All language subtitles for Kaos.S01E01.720p.NF.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,440 --> 00:00:16,400 My name is Prometheus. 2 00:00:16,920 --> 00:00:20,600 Some of you may have heard of me. Don't worry if you haven't. 3 00:00:21,120 --> 00:00:24,600 All you need to know for now is I'm a prisoner. 4 00:00:25,120 --> 00:00:26,160 Why? 5 00:00:26,240 --> 00:00:29,680 Because I know too much about a certain person. 6 00:00:30,760 --> 00:00:33,640 This is where he lives. 7 00:00:41,760 --> 00:00:44,440 Power can give a man many things. 8 00:00:47,000 --> 00:00:48,800 Taste is rarely one of them. 9 00:00:54,240 --> 00:00:55,400 Look at that walk. 10 00:00:56,960 --> 00:00:58,240 Extraordinary. 11 00:00:58,320 --> 00:01:00,360 Anyway, his name... 12 00:01:01,560 --> 00:01:03,000 {\an8}♪ Now, look at them yo-yos... ♪ 13 00:01:03,080 --> 00:01:04,080 {\an8}Yeah. 14 00:01:05,760 --> 00:01:08,480 ♪ You play the guitar on the MTV ♪ 15 00:01:09,920 --> 00:01:11,440 Blessed Olympia. 16 00:01:12,280 --> 00:01:13,600 Mortals. 17 00:01:14,520 --> 00:01:19,280 Uh, today is a holy day... upon which you honor me. 18 00:01:19,800 --> 00:01:23,000 Do you do that... well? 19 00:01:24,760 --> 00:01:25,760 Yes. 20 00:01:27,400 --> 00:01:32,320 You do, but you shouldn't. He's a transcendent, unmitigated bastard. 21 00:01:32,400 --> 00:01:36,040 But don't worry. There's a plan to bring him down. 22 00:01:36,880 --> 00:01:41,320 The plan involves three humans and a prophecy. 23 00:01:41,400 --> 00:01:44,720 The first human lives here on Earth. 24 00:01:44,800 --> 00:01:46,160 {\an8}In Krete, to be exact. 25 00:01:46,880 --> 00:01:48,280 ♪ Be sad ♪ 26 00:01:48,360 --> 00:01:50,960 ♪ Lean on me ♪ 27 00:01:51,040 --> 00:01:53,240 ♪ When the times are bad ♪ 28 00:01:53,320 --> 00:01:55,400 ♪ When the day comes ♪ 29 00:01:55,480 --> 00:01:57,560 ♪ And you are down ♪ 30 00:01:57,640 --> 00:01:59,840 ♪ In a river of trouble ♪ 31 00:01:59,920 --> 00:02:02,200 ♪ And about to drown ♪ 32 00:02:02,280 --> 00:02:04,240 ♪ Just hold on ♪ 33 00:02:04,760 --> 00:02:06,560 ♪ I'm comin' ♪ 34 00:02:07,080 --> 00:02:08,760 ♪ Hold on ♪ 35 00:02:09,280 --> 00:02:11,640 ♪ I'm comin' ♪ 36 00:02:12,880 --> 00:02:14,480 This is Eurydice. 37 00:02:15,480 --> 00:02:17,040 {\an8}She prefers Riddy. 38 00:02:17,560 --> 00:02:21,360 {\an8}She has no idea of the part she has to play in Zeus's downfall. 39 00:02:22,080 --> 00:02:24,720 What am I doing, Dennis? Hmm? 40 00:02:26,560 --> 00:02:28,040 What's wrong with me? 41 00:02:31,280 --> 00:02:32,920 You don't give a fuck, do you? 42 00:02:34,760 --> 00:02:37,680 Right now, she has other things on her mind. 43 00:02:39,320 --> 00:02:42,600 "Matters of the heart," I think you call them. 44 00:03:07,280 --> 00:03:09,240 {\an8}Can't decide? 45 00:03:09,320 --> 00:03:10,440 Uh... 46 00:03:10,520 --> 00:03:13,000 No, actually, it's... it's not for me. 47 00:03:13,080 --> 00:03:15,240 My husband asked me for something specific, 48 00:03:15,760 --> 00:03:18,520 but I can't remember what he said. 49 00:03:20,280 --> 00:03:21,840 I wasn't listening to him. 50 00:03:25,160 --> 00:03:27,000 Is that... bad? 51 00:03:27,520 --> 00:03:29,800 Am I a... a bad person? 52 00:03:32,200 --> 00:03:33,240 You're okay. 53 00:03:35,720 --> 00:03:37,080 But that's not a smile. 54 00:03:37,760 --> 00:03:40,560 - That's a scream. - What? 55 00:03:41,760 --> 00:03:43,920 This is a customer announcement. 56 00:03:44,000 --> 00:03:46,280 Toy tridents are now half-price. 57 00:03:48,320 --> 00:03:51,560 Welcome to Olympia Day celebrations in Krete. 58 00:03:51,640 --> 00:03:55,000 First up, the annual human sacrifice. 59 00:03:56,000 --> 00:03:57,040 Vero. 60 00:03:57,600 --> 00:04:00,200 - Following this, President Minos... - Excuse me? Ma'am? 61 00:04:00,240 --> 00:04:01,760 Did you want that as well? 62 00:04:01,840 --> 00:04:02,840 The pomegranate? 63 00:04:02,920 --> 00:04:04,480 Yeah. Sorry. Thank you. 64 00:04:04,560 --> 00:04:06,040 Happy Olympia. 65 00:04:06,840 --> 00:04:09,520 Sure. 66 00:04:09,600 --> 00:04:12,960 - Get off, please! Get off! - Then quit strugglin'! 67 00:04:13,040 --> 00:04:15,840 Get off me! Let go! Get off me! 68 00:04:15,920 --> 00:04:16,960 Get off! Get off! 69 00:04:17,040 --> 00:04:18,640 - What are you doing? - She's a thief. 70 00:04:18,720 --> 00:04:19,600 Everyone's a thief. 71 00:04:19,680 --> 00:04:21,400 - What did she take? - Cat food. 72 00:04:21,480 --> 00:04:23,080 Everyone steals. 73 00:04:23,160 --> 00:04:26,480 Even the gods steal. Especially the gods. They're stealing our souls. 74 00:04:26,560 --> 00:04:29,200 - So you're blaspheming now too. - Lies! 75 00:04:29,280 --> 00:04:31,656 - It's my fault. I will pay for that. - Nobody wants to know! 76 00:04:31,680 --> 00:04:33,400 Why won't anyone listen? 77 00:04:33,480 --> 00:04:37,160 - Can I just... I will pay for it. - I tell you, but nobody listens. 78 00:04:38,160 --> 00:04:39,800 - Thank you. - She's all yours. 79 00:04:41,400 --> 00:04:43,280 - Mm. - Are you okay? 80 00:04:45,000 --> 00:04:47,600 Nobody believes a word I say, but it all comes true. 81 00:04:47,680 --> 00:04:50,280 I told them about the horse. 82 00:04:50,360 --> 00:04:53,320 I told them about the men hidden inside. 83 00:04:53,400 --> 00:04:55,600 I told them. 84 00:04:55,680 --> 00:04:56,880 I told them. 85 00:05:02,320 --> 00:05:03,960 Hey! Hey! 86 00:05:04,040 --> 00:05:05,640 Stealing our souls. 87 00:05:05,720 --> 00:05:07,080 Who are you? 88 00:05:09,680 --> 00:05:11,080 Today's the day. 89 00:05:13,680 --> 00:05:15,200 What are you talking about? 90 00:05:15,280 --> 00:05:18,000 Every morning, you think, "Maybe today, maybe today." 91 00:05:18,080 --> 00:05:19,360 And you never do it. 92 00:05:21,120 --> 00:05:22,640 But today you will. 93 00:05:23,680 --> 00:05:24,760 Will what? 94 00:05:24,840 --> 00:05:26,360 Leave him. 95 00:05:29,840 --> 00:05:31,080 Your love is dead. 96 00:05:39,960 --> 00:05:41,160 What the fuck? 97 00:05:47,880 --> 00:05:50,880 "Please, Zeus, water our crops." 98 00:05:54,480 --> 00:05:56,920 "Please, Zeus, make it rain." 99 00:05:57,520 --> 00:06:00,480 Happy Olympia! 100 00:06:01,040 --> 00:06:03,040 You're welcome! 101 00:06:11,400 --> 00:06:12,440 What the... 102 00:06:27,240 --> 00:06:29,320 - Don't do that. - What are you doing? 103 00:06:34,360 --> 00:06:36,480 Take a look at this. Does this look the same to you? 104 00:06:36,560 --> 00:06:37,800 Well, yes. 105 00:06:37,880 --> 00:06:41,040 - No, really look at it. Look at... Yeah. - It... 106 00:06:41,120 --> 00:06:43,040 The Meander is a divine structure. 107 00:06:43,120 --> 00:06:45,800 As long as it flows, Zeus reigns. 108 00:06:45,880 --> 00:06:47,480 I thought I saw, like, a blip. 109 00:06:47,560 --> 00:06:49,080 It looks completely normal. 110 00:06:49,160 --> 00:06:50,560 - Are you sure? - Yes. 111 00:06:51,080 --> 00:06:52,880 - Same as it ever was? - Yes. 112 00:06:52,960 --> 00:06:54,120 - Did you take it in? - I did. 113 00:06:54,200 --> 00:06:56,480 - Okay. You're sure? - Yes. 114 00:06:58,640 --> 00:06:59,640 Breakfast. 115 00:06:59,720 --> 00:07:01,000 Mm. 116 00:07:05,320 --> 00:07:08,240 Hey, where is our son, by the way? 117 00:07:08,320 --> 00:07:11,520 Your son? No idea. 118 00:07:32,800 --> 00:07:34,600 ♪ Half past twelve ♪ 119 00:07:34,680 --> 00:07:36,560 ♪ And I'm watchin' the late show ♪ 120 00:07:36,640 --> 00:07:38,320 ♪ In my flat all alone ♪ 121 00:07:38,400 --> 00:07:42,600 ♪ How I hate to spend the evening On my own ♪ 122 00:07:43,120 --> 00:07:44,560 ♪ Autumn breeze ♪ 123 00:07:44,640 --> 00:07:46,680 ♪ Blowin' outside the window ♪ 124 00:07:46,760 --> 00:07:48,800 ♪ As I look around the room ♪ 125 00:07:48,880 --> 00:07:52,640 ♪ And it makes me so depressed To see the gloom ♪ 126 00:07:53,440 --> 00:07:56,280 ♪ There's not a soul out there ♪ 127 00:07:57,080 --> 00:08:04,080 ♪ No one to hear my prayer ♪ 128 00:08:14,080 --> 00:08:15,680 Do you like your job? 129 00:08:15,760 --> 00:08:17,880 - Very much. - Mm. 130 00:08:18,760 --> 00:08:20,840 - I'm bored of mine. - What do you do? 131 00:08:20,920 --> 00:08:24,120 I work for my dad. But he doesn't take me seriously. 132 00:08:25,240 --> 00:08:26,720 I could do more with the humans. 133 00:08:26,800 --> 00:08:29,160 - Huh? - The... people. 134 00:08:29,680 --> 00:08:31,760 I'm good with them. I like them. 135 00:08:32,360 --> 00:08:34,600 I just want to get more involved. 136 00:08:35,240 --> 00:08:36,960 I want more responsibility. 137 00:08:37,040 --> 00:08:39,400 You mean like moving to HR or something? 138 00:08:39,960 --> 00:08:41,960 HR, exactly. Yes. 139 00:08:42,040 --> 00:08:43,880 Well, tell him how you feel. 140 00:08:43,960 --> 00:08:46,320 Yeah, it doesn't really work like that with him. 141 00:08:47,480 --> 00:08:49,280 He doesn't really do emotions. 142 00:08:49,840 --> 00:08:52,560 Oh shit. I need to get him a present. 143 00:08:52,640 --> 00:08:53,880 Oh, it's his birthday? 144 00:08:53,960 --> 00:08:57,920 Uh, yeah. Kind of. But what do I get him? The guy has everything. 145 00:08:58,000 --> 00:09:00,640 You know the most special thing my son ever gave me? 146 00:09:00,720 --> 00:09:02,120 - Huh? - What? 147 00:09:02,200 --> 00:09:03,560 A watch. 148 00:09:03,640 --> 00:09:07,000 Because time together is precious. Huh? 149 00:09:09,560 --> 00:09:12,880 That's beautiful. 150 00:09:20,520 --> 00:09:23,000 Dionysus is unusual. 151 00:09:24,320 --> 00:09:28,400 His mother was mortal, but Zeus had made him a full god. 152 00:09:28,480 --> 00:09:30,880 - Hmph. - Oh, you made it. 153 00:09:30,960 --> 00:09:32,920 Well, great. 154 00:09:33,000 --> 00:09:34,960 Which had irritated people. 155 00:09:35,040 --> 00:09:37,120 - Hello. - Hey. 156 00:09:37,200 --> 00:09:40,520 In fact, Hera had turned Dionysus's mother into a bee. 157 00:09:41,120 --> 00:09:42,440 Would you like some honey? 158 00:09:42,960 --> 00:09:45,120 Mm. Hey. Hey, guys. 159 00:09:45,200 --> 00:09:49,240 They're... they're just about to unveil this monument to us in Krete. 160 00:09:49,320 --> 00:09:51,280 Well, after this part. 161 00:09:51,360 --> 00:09:53,040 Oh, I love this part. 162 00:09:53,120 --> 00:09:55,920 And here, we have Agatha of Heraklion, 163 00:09:57,280 --> 00:10:02,360 a consenting human sacrifice, willing to die in the name of Olympus. 164 00:10:02,440 --> 00:10:04,640 Agatha. 165 00:10:04,720 --> 00:10:06,520 Thank you, Agatha. 166 00:10:06,600 --> 00:10:10,080 Boy, check out Agatha's ugly shoes. 167 00:10:11,040 --> 00:10:15,400 Oh, yeah. Dad, um... I got you a present. 168 00:10:16,880 --> 00:10:17,880 You did? 169 00:10:17,960 --> 00:10:18,960 What? 170 00:10:19,480 --> 00:10:21,200 Oh my golly. 171 00:10:21,280 --> 00:10:23,040 Oh, you dear boy. 172 00:10:23,120 --> 00:10:25,360 - You dear... - Open it, open it, open it. 173 00:10:26,720 --> 00:10:28,720 Oh, it's a watch. 174 00:10:28,800 --> 00:10:32,120 Yeah, because, uh, time spent together is precious. 175 00:10:33,520 --> 00:10:34,520 Well put. 176 00:10:35,120 --> 00:10:37,280 Yes, but, you know, I already have a watch. 177 00:10:37,360 --> 00:10:40,240 And this one's from our... our good pal Hercules. 178 00:10:40,320 --> 00:10:43,840 It's kind of a, you know, a talisman. Kind of a... kind of a lucky charm. 179 00:10:43,920 --> 00:10:46,360 Well, this one's from me, Dad. 180 00:10:46,880 --> 00:10:48,880 So, uh, why don't you try it on? 181 00:10:49,840 --> 00:10:52,280 - Try it on? - Yeah, try it on. 182 00:10:52,360 --> 00:10:53,440 Okay. 183 00:10:54,040 --> 00:10:55,200 Mm-hmm. 184 00:10:57,400 --> 00:10:58,880 Erm... um... 185 00:10:58,960 --> 00:11:00,560 Yeah. 186 00:11:01,080 --> 00:11:02,920 - Uh, no. - No? 187 00:11:03,000 --> 00:11:04,240 Nope. 188 00:11:04,320 --> 00:11:06,160 Sorry. 189 00:11:06,240 --> 00:11:08,120 Um, ball boy? 190 00:11:08,200 --> 00:11:10,880 Yeah, could you, uh, place this very carefully 191 00:11:10,960 --> 00:11:14,560 next to that marvelous pig that they just sent from Athens? 192 00:11:16,520 --> 00:11:18,560 Don't brood. 193 00:11:19,280 --> 00:11:20,560 There you go. 194 00:11:21,080 --> 00:11:22,160 They... Hey, hey. 195 00:11:22,240 --> 00:11:24,280 Don't do that with your chair. 196 00:11:24,360 --> 00:11:25,840 Don't do it. 197 00:11:25,920 --> 00:11:27,280 Dad, I need to talk to you. 198 00:11:27,360 --> 00:11:28,560 Yeah, tell me. 199 00:11:28,640 --> 00:11:30,320 - I'm bored. - Hey. Hang on. 200 00:11:30,400 --> 00:11:31,960 You see this President Minos? 201 00:11:32,040 --> 00:11:36,400 Citizens of Krete, Blessed Olympia... 202 00:11:36,480 --> 00:11:39,080 He is a bozo. 203 00:11:39,160 --> 00:11:40,160 You know? 204 00:11:40,240 --> 00:11:43,360 No. No, Dad. I... I'm being serious. I want a promotion. 205 00:11:43,440 --> 00:11:46,240 Just make me the god of love, or... or, uh, war. Wisdom. 206 00:11:46,320 --> 00:11:49,400 I don't know. Something serious. Something proper with influence. 207 00:11:49,480 --> 00:11:51,520 Mm. 208 00:11:51,600 --> 00:11:53,000 What? 209 00:11:53,080 --> 00:11:54,320 Oh, come on, Dionysus. 210 00:11:54,400 --> 00:11:57,160 There's nothing wrong with being slightly lightweight. 211 00:11:57,240 --> 00:11:58,520 Everyone has their place. 212 00:12:00,480 --> 00:12:02,480 - Suck a dick. - Hey. Hey. 213 00:12:02,560 --> 00:12:04,480 You do not tell your mother to suck a dick. 214 00:12:05,080 --> 00:12:06,240 She's not my mother. 215 00:12:10,760 --> 00:12:12,000 Apologize. 216 00:12:16,400 --> 00:12:17,760 No. 217 00:12:18,520 --> 00:12:20,200 Sh... 218 00:12:22,080 --> 00:12:23,560 Apologize. 219 00:12:25,640 --> 00:12:26,640 Sorry. 220 00:12:27,360 --> 00:12:28,560 Forgiven. 221 00:12:31,000 --> 00:12:32,040 I give up. 222 00:12:32,720 --> 00:12:34,840 - Don't be a brat. Sit. Sit. - Mm. 223 00:12:34,920 --> 00:12:36,480 Try being a little bit nice. 224 00:12:36,560 --> 00:12:39,120 It's right in your name, "Dio-nice- us." 225 00:12:41,160 --> 00:12:43,000 Look how formal... 226 00:12:43,080 --> 00:12:45,680 This is a lovely... This is a lovely affair. Every year. 227 00:12:45,760 --> 00:12:47,040 Oh. 228 00:12:47,120 --> 00:12:49,040 I must say, I'm gettin' choked up. 229 00:12:49,120 --> 00:12:51,360 - Just watching this, it's so sweet... - Hey. 230 00:12:52,000 --> 00:12:54,120 No wonder I'm the only kid that visits you. 231 00:13:03,160 --> 00:13:04,920 He's a disappointment. 232 00:13:06,120 --> 00:13:07,400 No... 233 00:13:07,480 --> 00:13:10,560 - Where did I go wrong with him? - Oh, darling, you didn't. 234 00:13:10,640 --> 00:13:14,720 I did. 'Cause he's right. None of 'em are comin' home. 235 00:13:14,800 --> 00:13:17,480 Darling, you have me. 236 00:13:17,560 --> 00:13:20,800 For you know that labor for them is never in vain. 237 00:13:20,880 --> 00:13:24,120 Here we go. Okay! 238 00:13:24,200 --> 00:13:27,280 - A monument dedicated to our gods. - Come on. Show me. 239 00:13:27,360 --> 00:13:29,160 Blessed Olympia. 240 00:13:29,240 --> 00:13:31,480 Give it to me. Give it to me. 241 00:13:38,880 --> 00:13:39,880 What is that? 242 00:13:39,960 --> 00:13:42,360 - Who did this? - Zeus... 243 00:13:42,440 --> 00:13:44,000 Who did this?! 244 00:13:44,080 --> 00:13:46,480 That's not what I think it is, is it? 245 00:13:47,640 --> 00:13:50,280 - Is that shit? - Who has desecrated the gods? 246 00:13:50,360 --> 00:13:51,840 Who has defied my family? 247 00:13:51,920 --> 00:13:54,360 - "Fuck the gods"? - Zeus... 248 00:13:56,000 --> 00:13:57,200 "Fuck the gods"? 249 00:13:59,280 --> 00:14:01,880 - That's blasphemy. - Zeus, calm down. 250 00:14:01,960 --> 00:14:04,680 Human... not today. 251 00:14:04,760 --> 00:14:06,360 - On this day? - Zeus... 252 00:14:06,440 --> 00:14:07,960 Oh no. 253 00:14:08,040 --> 00:14:09,840 No, no. 254 00:14:09,920 --> 00:14:13,400 I'm gonna wipe these fuckers right off the face of the fuckin' Earth... 255 00:14:13,480 --> 00:14:16,280 No, you're not. We have talked about this. 256 00:14:16,800 --> 00:14:19,000 Power is delegation. 257 00:14:19,080 --> 00:14:22,680 These are just a few blasphemers. It's beneath you. 258 00:14:22,760 --> 00:14:24,320 Just call Poseidon. 259 00:14:24,920 --> 00:14:26,040 - I myself... - No. 260 00:14:26,120 --> 00:14:28,000 Zeus, you're king of the gods. 261 00:14:29,160 --> 00:14:30,840 You're the king of the gods. 262 00:14:31,680 --> 00:14:34,360 Humans are not a threat to you. 263 00:14:49,560 --> 00:14:53,120 ♪ All our times have come ♪ 264 00:14:56,200 --> 00:14:59,880 ♪ Here, but now they're gone ♪ 265 00:15:02,480 --> 00:15:05,440 ♪ Seasons don't fear the reaper ♪ 266 00:15:05,520 --> 00:15:07,920 ♪ Nor do the wind, the sun, or the rain ♪ 267 00:15:08,000 --> 00:15:10,240 ♪ We can be like they are ♪ 268 00:15:10,320 --> 00:15:11,560 ♪ Come on, baby ♪ 269 00:15:11,640 --> 00:15:13,240 ♪ Don't fear the reaper ♪ 270 00:15:13,320 --> 00:15:14,920 ♪ Baby, take my hand ♪ 271 00:15:15,000 --> 00:15:16,880 ♪ Don't fear the reaper ♪ 272 00:15:16,960 --> 00:15:18,320 ♪ We'll be able to fly ♪ 273 00:15:18,400 --> 00:15:19,960 ♪ Don't fear the reaper ♪ 274 00:15:20,040 --> 00:15:24,720 ♪ Baby, I'm your man ♪ 275 00:15:24,800 --> 00:15:28,720 ♪ La, la, la, la, la ♪ 276 00:15:31,120 --> 00:15:34,720 ♪ La, la, la, la, la ♪ 277 00:15:46,520 --> 00:15:49,480 ♪ Bitter life for you ♪ 278 00:15:50,000 --> 00:15:52,920 ♪ I wanna breathe your every breath ♪ 279 00:15:54,000 --> 00:15:55,680 ♪ Truth can be ♪ 280 00:15:56,280 --> 00:15:58,080 Hey. 281 00:15:59,480 --> 00:16:00,600 You okay? 282 00:16:01,120 --> 00:16:05,800 Well, do you want the good news or the bad news? 283 00:16:05,880 --> 00:16:06,960 Bad, always bad. 284 00:16:07,040 --> 00:16:09,000 I think I got the wrong cereal. 285 00:16:13,000 --> 00:16:14,360 But... 286 00:16:14,440 --> 00:16:15,480 What? 287 00:16:15,560 --> 00:16:17,360 The good news is... 288 00:16:18,560 --> 00:16:20,480 ...this one comes with a toy. 289 00:16:23,320 --> 00:16:25,080 - Okay, that is good. - Mm. 290 00:16:25,920 --> 00:16:27,760 Very good. 291 00:16:29,720 --> 00:16:32,000 What song were you playing... just now? 292 00:16:32,080 --> 00:16:33,200 Why? Did you like it? 293 00:16:33,280 --> 00:16:34,560 Mm-hmm. 294 00:16:34,640 --> 00:16:37,640 'Cause I think it sent Dennis to sleep. 295 00:16:37,720 --> 00:16:40,080 Dennis? Where is Dennis? 296 00:16:40,840 --> 00:16:43,200 I'm gonna open with it at the palace. 297 00:16:43,720 --> 00:16:46,200 If they clear the shit off the monument in time. 298 00:16:46,800 --> 00:16:48,496 - What? - Did you not see the news? 299 00:16:48,520 --> 00:16:50,240 The monument at the palace. 300 00:16:51,880 --> 00:16:53,760 That's right. No, I did. I saw it. 301 00:16:53,840 --> 00:16:55,640 They're saying it was the Trojans. 302 00:16:55,720 --> 00:16:57,600 - Mm. Good for them. - Yep. 303 00:16:58,120 --> 00:17:00,480 Anyway, I missed you like crazy this morning. 304 00:17:01,000 --> 00:17:03,000 I don't like it when you're not here. 305 00:17:03,640 --> 00:17:04,800 What's it called? 306 00:17:05,600 --> 00:17:08,480 - The, uh, song. - What's up, buddy? 307 00:17:08,560 --> 00:17:09,880 Psst. 308 00:17:10,880 --> 00:17:12,880 The song, Orpheus? 309 00:17:14,440 --> 00:17:15,760 "Eurydice." 310 00:17:16,880 --> 00:17:18,760 What? 311 00:17:21,680 --> 00:17:23,440 My name? I already... 312 00:17:23,520 --> 00:17:27,040 - I... I did the poster. I... - I thought you liked the poster. 313 00:17:27,560 --> 00:17:30,320 - Oh shit. You don't like it? - I... No, I... 314 00:17:31,000 --> 00:17:32,280 Uh, it's just that... 315 00:17:33,840 --> 00:17:35,080 What? 316 00:17:35,160 --> 00:17:39,080 I don't know. Can't you... you just love me quietly? 317 00:17:40,960 --> 00:17:42,280 Well... 318 00:17:44,280 --> 00:17:45,280 No. 319 00:17:46,440 --> 00:17:48,760 Uh, is... is that so bad? 320 00:17:53,120 --> 00:17:54,120 No. 321 00:17:56,760 --> 00:17:58,960 Riddy? 322 00:17:59,040 --> 00:18:00,040 Riddy... 323 00:18:01,280 --> 00:18:02,560 What's wrong? 324 00:18:03,800 --> 00:18:05,960 There's no loneliness quite like that 325 00:18:06,040 --> 00:18:08,520 with someone you're falling out of love with. 326 00:18:09,760 --> 00:18:12,680 Especially when that person doesn't know it yet. 327 00:18:12,760 --> 00:18:14,600 Today's the day. 328 00:18:17,160 --> 00:18:19,440 Riddy doesn't want it to be the day. 329 00:18:20,960 --> 00:18:23,040 She isn't brave enough. 330 00:18:24,880 --> 00:18:25,880 Hmm? 331 00:18:28,120 --> 00:18:29,800 Not yet, anyway. 332 00:18:41,400 --> 00:18:43,240 - Ah. Shit. - Mm. 333 00:18:45,640 --> 00:18:48,120 Hi. Yeah. Sorry. Sorry. 334 00:18:48,200 --> 00:18:49,240 Five minutes. 335 00:18:49,320 --> 00:18:50,840 Sorry. Sorry. 336 00:18:51,720 --> 00:18:52,760 Whoops. 337 00:18:53,280 --> 00:18:54,280 Mm. 338 00:18:54,840 --> 00:18:56,680 Go. Go, go, go. 339 00:19:03,120 --> 00:19:04,840 Hello? 340 00:19:04,920 --> 00:19:07,960 Hello? I know you see me here, standing here. 341 00:19:08,040 --> 00:19:10,080 - Sorry, Calli. - Open the door. 342 00:19:10,160 --> 00:19:12,040 - Come on in. - Thank you. My god. 343 00:19:12,120 --> 00:19:14,600 - When you're late, you bring on my asthma. - I love you. 344 00:19:14,680 --> 00:19:16,720 - Hey, Cal. - Hey. There's a car coming for you. 345 00:19:16,800 --> 00:19:18,840 - Um, I'll just get a taxi. - What? 346 00:19:18,920 --> 00:19:20,720 - A taxi? - Yeah. Do you remember those? 347 00:19:20,800 --> 00:19:22,680 No. No, I already booked it. 348 00:19:22,760 --> 00:19:24,280 - Sorry. - Oh. Okay. 349 00:19:24,360 --> 00:19:26,960 Uh, you will be there, won't you? 350 00:19:27,040 --> 00:19:28,040 - What? - Tonight. 351 00:19:28,120 --> 00:19:31,000 - Yes. Of course I will. - Okay. And, oh yeah. 352 00:19:31,080 --> 00:19:32,080 I love you. 353 00:19:32,160 --> 00:19:35,200 Yeah, love you too. Let's go. That's wonderful. 354 00:19:35,920 --> 00:19:37,936 - So, we're wearing black? That's... - Yes. 355 00:19:37,960 --> 00:19:39,640 - Okay. - I like it. 356 00:20:03,320 --> 00:20:05,080 Come on, Zeus. Come on. 357 00:20:05,160 --> 00:20:06,440 She's right. 358 00:20:07,320 --> 00:20:09,040 You're the king of the gods. 359 00:20:10,000 --> 00:20:11,320 King of the gods. 360 00:20:12,640 --> 00:20:13,800 King... 361 00:20:16,280 --> 00:20:17,960 of the goddamn g... 362 00:20:19,440 --> 00:20:20,440 What the... 363 00:20:22,600 --> 00:20:25,600 What the fuck... is this? 364 00:20:29,120 --> 00:20:30,920 The fuck is this? 365 00:20:33,760 --> 00:20:36,000 And so it begins. 366 00:20:36,080 --> 00:20:38,520 {\an8}That's me, by the way. 367 00:20:46,160 --> 00:20:49,120 Whoa! Hi. 368 00:20:49,200 --> 00:20:50,560 Am I likeable? 369 00:20:51,440 --> 00:20:54,960 He says to the person whose liver he has pecked out every day by an eagle. 370 00:20:55,040 --> 00:20:56,040 Are you what? 371 00:20:58,240 --> 00:21:00,480 Am I likeable? 372 00:21:01,240 --> 00:21:02,360 Do people like me? 373 00:21:02,440 --> 00:21:05,160 Do they not seem to... to take to me? 374 00:21:05,240 --> 00:21:06,640 What are you talking about? 375 00:21:06,720 --> 00:21:09,760 Do you remember that on all Olympia Days past, 376 00:21:09,840 --> 00:21:11,080 we would barbecue? 377 00:21:11,680 --> 00:21:14,280 The whole gang. All of us would be dancin' around the Meander. 378 00:21:14,360 --> 00:21:16,520 - Yeah. - The kids would make beautiful toasts. 379 00:21:16,600 --> 00:21:18,960 And I'd be performing our celestial intercourse, 380 00:21:19,040 --> 00:21:21,040 bathed by moonlight, makin' memories. 381 00:21:21,120 --> 00:21:22,840 Every year. 382 00:21:23,360 --> 00:21:26,000 - What's that, uh... - Do you see this thing here? 383 00:21:27,280 --> 00:21:30,480 - Oh, come on. - Come on. This prophecy. 384 00:21:31,320 --> 00:21:35,240 - Zeus... - I think... I think it's comin' to pass. 385 00:21:35,320 --> 00:21:38,160 It's happening. Read it. 386 00:21:38,240 --> 00:21:40,280 - I know what it says... - I said read it. 387 00:21:40,920 --> 00:21:41,920 Please. 388 00:21:44,200 --> 00:21:46,440 "A line appears, the order wanes, 389 00:21:46,520 --> 00:21:48,120 the family falls, and kaos reigns." 390 00:21:48,200 --> 00:21:50,760 "A line appears." 391 00:21:50,840 --> 00:21:51,920 You see this? 392 00:21:52,440 --> 00:21:54,120 You see this wrinkle right here? 393 00:21:54,960 --> 00:21:57,920 That... This vertical wrinkle? No, no, no. 394 00:21:58,000 --> 00:22:00,320 That's the line. 395 00:22:00,400 --> 00:22:02,400 I discovered it just now. 396 00:22:02,480 --> 00:22:04,160 I'm supposed to be immortal. 397 00:22:04,240 --> 00:22:06,560 What is that? Aging? 398 00:22:06,640 --> 00:22:09,240 - Zeus... - What's next? A dip in bone density? 399 00:22:09,320 --> 00:22:10,520 - Gum recession? - Zeus. 400 00:22:10,600 --> 00:22:12,440 A necessity for the daily stewed prune? 401 00:22:12,520 --> 00:22:14,520 "The order wanes," that's what it says. 402 00:22:14,600 --> 00:22:16,840 Oh, my friend, I'm waning. I'm waning. 403 00:22:16,920 --> 00:22:19,440 The humans act like they think so. They're blaspheming. 404 00:22:19,520 --> 00:22:22,520 They just, um... desecrated my monument. 405 00:22:22,600 --> 00:22:24,080 They want to topple me. 406 00:22:24,160 --> 00:22:25,920 This morning, know what I saw in the Meander? 407 00:22:26,760 --> 00:22:28,840 - What? - A blip. 408 00:22:30,640 --> 00:22:34,760 I have given the sweat off of my balls to this family for too many fuckin' years 409 00:22:34,840 --> 00:22:36,960 to just sit by and watch the family fall. 410 00:22:37,040 --> 00:22:38,680 Prometheus, you were there. You know. 411 00:22:38,760 --> 00:22:41,440 You've seen what I've had to go through with my dad. 412 00:22:41,960 --> 00:22:43,520 That fuckin' psychopath. 413 00:22:43,600 --> 00:22:45,840 Yeah. 414 00:22:45,920 --> 00:22:48,320 Should I not be fretting that this whole family 415 00:22:48,400 --> 00:22:52,000 that I've built may crumble, that it may be destroyed? 416 00:22:52,680 --> 00:22:55,080 Please say something. 417 00:22:55,160 --> 00:22:58,080 - Something. - Zeus, come on. 418 00:22:58,960 --> 00:23:02,600 You're king of the gods. Nothing can harm you. 419 00:23:02,680 --> 00:23:05,680 The prophecy cannot come to pass. Prophecies are for humans. 420 00:23:05,760 --> 00:23:07,440 And that's not a new wrinkle. 421 00:23:07,520 --> 00:23:09,000 The Meander doesn't blip. 422 00:23:09,080 --> 00:23:14,400 The monument is just Poseidon being lazy, as per, and not keeping his city in order. 423 00:23:14,480 --> 00:23:17,120 You cannot be destroyed. 424 00:23:20,080 --> 00:23:21,680 Thank you. 425 00:23:21,760 --> 00:23:24,000 Thank you, sweet friend. 426 00:23:24,080 --> 00:23:25,440 You're very welcome. 427 00:23:28,720 --> 00:23:31,240 An unsavory old coot. 428 00:23:32,680 --> 00:23:33,840 But I love him. 429 00:23:34,560 --> 00:23:38,120 Uh, he's... he's my only friend in the world. 430 00:23:38,200 --> 00:23:40,520 Isn't that a remarkable thing? 431 00:23:41,040 --> 00:23:42,320 Okay. 432 00:23:42,400 --> 00:23:45,440 I'm lying to Zeus. 433 00:23:45,960 --> 00:23:50,800 The prophecy can come to pass. He can absolutely be destroyed. 434 00:23:50,880 --> 00:23:55,720 - If people open their eyes... he will be. - "Lightweight"? 435 00:23:55,800 --> 00:23:59,480 "Lightweight"? How am I lightweight? How is this lightweight? 436 00:23:59,560 --> 00:24:04,040 Anyone found harboring the Trojan 7 will be arrested. 437 00:24:04,120 --> 00:24:08,120 They're terrorists and blasphemers. Do not protect them. 438 00:24:10,920 --> 00:24:13,440 Fuck the gods! 439 00:24:13,520 --> 00:24:15,520 What the... fuck? 440 00:24:15,600 --> 00:24:18,320 - Stay down! - Fuckin' Trojan scum! 441 00:24:21,960 --> 00:24:23,960 - Do you have any cigarettes? - I quit. 442 00:24:24,040 --> 00:24:26,080 - Mm. Good for you. - As should you. 443 00:24:26,160 --> 00:24:27,440 As I will! 444 00:24:27,520 --> 00:24:29,640 You know, I went to sessions at the temple. 445 00:24:29,720 --> 00:24:31,320 I think I might have a leaflet... 446 00:24:31,400 --> 00:24:32,400 Back in a second. 447 00:24:32,480 --> 00:24:34,200 ...somewhere for you. What? 448 00:24:34,280 --> 00:24:35,360 Hey! 449 00:24:35,440 --> 00:24:36,640 Don't go anywhere! 450 00:24:36,720 --> 00:24:40,120 Crazy. He's a crazy person. 451 00:24:41,840 --> 00:24:43,320 Twenty Boreas, please. 452 00:24:46,400 --> 00:24:47,760 That's fine. 453 00:24:49,760 --> 00:24:50,800 Hey! 454 00:24:54,440 --> 00:24:56,280 It's you, isn't it? 455 00:24:56,800 --> 00:24:59,400 Maybe? 456 00:24:59,480 --> 00:25:01,960 Oh shit! Shit. 457 00:25:02,040 --> 00:25:04,160 Shit! 458 00:25:05,160 --> 00:25:06,240 Sign my head, please? 459 00:25:08,320 --> 00:25:09,360 Yeah. Sure. 460 00:25:10,040 --> 00:25:11,040 Mm. 461 00:25:20,840 --> 00:25:22,520 I love you. 462 00:25:24,080 --> 00:25:25,200 I love you too. 463 00:25:25,720 --> 00:25:27,440 Hey! 464 00:25:27,520 --> 00:25:28,760 Come here! 465 00:25:29,840 --> 00:25:32,320 That's Orpheus! 466 00:25:32,400 --> 00:25:34,480 - Fuckin' Orpheus! - Oh, oh! Whoa! 467 00:25:38,960 --> 00:25:41,320 Whoo! 468 00:25:42,400 --> 00:25:45,480 - Life is good, huh? - ♪ Kiss my name... ♪ 469 00:25:46,120 --> 00:25:47,280 Yeah. 470 00:25:49,600 --> 00:25:53,920 It can be cruel, the gap between perception and reality. 471 00:25:54,000 --> 00:25:56,960 ♪ And my tears have turned to snow ♪ 472 00:25:57,040 --> 00:25:59,920 ♪ Well, I am only a child ♪ 473 00:26:00,760 --> 00:26:04,080 ♪ Born upon a grave ♪ 474 00:26:04,160 --> 00:26:08,080 ♪ Dancing through the stations ♪ 475 00:26:08,160 --> 00:26:11,520 ♪ Calling out my name ♪ 476 00:26:11,600 --> 00:26:14,800 ♪ Kiss my name ♪ 477 00:26:14,880 --> 00:26:18,400 ♪ Kiss my name ♪ 478 00:26:18,480 --> 00:26:21,840 ♪ Kiss my name ♪ 479 00:26:21,920 --> 00:26:24,960 ♪ Kiss my name ♪ 480 00:26:25,760 --> 00:26:28,680 ♪ Mama, kiss my name ♪ 481 00:26:29,360 --> 00:26:32,280 ♪ I am trying to be sane ♪ 482 00:26:32,880 --> 00:26:36,120 ♪ I'm trying to kiss my friends ♪ 483 00:26:36,200 --> 00:26:39,720 ♪ When broken, make amends ♪ 484 00:26:39,800 --> 00:26:41,200 ♪ Kiss my name ♪ 485 00:26:41,280 --> 00:26:43,280 ♪ The curtain's white ♪ 486 00:26:43,360 --> 00:26:46,560 ♪ Turtledoves embroider light ♪ 487 00:26:46,640 --> 00:26:49,760 ♪ As I lie, murdered in ground ♪ 488 00:26:49,840 --> 00:26:51,320 Can you stop up here, please? 489 00:26:57,960 --> 00:26:59,840 Oh, good luck. Huge fan. 490 00:26:59,920 --> 00:27:03,320 That's Ari. Remember her. She's important. We'll come back to her. 491 00:27:03,400 --> 00:27:04,920 - Thank you. - Mm. 492 00:27:06,800 --> 00:27:09,480 He doesn't trust me. He doesn't value me. 493 00:27:09,560 --> 00:27:11,720 And that's what this all comes down to. 494 00:27:11,800 --> 00:27:15,080 I'm gonna show him what I'm capable of. 495 00:27:15,600 --> 00:27:16,760 What's your name? 496 00:27:16,840 --> 00:27:19,720 Uh... um, Julius. 497 00:27:20,240 --> 00:27:21,440 You want my advice, Julius? 498 00:27:22,720 --> 00:27:23,720 Sure. 499 00:27:24,320 --> 00:27:28,200 Find a purpose for yourself, not your father. 500 00:27:34,560 --> 00:27:35,920 Here. 501 00:27:47,800 --> 00:27:49,920 Hey. Five minutes. 502 00:27:50,000 --> 00:27:51,040 Is Riddy here? 503 00:27:51,120 --> 00:27:54,480 - I need her here, Calli. - Uh, yeah, yeah. She... she just got here. 504 00:27:55,320 --> 00:27:56,320 Right. 505 00:28:02,800 --> 00:28:05,376 - Wait here. I won't be long. - I'll pull around. 506 00:28:21,800 --> 00:28:24,560 - Excuse me? - Yeah? 507 00:28:24,640 --> 00:28:26,800 I request a divulgence with the tacita. 508 00:28:28,400 --> 00:28:29,480 Now? 509 00:28:29,560 --> 00:28:31,120 Yeah. Now. 510 00:28:35,680 --> 00:28:37,040 Humans visit tacitas 511 00:28:37,120 --> 00:28:40,160 to divulge their darkest thoughts and feelings, 512 00:28:40,920 --> 00:28:44,240 not knowing that their confessions are kept by Hera. 513 00:28:46,840 --> 00:28:50,240 - They give her power. - Forgive me. I have been unfaithful. 514 00:28:50,320 --> 00:28:53,680 Again. What's the matter with me? 515 00:28:53,760 --> 00:28:56,120 And they soothe her absent heart. 516 00:28:58,760 --> 00:29:01,800 I hated him. I wished him dead. 517 00:29:23,200 --> 00:29:25,480 Mm. 518 00:29:33,640 --> 00:29:35,840 Behold, the tacita. 519 00:29:37,360 --> 00:29:39,480 May speech to the wordless give you comfort. 520 00:29:39,560 --> 00:29:42,200 May the goddess Hera cradle you in your mortal pain. 521 00:29:44,080 --> 00:29:45,400 Vero. 522 00:29:45,480 --> 00:29:46,640 Vero. 523 00:29:53,840 --> 00:29:54,840 Hi, Mom. 524 00:30:02,520 --> 00:30:06,240 ♪ You can howl, you can wail You can swing, you can flail ♪ 525 00:30:06,320 --> 00:30:09,520 ♪ You can thump like a broken sail ♪ 526 00:30:09,600 --> 00:30:11,280 ♪ But I'll never give you up ♪ 527 00:30:11,360 --> 00:30:13,320 ♪ If I ever give you up ♪ 528 00:30:13,400 --> 00:30:16,840 ♪ My heart will surely fail ♪ 529 00:30:30,720 --> 00:30:33,800 How are you? 530 00:30:42,000 --> 00:30:43,640 Blessed Olympia. 531 00:30:43,720 --> 00:30:47,080 May we submit to the gods and honor them. 532 00:30:47,680 --> 00:30:50,120 Vero. 533 00:30:52,240 --> 00:30:55,720 Controversially, I'm starting with something completely new. 534 00:30:55,800 --> 00:30:59,440 It's for the person who, uh... who completes me. 535 00:31:00,120 --> 00:31:02,200 Saves me, repeatedly. 536 00:31:03,440 --> 00:31:05,640 She hates it when I say that, but it's true. 537 00:31:05,720 --> 00:31:08,120 She's here somewhere. 538 00:31:09,320 --> 00:31:10,760 Riddy! 539 00:31:11,480 --> 00:31:14,400 I love you with all my heart. 540 00:31:16,560 --> 00:31:19,560 I don't love Orpheus anymore. 541 00:31:21,280 --> 00:31:24,960 I should, but... I don't. 542 00:31:26,000 --> 00:31:30,640 I'm not myself anymore. I'm his. His wife. His muse. 543 00:31:30,720 --> 00:31:32,320 I need to leave him. 544 00:31:33,280 --> 00:31:34,280 But I can't. 545 00:31:38,640 --> 00:31:39,840 You know why? 546 00:31:42,160 --> 00:31:44,480 Because of you. 547 00:31:45,520 --> 00:31:47,200 You know, I, um... 548 00:31:48,920 --> 00:31:51,240 I really used to think you'd change your mind. 549 00:31:52,200 --> 00:31:56,600 When I was small, I, uh... I prayed. 550 00:31:56,680 --> 00:31:59,280 Prayed to Hera to give you back to me. 551 00:31:59,840 --> 00:32:01,680 It took me, what? 552 00:32:01,760 --> 00:32:06,240 Ten years to realize you were never coming home? 553 00:32:13,000 --> 00:32:14,920 Did you ever miss me? 554 00:32:16,840 --> 00:32:17,840 Did you? 555 00:32:23,720 --> 00:32:25,960 Please, can you just tell me what to do? 556 00:32:27,240 --> 00:32:28,520 Please? 557 00:32:54,360 --> 00:32:56,400 I know my prophecy, Mom. 558 00:32:57,480 --> 00:33:00,400 And I don't want that. I... I want your help. 559 00:33:00,480 --> 00:33:01,560 What I want. 560 00:33:02,760 --> 00:33:05,880 They don't care, you know? The gods. 561 00:33:06,880 --> 00:33:08,800 You gave me up for them. 562 00:33:08,880 --> 00:33:11,720 You cut out your tongue for them, and they don't care about you. 563 00:33:11,800 --> 00:33:14,200 They don't give a shit about any of us. 564 00:33:14,720 --> 00:33:16,840 So I say fuck them. 565 00:33:17,920 --> 00:33:20,560 Did you hear me? I defy them. 566 00:33:20,640 --> 00:33:22,440 I defy the gods. 567 00:33:22,520 --> 00:33:23,760 Oh, shut up. 568 00:33:30,640 --> 00:33:31,680 Bye, Mom. 569 00:33:33,120 --> 00:33:38,000 ♪ Every hour, every aching moment ♪ 570 00:33:38,720 --> 00:33:43,360 ♪ Oh, we are bound, bound for Asphodel ♪ 571 00:33:45,120 --> 00:33:51,240 ♪ Whoa, hand in hand Pull me through the river ♪ 572 00:33:51,840 --> 00:33:52,840 ♪ I ♪ 573 00:33:52,920 --> 00:33:56,760 ♪ Mouth-to-mouth like we're lung-to-lung ♪ 574 00:33:57,920 --> 00:34:00,920 ♪ Is it a little too much ♪ 575 00:34:01,000 --> 00:34:04,640 ♪ Breathin' the air from your lungs? ♪ 576 00:34:04,720 --> 00:34:10,560 ♪ Is it a little bit much Under the weight of this love? ♪ 577 00:34:10,640 --> 00:34:13,560 ♪ But I, I, I... ♪ 578 00:34:13,640 --> 00:34:17,200 ♪ I want to breathe your every breath ♪ 579 00:34:17,280 --> 00:34:20,480 ♪ Be the truth and be the myth ♪ 580 00:34:20,560 --> 00:34:25,280 ♪ Through the days and through the nights Through the bitter life ♪ 581 00:34:25,360 --> 00:34:26,960 ♪ Oh, I ♪ 582 00:34:27,040 --> 00:34:29,680 ♪ 'Cause you're my life And you're my death ♪ 583 00:34:29,760 --> 00:34:33,760 ♪ You score the music In my head ♪ 584 00:34:33,840 --> 00:34:38,520 ♪ Through the days and through the nights Through the bitter life ♪ 585 00:34:38,600 --> 00:34:44,600 ♪ Oh, through the fires And the wildest moments ♪ 586 00:34:44,680 --> 00:34:50,200 ♪ Whoa, oh, I'll be wrapped up In thoughts of you ♪ 587 00:34:50,280 --> 00:34:53,920 ♪ Oh, is it a little bit rough ♪ 588 00:34:54,000 --> 00:34:57,560 ♪ Under the weight of this love? ♪ 589 00:34:57,640 --> 00:35:03,760 ♪ Is it a little too much Breathin' the air from your lungs? ♪ 590 00:35:03,840 --> 00:35:06,600 ♪ But I, I, I ♪ 591 00:35:06,680 --> 00:35:10,160 ♪ I want to breathe your every breath ♪ 592 00:35:10,240 --> 00:35:13,440 ♪ Be the truth and be the myth ♪ 593 00:35:13,520 --> 00:35:18,200 ♪ Through the days and through the nights Through the bitter life ♪ 594 00:35:18,280 --> 00:35:19,880 ♪ Oh, I... ♪ 595 00:35:19,960 --> 00:35:23,120 ♪ 'Cause you're my life And you're my death ♪ 596 00:35:23,200 --> 00:35:26,640 ♪ You score the music in my head ♪ 597 00:35:26,720 --> 00:35:32,040 ♪ Through the days and through the nights Through the bitter life, oh ♪ 598 00:35:39,480 --> 00:35:40,800 Hey! 599 00:35:47,080 --> 00:35:49,240 I told you you'd leave him today. 600 00:35:50,240 --> 00:35:52,240 You leave everyone today. 601 00:36:05,840 --> 00:36:08,720 {\an8}One thing you should know about prophecies... 602 00:36:10,840 --> 00:36:12,920 no two are ever the same. 603 00:36:15,600 --> 00:36:17,200 Supposedly. 604 00:36:18,600 --> 00:36:21,160 "A line appears..." 605 00:36:22,720 --> 00:36:25,600 Ah. There it is. There it is. 606 00:36:27,440 --> 00:36:28,760 There it isn't. 607 00:36:30,600 --> 00:36:32,160 Oh, fuck. 608 00:37:16,760 --> 00:37:20,640 ♪ I've taught myself the lies ♪ 609 00:37:20,720 --> 00:37:24,600 ♪ That will get me through the day ♪ 610 00:37:25,360 --> 00:37:29,200 ♪ And nothin' ever lasts ♪ 611 00:37:29,280 --> 00:37:32,840 ♪ But the pain that circulates ♪ 612 00:37:32,920 --> 00:37:37,600 ♪ Through the chasms of our past ♪ 613 00:37:37,680 --> 00:37:42,440 ♪ And the breaths we dare to take ♪ 614 00:37:57,880 --> 00:38:02,160 ♪ Oh, Mama, can't you see? ♪ 615 00:38:03,840 --> 00:38:08,640 ♪ I've got a darkness shinin' through me ♪ 616 00:38:10,920 --> 00:38:15,760 ♪ I've got a darkness shinin' through me ♪ 617 00:38:41,720 --> 00:38:42,760 I... 618 00:38:47,720 --> 00:38:48,720 Sorry. 619 00:38:49,720 --> 00:38:51,760 I, um... 620 00:38:57,920 --> 00:39:02,520 Hades, Lord of Death, we offer you this charm... 621 00:39:04,280 --> 00:39:05,440 Fuck. 622 00:39:10,800 --> 00:39:12,040 I can't do this. 623 00:39:12,120 --> 00:39:14,960 Can you? Please. Sorry. 624 00:39:17,240 --> 00:39:23,400 Hades, Lord of Death, we offer you this mortal, Eurydice. 625 00:39:23,480 --> 00:39:28,680 Accept her coin and grant her safe passage through the Frame. 626 00:39:29,240 --> 00:39:31,440 Bless her glorious transition, 627 00:39:32,040 --> 00:39:35,800 the Renewal of all human souls. 628 00:39:36,320 --> 00:39:39,360 May Eurydice's be glorious. 629 00:39:40,080 --> 00:39:42,320 In the name of Olympus, we pray. 630 00:39:42,840 --> 00:39:43,880 Vero. 631 00:39:43,960 --> 00:39:47,160 Vero. 632 00:40:02,880 --> 00:40:05,360 Dionysus has found his purpose. 633 00:40:07,800 --> 00:40:09,680 Helping Orpheus. 634 00:40:36,640 --> 00:40:39,240 Orpheus will do anything to get Riddy back. 635 00:40:41,280 --> 00:40:43,840 Anything. 636 00:40:46,320 --> 00:40:49,720 ♪ Imagine a world ♪ 637 00:40:49,800 --> 00:40:55,800 ♪ Where no music was playin' ♪ 638 00:40:58,480 --> 00:41:02,080 ♪ Then think of a church ♪ 639 00:41:03,320 --> 00:41:08,720 ♪ With nobody prayin' ♪ 640 00:41:10,320 --> 00:41:13,000 ♪ If you've ever ♪ 641 00:41:13,080 --> 00:41:18,200 ♪ Looked up at a sky with no blue ♪ 642 00:41:18,280 --> 00:41:21,240 The good news is this one comes with a toy. 643 00:41:21,320 --> 00:41:24,320 ♪ Then you've seen a picture ♪ 644 00:41:25,320 --> 00:41:28,240 ♪ Of me without you ♪ 645 00:41:51,320 --> 00:41:52,720 I want a gun. 646 00:42:28,920 --> 00:42:30,240 Okay, Riddy. 647 00:42:32,600 --> 00:42:33,720 I'm gonna... 648 00:42:35,840 --> 00:42:38,400 I'm gonna come and be with you. 649 00:42:43,280 --> 00:42:44,320 Hey! 650 00:42:52,760 --> 00:42:54,000 Oh fuck. 651 00:42:55,080 --> 00:42:56,080 Oh god. 652 00:42:56,920 --> 00:42:57,920 Fuck. 653 00:42:58,000 --> 00:43:00,600 No... No! 654 00:43:01,640 --> 00:43:04,160 The fuck did you do that for, man? 655 00:43:06,280 --> 00:43:08,400 This shit stings! 656 00:43:08,920 --> 00:43:10,200 I... 657 00:43:10,280 --> 00:43:12,000 Sorry. 658 00:43:12,520 --> 00:43:14,320 Why'd you do that? Why'd you shoot me? 659 00:43:14,400 --> 00:43:16,080 I didn't mean to. 660 00:43:16,600 --> 00:43:19,600 What if I told you you could see your wife again without dying? 661 00:43:21,840 --> 00:43:23,200 There's a way. 662 00:43:25,560 --> 00:43:26,680 Who are you? 663 00:43:28,080 --> 00:43:30,040 And why aren't you bleeding? 664 00:43:33,800 --> 00:43:35,080 Gods don't bleed. 665 00:43:36,120 --> 00:43:37,920 ♪ Celestis ♪ 666 00:43:38,000 --> 00:43:39,560 ♪ Divinitus ♪ 667 00:43:39,640 --> 00:43:41,400 ♪ Insania ♪ 668 00:43:41,480 --> 00:43:43,080 ♪ Vero ♪ 669 00:43:43,160 --> 00:43:45,000 ♪ Celestis... ♪ 670 00:43:45,080 --> 00:43:48,200 The other thing I should tell you about prophecies 671 00:43:49,040 --> 00:43:51,640 is that only humans receive them. 672 00:43:53,440 --> 00:43:55,720 Zeus wasn't always a god. 673 00:43:56,240 --> 00:43:58,360 He didn't create you. 674 00:43:59,120 --> 00:44:01,400 He used to be one of you. 675 00:44:03,280 --> 00:44:06,400 Which is why he can be destroyed by you. 676 00:44:08,840 --> 00:44:11,200 I've been waiting thousands of years 677 00:44:11,280 --> 00:44:14,840 for the right people to be in the right place at the right time. 678 00:44:16,040 --> 00:44:18,200 This is our only chance. 679 00:44:19,280 --> 00:44:23,800 A line appears, the order wanes, 680 00:44:25,400 --> 00:44:27,360 the family falls... 681 00:44:30,600 --> 00:44:33,200 ...and kaos reigns. 682 00:44:56,760 --> 00:44:59,560 ♪ She looked me over And I guess she thought I was all right ♪ 683 00:45:00,560 --> 00:45:04,160 ♪ All right in a sort of a limited way For an off night ♪ 684 00:45:04,240 --> 00:45:07,840 ♪ She said, "Don't I know you From the cinematographer's party?" ♪ 685 00:45:07,920 --> 00:45:11,480 ♪ I said, "Who am I To blow against the wind?" ♪ 686 00:45:11,560 --> 00:45:13,320 ♪ I know what I know ♪ 687 00:45:13,400 --> 00:45:15,840 ♪ I'll sing what I have said ♪ 688 00:45:15,920 --> 00:45:17,920 ♪ We come and we go ♪ 689 00:45:18,000 --> 00:45:19,880 ♪ That's a thing I keep In the back of my head ♪ 690 00:45:19,960 --> 00:45:21,920 {\an8}♪ I know what I know ♪ 691 00:45:22,000 --> 00:45:24,000 {\an8}♪ I'll sing what I have said ♪ 692 00:45:24,080 --> 00:45:26,040 {\an8}♪ We come and we go ♪ 693 00:45:26,120 --> 00:45:28,240 {\an8}♪ That's a thing that I keep In the back of my head ♪ 694 00:45:28,320 --> 00:45:32,120 {\an8} ♪ I know what I know ♪ 695 00:45:32,200 --> 00:45:36,080 ♪ I know what I know ♪ 696 00:45:36,160 --> 00:45:38,680 ♪ I know what I know ♪ 697 00:45:40,320 --> 00:45:43,000 ♪ I know what I know ♪ 46460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.