Someone help!
34
00:02:14,360 --> 00:02:17,360
- Her.
- This will be fun.
35
00:02:28,280 --> 00:02:32,120
Okay. So far,
you've met two significant humans.
36
00:02:32,880 --> 00:02:34,280
Now for the third.
37
00:02:35,160 --> 00:02:36,480
Blessed Olympia.
38
00:02:37,000 --> 00:02:38,960
{\an8}I said we'd come back to her.
39
00:02:39,040 --> 00:02:41,200
{\an8}To understand Ari's significance,
40
00:02:41,280 --> 00:02:44,080
{\an8}we need to rewind
to the beginning of that day.
41
00:03:02,400 --> 00:03:05,320
Ari is a murderer.
Well, by accident.
42
00:03:06,240 --> 00:03:08,960
She had a twin brother, Glaucus.
43
00:03:09,040 --> 00:03:12,440
She had rolled on top of him
in her sleep when they were babies.
44
00:03:12,520 --> 00:03:13,800
Happy birthday.
45
00:03:13,880 --> 00:03:16,320
She suffocated him to death.
46
00:03:18,800 --> 00:03:22,160
Ari's mother had never accepted
her son was gone,
47
00:03:22,240 --> 00:03:24,720
so, in many ways, he wasn't.
48
00:03:30,000 --> 00:03:31,560
Happy birthday, ma'am.
49
00:03:32,160 --> 00:03:33,080
What?
50
00:03:33,160 --> 00:03:34,880
I said, "Happy birthday."
51
00:03:35,680 --> 00:03:37,160
It's a busy one, isn't it?
52
00:03:37,240 --> 00:03:39,040
Uh, yeah.
53
00:03:39,120 --> 00:03:40,240
How's the monument?
54
00:03:40,320 --> 00:03:43,560
Oh, I... I would go as so far
as to say... majestic, ma'am.
55
00:03:43,640 --> 00:03:44,520
Would you?
56
00:03:44,600 --> 00:03:46,280
- Oh, yes. Yes...
- "Majestic"?
57
00:03:46,360 --> 00:03:48,720
- A wonderful idea of yours.
- Wasn't it? You like it?
58
00:03:48,800 --> 00:03:50,920
- Yes. Oh, yeah...
- Ari, be quiet!
59
00:03:51,000 --> 00:03:53,040
Daedalus is trying to concentrate.
60
00:03:53,920 --> 00:03:54,920
Aren't you?
61
00:03:55,360 --> 00:03:57,040
Uh, ma'am, I'm okay.
62
00:04:00,960 --> 00:04:02,040
Leave us.
63
00:04:08,400 --> 00:04:09,880
His nose is too big.
64
00:04:11,320 --> 00:04:13,080
I say this every year, Daedalus.
65
00:04:13,160 --> 00:04:15,440
She's just the basis.
They weren't identical.
66
00:04:18,000 --> 00:04:19,920
I'll fetch a picture of my father.
67
00:04:21,040 --> 00:04:22,080
Yeah.
68
00:04:22,600 --> 00:04:24,920
- Sorry.
- No, she's right.
69
00:04:25,000 --> 00:04:26,600
Grandpa had a great nose.
70
00:04:26,680 --> 00:04:29,760
Beautiful septum.
It was really the highlight of his face.
71
00:04:29,840 --> 00:04:31,080
Not like... mm.
72
00:04:33,080 --> 00:04:36,640
You'd think by my 30s,
she would have stopped this.
73
00:04:36,720 --> 00:04:38,040
You don't have to do it.
74
00:04:39,600 --> 00:04:40,720
Yes, I do.
75
00:04:44,480 --> 00:04:46,840
How do you remember Icarus?
76
00:04:49,560 --> 00:04:50,560
Oh...
77
00:04:51,560 --> 00:04:53,040
Well, you know...
78
00:04:53,560 --> 00:04:54,560
I pray.
79
00:04:55,800 --> 00:04:57,640
Thank the gods for his Renewal.
80
00:04:58,920 --> 00:05:01,720
Yeah. That sounds sane.
81
00:05:04,320 --> 00:05:07,800
So, what are you two doing later?
After the Olympia.
82
00:05:08,320 --> 00:05:11,320
You gonna... tear Heraklion a new one?
83
00:05:11,400 --> 00:05:12,400
You know me.
84
00:05:12,440 --> 00:05:15,160
I think you should leave this place,
Daedalus. You never do.
85
00:05:16,920 --> 00:05:18,040
I like it here.
86
00:05:20,080 --> 00:05:22,920
What about you, Theseus?
What are you thinking?
87
00:05:23,000 --> 00:05:25,440
Take your blazer off? Let's get pissed.
88
00:05:27,400 --> 00:05:28,400
Mr. President.
89
00:05:28,480 --> 00:05:30,440
Mr. President.
90
00:05:31,080 --> 00:05:32,720
Happy birthday, darlin'.
91
00:05:39,760 --> 00:05:43,000
You know, every year...
92
00:05:44,200 --> 00:05:47,080
I'm staggered you still do this
for your mother.
93
00:05:47,160 --> 00:05:48,360
Really, I am.
94
00:05:49,440 --> 00:05:50,720
I want to.
95
00:05:50,800 --> 00:05:52,240
No, you don't.
96
00:05:55,920 --> 00:05:57,440
But thank you.
97
00:05:58,440 --> 00:06:00,080
Come on, Dad.
98
00:06:02,120 --> 00:06:04,720
You know what she refuses every year?
99
00:06:04,800 --> 00:06:06,000
It's a birthday present.
100
00:06:06,080 --> 00:06:10,160
Well, this year, let's get her to say yes.
Come on. Anything you want, it's yours.
101
00:06:10,680 --> 00:06:12,200
I promise.
102
00:06:13,560 --> 00:06:14,760
Anything.
103
00:06:18,600 --> 00:06:20,120
How do I persuade her, huh?
104
00:06:20,200 --> 00:06:23,440
It's still a no, but thank you.
105
00:06:33,560 --> 00:06:35,000
Come on, Daedalus.
106
00:06:35,080 --> 00:06:37,280
Just make a better version of me.
107
00:06:43,720 --> 00:06:47,400
Friends, citizens of Krete,
108
00:06:47,480 --> 00:06:49,640
Blessed Olympia.
109
00:06:49,720 --> 00:06:52,040
As is tradition on this day,
110
00:06:52,120 --> 00:06:55,600
let us marvel
at the gods' gift to all of us,
111
00:06:56,120 --> 00:06:58,960
the miracle of Renewal.
112
00:07:00,040 --> 00:07:03,560
We humans are born
thanks to the grace of Zeus.
113
00:07:03,640 --> 00:07:07,920
And the best of us
live our lives in service to the gods.
114
00:07:08,000 --> 00:07:10,240
For our obedience to Olympus,
115
00:07:10,320 --> 00:07:15,280
our loyalty will beget new life,
better life.
116
00:07:15,360 --> 00:07:17,400
This is Glaucus's day.
117
00:07:17,480 --> 00:07:19,640
And Ari's.
118
00:07:19,720 --> 00:07:23,200
For a life well lived
means there can be no fear of death.
119
00:07:23,280 --> 00:07:27,640
I'm afraid we can't object
to the gods or to their festival.
120
00:07:27,720 --> 00:07:30,000
I don't object to the gods.
121
00:07:31,040 --> 00:07:33,760
I object to their calendar.
122
00:07:34,440 --> 00:07:35,800
Have you been drinking?
123
00:07:37,480 --> 00:07:40,880
Behold, Agatha of Heraklion,
124
00:07:40,960 --> 00:07:45,720
a consenting human sacrifice,
willing to die in the name of Olympus,
125
00:07:45,800 --> 00:07:51,200
safe in the knowledge that her piety
assures her the most glorious Renewal.
126
00:08:00,440 --> 00:08:03,920
The soul leaves the body
with the blessing of all the gods
127
00:08:04,000 --> 00:08:07,960
and returns as a gift to the world
in a new and splendid form.
128
00:08:12,720 --> 00:08:15,920
There is no death, only Renewal.
129
00:08:18,120 --> 00:08:20,480
- Vero.
- Vero.
130
00:08:21,000 --> 00:08:23,600
Today, it is my holy honor
131
00:08:23,680 --> 00:08:27,400
to unveil a monument
dedicated to our gods.
132
00:08:28,880 --> 00:08:30,920
Of course,
you know what happens next.
133
00:08:31,440 --> 00:08:33,120
Someone was up early this morning.
134
00:08:43,320 --> 00:08:44,680
Fuck Minos.
135
00:08:45,880 --> 00:08:47,240
And fuck the gods.
136
00:08:59,320 --> 00:09:02,080
In the name of Zeus, stand firm.
137
00:09:02,840 --> 00:09:04,560
Let nothing distract you,
138
00:09:04,640 --> 00:09:08,680
for you know
that labor for them is never in vain.
139
00:09:09,440 --> 00:09:11,160
Blessed Olympia.
140
00:09:11,240 --> 00:09:12,240
Vero.
141
00:09:12,320 --> 00:09:14,560
Vero.
142
00:09:28,040 --> 00:09:29,240
What the...?
143
00:09:29,320 --> 00:09:31,440
What the fuck is that?
144
00:09:32,160 --> 00:09:34,440
♪ Well, look a-there, look a-there... ♪
145
00:09:34,520 --> 00:09:36,600
Oh my god.
146
00:09:38,680 --> 00:09:40,920
♪ Look a-there
Look a-there, look a-there ♪
147
00:09:41,000 --> 00:09:43,520
♪ Ooh, ee... ♪
148
00:09:43,600 --> 00:09:44,960
Is that shit?
149
00:09:45,040 --> 00:09:46,160
Uh...
150
00:09:46,240 --> 00:09:47,640
Who did this?
151
00:09:48,320 --> 00:09:50,760
Who did this?
152
00:09:50,840 --> 00:09:52,240
Mom...
153
00:09:52,320 --> 00:09:54,920
Who has desecrated the gods?
154
00:09:56,000 --> 00:09:57,840
Who has defied my family?
155
00:09:58,640 --> 00:10:01,040
You will be hunted down!
156
00:10:01,760 --> 00:10:04,200
You will be punished.
157
00:10:26,080 --> 00:10:27,920
- Whoa.
- Okay, whoa.
158
00:10:28,000 --> 00:10:30,280
Okay?
159
00:10:33,000 --> 00:10:34,400
Let's get this off.
160
00:10:37,440 --> 00:10:38,600
Ah...
161
00:10:43,920 --> 00:10:45,640
You...
162
00:10:48,280 --> 00:10:51,120
You came out screaming when you were born.
163
00:10:52,160 --> 00:10:53,640
You know that?
164
00:10:53,720 --> 00:10:55,800
Yeah, Ma. I know.
165
00:10:55,880 --> 00:10:58,920
You've told me many times.
166
00:11:02,040 --> 00:11:04,720
Glaucus was so quiet.
167
00:11:04,800 --> 00:11:06,360
So still.
168
00:11:06,440 --> 00:11:08,560
He was actually blue.
169
00:11:09,120 --> 00:11:12,360
I was afraid he wouldn't make it,
but he was perfect.
170
00:11:13,360 --> 00:11:17,080
You entered the world,
and you filled it with rage.
171
00:11:20,040 --> 00:11:21,760
♪ Celestis ♪
172
00:11:21,840 --> 00:11:23,320
♪ Divinitus... ♪
173
00:11:29,480 --> 00:11:33,080
- Unhand me!
- Fuckin' Trojan scum!
174
00:11:33,160 --> 00:11:34,440
Come on!
175
00:11:38,320 --> 00:11:41,920
Anyone found harboring
the Trojan 7 will be arrested!
176
00:11:42,000 --> 00:11:43,560
Fuck the gods!
177
00:11:43,640 --> 00:11:45,240
Stay down.
178
00:11:45,320 --> 00:11:47,560
I got him.
179
00:11:47,640 --> 00:11:49,280
♪ Celestis ♪
180
00:11:49,360 --> 00:11:50,960
♪ Divinitus ♪
181
00:11:51,040 --> 00:11:53,000
♪ Insania ♪
182
00:11:53,080 --> 00:11:54,360
♪ Vero ♪
183
00:11:54,440 --> 00:11:56,160
♪ Celestis ♪
184
00:11:56,240 --> 00:11:57,840
♪ Divinitus ♪
185
00:11:57,920 --> 00:12:00,640
♪ Insania, vero ♪
186
00:12:00,720 --> 00:12:03,200
Hecuba had been
the queen of Troy.
187
00:12:03,280 --> 00:12:05,240
Andromache was her daughter-in-law.
188
00:12:05,320 --> 00:12:08,760
Both their husbands
had been butchered in front of them,
189
00:12:08,840 --> 00:12:11,840
and Andromache's only child, Astyanax,
190
00:12:11,920 --> 00:12:15,360
had been thrown from the city's walls
when the Trojans surrendered.
191
00:12:16,200 --> 00:12:17,640
They were both very tired.
192
00:12:18,160 --> 00:12:19,280
Well?
193
00:12:20,280 --> 00:12:22,080
Mr. President, we had
no knowledge of this.
194
00:12:22,160 --> 00:12:23,880
We're as horrified as you.
195
00:12:23,960 --> 00:12:27,040
That monument was built
in honor of our gods.
196
00:12:27,120 --> 00:12:29,360
A symbol of obedience, of gratitude.
197
00:12:29,960 --> 00:12:35,720
A symbol which your people
have seen fit to literally shit on.
198
00:12:37,640 --> 00:12:39,920
You have dishonored not only the gods,
199
00:12:40,000 --> 00:12:42,360
but the country that adopted you
and gave you refuge.
200
00:12:43,720 --> 00:12:44,560
Excuse me?
201
00:12:44,640 --> 00:12:46,600
- Please! Tell me.
- Mother.
202
00:12:46,680 --> 00:12:48,320
If you adopted a child,
203
00:12:48,400 --> 00:12:50,640
wouldn't you want them
to have equal rights?
204
00:12:50,720 --> 00:12:52,560
Proper schools? Integration?
205
00:12:52,640 --> 00:12:57,400
- Your segregation is for your safety.
- Oh, come on!
206
00:12:57,480 --> 00:13:00,120
So you support
this insult to our gods, do you?
207
00:13:00,200 --> 00:13:01,280
Sir, of course we don't.
208
00:13:01,360 --> 00:13:03,680
Would you like to go to the monument,
hitch up your skirts,
209
00:13:03,760 --> 00:13:05,520
and add to the mess? Hmm?
210
00:13:06,200 --> 00:13:08,080
Perhaps you already did.
211
00:13:08,160 --> 00:13:09,160
Excuse me?
212
00:13:09,200 --> 00:13:12,040
They call themselves the Trojan 7,
or so I'm told.
213
00:13:12,120 --> 00:13:13,320
Is that right?
214
00:13:13,400 --> 00:13:16,640
We've caught six of them.
They're in the labyrinth.
215
00:13:16,720 --> 00:13:18,800
We're just lookin' for the leader now.
216
00:13:19,320 --> 00:13:23,200
Is that you, old lady?
217
00:13:24,720 --> 00:13:27,560
Mr. President,
ma'am, I'm utterly grateful
218
00:13:27,640 --> 00:13:30,040
for the sanctuary
you have given our people in Krete.
219
00:13:30,120 --> 00:13:32,280
As I said,
we had no knowledge of this prank.
220
00:13:32,360 --> 00:13:33,600
Act of terror.
221
00:13:34,720 --> 00:13:38,160
The Trojan 7 are young. They're stupid.
222
00:13:38,240 --> 00:13:41,760
And I swear to you that I will make sure
they are punished fulsomely.
223
00:13:41,840 --> 00:13:44,440
But, please, no one was hurt.
224
00:13:44,520 --> 00:13:47,480
Where is the seventh? The leader.
225
00:13:48,440 --> 00:13:50,280
I assume they've left the city.
226
00:13:53,480 --> 00:13:58,560
If the seventh presents himself to me,
I will pardon the other six.
227
00:14:01,160 --> 00:14:02,160
And if not?
228
00:14:03,240 --> 00:14:05,080
Well, you know the punishment.
229
00:14:06,880 --> 00:14:07,880
The Minotaur?
230
00:14:09,680 --> 00:14:11,040
I press this button,
231
00:14:11,640 --> 00:14:15,880
the light on its cage
goes from green to red, and it's released.
232
00:14:35,080 --> 00:14:37,240
We've yet to meet a survivor.
233
00:14:38,200 --> 00:14:39,400
You have until midnight.
234
00:14:39,480 --> 00:14:41,560
- But what if I can't...
- Theseus!
235
00:14:42,200 --> 00:14:43,320
Yes, sir.
236
00:14:43,400 --> 00:14:44,280
Ma'am.
237
00:14:44,360 --> 00:14:46,200
We're ready for temple.
238
00:14:46,280 --> 00:14:48,920
Some of us respect the gods, Hecuba.
239
00:14:57,720 --> 00:15:01,320
Good. Wait for it.
240
00:15:03,160 --> 00:15:04,240
Now!
241
00:15:07,480 --> 00:15:09,000
{\an8}Mm!
242
00:15:13,480 --> 00:15:16,280
♪ Every night and every day now ♪
243
00:15:17,480 --> 00:15:20,360
♪ Never meanin' what they say now ♪
244
00:15:22,160 --> 00:15:24,120
♪ Never sayin' what they mean ♪
245
00:15:24,880 --> 00:15:28,520
♪ While they while away the hours... ♪
246
00:15:29,040 --> 00:15:32,320
So, how are you, really?
247
00:15:32,400 --> 00:15:33,680
Hmm?
248
00:15:33,760 --> 00:15:35,360
You look terrible.
249
00:15:37,040 --> 00:15:38,120
Okay, I got it. Okay.
250
00:15:38,200 --> 00:15:39,480
Blessed Olympia.
251
00:15:41,120 --> 00:15:42,120
Uh...
252
00:15:42,640 --> 00:15:44,400
Not in my... Not in my book, man.
253
00:15:44,480 --> 00:15:46,120
- What?
- Um...
254
00:15:46,200 --> 00:15:49,160
Our monument in Heraklion.
255
00:15:49,240 --> 00:15:52,320
Why in...? Why...
Why would you think that that's funny?
256
00:15:54,560 --> 00:15:56,840
You... That... You're a moron!
Don't be a moron.
257
00:15:56,920 --> 00:15:58,240
Well, yeah.
258
00:15:58,320 --> 00:15:59,680
Why do you give a fuck?
259
00:15:59,760 --> 00:16:03,320
I give a fuck because it's blasphemy.
260
00:16:03,400 --> 00:16:06,160
They pooped on our...
They put poop all over our statue.
261
00:16:06,240 --> 00:16:07,680
- So?
- So?
262
00:16:08,520 --> 00:16:10,640
Uh, an example needs to be set.
263
00:16:10,720 --> 00:16:11,720
You get it?
264
00:16:11,800 --> 00:16:15,520
What, the Trojans?
Don't we screw them hard enough already?
265
00:16:16,040 --> 00:16:18,040
It's too easy now.
Like fucking a corpse.
266
00:16:18,120 --> 00:16:20,360
Humans need to be kept on their toes.
267
00:16:20,440 --> 00:16:22,920
Because if they're relaxed,
268
00:16:23,000 --> 00:16:26,520
and if they enjoy peace for too long,
269
00:16:26,600 --> 00:16:29,240
then they're less constructively scared.
270
00:16:29,320 --> 00:16:32,840
And if they're less scared,
they have less desire to honor us.
271
00:16:32,920 --> 00:16:36,440
If they start to feel that blasphemy
is without consequence?
272
00:16:37,240 --> 00:16:40,040
Man, I think that's real, real dangerous.
273
00:16:40,120 --> 00:16:42,920
- Don't you?
- True, true, true, but they're humans.
274
00:16:43,440 --> 00:16:46,440
Zeus, how are they ever gonna be
fucking dangerous to us?
275
00:16:46,520 --> 00:16:49,040
Minos is pissed. Leave it to him.
276
00:16:49,120 --> 00:16:51,160
Stop embarrassing yourself, man.
277
00:16:53,600 --> 00:16:55,680
You need to relax. Huh?
278
00:16:57,520 --> 00:16:59,480
Are you... wearing makeup?
279
00:16:59,560 --> 00:17:00,800
On your forehead.
280
00:17:01,320 --> 00:17:04,640
That's sunscreen. That's sunblock.
Do you enjoy your position here?
281
00:17:04,720 --> 00:17:06,200
Uh, don't be a dick.
282
00:17:06,280 --> 00:17:08,360
Because Dionysus wants a promotion.
283
00:17:08,440 --> 00:17:10,360
To what, Captain Chlamydia?
284
00:17:10,440 --> 00:17:11,840
He's ambitious.
285
00:17:11,920 --> 00:17:14,480
He could... He could do more.
286
00:17:14,560 --> 00:17:15,840
Don't insult me.
287
00:17:15,920 --> 00:17:18,440
Believe me, I'd rather not.
288
00:17:19,480 --> 00:17:24,160
Oh, this is about your prophecy, isn't it?
For fuck sakes.
289
00:17:24,240 --> 00:17:27,120
You're paranoid. There is no prophecy.
290
00:17:27,200 --> 00:17:28,640
You're king of the gods, man.
291
00:17:28,720 --> 00:17:31,640
Go big.
Make 'em suffer. Make a statement.
292
00:17:31,720 --> 00:17:33,720
Get your city in order.
293
00:17:33,800 --> 00:17:36,080
That's a command, not a request.
294
00:17:53,520 --> 00:17:56,520
- Hello?
- He's lost his fucking mind.
295
00:17:56,600 --> 00:17:58,760
Look, he thinks he found
a wrinkle this morning.
296
00:17:58,840 --> 00:18:00,840
He's scared. It'll pass.
297
00:18:01,680 --> 00:18:04,200
If he's asked for something, just do it.
298
00:18:04,280 --> 00:18:05,680
You know it's easier.
299
00:18:11,280 --> 00:18:12,280
Hmm.
300
00:18:18,000 --> 00:18:19,160
You.
301
00:18:20,360 --> 00:18:22,400
You like to swim, don't you?
302
00:18:22,920 --> 00:18:25,280
♪ A doll that other fellas cannot steal... ♪
303
00:18:25,360 --> 00:18:26,800
Huh? No...
304
00:18:32,320 --> 00:18:36,720
♪ Will have to flirt
With dollies that are real ♪
305
00:18:37,240 --> 00:18:41,480
♪ When I come home at night
She will be waiting ♪
306
00:18:42,320 --> 00:18:45,040
♪ She'll be the truest doll
In all the world ♪
307
00:18:50,640 --> 00:18:52,816
May speech
to the wordless give you comfort.
308
00:18:52,840 --> 00:18:55,640
- May Hera cradle you in your mortal pain.
- Vero.
309
00:18:59,160 --> 00:19:02,960
I really want to fuck Theseus,
my bodyguard.
310
00:19:09,560 --> 00:19:12,920
And I don't know
what to do about the Trojans.
311
00:19:15,840 --> 00:19:18,016
May speech to the wordless
give you comfort.
312
00:19:18,040 --> 00:19:20,440
May the goddess Hera
cradle you in your mortal pain.
313
00:19:20,520 --> 00:19:21,600
Vero.
314
00:19:26,080 --> 00:19:28,560
Well? Spit it out.
315
00:19:30,960 --> 00:19:32,120
What have you got?
316
00:19:32,880 --> 00:19:35,400
I, uh... I, uh...
317
00:19:35,480 --> 00:19:37,840
I, uh... I...
318
00:19:39,760 --> 00:19:40,840
I have nothing.
319
00:19:41,560 --> 00:19:43,800
Your secret's safe with me, Minos.
320
00:19:46,480 --> 00:19:48,600
Why are you here, sir?
321
00:19:49,120 --> 00:19:52,800
Well, apart from a turn
in this natty little headdress,
322
00:19:53,320 --> 00:19:57,120
I wanted to ask what you're planning
to do with the Trojans.
323
00:19:58,560 --> 00:20:02,080
Well, we have six of them,
and a search is out for the seventh. Uh...
324
00:20:02,160 --> 00:20:04,200
But I suspect they won't find him.
325
00:20:04,280 --> 00:20:08,880
So, at midnight, justice will be served.
326
00:20:09,400 --> 00:20:11,480
- With the Minotaur?
- Yes.
327
00:20:12,760 --> 00:20:13,760
Good.
328
00:20:15,120 --> 00:20:16,120
Good.
329
00:20:16,560 --> 00:20:18,120
Of course.
330
00:20:19,600 --> 00:20:21,280
They defiled your monument.
331
00:20:21,360 --> 00:20:24,360
Oh, please don't associate me
with that piece of crap.
332
00:20:24,440 --> 00:20:27,000
It's dreadful. Looks better with the shit.
333
00:20:28,040 --> 00:20:30,480
Still, kill them all.
334
00:20:31,040 --> 00:20:32,080
I will.
335
00:20:32,600 --> 00:20:34,080
Good.
336
00:20:34,160 --> 00:20:35,880
Blessed Olympia.
337
00:20:36,480 --> 00:20:37,600
Don't be a kiss-ass.
338
00:20:46,240 --> 00:20:49,080
We should show them mercy, the Trojans.
339
00:20:49,600 --> 00:20:52,560
- Absolutely not.
- But no one would expect it.
340
00:20:52,640 --> 00:20:55,040
You'd have a much
more compliant Trojan population.
341
00:20:55,120 --> 00:20:56,960
As things are, it can only get worse.
342
00:20:57,040 --> 00:20:59,760
People need incentives to behave.
They need skin in the game.
343
00:20:59,840 --> 00:21:02,200
What about getting to keep their skin?
Is that an incentive?
344
00:21:02,280 --> 00:21:04,000
You know what I mean, Dad.
345
00:21:04,640 --> 00:21:06,480
If the gods
choose to punish a people,
346
00:21:06,560 --> 00:21:08,480
it does well not to question that choice.
347
00:21:08,560 --> 00:21:10,760
Troy was destroyed for a reason.
348
00:21:10,840 --> 00:21:13,120
- What reason?
- They got complacent.
349
00:21:14,240 --> 00:21:15,800
They overreached.
350
00:21:16,320 --> 00:21:19,960
Why don't we just let the people vote?
The Athenians do it.
351
00:21:20,040 --> 00:21:21,160
It works.
352
00:21:21,240 --> 00:21:24,200
And the people would vote for you.
You know that. 'Cause they love you.
353
00:21:24,280 --> 00:21:28,320
People can't be trusted
to vote for what they need, Ari. Ever.
354
00:21:28,960 --> 00:21:31,000
Now, you'll be a great ruler
when your time comes,
355
00:21:31,080 --> 00:21:32,200
but you have a lot to learn.
356
00:21:32,280 --> 00:21:35,280
The gods choose who rules.
357
00:21:38,720 --> 00:21:40,360
Do you wish I was Glaucus?
358
00:21:40,440 --> 00:21:41,720
What?
359
00:21:42,360 --> 00:21:43,480
Do you?
360
00:21:43,560 --> 00:21:44,680
No!
361
00:21:45,840 --> 00:21:46,840
No.
362
00:21:48,080 --> 00:21:50,360
You didn't take your brother's place.
He gave it to you.
363
00:21:50,440 --> 00:21:53,160
Now, you will be great. I know it.
364
00:21:53,920 --> 00:21:56,360
But the Trojans must be punished.
365
00:21:58,880 --> 00:22:01,920
Oh god, we've got that fucking concert
with Orpheus tonight.
366
00:22:02,000 --> 00:22:03,840
Does it never end?
367
00:22:14,280 --> 00:22:15,880
What's wrong?
368
00:22:15,960 --> 00:22:16,960
Nothing.
369
00:22:19,080 --> 00:22:20,240
Nothing.
370
00:22:26,840 --> 00:22:28,800
Oh, good luck. Huge fan.
371
00:22:29,480 --> 00:22:30,880
- Thank you.
- Mm.
372
00:22:32,400 --> 00:22:34,680
- Are you?
- No. Couldn't name a song.
373
00:22:34,760 --> 00:22:37,560
- Then don't go to the concert.
- I have to.
374
00:22:37,640 --> 00:22:39,560
- No, you don't.
- It's the Olympia, Theseus.
375
00:22:39,640 --> 00:22:41,600
- Yeah, it's your birthday.
- Don't be so stupid.
376
00:22:41,680 --> 00:22:44,680
- Okay, well, fuck you.
- What did you just say?
377
00:22:46,040 --> 00:22:49,440
Look, I have two tickets to the Munis.
378
00:22:50,840 --> 00:22:51,880
You want to come?
379
00:22:51,960 --> 00:22:53,720
- The Munis?
- Yeah.
380
00:22:53,800 --> 00:22:55,680
You know, we could slip out right now.
381
00:22:55,760 --> 00:22:57,936
I could help you blend in
so no one would recognize you.
382
00:22:57,960 --> 00:22:59,840
You want
to take me to the Munis?
383
00:22:59,920 --> 00:23:01,080
Yeah.
384
00:23:01,600 --> 00:23:04,320
- Why?
- Because you always do what you're told.
385
00:23:08,160 --> 00:23:09,520
You're right.
386
00:23:10,960 --> 00:23:12,000
Come on, then.
387
00:23:30,800 --> 00:23:32,720
- Do you have a dog?
- I had a dog.
388
00:23:32,800 --> 00:23:34,200
Did it die in this T-shirt?
389
00:23:34,280 --> 00:23:37,320
Shut up. Sorry.
390
00:23:38,040 --> 00:23:40,080
No, I like it. I don't like the Satyrs.
391
00:23:40,680 --> 00:23:42,720
Yeah, well, you do today.
392
00:23:42,800 --> 00:23:44,000
Okay!
393
00:23:45,400 --> 00:23:47,320
God.
394
00:23:49,600 --> 00:23:51,640
- Are you ready?
- I think so.
395
00:23:52,520 --> 00:23:53,680
Don't worry.
396
00:23:55,000 --> 00:23:56,160
You're safe.
397
00:24:14,080 --> 00:24:18,920
Welcome to the Munis!
398
00:24:22,200 --> 00:24:25,520
Fighting today,
Carl Crixus of Sparta!
399
00:24:26,960 --> 00:24:29,960
And the Amazon, Hippolyta the Second!
400
00:24:30,040 --> 00:24:32,400
Happy birthday.
401
00:24:32,480 --> 00:24:36,080
One of them
will not see tomorrow!
402
00:24:36,160 --> 00:24:37,360
Is she a real Amazon?
403
00:24:40,600 --> 00:24:41,520
I think she heard you.
404
00:24:41,600 --> 00:24:46,680
In a fair fight,
a noble fight, a fight to the death!
405
00:24:46,760 --> 00:24:50,240
- Why did you think this would cheer me up?
- I never said "cheer you up."
406
00:24:50,320 --> 00:24:53,760
Do you know what this is for?
This is a place for pain.
407
00:24:53,840 --> 00:24:54,960
Rage.
408
00:24:55,480 --> 00:24:58,720
A place where people can let it go.
Thought it'd be good for you.
409
00:24:58,800 --> 00:25:02,800
You will be buried with honor
and renewed with splendor.
410
00:25:02,880 --> 00:25:07,400
In your corners!
411
00:25:17,640 --> 00:25:19,040
♪ Pack up your troubles... ♪
412
00:25:21,160 --> 00:25:24,720
♪ And smile, smile, smile ♪
413
00:25:25,880 --> 00:25:29,840
♪ While you've a Lucifer
To light your fag ♪
414
00:25:29,920 --> 00:25:33,200
♪ Smile, boys, that's the style ♪
415
00:25:33,920 --> 00:25:37,240
♪ What's the use of worrying? ♪
416
00:25:37,320 --> 00:25:40,720
♪ It never was worthwhile ♪
417
00:25:40,800 --> 00:25:43,240
♪ So pack up your troubles ♪
418
00:25:43,320 --> 00:25:45,000
♪ In your old kit bag ♪
419
00:25:45,080 --> 00:25:47,640
♪ And smile, smile, smile ♪
420
00:25:54,840 --> 00:25:59,360
- Remember Glaucus.
- Remember Glaucus, Ari.
421
00:25:59,440 --> 00:26:01,640
Are you okay?
422
00:26:04,080 --> 00:26:05,840
I'm fine. Fine.
423
00:26:06,360 --> 00:26:10,920
Let's hear it for Hippolyta the Amazon!
424
00:26:18,160 --> 00:26:21,320
I hope you got two coins.
425
00:26:21,400 --> 00:26:22,760
Fuck.
426
00:26:28,600 --> 00:26:31,840
How about that?
427
00:26:42,040 --> 00:26:43,240
You okay?
428
00:26:45,320 --> 00:26:48,320
Yeah. I find
the Olympia sacrifice hard enough.
429
00:26:48,840 --> 00:26:51,200
I don't know why I thought
a Munis would be a good idea.
430
00:26:51,840 --> 00:26:54,040
Fucking hell.
431
00:26:56,120 --> 00:26:58,040
I can't even remember him.
432
00:26:58,120 --> 00:26:59,720
Who?
433
00:26:59,800 --> 00:27:01,880
- Glaucus.
- You were a baby.
434
00:27:01,960 --> 00:27:04,800
Yeah. But you're meant
to be able to feel your twin, right?
435
00:27:04,880 --> 00:27:07,160
Even when they've died, and I can't.
436
00:27:08,560 --> 00:27:11,560
I fulfilled my prophecy
before the age of two.
437
00:27:12,200 --> 00:27:14,040
I can't remember a fucking thing about it.
438
00:27:14,880 --> 00:27:16,040
Well, what was it?
439
00:27:16,120 --> 00:27:21,600
"A line appears, the order wanes,
the family falls, and kaos reigns."
440
00:27:24,400 --> 00:27:26,080
Take me home, Theseus.
441
00:27:36,640 --> 00:27:38,920
Look, I'm sorry. All right?
442
00:27:39,000 --> 00:27:40,760
That was a stupid idea.
443
00:27:41,400 --> 00:27:43,880
- But I have to ask you something...
- I'm gonna be punished.
444
00:27:44,480 --> 00:27:46,280
- What?
- By the Furies.
445
00:27:47,240 --> 00:27:49,576
- Sorry. What are you talking about?
- They were at the Munis.
446
00:27:49,600 --> 00:27:51,800
But you didn't see them because you can't.
447
00:27:51,880 --> 00:27:55,360
- Why would they be coming for you?
- I killed my brother, Theseus. My twin.
448
00:27:55,440 --> 00:27:59,000
That was not your fault.
And, come on, the Furies?
449
00:27:59,080 --> 00:28:03,480
They come for murderers, for rapists,
for people who fuck their kids.
450
00:28:03,560 --> 00:28:05,720
And, crucially,
for people who go unpunished.
451
00:28:05,800 --> 00:28:08,160
You've punished yourself your entire life.
452
00:28:10,160 --> 00:28:11,760
They're not coming for you.
453
00:28:12,520 --> 00:28:13,520
They are.
454
00:28:14,600 --> 00:28:16,880
And I don't think
there's anything I can do about it.
455
00:28:24,760 --> 00:28:26,360
What if you saved a life?
456
00:28:27,160 --> 00:28:28,160
What?
457
00:28:29,600 --> 00:28:33,000
If you could save a life, would you?
458
00:28:34,240 --> 00:28:35,600
Of course I would.
459
00:28:59,000 --> 00:29:00,720
What are we doing here?
460
00:29:00,800 --> 00:29:02,840
I need to show you something.
461
00:29:04,720 --> 00:29:05,840
Come on.
462
00:29:19,760 --> 00:29:20,920
Come on.
463
00:29:28,000 --> 00:29:29,120
Theseus...
464
00:29:31,920 --> 00:29:33,360
This is what you can do.
465
00:29:36,440 --> 00:29:37,760
Finally.
466
00:29:37,840 --> 00:29:39,720
I hope you brought tobacco.
467
00:29:40,880 --> 00:29:41,720
Nax.
468
00:29:41,800 --> 00:29:44,280
You know, this is
the most undignified I've felt
469
00:29:44,360 --> 00:29:45,360
in my entire life.
470
00:29:45,440 --> 00:29:49,040
I include in that being hurled
off the walls of fucking Troy.
471
00:29:50,400 --> 00:29:51,880
That bucket needs emptying.
472
00:29:56,080 --> 00:29:57,240
Oh shit.
473
00:29:59,080 --> 00:30:01,000
You here to take me to your father?
474
00:30:01,080 --> 00:30:02,240
No.
475
00:30:02,760 --> 00:30:04,360
- What?
- Feed me to the Minotaur?
476
00:30:04,440 --> 00:30:06,600
She's here to save you. All of you.
477
00:30:08,600 --> 00:30:09,600
Aren't you?
478
00:30:14,360 --> 00:30:16,200
You're the seventh Trojan.
479
00:30:17,720 --> 00:30:19,400
Nice shirt, by the way.
480
00:30:20,920 --> 00:30:22,600
Just so you know, I'm not a coward.
481
00:30:22,680 --> 00:30:26,720
I want to turn myself in.
It was my stupid idea, the shit.
482
00:30:27,240 --> 00:30:28,800
My fault.
483
00:30:28,880 --> 00:30:31,080
But the other six refused,
and some people,
484
00:30:31,160 --> 00:30:35,040
admittedly, for nice reasons, like... love...
485
00:30:36,760 --> 00:30:41,680
decided to lock me up
to save me from myself.
486
00:30:41,760 --> 00:30:42,760
Fuck you.
487
00:30:42,840 --> 00:30:45,560
I was referring
to my mother as well, baby.
488
00:30:46,360 --> 00:30:49,400
Okay.
489
00:30:50,040 --> 00:30:51,160
I'll go with you.
490
00:30:51,240 --> 00:30:52,600
No...
491
00:30:52,680 --> 00:30:53,680
Uh...
492
00:30:54,360 --> 00:30:55,800
No, Ari.
493
00:30:56,320 --> 00:30:59,080
Please, listen. Listen, all right?
494
00:30:59,600 --> 00:31:04,200
This morning, your Dad,
he said that he would give you anything.
495
00:31:06,760 --> 00:31:08,080
Ask for him.
496
00:31:09,840 --> 00:31:10,840
Come here.
497
00:31:14,040 --> 00:31:15,880
I'm sorry I lied to you, Ari.
498
00:31:17,280 --> 00:31:19,680
Why did you do it? Hmm?
499
00:31:19,760 --> 00:31:23,640
- It's a monument to the gods.
- Why have the gods abandoned us?
500
00:31:23,720 --> 00:31:27,440
They hate us. I refuse to worship them.
501
00:31:28,680 --> 00:31:31,680
My people are fucked.
502
00:31:32,680 --> 00:31:35,080
They have nothing.
No rights here, no life.
503
00:31:35,160 --> 00:31:37,920
We're just surviving. Barely.
504
00:31:38,000 --> 00:31:42,000
There are 15,000 of us left, tops.
There used to be more than five million.
505
00:31:42,080 --> 00:31:45,080
We were the most powerful people
in the world,
506
00:31:45,160 --> 00:31:48,160
which is probably why
everyone takes such delight in our fall.
507
00:31:49,320 --> 00:31:51,840
"Hurled off the walls of Troy..."
508
00:31:54,200 --> 00:31:57,360
You're Andromache's son, Astyanax.
509
00:31:57,440 --> 00:31:58,680
Nax.
510
00:31:59,200 --> 00:32:01,800
- I thought you'd died.
- Everyone did.
511
00:32:04,200 --> 00:32:06,960
Fuck. You really set me up.
512
00:32:07,480 --> 00:32:10,440
He's the hope, the hope for our people.
513
00:32:10,520 --> 00:32:12,040
Yeah. The secret prince.
514
00:32:12,120 --> 00:32:15,360
In another world, you and I would
make friends at some fucking banquet...
515
00:32:15,440 --> 00:32:16,840
Okay, enough.
516
00:32:17,440 --> 00:32:20,120
I'm not expecting you to help me.
I'm happy to die.
517
00:32:20,200 --> 00:32:21,640
- Nax.
- I am, Mom.
518
00:32:21,720 --> 00:32:23,400
My life isn't worth six others.
519
00:32:33,880 --> 00:32:37,280
I'll take you to my father,
and he'll pardon you.
520
00:32:37,360 --> 00:32:39,160
- He won't do that.
- He will.
521
00:32:39,920 --> 00:32:41,520
You're my birthday present.
522
00:32:43,160 --> 00:32:45,600
♪ Is it a little too much ♪
523
00:32:45,680 --> 00:32:49,280
♪ Breathin' the air from your lungs? ♪
524
00:32:49,360 --> 00:32:52,320
♪ Is it a little bit much ♪
525
00:32:52,400 --> 00:32:55,760
♪ Under the weight of this love? ♪
526
00:32:55,840 --> 00:32:58,360
♪ But I, I, I... ♪
527
00:32:58,440 --> 00:33:01,720
♪ I want to breathe your every breath ♪
528
00:33:01,800 --> 00:33:05,320
♪ Be the truth and be the myth ♪
529
00:33:05,400 --> 00:33:08,400
♪ Through the days
And through the nights ♪
530
00:33:08,480 --> 00:33:10,040
♪ Through the bitter life ♪
531
00:33:10,120 --> 00:33:11,680
♪ Oh, I ♪
532
00:33:11,760 --> 00:33:15,000
♪ 'Cause you're my life
And you're my death ♪
533
00:33:15,080 --> 00:33:18,480
♪ You score the music in my head ♪
534
00:33:18,560 --> 00:33:21,720
♪ Through the days
And through the nights ♪
535
00:33:21,800 --> 00:33:23,280
♪ Through the bitter life ♪
536
00:33:23,360 --> 00:33:24,720
♪ Oh! ♪
537
00:33:26,480 --> 00:33:28,400
♪ Oh, oh, oh ♪
538
00:33:32,120 --> 00:33:33,920
Astyanax? What?
539
00:33:34,000 --> 00:33:35,240
Is this some kind of a joke?
540
00:33:35,320 --> 00:33:38,040
- Where is he?
- In the labyrinth cells, sir.
541
00:33:38,120 --> 00:33:39,560
Leave us.
542
00:33:41,960 --> 00:33:44,040
I said leave us!
543
00:33:48,720 --> 00:33:50,400
You promised me.
544
00:33:50,480 --> 00:33:52,400
This morning.
You said, "Anything you want."
545
00:33:52,480 --> 00:33:53,880
Well, this is what I want.
546
00:33:53,960 --> 00:33:56,080
You let them go, all of them.
547
00:33:57,560 --> 00:33:58,960
Please.
548
00:33:59,520 --> 00:34:01,040
You promised me.
549
00:34:01,120 --> 00:34:03,920
- Why? Why this?
- I killed Glaucus!
550
00:34:06,840 --> 00:34:08,080
Let me save them.
551
00:34:16,080 --> 00:34:17,160
Okay.
552
00:34:20,040 --> 00:34:21,040
Really?
553
00:34:21,120 --> 00:34:22,320
Really.
554
00:34:22,920 --> 00:34:24,360
Happy birthday.
555
00:34:29,480 --> 00:34:31,840
Love can overpower
all reason sometimes.
556
00:34:35,440 --> 00:34:36,560
Ari.
557
00:34:37,440 --> 00:34:39,680
Ari. Ari, please.
558
00:34:39,760 --> 00:34:41,240
Ari, can you stop?
559
00:34:41,840 --> 00:34:44,680
- You could have just asked me.
- No, I couldn't.
560
00:34:46,160 --> 00:34:47,840
- Look, Ari...
- It's "ma'am."
561
00:34:48,560 --> 00:34:50,280
Ma'am, please.
562
00:34:50,360 --> 00:34:52,560
Ari, look. Listen.
563
00:34:52,640 --> 00:34:53,560
Ari!
564
00:34:53,640 --> 00:34:54,640
What?
565
00:34:56,920 --> 00:34:57,920
Thank you.
566
00:35:11,080 --> 00:35:14,560
Come on! Get out!
Get the fuck out! Come on! Move it!
567
00:35:14,640 --> 00:35:16,600
- Yeah!
- Move it!
568
00:35:16,680 --> 00:35:18,680
Keep going, man!
569
00:35:19,360 --> 00:35:20,440
That's it!
570
00:35:20,520 --> 00:35:22,040
- Get out!
- It's all good.
571
00:35:22,080 --> 00:35:24,000
- All good, man. I'm leaving.
- It's not, though!
572
00:35:40,840 --> 00:35:43,720
- You stupid boy! You stupid boy!
- It's okay.
573
00:35:43,800 --> 00:35:46,880
- It's okay.
- Stupid boy!
574
00:35:48,480 --> 00:35:49,480
Run!
575
00:35:50,000 --> 00:35:51,920
My baby.
576
00:35:52,000 --> 00:35:53,760
Run!
577
00:35:57,280 --> 00:35:58,520
It's okay, guys.
578
00:35:59,120 --> 00:36:00,120
Chill out.
579
00:36:00,200 --> 00:36:02,000
It's okay.
580
00:36:02,080 --> 00:36:07,320
Well, in a surprise show of mercy,
President Minos has released the Trojan 7.
581
00:36:07,400 --> 00:36:11,440
Andromache and Astyanax
were reunited once more.
582
00:36:11,520 --> 00:36:15,280
Astyanax was thought to be dead,
and yet he's very much alive.
583
00:36:16,000 --> 00:36:18,600
It's a happy day
for this beleaguered people.
584
00:36:18,680 --> 00:36:20,720
Poseidon, you little punk.
585
00:36:20,800 --> 00:36:22,920
You... palooka prick.
586
00:36:24,560 --> 00:36:25,760
Pissant.
587
00:36:26,320 --> 00:36:28,000
Hey! Hey.
588
00:36:28,080 --> 00:36:29,960
♪ Who can say ♪
589
00:36:30,040 --> 00:36:33,080
♪ Where the road goes? ♪
590
00:36:33,160 --> 00:36:35,960
♪ Where the day flows? ♪
591
00:36:36,040 --> 00:36:38,680
♪ Only time ♪
592
00:36:39,200 --> 00:36:41,640
♪ And who can say ♪
593
00:36:41,720 --> 00:36:44,480
♪ If your love grows ♪
594
00:36:44,560 --> 00:36:47,200
- ♪ As your heart chose? ♪
- Oh yeah.
595
00:36:50,600 --> 00:36:51,840
Holy fuck!
596
00:36:51,920 --> 00:36:53,880
You like it warm, huh?
597
00:36:55,200 --> 00:36:56,360
It's intense.
598
00:36:57,160 --> 00:36:58,600
Is that... argan oil?
599
00:36:59,600 --> 00:37:00,640
In the shampoo?
600
00:37:01,440 --> 00:37:03,360
Uh, yeah.
601
00:37:03,440 --> 00:37:04,560
Ooh, goody.
602
00:37:05,080 --> 00:37:06,080
Yes, please.
603
00:37:09,840 --> 00:37:10,960
Mm.
604
00:37:12,040 --> 00:37:13,400
Oh, hurry up, man.
605
00:37:16,000 --> 00:37:17,000
Uh...
606
00:37:21,080 --> 00:37:23,880
I can explain about the Trojans.
607
00:37:23,960 --> 00:37:25,760
My decision.
608
00:37:25,840 --> 00:37:29,000
I know. It wasn't what we discussed.
609
00:37:29,080 --> 00:37:30,080
There were no...
610
00:37:30,160 --> 00:37:32,680
There is no decision, Minos.
611
00:37:33,240 --> 00:37:35,480
Not if I tell you to do something.
612
00:37:36,000 --> 00:37:38,920
I don't care
how much you love your daughter.
613
00:37:39,000 --> 00:37:41,320
Remember, you don't bend to love.
614
00:37:41,920 --> 00:37:44,800
You do as you're told.
615
00:37:48,400 --> 00:37:49,400
Is that clear?
616
00:37:56,320 --> 00:37:58,840
It's clear. It's clear.
617
00:37:58,920 --> 00:38:00,160
Mm.
618
00:38:01,760 --> 00:38:02,920
Good.
619
00:38:09,120 --> 00:38:10,600
Conditioner, please.
620
00:38:46,600 --> 00:38:48,960
- Your hair smells nice.
- Mm.
621
00:38:49,040 --> 00:38:51,280
- I try.
- Mm.
622
00:38:57,200 --> 00:38:58,520
This prophecy...
623
00:38:59,520 --> 00:39:01,360
- "The family falls."
- Oh, please.
624
00:39:01,440 --> 00:39:02,640
Don't you start.
625
00:39:02,720 --> 00:39:05,880
No, I'm simply sad it includes all of us.
626
00:39:06,400 --> 00:39:10,440
'Cause I'd be quite keen
on a prophecy that got rid of just Zeus.
627
00:39:12,360 --> 00:39:13,800
I'm sure you would.
628
00:39:15,560 --> 00:39:16,760
Mm.
629
00:40:24,360 --> 00:40:25,360
Go, go, go, go!
630
00:40:29,280 --> 00:40:32,440
- Don't move! Police!
- Stay the fuck down!
631
00:40:32,520 --> 00:40:36,040
This is what happens,
over and over again,
632
00:40:37,280 --> 00:40:39,760
for as long as the gods have ruled.
633
00:40:41,640 --> 00:40:43,040
- Get off me!
- Shut up!
634
00:40:43,120 --> 00:40:44,560
Please, no! No!
635
00:40:44,640 --> 00:40:47,400
Where there is connection,
they divide.
636
00:40:47,480 --> 00:40:50,520
Where there is love, they destroy it.
637
00:41:42,840 --> 00:41:44,440
Miss, please. No.
638
00:41:49,560 --> 00:41:50,560
You!
639
00:41:50,640 --> 00:41:53,000
You did this! You!
640
00:41:53,080 --> 00:41:56,200
Your family did this!
641
00:41:56,280 --> 00:41:57,280
My son!
642
00:42:01,440 --> 00:42:03,120
He's dead!
643
00:42:21,360 --> 00:42:22,880
You promised me.
644
00:42:24,840 --> 00:42:26,760
It's the will of the gods, Ari.
645
00:42:27,360 --> 00:42:29,360
Or would you have me defy them?
646
00:42:49,160 --> 00:42:50,320
Hey, Ari.
647
00:42:51,360 --> 00:42:53,160
We're here about your brother.45453
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.