Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,338 --> 00:00:25,705
Halo.
2
00:00:26,060 --> 00:00:28,628
Nama saya Sipir Cetan.
3
00:00:30,463 --> 00:00:33,633
Dan ini Penjara Hkantaut.
4
00:00:36,603 --> 00:00:43,044
Tiap narapidana yang melewati gerbang ini
akan menjalani hukuman seumur hidup
5
00:00:43,344 --> 00:00:46,780
atau menunggu eksekusi hukuman mati.
6
00:00:49,150 --> 00:00:55,189
Untuk pertama kalinya, silakan bergabung
dengan kami di dalam tembok Hkantaut
7
00:00:55,655 --> 00:01:00,560
saat para juara Bertarung demi
kesempatan baru dalam hidup.
8
00:01:00,584 --> 00:01:10,584
SITUS ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2024
PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, RTP AKURAT HINGGA 98%
9
00:01:10,608 --> 00:01:20,608
Gabung Sekarang di puasnyepin.net
10
00:01:20,609 --> 00:01:30,610
MAIN DI PUAS69 & JADI JUTAWAN. MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS
Ketik di Google, PUAS69
11
00:02:10,439 --> 00:02:16,612
Kematian berarti dikubur.
Hidup berarti di bawah payung emas.
12
00:04:12,319 --> 00:04:13,887
Sepertinya mereka
orang-orang yang sama.
13
00:04:13,954 --> 00:04:15,422
Mereka berkeliling.
14
00:04:16,157 --> 00:04:17,824
Lihat? Ini yang kumaksud.
15
00:04:17,925 --> 00:04:19,960
Tidak ada kehadiran polisi di mana pun.
16
00:04:26,666 --> 00:04:29,074
Hei, itu...
17
00:04:30,479 --> 00:04:32,239
Berikan obatku!
18
00:04:33,840 --> 00:04:35,442
Tidak!
19
00:04:35,576 --> 00:04:37,444
Berikan! Hei!
20
00:04:38,279 --> 00:04:40,080
Berikan obatku!
21
00:04:40,314 --> 00:04:41,714
Sepenting apa itu?
22
00:04:41,781 --> 00:04:43,117
Kau rela mati demi ini?
23
00:04:43,184 --> 00:04:45,386
Jangan ganggu aku!
/ Apa yang kau lakukan?
24
00:04:45,452 --> 00:04:46,819
Laporkan saja. Charlie!
25
00:04:46,921 --> 00:04:48,422
Berhenti!
/ Laporkan saja, Wells.
26
00:04:48,489 --> 00:04:49,756
Sial!
27
00:04:50,024 --> 00:04:51,091
Hei!
28
00:04:51,292 --> 00:04:52,892
Menjauh darinya!
29
00:04:54,295 --> 00:04:56,763
Hei, berikan obatnya!
Pergi dari sini!
30
00:04:57,198 --> 00:04:58,199
Enyah sana, Nona!
31
00:04:58,299 --> 00:04:59,466
Aku jurnalis.
32
00:04:59,533 --> 00:05:02,869
Aku punya rekaman seluruh kejadian ini
dan rekanku sudah menelepon polisi.
33
00:05:03,537 --> 00:05:05,772
Benarkah?
/ Ya.
34
00:05:07,241 --> 00:05:09,977
Jadi, saranku pergi dari sini
sebelum polisi datang.
35
00:05:12,745 --> 00:05:13,846
Jadi, kau mau apa?
36
00:05:13,914 --> 00:05:15,848
9-1-1, apa keadaan daruratmu?
37
00:05:25,659 --> 00:05:26,893
Sial!
38
00:06:29,523 --> 00:06:33,060
Charlie, ayo! Hei! Ini aku.
39
00:06:33,360 --> 00:06:34,995
Kau sudah selesai. Sudah selesai.
40
00:06:35,362 --> 00:06:37,231
Kita harus pergi sini.
41
00:06:39,566 --> 00:06:40,567
Astaga!
42
00:06:43,203 --> 00:06:45,172
Mandibula terpisah.
43
00:06:45,673 --> 00:06:48,042
Tulang pipinya hancur.
/ Aku tahu itu terlihat buruk,
44
00:06:48,142 --> 00:06:50,877
tapi aku melindungi wanita ini
dari bahaya yang akan terjadi,
45
00:06:51,011 --> 00:06:52,112
lalu mereka menyerangku.
46
00:06:52,246 --> 00:06:54,415
Kau yang melompati bahaya
yang akan terjadi.
47
00:06:54,515 --> 00:06:55,683
Wells memberitahumu kejadiannya.
48
00:06:55,749 --> 00:06:57,051
Apa yang harus kulakukan?
49
00:06:57,117 --> 00:06:59,153
Mematung dan lihat
wanita ini ditusuk?
50
00:06:59,286 --> 00:07:01,955
Tunggu penegak hukum muncul,
seperti yang telah dilatihkan.
51
00:07:02,022 --> 00:07:05,492
Begitu kau main kung fu,
ceritanya menjadi tentangmu
52
00:07:05,659 --> 00:07:07,127
dan bukan penjahat itu.
53
00:07:08,395 --> 00:07:09,463
Aku harus memberhentikanmu.
54
00:07:09,763 --> 00:07:11,432
Dua minggu, cuti tidak dibayar.
Itu di luar kendaliku.
55
00:07:11,498 --> 00:07:15,002
Tunggu, apa? sekarang aku akan
dipecat karena melindungi wanita ini?
56
00:07:15,069 --> 00:07:16,637
Aku tidak mengatakan itu.
57
00:07:16,704 --> 00:07:18,138
Perusahaan bertindak duluan.
58
00:07:18,205 --> 00:07:19,340
Mereka khawatir tuntutan hukum.
59
00:07:19,440 --> 00:07:21,075
Perusahaan harusnya lebih peduli
60
00:07:21,175 --> 00:07:24,111
dengan merilis cerita yang
akan menyelamatkan nyawa.
61
00:07:25,813 --> 00:07:27,614
Mereka juga memintaku
mengeluarkanmu dari cerita itu.
62
00:07:27,681 --> 00:07:29,350
Kau tidak serius.
63
00:07:29,583 --> 00:07:31,919
Liz, ayolah.
Kugarap ini berminggu-minggu.
64
00:07:32,052 --> 00:07:35,656
Operator asuransi kita
butuh penyelidikan internal.
65
00:07:35,723 --> 00:07:37,291
Liz. Ya Tuhan.
66
00:07:37,591 --> 00:07:38,792
Kau ingin aku bilang apa?
67
00:07:38,891 --> 00:07:40,794
Anggap saja liburan.
Jika itu bisa menolong.
68
00:07:40,893 --> 00:07:41,995
Ini omong kosong.
69
00:07:42,062 --> 00:07:43,797
Aku berbuat benar, kau tahu itu.
70
00:07:43,863 --> 00:07:47,634
Aku tahu hatimu di tempat
yang tepat, tapi dengar.
71
00:07:47,701 --> 00:07:52,005
Ketidakmampuanmu mengendalikan
amarah mulai timbulkan konsekuensi.
72
00:07:54,641 --> 00:07:57,378
Ini bukan pertama kali kita
melakukan percakapan ini.
73
00:08:15,863 --> 00:08:17,398
Pengondisianmu buruk.
74
00:08:17,931 --> 00:08:20,300
Ya, persetan kau juga.
75
00:08:27,841 --> 00:08:29,643
Kau terbuka lebar.
76
00:08:30,310 --> 00:08:32,746
Aku mengalami malam berat.
77
00:08:39,586 --> 00:08:40,687
Tetap saja...
78
00:08:41,588 --> 00:08:44,024
pertahananmu yang
menjatuhkan itu memalukan.
79
00:08:44,358 --> 00:08:46,126
Ya, karena itu aku jurnalis.
80
00:08:46,593 --> 00:08:48,695
Kupikir kau tentara salib
bagi para tunawisma.
81
00:08:50,397 --> 00:08:51,565
Kau brengsek.
82
00:08:53,000 --> 00:08:54,935
Jadi, berapa lama kau diskorsing?
83
00:08:56,937 --> 00:08:59,173
Mau membicarakannya?
84
00:08:59,239 --> 00:09:01,642
Menurutmu, Jack?
/ Baik.
85
00:09:05,012 --> 00:09:06,880
Sudah ada kabar dari perusahaan?
86
00:09:07,014 --> 00:09:09,883
Venum? Ya, minggu lalu.
/ Dan?
87
00:09:10,017 --> 00:09:11,752
Mereka tertarik melakukan
sesuatu dengan sasana
88
00:09:11,819 --> 00:09:13,353
selama aku terus
memenangkan pertarungan.
89
00:09:13,420 --> 00:09:15,889
Hei. Itu bagus sekali!
90
00:09:16,256 --> 00:09:18,425
Ya. Itu penting.
91
00:09:19,993 --> 00:09:21,428
Hei, ada waktu sebentar?
92
00:09:23,230 --> 00:09:24,731
Waktuku kosong.
93
00:09:25,833 --> 00:09:28,302
Ayo, aku ingin menunjukkan sesuatu.
94
00:09:36,143 --> 00:09:37,678
Ini akta gedung.
95
00:09:37,778 --> 00:09:40,314
Ya. Itu perlu dibaliknamakan
ke salah satu nama kita
96
00:09:40,380 --> 00:09:42,216
untuk melunasi harta milik Ibu.
97
00:09:43,050 --> 00:09:45,385
Baik.
/ Ada masalah.
98
00:09:51,892 --> 00:09:53,994
Namanya ada di sini.
Tentu saja ada.
99
00:09:54,428 --> 00:09:58,098
Kata pengacara kita tidak bisa
balik nama tanpa tanda tangannya.
100
00:09:59,266 --> 00:10:02,569
Jadi, biarkan saja dia
dinyatakan mati secara hukum.
101
00:10:03,437 --> 00:10:04,705
Ayah belum mati.
102
00:10:04,838 --> 00:10:06,473
Dia sama saja sudah mati.
103
00:10:07,207 --> 00:10:11,445
Aku tahu ini topik menyakitkan...
/ Ini bukan topik menyakitkan, Jack.
104
00:10:11,545 --> 00:10:13,480
Ini percakapan yang
tidak ada gunanya.
105
00:10:13,580 --> 00:10:16,416
Dan aku tidak ingin berurusan
dengan hal ini sekarang.
106
00:10:17,284 --> 00:10:20,053
Charlie! Hei! Serius?
107
00:10:20,287 --> 00:10:22,289
Mungkin ini saatnya kita
menyerahkan tempat ini.
108
00:10:22,589 --> 00:10:25,425
Kenangan pertamaku saat
Ayah melatih petarung di sini.
109
00:10:25,927 --> 00:10:28,997
Kita tumbuh di sasana ini, Charlie,
tempat ini sangat berarti bagiku.
110
00:10:29,162 --> 00:10:31,565
Andai aku bisa mengatakan
kenangan indahku juga sama.
111
00:10:31,632 --> 00:10:33,133
Charlie...
112
00:10:34,034 --> 00:10:36,069
Apa, Jack? Apa rencanamu?
113
00:10:36,136 --> 00:10:39,740
Kau ingin ke penjara dan
memintanya menandatanganinya?
114
00:10:41,041 --> 00:10:42,476
Itu sudah diizinkan.
115
00:10:43,777 --> 00:10:45,379
Dan jika dia tidak mau?
116
00:10:47,147 --> 00:10:50,517
Max tidak peduli padamu,
padaku, atau pada siapapun.
117
00:10:51,986 --> 00:10:54,388
Orang berubah, Charlie.
118
00:10:54,956 --> 00:10:57,424
Dia sudah di sana sekitar 20 tahun.
119
00:10:57,524 --> 00:10:59,459
Kau terlalu muda untuk
mengingat seperti apa dia.
120
00:10:59,593 --> 00:11:03,263
Dan bagimu dia pria hebat,
tapi sesungguhnya tidak.
121
00:11:04,565 --> 00:11:06,567
Dia ketahuan membawa narkoba
122
00:11:06,633 --> 00:11:09,803
di negara asing dan
meninggalkan keluarganya.
123
00:11:10,270 --> 00:11:12,172
Orang seperti itu tidak berubah, Jack.
124
00:11:12,239 --> 00:11:13,740
Orang narsisis tidak pernah berubah.
125
00:11:15,776 --> 00:11:19,313
Lihat perbuatannya pada Ibu.
126
00:11:41,602 --> 00:11:42,669
Aku harus melakukannya.
127
00:11:46,707 --> 00:11:50,277
Jika kau memberinya kesempatan untuk
mengacaukan kita, dia akan melakukannya.
128
00:11:51,111 --> 00:11:54,314
Kau terlalu membesarkan
kuasanya, dia di penjara.
129
00:11:56,183 --> 00:11:59,519
Baik, jika dia bilang tidak,
kau tahu yang kita lakukan?
130
00:11:59,653 --> 00:12:01,355
Kita berbalik, dan pulang.
131
00:12:04,224 --> 00:12:08,395
Bagaimana jika kubilang aku sudah
membelikanmu tiket pesawat?
132
00:12:09,296 --> 00:12:11,431
Akan kukatakan itu bodoh.
133
00:12:13,533 --> 00:12:15,135
Sudah?
/ Kita berangkat dua hari lagi.
134
00:12:15,235 --> 00:12:16,904
Jack!
/ Apalagi yang akan kau lakukan?
135
00:12:16,971 --> 00:12:18,171
Kau tidak punya pekerjaan!
136
00:12:18,739 --> 00:12:22,275
Charlie, ayolah. Kumohon.
Aku tidak ingin melakukan ini sendirian.
137
00:12:28,148 --> 00:12:30,317
Bagus. Aku akan pergi.
/ Baik?
138
00:12:30,450 --> 00:12:32,486
Baik.
/ Baik.
139
00:12:32,686 --> 00:12:33,921
Itu ide buruk.
140
00:12:36,223 --> 00:12:37,524
Terima kasih kembali.
141
00:12:45,465 --> 00:12:49,202
Bolo makan sekaleng ini tiap malam,
jadi pastikan kau merotasi rasanya.
142
00:12:49,269 --> 00:12:52,974
Menurutmu ide bagus pergi
di tengah-tengah penyelidikan?
143
00:12:53,074 --> 00:12:54,708
Kalengnya didaur ulang.
144
00:13:01,049 --> 00:13:02,582
"Udang dan lobster"?
145
00:13:04,351 --> 00:13:06,553
Jadi, penjaranya di Thailand?
146
00:13:06,620 --> 00:13:09,123
Tidak, Penjara Hkantaut
sebenarnya ada di Myanmar,
147
00:13:09,189 --> 00:13:10,958
tapi Jack menyuruh kami
terbang ke Bangkok.
148
00:13:12,026 --> 00:13:13,260
Kapan kembali?
149
00:13:13,326 --> 00:13:16,606
Jack yang bertanggung jawab
atas rencana perjalanannya, jadi...
150
00:13:16,779 --> 00:13:18,192
Itu pasti membuatmu gila.
151
00:13:21,535 --> 00:13:23,270
Mungkin seminggu.
152
00:13:24,771 --> 00:13:28,742
Jadi, secara teori, aku mungkin
mengasuh Bolo berbulan-bulan.
153
00:13:28,875 --> 00:13:31,845
Hei, aku ingin kau mengirimiku
berkas-berkas itu.
154
00:13:31,946 --> 00:13:33,313
Tidak akan terjadi.
155
00:13:34,148 --> 00:13:35,248
Kenapa?
156
00:13:35,348 --> 00:13:37,284
Mau pertahankan pekerjaanmu?
157
00:13:38,086 --> 00:13:40,654
Ayolah, Wells, kita sudah garap
ceritanya berminggu-minggu.
158
00:13:40,721 --> 00:13:42,689
Aku cuma ingin lihatnya
sampai akhir bersamamu.
159
00:13:42,789 --> 00:13:44,391
Jangan main-main, Charlie.
160
00:13:44,691 --> 00:13:47,694
Jika mau menyelesaikan sesuatu,
kau harus mengikuti aturan mereka.
161
00:13:48,096 --> 00:13:49,163
Optik itu penting.
162
00:13:49,329 --> 00:13:51,165
Tolong jangan menguliahiku soal optik.
163
00:13:51,331 --> 00:13:52,899
Kirimkan saja berkasnya.
164
00:13:53,900 --> 00:13:55,669
Baik, apalagi?
165
00:13:55,802 --> 00:13:59,239
Aku perlu FaceTime dengan Bolo
setiap pagi, yaitu malam hari di sini.
166
00:13:59,473 --> 00:14:01,142
Itu kucing.
167
00:14:01,274 --> 00:14:04,377
Dan kucing ini akan sangat sedih kalau
kami tak bicara, jadi berjanjilah, Wells.
168
00:14:04,912 --> 00:14:07,014
Aku berjanji.
/ Terima kasih.
169
00:14:07,447 --> 00:14:08,715
Apa nama hotelnya lagi?
170
00:14:08,782 --> 00:14:11,119
Riva Arun di sungai.
171
00:14:11,551 --> 00:14:13,620
Bisa kirim padaku?
172
00:14:13,921 --> 00:14:15,355
Baik, Ayah.
173
00:14:17,058 --> 00:14:20,228
Bolo-ku!
174
00:14:20,293 --> 00:14:22,529
Kau sangat tampan.
175
00:14:22,596 --> 00:14:25,398
Baik, baik-baiklah pada Wells.
176
00:14:27,267 --> 00:14:28,668
Aku akan merindukanmu.
177
00:14:28,970 --> 00:14:30,537
Baik, FaceTime.
178
00:14:31,304 --> 00:14:32,506
Setiap malam.
179
00:14:32,907 --> 00:14:34,142
Ya, aku mengerti.
180
00:14:34,508 --> 00:14:36,376
Jauhi kulkasku.
181
00:15:10,410 --> 00:15:11,812
Terima kasih!
182
00:15:13,281 --> 00:15:14,982
Hei, aku senang sekali
kau ada di sini, Kak.
183
00:15:15,249 --> 00:15:17,584
Seseorang harus menjagamu.
184
00:15:18,318 --> 00:15:20,221
Jangan merekamku.
/ Kenapa?
185
00:15:20,587 --> 00:15:22,355
Aku serius, hentikan.
186
00:15:22,856 --> 00:15:23,690
Hentikan itu.
187
00:15:23,757 --> 00:15:25,226
Apa? Takut ini akan mencuri jiwamu?
188
00:15:25,293 --> 00:15:26,326
Tidak.
189
00:15:26,626 --> 00:15:30,764
James brengsek di KTD itu memuat
cerita kami tentang insiden preman itu.
190
00:15:31,165 --> 00:15:34,101
Kau tahu rasanya dijadikan gif?
191
00:15:34,268 --> 00:15:35,937
Syukurlah kau ada di sini.
192
00:15:36,670 --> 00:15:38,872
Jangan pura-pura seolah ini
demi keuntunganku.
193
00:15:38,973 --> 00:15:41,309
Ayolah, kapan terakhir kali kau berlibur?
194
00:15:41,575 --> 00:15:43,911
Lihatlah tempat ini. Indah, bukan?
195
00:15:44,344 --> 00:15:48,082
Kau tahu kota ini tenggelam
dua sentimeter tiap tahunnya?
196
00:15:49,616 --> 00:15:51,118
Lebih baik kita menikmatinya.
197
00:15:51,351 --> 00:15:52,819
Sedang kuusahakan.
198
00:15:53,321 --> 00:15:54,855
Bagus. Ini, mau?
199
00:15:55,156 --> 00:15:56,290
Ya.
200
00:15:56,590 --> 00:15:58,558
Jadi, berapa lama perjalanannya?
201
00:15:59,961 --> 00:16:01,028
Beberapa jam.
202
00:16:02,729 --> 00:16:03,830
Beberapa?
203
00:16:05,233 --> 00:16:06,533
Tiga jam.
204
00:16:07,400 --> 00:16:08,735
Ke perbatasan.
205
00:16:12,073 --> 00:16:16,043
Sebaiknya kita selesaikan
bagian buruknya segera.
206
00:16:16,143 --> 00:16:17,144
Baik?
207
00:16:17,311 --> 00:16:18,545
Mari.
208
00:16:24,051 --> 00:16:25,385
Terima kasih.
209
00:16:29,789 --> 00:16:31,926
Kau akan berterima kasih
padaku setelah ini selesai.
210
00:16:31,993 --> 00:16:33,393
Baik, Jack.
211
00:16:58,852 --> 00:16:59,987
Terima kasih.
212
00:17:09,297 --> 00:17:11,098
Ini seperti pintu masuk ke apartemenmu.
213
00:17:12,366 --> 00:17:14,268
Aku terjun ke dunia jurnalistik
bukan demi uang.
214
00:17:14,868 --> 00:17:17,637
Aku tahu. Kau melakukannya
untuk menghajar gelandangan.
215
00:17:19,739 --> 00:17:20,807
Tidak lucu?
216
00:17:24,946 --> 00:17:26,579
Yakin ingin melakukan ini?
217
00:17:28,748 --> 00:17:31,118
Iblis semakin kuat jika
kau mengabaikannya, Kak.
218
00:17:46,900 --> 00:17:48,002
Terima kasih.
219
00:18:11,891 --> 00:18:13,560
Aku akan menunggumu di luar.
220
00:18:13,660 --> 00:18:16,529
Charlie, kumohon. Baik
/ Aku tidak mau bicara padanya, Jack.
221
00:18:16,696 --> 00:18:20,800
Bisa tinggal bersamaku? Kumohon?
222
00:18:23,304 --> 00:18:24,704
Ya?
/ Ya.
223
00:18:50,931 --> 00:18:51,999
Hei, Ayah.
224
00:18:54,101 --> 00:18:55,602
Lama tak jumpa, Jack.
225
00:19:00,341 --> 00:19:03,210
Aku tidak tahu persis apa
yang harus kukatakan atau...
226
00:19:05,079 --> 00:19:06,213
...memulai darimana.
227
00:19:10,518 --> 00:19:11,851
Bagaimana sasanaku?
228
00:19:13,988 --> 00:19:15,056
Sasanamu?
229
00:19:15,356 --> 00:19:16,790
Ibumu menjualnya?
230
00:19:17,824 --> 00:19:20,560
Dia tidak menjualnya.
231
00:19:21,328 --> 00:19:23,897
Itu kejutan.
232
00:19:27,435 --> 00:19:29,669
Sebenarnya, dia sudah meninggal.
233
00:19:32,540 --> 00:19:33,873
Aku turut prihatin.
234
00:19:41,449 --> 00:19:43,750
Ya.
235
00:19:44,684 --> 00:19:47,687
Dua bungkus rokok, sebotol anggur.
236
00:19:49,256 --> 00:19:51,225
Setiap hari selama 30 tahun.
237
00:19:53,494 --> 00:19:54,694
Aku tidak terkejut.
238
00:19:55,096 --> 00:19:57,664
Bajingan.
/ Charlie. Sebentar.
239
00:19:57,764 --> 00:20:00,234
Aku tidak mau duduk di sini
mendengar omong kosongnya.
240
00:20:04,038 --> 00:20:05,039
Char...
241
00:20:14,048 --> 00:20:16,984
Aku sudah menunggu lama...
242
00:20:18,618 --> 00:20:20,054
...kau mengunjungiku.
243
00:20:24,657 --> 00:20:26,726
Aku punya foto ini.
244
00:20:28,795 --> 00:20:30,297
Agak memudar.
245
00:20:35,236 --> 00:20:37,770
Kurasa usiamu 8 tahun.
246
00:20:39,806 --> 00:20:44,178
Dan kurasa kakakmu 13 tahun.
247
00:20:50,683 --> 00:20:51,919
Ada apa dengan tas kerjanya?
248
00:20:56,991 --> 00:20:59,126
Sebenarnya, aku mengelola sasana.
249
00:21:01,861 --> 00:21:03,397
Melatih petarung dan...
250
00:21:04,965 --> 00:21:09,403
Aku mencoba bertahan
selama satu atau dua tahun.
251
00:21:10,404 --> 00:21:11,738
Itu bagus.
252
00:21:12,606 --> 00:21:13,941
Ngomong-ngomong...
253
00:21:17,777 --> 00:21:19,280
Kami butuh tanda tanganmu diakta
254
00:21:19,346 --> 00:21:22,917
untuk balik nama
ke salah satu nama kami.
255
00:21:23,850 --> 00:21:26,053
Charlie atau aku.
256
00:21:26,719 --> 00:21:28,289
Itu tidak masalah.
257
00:21:35,563 --> 00:21:36,896
Sungguh?
258
00:21:38,299 --> 00:21:39,400
Ya.
259
00:21:41,734 --> 00:21:43,703
Ini aktanya.
260
00:21:51,744 --> 00:21:53,214
Karena itu kau kemari?
261
00:22:00,720 --> 00:22:04,891
Itu sasanaku, Jack.
262
00:22:09,496 --> 00:22:11,031
Itu sasanaku, Jack!
263
00:22:13,701 --> 00:22:15,802
Kau akan meraih kemenanganmu,
264
00:22:17,504 --> 00:22:19,006
seperti di atas ring!
265
00:22:20,708 --> 00:22:22,842
Aku tak mau berikan itu
padamu begitu saja!
266
00:22:29,383 --> 00:22:35,522
Sampaikan selamat tinggal pada
kakakmu, atau halo, atau terserah.
267
00:22:35,546 --> 00:22:45,546
SITUS ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2024
PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, RTP AKURAT HINGGA 98%
268
00:22:45,570 --> 00:22:55,570
Gabung Sekarang di puasnyepin.net
269
00:22:55,571 --> 00:23:04,572
MAIN DI PUAS69 & JADI JUTAWAN. MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS
Ketik di Google, PUAS69
270
00:23:05,252 --> 00:23:06,353
Jack.
271
00:23:09,657 --> 00:23:11,558
Hei. Kau baik-baik saja?
272
00:23:14,261 --> 00:23:15,828
Sasananya.
273
00:23:18,499 --> 00:23:24,804
Buang-buang waktu dan hidup saja.
/ Hei. Kemari.
274
00:23:26,407 --> 00:23:28,008
Maaf.
275
00:23:33,580 --> 00:23:34,881
Maaf.
276
00:23:36,550 --> 00:23:39,453
Tapi kau tahu? Aku bangga padamu.
277
00:23:40,587 --> 00:23:42,723
Butuh waktu bagimu untuk
kemari dan menghadapinya.
278
00:23:43,257 --> 00:23:45,326
Lihat aku, aku cuma kabur.
279
00:23:49,129 --> 00:23:52,032
Dan persetan dengannya.
280
00:23:52,899 --> 00:23:55,002
Serius, apa yang pernah
dia lakukan untuk kita?
281
00:23:55,703 --> 00:23:56,770
Tidak ada.
282
00:23:57,171 --> 00:23:59,306
Dan kita selalu tahu, bukan?
283
00:24:02,009 --> 00:24:03,711
Sekarang, ayo kembali ke Bangkok.
284
00:24:04,111 --> 00:24:06,613
Ada kota harus kita jelajahi.
285
00:24:06,914 --> 00:24:09,383
Menonton tarung. Makan pad Thai.
286
00:24:09,849 --> 00:24:11,251
Carikan kau pacar.
287
00:24:14,822 --> 00:24:15,855
Ayo.
288
00:24:16,323 --> 00:24:18,992
Jangan biarkan dia merusak hal lain.
289
00:25:40,874 --> 00:25:42,376
Airnya, ayo!
290
00:25:42,810 --> 00:25:44,678
Tunjukkan keganasan.
291
00:25:44,945 --> 00:25:47,581
Saat memitingnya, angkat lututnya.
292
00:25:47,981 --> 00:25:49,983
Itu yang dia lakukan padamu.
Lakukan itu padanya.
293
00:25:50,083 --> 00:25:51,118
Angkat lututnya.
294
00:25:51,385 --> 00:25:53,187
Buang napas disetiap serangan.
295
00:25:53,253 --> 00:25:54,688
Kalahkan dia dironde ini.
296
00:25:54,888 --> 00:25:55,956
Ronde ini!
297
00:25:56,056 --> 00:25:58,725
Baik? Jebak dia untuk
tendangan berputar!
298
00:25:59,993 --> 00:26:01,495
Maju! Kalahkan dia!
299
00:26:05,032 --> 00:26:06,233
Bertarung!
300
00:26:19,513 --> 00:26:20,581
Jebak!
301
00:26:23,317 --> 00:26:24,618
Ya! Bagus!
302
00:26:38,665 --> 00:26:42,169
Tentu, kamera berkecepatan
tinggi akan menjadi gila.
303
00:26:49,643 --> 00:26:53,547
Halo, penggemar tarung.
Dan selamat datang di hukuman mati.
304
00:26:55,582 --> 00:26:58,352
Cuma ada dua cara untuk
meninggalkan Hkantaut.
305
00:26:58,519 --> 00:27:00,320
Yang pertama di dalam sel.
306
00:27:01,121 --> 00:27:03,290
Yang kedua menang di atas ring.
307
00:27:04,725 --> 00:27:08,762
Satu-satunya cara tetap
hidup adalah menjadi juara.
308
00:27:11,098 --> 00:27:13,367
Saksikan langsung di aplikasi
Bertarung Demi Kebebasan.
309
00:27:13,534 --> 00:27:17,170
Bertarung Demi Kebebasan,
di mana para juaranya bebas.
310
00:27:19,306 --> 00:27:20,774
Itu pengaturan sempurna.
311
00:27:21,408 --> 00:27:24,344
Bebas dari penjara.
Kekerasan diganjar hadiah.
312
00:27:24,444 --> 00:27:26,480
Terlepas kejahatannya.
/ Apa semua ini?
313
00:27:26,613 --> 00:27:28,048
Siapa orang-orang ini?
314
00:27:29,149 --> 00:27:30,985
Max, kenalkan kedua keponakanku.
315
00:27:31,385 --> 00:27:35,055
Mereka berdua baru saja meraih
gelar sarjana pemasaran di Amerika.
316
00:27:35,255 --> 00:27:37,658
Aku Kukrit. Membuat konten.
317
00:27:38,125 --> 00:27:40,694
Satra menganalisis media sosial kami.
318
00:27:41,996 --> 00:27:43,330
Kau pasti sangat bangga.
319
00:27:43,530 --> 00:27:45,499
Kami batalkan liburan
musim panas dari Bangkok
320
00:27:45,566 --> 00:27:47,801
untuk membantu Paman
memonetisasi promosi tarung.
321
00:27:48,036 --> 00:27:50,637
"Monetisasi." Itu kata penting.
322
00:27:50,939 --> 00:27:52,606
Max, biar dia menjelaskannya.
323
00:27:53,041 --> 00:27:56,209
Di era perangkat, semua orang
kini menonton TV di ponselnya.
324
00:27:56,376 --> 00:28:00,681
Saat siaran langsung olahraga jadi acara
wajib ditonton, penggemar bayar, benar?
325
00:28:01,381 --> 00:28:03,918
Lihatlah UFC.
Mereka membuktikannya.
326
00:28:04,484 --> 00:28:09,023
Keponakanku meyakinkanku jika ini
akan membuka jalan bagi pensiun dini.
327
00:28:09,256 --> 00:28:13,827
Kami menggunakan semua platform,
TikTok, Instagram, Facebook, Twitter.
328
00:28:13,928 --> 00:28:15,495
Kami menjual pahlawan dan penjahat.
329
00:28:15,629 --> 00:28:17,864
Jadi kami ingin para penggemar
suka atau benci para petarung.
330
00:28:17,966 --> 00:28:21,168
Sejauh ini, mereka menganggap
tantangan kita belum cukup bagus.
331
00:28:21,301 --> 00:28:23,503
Harus lebih baik, jauh lebih baik.
332
00:28:24,171 --> 00:28:27,240
Sesuatu dengan latar belakang.
333
00:28:28,342 --> 00:28:31,678
Baik. Sepertinya kalian
sudah bisa mengurus semua.
334
00:28:31,745 --> 00:28:32,779
Kita belum selesai.
335
00:28:33,915 --> 00:28:35,782
Kami tidak tahu apa-apa
tentang persandingan.
336
00:28:36,483 --> 00:28:39,186
Tapi kata Paman kau yang terbaik.
337
00:28:39,988 --> 00:28:41,688
Aku ingin memberimu tawaran.
338
00:28:42,155 --> 00:28:46,326
Jika kau bisa menyediakan yang
keponakanku butuh, kau akan bebas.
339
00:28:47,561 --> 00:28:48,562
Aku bebas?
340
00:28:48,695 --> 00:28:51,365
Jelas pembatasan platform berhasil.
341
00:28:53,067 --> 00:28:54,201
Kau butuh petarung?
342
00:28:54,301 --> 00:28:57,137
Penjahat. Idealnya orang asing.
343
00:28:58,672 --> 00:29:03,543
Itu akan menjadi masalah
karena itu tidak ada di sini.
344
00:29:03,978 --> 00:29:05,646
Aku yakin kau bisa usahakan.
345
00:29:07,347 --> 00:29:08,916
Tunjukkan gadis itu lagi.
346
00:29:11,685 --> 00:29:15,822
Halo, teman-teman,
dan selamat datang di hukuman mati.
347
00:29:16,690 --> 00:29:19,292
Cuma ada dua cara untuk
meninggalkan Hkantaut.
348
00:29:19,459 --> 00:29:21,528
Yang pertama di dalam sel...
349
00:29:40,180 --> 00:29:41,548
Bersulang untuk itu.
350
00:29:41,983 --> 00:29:43,350
Bersulang!
351
00:29:48,156 --> 00:29:51,525
Jelas diiris tipis-tipis...
Sumpah.
352
00:29:51,926 --> 00:29:53,995
Bagus. Bagus. Bagus. Bagus.
353
00:29:58,865 --> 00:30:00,400
Selamat malam.
354
00:30:02,202 --> 00:30:03,503
Terima kasih.
355
00:30:23,991 --> 00:30:25,459
Hei, Tuan Bolo.
356
00:30:25,592 --> 00:30:27,627
Bagaimana kabar monster kecilku?
357
00:30:27,694 --> 00:30:29,429
Aku tahu kau tidak membicarakanku.
358
00:30:29,663 --> 00:30:31,598
Aku butuh nomormu ke HR.
359
00:30:31,698 --> 00:30:34,601
Hei, Wells, lihat pemandangan ini.
360
00:30:37,871 --> 00:30:40,640
Dan ini Bloody Mary-mu, Pak.
/ Terima kasih, Pak.
361
00:30:42,809 --> 00:30:44,811
Sepertinya kita terjebak salah.
362
00:30:45,645 --> 00:30:46,480
Benar.
363
00:30:46,546 --> 00:30:47,748
Jadi, kapan kau pulang?
364
00:30:47,814 --> 00:30:49,917
Jumat.
/ Kau baru saja tiba.
365
00:30:49,984 --> 00:30:52,819
Dan aku sangat ingin kembali karena kau
tidak pernah mengirim berkas-berkas itu.
366
00:30:52,886 --> 00:30:54,688
Mungkin kau harus tinggal lebih lama.
367
00:30:54,788 --> 00:30:57,724
Lucu.
/ Aku merasa seperti kotoran anjing.
368
00:30:58,159 --> 00:30:59,626
Sapalah Wells.
369
00:31:00,161 --> 00:31:01,261
Halo, Wells.
370
00:31:01,361 --> 00:31:02,863
Hei!
/ Orang ini.
371
00:31:03,296 --> 00:31:06,566
Hei, Wells.
Beri aku akses server saja.
372
00:31:06,633 --> 00:31:08,635
Tidak akan terjadi, Charlie.
/ Ayolah.
373
00:31:08,769 --> 00:31:10,670
Ucapkan selamat tinggal, Bolo.
/ Tunggu, Wells, jangan...
374
00:31:12,372 --> 00:31:14,374
Sialan. Brengsek.
375
00:31:16,110 --> 00:31:17,677
Bersulang.
376
00:31:18,745 --> 00:31:21,515
Tuan Hightower?
Ada telepon untukmu.
377
00:31:25,786 --> 00:31:27,554
Baik, mari lihat siapa.
378
00:31:38,933 --> 00:31:40,001
Siap?
379
00:31:42,435 --> 00:31:44,939
Satu-satunya syaratnya
adalah kau bicara dengannya.
380
00:31:45,472 --> 00:31:47,041
Aku di sini, bukan?
381
00:31:56,483 --> 00:31:58,385
Kami di sini mau
menemui Max Hightower.
382
00:31:58,752 --> 00:32:02,889
Silakan letakkan tas di atas
meja dan lengkapi formulir.
383
00:32:03,824 --> 00:32:04,926
Dimengerti.
384
00:32:39,961 --> 00:32:43,097
Yaba! Yaba!
385
00:32:45,398 --> 00:32:47,901
Hadap tembok!
Tangan di atas kepala!
386
00:32:48,336 --> 00:32:50,403
Apa yang terjadi di sini?
/ Hei! Hei, hei, hei!
387
00:32:50,470 --> 00:32:52,006
Kau membawa Yaba ke penjara.
388
00:32:52,073 --> 00:32:53,607
Yaba? Apa itu yaba?
389
00:32:54,108 --> 00:32:55,876
Sabu! Kau membawa sabu.
390
00:32:55,977 --> 00:32:58,445
Tidak ada yang...
/ Charlie, tenang!
391
00:32:58,511 --> 00:32:59,813
Sebentar.
392
00:33:31,444 --> 00:33:32,712
Jack!
393
00:33:35,615 --> 00:33:38,219
Berhenti! Berhenti! Berhenti!
/ Kami akan bekerja sama.
394
00:33:38,286 --> 00:33:39,921
Tunggu!
/ Kami bekerja sama.
395
00:33:41,956 --> 00:33:43,890
Kami bekerja sama.
396
00:33:49,263 --> 00:33:50,530
Lari.
397
00:34:53,294 --> 00:34:54,627
Kita perlu bicara.
398
00:35:15,082 --> 00:35:16,150
Ikut!
399
00:35:46,213 --> 00:35:49,016
Tolong jangan pergi.
Tolong, bisa membantuku?
400
00:35:49,083 --> 00:35:50,817
Bisa bahasa Inggris?
401
00:35:50,884 --> 00:35:52,987
Kumohon! Kau lihat saudaraku, Jack?
402
00:35:53,054 --> 00:35:54,754
Kau lihat Jack?
403
00:35:54,821 --> 00:35:57,891
Tunggu, jangan. Bolehkah...
Aku perlu bicara dengan kedutaan.
404
00:35:57,992 --> 00:36:00,461
Tolong, bahasa Inggris.
Kau bisa bahasa Inggris?
405
00:36:00,860 --> 00:36:02,096
Charlie, Charlie!
406
00:36:02,163 --> 00:36:05,199
Jack! Jack! Ya Tuhan, Jack!
407
00:36:05,466 --> 00:36:07,401
Kau baik-baik saja?
408
00:36:07,468 --> 00:36:09,669
Ya, kau baik-baik saja?
/ Ya. Aku baik-baik saja.
409
00:36:09,736 --> 00:36:11,638
Apa yang terjadi?
/ Aku tidak tahu.
410
00:36:12,973 --> 00:36:14,008
Jack.
411
00:36:15,242 --> 00:36:17,344
Hei.
/ Kau baik-baik saja?
412
00:36:18,412 --> 00:36:20,081
Bukan ini maksudku.
413
00:36:20,448 --> 00:36:22,582
Itu yang kau minta.
414
00:36:24,218 --> 00:36:26,921
Orang asing. Petarung terlatih.
415
00:36:27,488 --> 00:36:28,688
Siapa mereka?
416
00:36:29,090 --> 00:36:30,590
Anak-anaknya sendiri.
417
00:36:31,724 --> 00:36:33,593
Astaga.
418
00:36:34,462 --> 00:36:36,263
Bagaimana kau bisa
memutuskan secepat ini?
419
00:36:36,729 --> 00:36:38,765
Kadang harus berpikir kreatif.
420
00:36:39,300 --> 00:36:42,303
Ini risikonya besar, Max.
421
00:36:43,437 --> 00:36:44,771
Mereka sempurna.
422
00:36:45,406 --> 00:36:46,974
Mereka memang sempurna.
423
00:36:47,607 --> 00:36:48,842
Yakin?
424
00:36:49,709 --> 00:36:50,911
Ya.
425
00:36:52,446 --> 00:36:55,682
Kita punya waktu terbatas
sebelum seseorang mencari.
426
00:37:31,651 --> 00:37:33,387
Max, kau bajingan.
427
00:37:41,061 --> 00:37:42,762
"Wagyu dan domba"?
428
00:38:12,393 --> 00:38:13,893
Mañana, Bolo.
429
00:38:26,974 --> 00:38:28,008
Baik.
430
00:38:29,376 --> 00:38:34,415
Ada polisi dan pengadilan di negara ini.
431
00:38:35,782 --> 00:38:38,185
Wells tahu kita di sini?
432
00:38:39,086 --> 00:38:40,753
Benar?
433
00:38:41,622 --> 00:38:42,690
Kita akan...
/ Jack.
434
00:38:42,755 --> 00:38:43,756
Kami akan cari pengacara.
435
00:38:44,024 --> 00:38:46,859
Hubungi Kedutaan Besar AS.
/ Jack, dia mengacaukan kita.
436
00:38:47,827 --> 00:38:49,762
Dia mengacaukan kita.
437
00:38:52,066 --> 00:38:54,001
Menurutmu Max ada
hubungannya dengan ini?
438
00:38:54,068 --> 00:38:56,836
Aku yakin.
/ Bagaimana bisa? Dia narapidana.
439
00:38:57,371 --> 00:39:00,740
Jack, pikirkanlah.
Kenapa dia berubah pikiran?
440
00:39:00,807 --> 00:39:02,243
Apa yang kau...
/ Apa maksudmu?
441
00:39:02,309 --> 00:39:04,877
Sasananya, Jack. Kenapa dia
mempertimbangkannya kembali?
442
00:39:04,945 --> 00:39:08,282
Menurutmu dia langsung
berubah pikiran tiba-tiba?
443
00:39:09,283 --> 00:39:10,451
Tidak, Charlie.
444
00:39:17,691 --> 00:39:18,993
Pergi.
445
00:39:19,426 --> 00:39:20,760
Berhenti.
446
00:39:31,838 --> 00:39:34,041
Jack dan Charlene Hightower.
447
00:39:34,942 --> 00:39:36,876
Namaku Sipir Cetan.
448
00:39:37,144 --> 00:39:40,014
Kau bisa bahasa Inggris. Syukurlah.
449
00:39:40,080 --> 00:39:43,317
Kami belum diberi akses
ke kedutaan atau panggilan telepon.
450
00:39:43,417 --> 00:39:45,785
Itu yang terjadi jika kalian
menyerang pengawalku.
451
00:39:45,852 --> 00:39:47,288
Baik, ini semua salah paham.
452
00:39:47,354 --> 00:39:49,990
Kami kemari mengunjungi ayah kami.
/ Kalian ditahan
453
00:39:50,124 --> 00:39:53,594
karena niat mengedarkan
obat-obatan terlarang.
454
00:39:53,694 --> 00:39:56,764
Tidak. Sudah hak hukum kami
diberi akses ke pengacara.
455
00:39:56,930 --> 00:39:58,932
Charlie! Charlie!
456
00:39:59,533 --> 00:40:02,002
Baik, baik!
457
00:40:02,069 --> 00:40:04,238
Baik, bernapaslah.
Kau baik-baik saja?
458
00:40:04,305 --> 00:40:07,207
Semua di sini berada
di bawah kebijaksanaanku.
459
00:40:07,941 --> 00:40:10,077
Termasuk hak ke konsulat.
460
00:40:10,144 --> 00:40:12,812
Apa maksudmu?
/ Artinya.
461
00:40:13,013 --> 00:40:15,649
Aku bisa menahan kalian
di sini tanpa batas waktu.
462
00:40:16,383 --> 00:40:18,452
Ini gila,
463
00:40:19,086 --> 00:40:21,188
Kau pikir kami adalah
penyelundup narkoba?
464
00:40:21,255 --> 00:40:24,925
Yang kau lakukan ini melanggar
adalah hukum internasional. / Ya.
465
00:40:25,025 --> 00:40:26,893
Kalian punya dua pilihan.
466
00:40:27,961 --> 00:40:32,132
Bertarung untuk bebas
atau membusuk di sel ini.
467
00:40:33,367 --> 00:40:37,938
Hari ini, kalian berdua akan
diperkenalkan ke penghuni.
468
00:40:39,473 --> 00:40:40,974
Berdiri!
/ Apa?
469
00:40:44,745 --> 00:40:46,080
Kemari!
470
00:40:47,147 --> 00:40:48,182
Pergi!
471
00:40:48,749 --> 00:40:51,051
Jack! Jack!
472
00:41:14,874 --> 00:41:16,543
Hei, tolong.
Namaku Jack Hightower.
473
00:41:16,610 --> 00:41:19,580
Aku dan kakakku Charlie dituduh
melakukan penyelundupan narkoba.
474
00:41:20,914 --> 00:41:22,882
Berdiri!
475
00:41:22,906 --> 00:41:32,906
SITUS ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2024
PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, RTP AKURAT HINGGA 98%
476
00:41:32,930 --> 00:41:42,930
Gabung Sekarang di puasnyepin.net
477
00:41:42,931 --> 00:41:52,932
MAIN DI PUAS69 & JADI JUTAWAN. MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS
Ketik di Google, PUAS69
478
00:42:34,955 --> 00:42:36,223
Orang Amerika.
479
00:42:40,661 --> 00:42:41,995
Simon.
480
00:42:47,301 --> 00:42:48,402
Jack.
481
00:42:51,004 --> 00:42:53,240
Kau orang Inggris?
/ Essex.
482
00:42:57,478 --> 00:42:59,179
Dallas, Texas.
483
00:43:01,215 --> 00:43:03,383
Aku jarang bertemu orang
Amerika sejak ada di sini.
484
00:43:05,986 --> 00:43:07,454
Sudah berapa lama?
485
00:43:09,089 --> 00:43:10,257
Cukup lama.
486
00:43:14,428 --> 00:43:15,462
Seperti apa rasanya?
487
00:43:17,764 --> 00:43:19,266
Sangat buruk.
488
00:43:20,467 --> 00:43:23,003
Tapi bisa lebih baik jika kau
tahu cara kerja sistemnya.
489
00:43:30,611 --> 00:43:31,980
Apa artinya itu?
490
00:43:32,312 --> 00:43:37,017
Aku tidak mati kelaparan karena
aku bekerja untuk tim petarung.
491
00:43:40,354 --> 00:43:41,388
Lihat.
492
00:43:42,155 --> 00:43:44,024
Pasti ada eksekusi hari ini.
493
00:44:01,508 --> 00:44:04,044
Apa masalah mereka?
/ Mereka tidak suka Farang.
494
00:44:04,211 --> 00:44:06,280
Farang?
/ Orang asing.
495
00:44:13,988 --> 00:44:16,390
Hati-hati, mereka bisa
mencium rasa takut.
496
00:44:22,396 --> 00:44:24,097
Mereka ingin kau memberi
mereka sebungkus rokok
497
00:44:24,164 --> 00:44:25,666
setiap hari atau mereka
akan mengacaukanmu.
498
00:44:30,804 --> 00:44:33,473
Katakan pada mereka
aku tidak merokok. / Ya?
499
00:44:35,075 --> 00:44:37,210
Dia tidak merokok. Tidak merokok.
500
00:44:38,512 --> 00:44:39,613
Tidak merokok?
501
00:45:36,403 --> 00:45:38,672
Hei, darimana kau belajar
bertarung seperti itu?
502
00:46:07,200 --> 00:46:08,702
Kau pasti baru di sini.
503
00:46:10,203 --> 00:46:12,940
Ya. Bagaimana cara kerjanya?
504
00:46:14,875 --> 00:46:16,243
Kau punya rokok?
505
00:46:18,245 --> 00:46:19,579
Biar kuambilkan.
506
00:46:29,389 --> 00:46:30,757
Terima kasih.
507
00:46:34,327 --> 00:46:36,396
Jadi, semua orang di sini
harus membeli makanan?
508
00:46:36,797 --> 00:46:39,332
Kau diberi dua mangkuk
nasi busuk setiap hari,
509
00:46:39,433 --> 00:46:42,235
dan kalau tidak mau
makan itu, harus beli.
510
00:46:42,302 --> 00:46:44,738
Satu-satunya pengecualian
jika kau masuk Tim Petarung.
511
00:46:49,010 --> 00:46:50,510
Kau tidak tampak seperti kriminal.
512
00:46:53,246 --> 00:46:55,615
Aku melintasi perbatasan
setelah pesta bulan purnama
513
00:46:55,749 --> 00:46:59,786
dan ketahuan bawa tujuh ekstasi
dan hukuman seumur hidup.
514
00:46:59,954 --> 00:47:01,688
Keluargamu tidak berbuat apa-apa?
515
00:47:02,723 --> 00:47:03,590
Mereka mencoba.
516
00:47:03,757 --> 00:47:05,726
Mereka tidak mengizinkanmu
bicara dengan pengacara?
517
00:47:06,460 --> 00:47:09,596
Pembela umum yang buruk
dan tidak berbuat banyak.
518
00:47:12,833 --> 00:47:13,935
Bagaimana denganmu?
519
00:47:16,037 --> 00:47:17,471
Ceritanya panjang.
520
00:47:22,542 --> 00:47:24,778
Hei, bisa cerita lebih
tentang Tim Petarung?
521
00:47:24,845 --> 00:47:27,614
Mereka dapat makanan lebih baik?
/ Lebih baik segalanya.
522
00:47:30,317 --> 00:47:34,421
Dan siapa pria kulit putih tua
yang kulihat melatih mereka?
523
00:47:35,355 --> 00:47:37,992
Itu Max, brengsek.
524
00:47:39,893 --> 00:47:41,294
Dia mengelola Tim Petarung.
525
00:47:41,361 --> 00:47:44,031
Rumornya dialah orang yang
memperkenalkan pengampunan.
526
00:47:44,098 --> 00:47:45,799
Jadi pengampunan itu nyata?
527
00:47:46,767 --> 00:47:48,435
Tentu, tapi jarang terjadi.
528
00:47:49,203 --> 00:47:50,604
Dan dia narapidana?
529
00:47:51,072 --> 00:47:53,306
Seperti kita semua.
530
00:47:54,441 --> 00:47:55,943
Dia dekat dengan sipir.
531
00:47:56,244 --> 00:47:58,545
Dia tinggal di sel pribadi di penjara.
532
00:48:01,249 --> 00:48:02,950
Semua orang ke sini sebelum dikunci.
533
00:48:03,017 --> 00:48:03,850
Kapan itu?
534
00:48:03,985 --> 00:48:06,988
03.30 sore hingga 06.30 pagi.
535
00:48:07,922 --> 00:48:10,024
Itu, astaga, 15 jam?
536
00:48:10,925 --> 00:48:11,993
Hei!
537
00:48:13,760 --> 00:48:14,895
Apa-apaan?
538
00:48:15,535 --> 00:48:17,745
Orang Amerika, mengejutkan.
539
00:48:18,913 --> 00:48:19,913
Dia pasti baru.
540
00:48:19,914 --> 00:48:22,166
Kami tidak cari masalah.
/ Jangan ikut campur.
541
00:48:25,712 --> 00:48:29,674
Jika kau meminta maaf,
wajahmu tidak kami injak.
542
00:48:29,810 --> 00:48:31,611
Kau perlu meminta maaf.
543
00:48:33,847 --> 00:48:34,982
Untuk apa?
544
00:48:36,472 --> 00:48:39,058
Mau kuuruskan?
/ Lakukan.
545
00:49:52,126 --> 00:49:53,928
Menurutmu dia cukup mampu?
546
00:49:54,461 --> 00:49:55,963
Apa, melawan Jeeja?
547
00:49:56,796 --> 00:49:59,399
Ya, siapa lagi? Jeeja adalah
pembunuh berdarah dingin.
548
00:49:59,466 --> 00:50:00,901
Aku tidak khawatir
dengan persandingannya.
549
00:50:01,002 --> 00:50:04,138
Agar ini berhasil, kita butuh penggemar
yang peduli dengan siapa yang kita mau.
550
00:50:04,238 --> 00:50:05,872
Seperti Para Wanita Pegulat.
551
00:50:05,973 --> 00:50:06,673
Acara favoritmu, bukan?
552
00:50:07,174 --> 00:50:08,875
Bukan acara favoritku.
/ Tidak, kau suka itu.
553
00:50:08,943 --> 00:50:10,877
Aku tahu kau suka.
/ Lanjutkan saja pertunjukannya.
554
00:50:48,648 --> 00:50:50,684
Ada eksekusi hari ini.
555
00:51:12,306 --> 00:51:13,640
Sipir ingin aku bicara denganmu.
556
00:51:13,740 --> 00:51:17,244
Beritahu sipir yang kami inginkan
adalah bicara dengan pengacara.
557
00:51:21,449 --> 00:51:23,050
Kurasa kau tidak mengerti.
558
00:51:25,785 --> 00:51:27,587
Kau di pabrik kematian.
559
00:51:29,622 --> 00:51:31,959
Kecuali kau menemukan
cara untuk bertahan hidup...
560
00:51:34,128 --> 00:51:35,196
..kau tidak akan bisa.
561
00:51:37,965 --> 00:51:42,036
Jarang sekali orang asing
diberi kesempatan bertarung.
562
00:51:46,474 --> 00:51:48,042
Saranku terima saja.
563
00:52:02,356 --> 00:52:03,790
Sial!
564
00:52:08,561 --> 00:52:09,863
Kau benar.
565
00:52:12,366 --> 00:52:14,801
Jack...
/ Tidak.
566
00:52:16,904 --> 00:52:18,139
Kau benar.
567
00:52:21,674 --> 00:52:23,310
Semua salahku.
568
00:52:24,844 --> 00:52:26,613
Ini bukan salahmu.
569
00:52:27,982 --> 00:52:30,251
Baik? Kau mendengarku?
Ini bukan salahmu.
570
00:52:31,419 --> 00:52:33,487
Jangan terus-terusan
menyerangku sekarang.
571
00:52:33,553 --> 00:52:36,623
Aku butuh kau di sini bersamaku.
572
00:52:38,658 --> 00:52:40,894
Jack?
/ Ya.
573
00:52:41,795 --> 00:52:44,864
Aku di sini.
574
00:52:46,067 --> 00:52:48,269
Kita perlu mengulur waktu.
575
00:52:51,038 --> 00:52:54,041
Tim Petarung mendapatkan
makanan yang lebih baik.
576
00:52:54,874 --> 00:52:56,510
Mereka diberi perawatan
yang lebih baik. / Benar.
577
00:52:56,643 --> 00:52:59,346
Tapi kenapa penting bagi
mereka kita bertarung?
578
00:53:01,182 --> 00:53:02,183
Aku tidak tahu.
579
00:53:03,883 --> 00:53:06,053
Tapi itu memberi kita keuntungan.
580
00:53:08,322 --> 00:53:09,622
Ya. Keuntungan.
581
00:53:09,756 --> 00:53:13,260
Menurutmu tiap narapidana baru
mendapat perhatian seperti ini?
582
00:53:14,361 --> 00:53:17,298
Mereka butuh kita untuk sesuatu.
Entah apa, tapi mereka butuh.
583
00:53:19,100 --> 00:53:21,168
Halo, para penggemar tarung.
584
00:53:21,235 --> 00:53:23,603
Mereka di sini karena satu alasan.
585
00:53:23,736 --> 00:53:24,804
Dan satu alasan saja.
586
00:53:24,871 --> 00:53:29,176
Pemimpin penjara memanggil
kalian menuju kebebasan.
587
00:53:31,851 --> 00:53:35,353
Saat mereka membawaku ke sini,
aku tidak mengira
588
00:53:35,354 --> 00:53:36,731
akan menangis, tetapi air mata
tetap keluar dengan sendirinya.
589
00:53:44,071 --> 00:53:46,281
Aku tidak pernah mengira akan
seperti itu di tempat seperti ini.
590
00:53:46,282 --> 00:53:48,367
Aku tidak akan pernah
melanggar hukum lagi.
591
00:53:51,162 --> 00:53:55,790
Aku belum melihat keluargaku
dalam waktu yang sangat lama.
592
00:53:55,791 --> 00:53:59,628
Aku tidur, dan berlatih,
bertarung untuk mereka.
593
00:53:59,706 --> 00:54:03,177
Para juara di balik jeruji besi
bertarung untuk penebusan.
594
00:54:07,114 --> 00:54:09,450
Siapa yang akan hadapi
duo maut selanjutnya?
595
00:54:09,583 --> 00:54:13,720
Cuma di aplikasi Bertarung Demi Kebebasan,
di mana para juaranya bebas.
596
00:54:41,949 --> 00:54:43,384
Kudengar kau berlatih bersama kami.
597
00:54:43,450 --> 00:54:46,353
Siapa kau? Dan siapa yang
memberitahumu itu? Max?
598
00:54:46,620 --> 00:54:48,956
Simon, kenalkan kakakku Charlie.
599
00:54:49,056 --> 00:54:52,993
Senang berjumpa juga.
Aku harus mengambilkanmu makanan.
600
00:55:02,869 --> 00:55:04,371
Jangan diambil hati.
601
00:55:12,879 --> 00:55:15,882
Tentang apa tadi itu?
/ Kami sudah bertemu.
602
00:55:20,753 --> 00:55:22,056
Ini dia.
603
00:55:23,390 --> 00:55:24,824
Nikmatilah.
604
00:55:30,331 --> 00:55:31,798
Itu dia.
605
00:55:39,273 --> 00:55:41,108
Senang kau bergabung kami.
606
00:55:43,410 --> 00:55:45,045
Kau narapidana?
607
00:55:46,480 --> 00:55:49,650
Ya. Dengan hak istimewa.
608
00:55:50,251 --> 00:55:52,186
Kau cuma orang brengsek.
609
00:55:52,852 --> 00:55:54,754
Kau terdengar seperti ibumu.
610
00:56:00,628 --> 00:56:01,929
Dengar...
611
00:56:02,963 --> 00:56:06,600
Yang penting aku bisa
mengeluarkan kalian dari sini.
612
00:56:06,700 --> 00:56:08,202
Ya, mari hentikan omong kosong.
613
00:56:08,269 --> 00:56:11,205
Kau tak mau bantu siapapun
kecuali ada untungnya bagimu.
614
00:56:19,346 --> 00:56:20,880
Kami punya syarat.
615
00:56:24,551 --> 00:56:25,653
Ya, aku menyimak.
616
00:56:26,086 --> 00:56:29,590
Kami mau sel sendiri,
dengan alas tidur baru.
617
00:56:30,124 --> 00:56:33,427
Mulai sekarang, kami makan bersama
Tim Petarung, keistimewaan yang sama.
618
00:56:33,994 --> 00:56:36,964
Dan kami masing-masing diberi
dua kardus rokok setiap minggu.
619
00:56:39,933 --> 00:56:41,302
Aku bisa melakukan itu.
620
00:56:43,070 --> 00:56:45,105
Pelatihan dimulai sekarang.
621
00:57:26,747 --> 00:57:28,248
Kau berhutang empat kardus!
622
00:57:29,416 --> 00:57:30,517
Empat!
623
00:57:34,788 --> 00:57:38,459
Kami penyelundup narkoba. Kau pikir...
/ Ini. / Terima kasih.
624
00:57:41,028 --> 00:57:44,164
Apa ini? Wiski murah paman?
625
00:57:44,498 --> 00:57:45,966
Ya, barang bagus.
626
00:57:48,068 --> 00:57:52,072
Kita blokir Amerika Utara.
Terus siarkan ke Asia.
627
00:57:52,206 --> 00:57:53,006
Cerdas.
628
00:57:53,440 --> 00:57:56,443
Aku menargetkan iklan
ke Jepang dan Korea Selatan
629
00:57:56,510 --> 00:58:00,381
dan memfilter penggemar
seni bela diri yang tak biasa.
630
00:58:00,447 --> 00:58:01,682
Bagus.
631
00:58:01,849 --> 00:58:03,584
Kita perlu memperkenalkan
penjahat kita sekarang.
632
00:58:04,184 --> 00:58:07,087
Mari lihat bagaimana
orang Amerika melawan.
633
00:58:21,702 --> 00:58:22,902
Berdiri!
634
00:58:26,106 --> 00:58:27,408
Perhatikan.
635
00:58:28,008 --> 00:58:30,677
Berusaha lebih keras.
Lebih pintar di atas ring.
636
00:58:31,979 --> 00:58:33,914
Bertarung demi kehormatan bangsa.
637
00:58:35,015 --> 00:58:38,185
Bertarung seperti Nai Khanom Tom
berabad-abad yang lalu.
638
00:58:40,320 --> 00:58:41,455
Kalian terlambat.
639
00:58:42,923 --> 00:58:45,159
Inilah jam di mana penjaga
mengizinkan kami keluar.
640
00:58:46,927 --> 00:58:49,029
Ya, aku akan bicara dengan
seseorang tentang itu.
641
00:58:49,129 --> 00:58:51,198
Saat ini kita lari!
642
00:58:51,298 --> 00:58:52,533
Kalian berdua, pimpin!
643
00:59:08,437 --> 00:59:09,730
Kita masih belum selesai
dari perseteruan terakhir.
644
00:59:13,754 --> 00:59:15,222
Mereka akan bertarung.
645
00:59:15,956 --> 00:59:17,157
Baik.
646
00:59:17,591 --> 00:59:20,994
Dan apa yang kita
lakukan setelah selesai?
647
00:59:22,196 --> 00:59:23,664
Jika mereka menjadi juara...
648
00:59:25,065 --> 00:59:26,400
...mereka diberi pengampunan.
649
00:59:28,769 --> 00:59:30,103
Jika tidak...
650
00:59:31,338 --> 00:59:33,240
...mereka terus bertarung
sampai mereka menang.
651
00:59:38,245 --> 00:59:40,681
Jika mereka kalah,
maka tamatlah mereka.
652
00:59:56,096 --> 00:59:58,532
Ada waktu sebentar?
/ Ada apa?
653
00:59:59,299 --> 01:00:02,402
Itu kucing Charlie?
654
01:00:04,037 --> 01:00:05,506
Periksa pesan masukmu.
655
01:00:07,808 --> 01:00:09,009
Apa ini?
656
01:00:09,109 --> 01:00:11,645
Rekaman yang kami ambil.
Dan dia benar.
657
01:00:12,179 --> 01:00:13,347
Ada cerita di sini.
658
01:00:13,514 --> 01:00:15,716
Biar kutebak, Charlie
menyuruhmu melakukan ini?
659
01:00:15,950 --> 01:00:17,317
Sebenarnya dia tidak tahu.
660
01:00:18,051 --> 01:00:19,419
Dia di Thailand bersama saudaranya.
661
01:00:20,621 --> 01:00:21,455
Charlie di Thailand?
662
01:00:21,555 --> 01:00:23,390
Dia juga tidak memberitahumu itu?
663
01:00:23,524 --> 01:00:24,591
Tidak.
/ Tidak?
664
01:00:24,758 --> 01:00:26,627
Kuharap kau dengar kabar darinya.
665
01:00:26,693 --> 01:00:28,395
Dia harusnya kembali Jumat lalu.
666
01:00:28,529 --> 01:00:33,066
Mengingat ini baru kudengar,
aku tidak tahu harus berkata apa.
667
01:00:34,301 --> 01:00:36,570
Kau tah udi mana mereka tinggal?
668
01:00:36,703 --> 01:00:39,339
Ruva Sala.
669
01:00:40,240 --> 01:00:41,542
Di tepi sungai.
670
01:00:42,042 --> 01:00:43,810
Mungkin kau harus
memeriksanya, Wells.
671
01:00:45,412 --> 01:00:47,047
Dan keluarkan kucing itu dari sini.
672
01:01:12,739 --> 01:01:15,509
Katamu kita sudah siap
dan sudah berjalan sekarang.
673
01:01:15,609 --> 01:01:17,511
Kami bergerak secepat kami bisa.
674
01:01:17,578 --> 01:01:19,513
Kami berjanji ini pantas ditunggu.
675
01:01:19,780 --> 01:01:21,548
Minat terhadap ini sangat besar.
676
01:01:22,984 --> 01:01:24,418
Mau menemuiku?
677
01:01:25,752 --> 01:01:27,120
Masuklah.
678
01:01:33,727 --> 01:01:35,395
Tunjukkan pada Max apa
yang kau tunjukkan padaku.
679
01:01:39,866 --> 01:01:41,702
Cukup tekan tombol putar.
680
01:01:44,271 --> 01:01:47,641
Jack, bocah badung Amerika serba bisa,
681
01:01:47,909 --> 01:01:52,013
berpindah dari pertarungan penjara
ke pertarungan pertamanya di atas ring.
682
01:01:52,245 --> 01:01:53,714
Kita siap untuk pertarungan pertama.
683
01:01:54,247 --> 01:01:56,216
Saat yang kita semua tunggu-tunggu...
684
01:01:56,583 --> 01:01:59,353
Kami butuh video pertarungan mereka
untuk meningkatkan jumlah penonton.
685
01:01:59,419 --> 01:02:01,221
Memancing mereka berinvestasi.
686
01:02:04,124 --> 01:02:05,525
Mereka butuh waktu.
687
01:02:07,260 --> 01:02:09,496
Kupikir mereka petarung terlatih, Max.
688
01:02:12,299 --> 01:02:14,735
Baik. Kau bosnya.
689
01:02:57,078 --> 01:02:59,047
Mereka sering melakukannya
dengan senapan mesin.
690
01:02:59,947 --> 01:03:01,748
Mereka memaksa para
tahanan untuk berbalik
691
01:03:01,848 --> 01:03:05,786
agar rohnya tidak melihat para
penjaga saat meninggalkan tubuh.
692
01:03:06,753 --> 01:03:07,788
Astaga.
693
01:03:09,057 --> 01:03:11,491
Apa yang mereka lakukan sekarang?
/ Suntik mati.
694
01:03:11,959 --> 01:03:13,727
Algojo memakai tudung.
695
01:03:14,795 --> 01:03:15,862
Ke mana mereka pergi?
696
01:03:15,997 --> 01:03:17,464
Mereka meninggalkan mayatnya di luar,
697
01:03:17,531 --> 01:03:20,534
dan jika ada keluarga muncul,
mereka bisa mengklaimnya.
698
01:03:23,137 --> 01:03:25,639
Dan jika tidak?
/ Mereka dikremasi.
699
01:03:26,406 --> 01:03:30,310
Biksu memasukkan abunya ke guci kecil,
memasukkannya ke kantong belanja plastik
700
01:03:30,410 --> 01:03:32,679
yang kadang dia bawa-bawa.
701
01:03:38,719 --> 01:03:39,921
Memberiku mimpi buruk.
702
01:03:42,789 --> 01:03:44,324
Sepuluh putaran lagi.
703
01:04:10,817 --> 01:04:12,452
Ambilkan aku air.
704
01:04:25,432 --> 01:04:26,867
Pertarungan pertamamu di sini besok.
705
01:04:30,104 --> 01:04:31,304
Kau melawan Lek.
706
01:04:33,373 --> 01:04:34,741
Kau melawan Netra.
707
01:04:36,710 --> 01:04:37,844
Sesuai permintaannya.
708
01:04:39,780 --> 01:04:40,948
Jika kau menang...
709
01:04:41,983 --> 01:04:45,519
...kau makin dekat bertarung
untuk kejuaraan.
710
01:04:46,120 --> 01:04:47,420
Dan jika kami kalah?
711
01:04:49,489 --> 01:04:51,725
Kalah bukanlah pilihan...
712
01:04:52,893 --> 01:04:54,061
Jack.
713
01:05:03,004 --> 01:05:04,805
Jorok.
714
01:05:08,608 --> 01:05:10,044
Maaf, panggilan anda...
715
01:05:17,985 --> 01:05:19,352
Ya, hai.
716
01:05:19,653 --> 01:05:22,322
Kau bisa menghubungkanku
dengan manajermu?
717
01:05:22,389 --> 01:05:23,757
Tolong tunggu.
718
01:05:25,826 --> 01:05:28,461
Hai. Namaku Cameron Wells.
719
01:05:28,595 --> 01:05:31,431
Aku punya kolega yang
menjadi tamu di hotelmu.
720
01:05:32,200 --> 01:05:34,901
Namanya Charlie Hightower.
Dia tinggal bersama adiknya.
721
01:05:35,036 --> 01:05:36,770
Ya, aku khawatir mereka
tidak pernah melapor keluar.
722
01:05:36,837 --> 01:05:38,738
Tapi tas mereka di meja depan.
723
01:05:39,106 --> 01:05:40,674
Kapan terakhir melihat mereka?
724
01:05:41,943 --> 01:05:46,613
Lek, pesaing bersemangat mencoba
naik pangkat di Tim Petarung penjara.
725
01:05:46,746 --> 01:05:48,715
Cuma kemenangan
satu-satunya dipikirannya.
726
01:05:50,380 --> 01:05:52,423
Akan kuhadapi siapa pun
yang mereka majukan.
727
01:05:52,424 --> 01:05:54,426
Aku akan bertarung sampai
tubuhku tidak sanggup lagi.
728
01:05:56,094 --> 01:05:57,679
Aku bertarung demi
kehormatan keluargaku.
729
01:05:58,972 --> 01:06:00,432
Aku bertarung demi kebebasan.
730
01:06:00,928 --> 01:06:02,529
Lawannya, Jack.
731
01:06:02,930 --> 01:06:05,432
Seorang bocah badung
Amerika dan serba bisa,
732
01:06:05,665 --> 01:06:09,903
beralih dari pertarungan di penjara
ke pertarungan pertamanya di atas ring.
733
01:06:09,971 --> 01:06:11,538
Kami penyelundup narkoba.
734
01:06:11,671 --> 01:06:13,941
Saat yang kita semua tunggu-tunggu.
735
01:06:14,075 --> 01:06:18,246
Pengedar narkoba Amerika hina
bertarung langsung malam ini,
736
01:06:18,478 --> 01:06:20,982
cuma di aplikasi
Bertarung Demi Kemerdekaan.
737
01:07:38,725 --> 01:07:41,095
Media sosial kita akan memakan ini.
738
01:07:42,196 --> 01:07:43,431
Dia kehilangan keunggulannya.
739
01:07:43,496 --> 01:07:45,532
Jadi serang di atas dengan
tangan kanan atau tendangan.
740
01:07:45,632 --> 01:07:47,168
Baik. Bagaimana perasaanmu?
741
01:07:47,234 --> 01:07:48,635
Bagus.
742
01:07:48,735 --> 01:07:50,371
Kau bisa.
/ Baik.
743
01:07:50,438 --> 01:07:52,006
Baik. Di atas.
744
01:08:24,637 --> 01:08:26,573
Ambilkan dia air!
745
01:08:42,923 --> 01:08:44,091
Bagaimana dengan itu?
746
01:08:44,791 --> 01:08:47,761
Itu apik.
/ Menakjubkan.
747
01:08:48,229 --> 01:08:49,796
Putramu bisa memukul.
748
01:08:50,464 --> 01:08:52,299
Dia cukup baik melawan Lam?
749
01:08:54,135 --> 01:08:55,302
Jika diberikan waktu.
750
01:08:55,568 --> 01:08:58,872
Bagaimana gadis itu?
Dia bisa tiga ronde?
751
01:09:00,341 --> 01:09:01,442
Jika diberikan waktu.
752
01:09:01,708 --> 01:09:04,577
Dia harus kompetitif agar ini berhasil.
753
01:09:08,115 --> 01:09:09,682
Dia akan kompetitif.
754
01:09:16,656 --> 01:09:18,959
Baik, aku dapat sudut ini.
755
01:09:19,393 --> 01:09:22,629
Ini akan memperlambatnya
lalu potong ke sudut kedua
756
01:09:22,695 --> 01:09:25,632
yang lebih luas.
/ Benar.
757
01:09:28,635 --> 01:09:30,137
Yang ini, lihat ini.
758
01:09:30,737 --> 01:09:33,407
Potongan bersih, atau ada transisi...
759
01:10:08,943 --> 01:10:11,479
Aku tidak bisa melakukan ini.
/ Tunggu. Kau baik-baik saja?
760
01:10:11,644 --> 01:10:14,081
Bernapaslah, fokus.
Kau akan baik-baik saja.
761
01:10:15,549 --> 01:10:16,917
Ayo.
762
01:10:19,553 --> 01:10:20,753
Bernapas.
763
01:10:20,854 --> 01:10:24,158
Fokus. Gunakan pukulanmu.
Jaga jarak.
764
01:10:26,961 --> 01:10:29,796
Baik? Semoga beruntung.
765
01:10:38,771 --> 01:10:40,141
Ayo!
766
01:10:43,010 --> 01:10:44,078
Bertarung!
767
01:11:08,735 --> 01:11:11,871
Gunakan tubuhmu, Charlie.
Bereaksi. Bernapas.
768
01:11:27,687 --> 01:11:29,223
Hai...
769
01:11:34,662 --> 01:11:37,264
Satu, dua, tiga.
770
01:12:19,206 --> 01:12:21,808
Astaga, kita baru saja berhasil
mencapai tingkatan berikutnya.
771
01:12:22,009 --> 01:12:24,245
Kapan ini bisa dipotong?
/ Beri aku waktu 24 jam.
772
01:12:24,478 --> 01:12:25,745
Ya?
773
01:12:26,447 --> 01:12:27,780
Kita berhasil!
774
01:12:58,979 --> 01:13:00,014
Hei.
775
01:13:02,516 --> 01:13:03,617
Duduk.
776
01:13:05,052 --> 01:13:07,421
Tidak apa-apa, Charlie.
777
01:13:07,854 --> 01:13:10,190
Tidak apa-apa.
778
01:13:15,329 --> 01:13:16,363
Charlie.
779
01:13:18,532 --> 01:13:20,167
Kau babak belur, 'kan?
780
01:13:21,302 --> 01:13:22,503
Ya.
781
01:13:23,604 --> 01:13:24,772
Aku baik-baik saja.
782
01:13:24,837 --> 01:13:26,507
Baik. Bagus.
783
01:13:29,610 --> 01:13:30,978
Kau baik-baik saja?
784
01:13:32,079 --> 01:13:33,180
Ya.
785
01:13:36,717 --> 01:13:37,817
Ya?
/ Ya.
786
01:13:37,951 --> 01:13:39,520
Hei. Lihat aku.
787
01:13:40,421 --> 01:13:42,889
Tapi kita berhasil. Benar?
788
01:13:44,358 --> 01:13:45,426
Bagus.
789
01:13:59,973 --> 01:14:01,542
Kita akan melewatinya, Char.
790
01:14:03,876 --> 01:14:05,212
Selalu.
791
01:14:31,038 --> 01:14:32,573
Kau merasa baik-baik saja?
792
01:14:33,707 --> 01:14:35,109
Max ingin bertemu.
793
01:14:40,214 --> 01:14:41,281
Ayo.
794
01:14:55,396 --> 01:14:56,530
Duduk.
795
01:15:03,937 --> 01:15:07,107
Jack, Muay Thai-mu bagus.
796
01:15:07,741 --> 01:15:10,377
Sangat bagus.
797
01:15:13,347 --> 01:15:14,448
Dan Charlie...
798
01:15:16,083 --> 01:15:19,253
....untuk seseorang yang tidak terlatih
sebagai petarung profesional...
799
01:15:21,755 --> 01:15:23,290
..kau mengejutkanku.
800
01:15:24,525 --> 01:15:25,926
Dengan cara yang bagus.
801
01:15:28,028 --> 01:15:31,165
Jadi kau pikir kami punya peluang?
802
01:15:32,566 --> 01:15:33,700
Mungkin.
803
01:15:35,602 --> 01:15:36,770
Dengar.
804
01:15:37,304 --> 01:15:40,040
Aku kenal setiap petarung di sini.
805
01:15:40,674 --> 01:15:44,478
Aku tahu kekuatan mereka,
dan kelemahan mereka.
806
01:15:45,946 --> 01:15:48,415
Jadi, jika kalian berdua percaya padaku...
807
01:15:50,717 --> 01:15:52,219
Percaya saja padaku...
808
01:15:54,788 --> 01:15:56,490
Aku bisa mengeluarkan kalian dari sini.
809
01:15:57,591 --> 01:15:58,959
Bagaimana?
810
01:16:06,333 --> 01:16:07,434
Charlie?
811
01:16:10,737 --> 01:16:12,339
Aku tidak butuh apapun darimu.
812
01:16:20,915 --> 01:16:24,184
Ayo. Tendang.
813
01:16:26,820 --> 01:16:28,121
Dua!
814
01:16:29,223 --> 01:16:31,425
Tendang!
/ Hei!
815
01:16:31,725 --> 01:16:33,026
Lutut.
816
01:16:33,527 --> 01:16:34,995
Dua! Ya!
817
01:16:35,229 --> 01:16:36,997
Bagus, Charlie, bagus.
818
01:16:37,798 --> 01:16:39,299
Bernafas, bernapas.
819
01:16:40,501 --> 01:16:43,103
Kuasai bagian dalam!
820
01:16:43,203 --> 01:16:45,372
Pintar. Ya.
821
01:16:46,206 --> 01:16:48,842
Menjauh. Bagus. Baik. Jaga jarak.
822
01:16:49,209 --> 01:16:52,779
Rileks. Bagus.
823
01:16:55,415 --> 01:16:58,051
Kelemahan membiarkan emosi
mengaburkan pikiranmu. Ayo.
824
01:16:58,552 --> 01:17:00,120
Kekuatan adalah tahu lawanmu.
825
01:17:00,187 --> 01:17:02,656
Satu-dua. Mundur.
826
01:17:02,789 --> 01:17:04,024
Tendang!
827
01:17:08,061 --> 01:17:09,563
Siapa yang makin antusias?
828
01:17:09,863 --> 01:17:12,232
Selanjutnya putaran kejuaraan kami.
829
01:17:12,766 --> 01:17:16,737
Akankah orang Amerika yang jahat itu
bertahan dalam pertarungan berikutnya?
830
01:17:17,471 --> 01:17:21,408
Atau akankah Lam dan Jeeja
akhirnya meraih kebebasan?
831
01:17:22,075 --> 01:17:23,610
Beri aku kebebasan!
832
01:17:23,710 --> 01:17:29,182
Jangan lewatkan aksi langsung terpidana mati,
cuma di aplikasi Bertarung Demi Kebebasan.
833
01:18:27,107 --> 01:18:28,342
Ada yang bisa kubantu, Pak?
834
01:18:28,442 --> 01:18:31,278
Aku Cameron Wells.
Aku sudah pesan kamar.
835
01:18:33,081 --> 01:18:34,881
Selamat datang di Riva Arun, Tuan Wells.
836
01:18:34,983 --> 01:18:37,351
Kau di sini tujuh malam.
837
01:18:38,452 --> 01:18:41,990
Sulit melebih-lebihkan kekuatan
teknologi notifikasi push seluler.
838
01:18:42,090 --> 01:18:45,192
Kami telah memicu kampanye
signifikan yang tertargetkan
839
01:18:45,325 --> 01:18:47,461
demografi dengan pendapatan
diskresi yang diketahui.
840
01:18:47,594 --> 01:18:50,664
Setiap orang diundang bergabung komunitas
eksklusif Bertarung Demi Kebebasan kita,
841
01:18:50,797 --> 01:18:53,767
yang memungkinkan mereka menonton
acara perdana minggu ini secara gratis.
842
01:18:54,735 --> 01:18:55,736
Minggu ini?
843
01:18:55,802 --> 01:18:59,339
Jika kita menunggu lebih lama lagi, risiko keberadaan
mereka di sini akan lebih besar daripada imbalannya.
844
01:18:59,506 --> 01:19:01,475
Kenapa aku baru diberi
informasi ini sekarang?
845
01:19:01,675 --> 01:19:03,710
Berikan kami dua pertarungan
kejuaraan yang bagus.
846
01:19:03,945 --> 01:19:05,579
Kami perlu bayar pembuatannya.
847
01:19:06,114 --> 01:19:07,915
Ini akan menjadi ujian yang
bagus untuk model kami.
848
01:19:10,084 --> 01:19:13,754
Ayo, Charlie. Bagus. Kontrol.
849
01:19:14,421 --> 01:19:16,156
Lagi. Itu dia, bagus.
850
01:19:16,790 --> 01:19:19,793
Ya. Semakin memegang kendali,
semakin bagus teknikmu.
851
01:19:20,028 --> 01:19:21,728
Baik? Minumlah.
852
01:19:23,864 --> 01:19:24,898
Chanchai!
853
01:19:30,871 --> 01:19:33,640
Akan mustahil bagimu
menghindari pitingan.
854
01:19:34,574 --> 01:19:37,177
Jadi, kau perlu pelajari
seni melepaskan diri.
855
01:19:37,811 --> 01:19:40,414
Kalau tidak,
pertarungan ini akan berakhir.
856
01:19:52,160 --> 01:19:53,360
Tarik dia ke bawah.
857
01:19:58,331 --> 01:20:00,400
Belum pernah kulihat bajingan itu
bertingkah seperti itu sebelumnya.
858
01:20:00,867 --> 01:20:05,106
Seringnya dia cuma berdiri dengan tangan
bersilang dan menggonggongi petarungnya.
859
01:20:05,173 --> 01:20:06,606
Buang pitingannya!
860
01:20:09,576 --> 01:20:13,380
Kelihatannya bagus.
/ Jack harusnya pewarisnya.
861
01:20:14,247 --> 01:20:16,283
Bagus. Sakiti dia.
862
01:20:29,763 --> 01:20:30,831
Bagus, Jack!
863
01:20:36,336 --> 01:20:37,704
Terima kasih.
864
01:21:16,610 --> 01:21:17,878
Dilarang jalan-jalan.
865
01:21:18,112 --> 01:21:19,546
Aku punya pertanyaan.
866
01:21:22,415 --> 01:21:24,018
Aku mencari dua orang ini.
867
01:21:24,484 --> 01:21:26,386
Ayah mereka narapidana di sini.
868
01:21:28,421 --> 01:21:31,324
Siapa? Maxtower.
869
01:21:31,558 --> 01:21:33,393
Ini Charlie dan Jack Hightower.
870
01:21:33,460 --> 01:21:34,694
Anak-anaknya.
871
01:21:36,630 --> 01:21:39,200
Aku tidak tahu.
/ Tunggu.
872
01:21:39,733 --> 01:21:42,669
Seseorang punya akses
ke rekaman kamera di luar?
873
01:21:43,037 --> 01:21:44,337
Mungkin aku bisa melihatnya.
874
01:21:44,671 --> 01:21:48,242
Pengunjung perlu janji temu.
Kau bukan polisi.
875
01:21:48,875 --> 01:21:51,478
Baik, jadi bagaimana
cara membuat janji?
876
01:21:56,117 --> 01:21:57,317
Ini.
877
01:22:27,148 --> 01:22:29,850
Permisi.
878
01:22:31,551 --> 01:22:32,886
Kau bekerja di sini?
879
01:22:34,454 --> 01:22:35,957
Aku mencari teman-temanku.
880
01:22:37,490 --> 01:22:40,660
Mereka berdua.
Charlie dan Jack Hightower.
881
01:22:41,329 --> 01:22:42,896
Mereka kemari untuk
mengunjungi ayah mereka.
882
01:22:43,897 --> 01:22:46,968
Yang kutahu mereka ditahan
karena tuduhan narkoba.
883
01:22:47,434 --> 01:22:51,371
Narkoba? Jack bahkan
tidak mau minum aspirin.
884
01:22:53,241 --> 01:22:54,909
Ada hal lain?
885
01:22:57,377 --> 01:23:00,147
Apa sebenarnya yang
kau lakukan di penjara?
886
01:23:02,250 --> 01:23:06,720
Aku mengurus mayat
orang yang dieksekusi
887
01:23:08,155 --> 01:23:10,925
dan membimbing mereka
menuju perjalanan mereka.
888
01:23:12,927 --> 01:23:14,427
Itu agak kelam.
889
01:23:15,129 --> 01:23:21,501
Dalam situasi ini,
terpidana tahu nasibnya
890
01:23:22,602 --> 01:23:26,173
dan bisa menjernihkan hati nurani.
891
01:23:44,491 --> 01:23:48,162
Pak, salah satu teman orang
Amerika itu mencari mereka.
892
01:23:48,828 --> 01:23:50,897
Kapan?
/ Tadi hari ini.
893
01:23:51,798 --> 01:23:56,103
Batalkan semua kunjungan
hingga pemberitahuan lanjutan.
894
01:23:58,239 --> 01:24:01,008
Ambilkan aku rekamannya.
/ Baik, Pak.
895
01:24:24,198 --> 01:24:25,598
Hei, Jack.
896
01:24:27,767 --> 01:24:28,970
Hei, Char.
897
01:24:32,340 --> 01:24:33,975
Kau tahu aku menyayangimu, 'kan?
898
01:24:44,151 --> 01:24:45,119
Bagus.
899
01:24:50,790 --> 01:24:52,559
Aku juga, Kak.
900
01:24:58,332 --> 01:25:01,068
Aku percaya mereka ditahan paksa.
901
01:25:04,637 --> 01:25:06,506
Itu tuduhan serius.
902
01:25:10,877 --> 01:25:13,580
Apa jadinya jika seseorang
melakukan tindak pidana
903
01:25:13,646 --> 01:25:15,049
saat mengunjungi penjara?
904
01:25:16,583 --> 01:25:18,019
Kau pengacara?
905
01:25:19,120 --> 01:25:20,321
Cuma teman.
906
01:25:21,155 --> 01:25:23,424
Kita telah bertindak kelewat batas.
907
01:25:23,690 --> 01:25:26,227
Kita perlu batalkan pertarungan
dan menyingkirkan mereka.
908
01:25:37,004 --> 01:25:38,039
Kita sudah sepakat.
909
01:25:38,406 --> 01:25:43,610
Begitu kau biarkan mereka ke penjaraku,
mereka masalah yang harus kutangani.
910
01:25:51,318 --> 01:25:54,221
Resikonya sama, entah
mereka bertarung atau tidak.
911
01:26:00,995 --> 01:26:01,996
Kirim mereka masuk.
912
01:26:14,375 --> 01:26:16,310
Semua baik-baik saja?
913
01:26:18,913 --> 01:26:20,047
Berapa?
914
01:26:25,186 --> 01:26:29,123
176.293 pelanggan.
915
01:26:32,326 --> 01:26:33,793
Astaga.
916
01:26:34,562 --> 01:26:39,100
Itu sedikit di atas 350.000 AS.
917
01:26:40,034 --> 01:26:42,735
Dan kita akan mendapatkan
lebih banyak pendaftaran.
918
01:26:46,107 --> 01:26:47,274
Tunggu di luar.
919
01:26:57,817 --> 01:26:59,819
Itu uang yang banyak.
920
01:27:02,356 --> 01:27:07,361
Kau bisa pensiun dengan baik
dengan uang sebanyak itu.
921
01:27:10,864 --> 01:27:13,733
Kupikir kau ingin keluar
dari sini lebih dariku.
922
01:27:18,339 --> 01:27:19,739
Biarkan mereka bertarung.
923
01:27:21,008 --> 01:27:22,309
Biarkan mereka bertarung.
924
01:27:28,282 --> 01:27:30,017
Biarkan mereka bertarung.
925
01:27:52,339 --> 01:27:55,509
Kamera pertama, selama keluar,
ambil beberapa gambar penonton.
926
01:27:55,576 --> 01:27:57,444
Kamera kedua,
melebar dan cakupi semua.
927
01:27:57,545 --> 01:27:59,346
Kamera tiga dan empat, aman.
928
01:28:01,615 --> 01:28:04,451
Baik. Kita tayang 10 menit lagi.
929
01:28:06,686 --> 01:28:09,290
Ring terang membuat
perbedaan yang besar.
930
01:28:09,990 --> 01:28:10,890
Terima kasih.
931
01:28:11,058 --> 01:28:14,929
Ini bisa lebih megah jika kita dibolehkan
memegang kendali. / Kita baik-baik saja.
932
01:28:14,995 --> 01:28:17,565
Kita punya bukti konsep yang
kuat yang dapat kita bangun.
933
01:28:17,631 --> 01:28:19,967
Bangun? Semua roboh.
934
01:28:23,671 --> 01:28:25,472
Hei, itu berhasil.
935
01:28:26,839 --> 01:28:28,342
Itu yang terpenting.
936
01:30:08,509 --> 01:30:09,576
Bergerak!
937
01:30:43,110 --> 01:30:45,179
Kau melakukan segalanya
dengan benar, Charlie.
938
01:31:04,998 --> 01:31:06,633
Selamat, Max.
939
01:31:08,168 --> 01:31:11,572
Besok kau bebas,
dengan awal baru.
940
01:31:12,005 --> 01:31:14,475
Sayang sekali anak-anakmu
tidak mau bergabung denganmu.
941
01:31:14,575 --> 01:31:15,609
Apa?
942
01:31:15,843 --> 01:31:18,612
Cuma juara yang boleh
keluar tempat ini hidup-hidup.
943
01:31:19,246 --> 01:31:20,347
Kau tahu itu.
944
01:31:41,235 --> 01:31:42,202
Hai...
945
01:31:51,812 --> 01:31:53,280
Biarkan mereka bertarung.
946
01:32:00,587 --> 01:32:01,688
Charlie, awas!
947
01:32:10,397 --> 01:32:12,533
Ronde sudah berakhir!
/ Tarik dia keluar!
948
01:32:19,106 --> 01:32:21,008
Charlie! Charlie!
949
01:32:21,542 --> 01:32:23,243
Charlie, tidak!
950
01:32:23,377 --> 01:32:26,647
Ronde sudah berakhir!
/ Charlie!
951
01:32:26,847 --> 01:32:31,351
Tidak! Charlie!
952
01:32:31,952 --> 01:32:34,354
Tidak! Charlie!
953
01:32:43,831 --> 01:32:46,233
Ini bukan teori konspirasi, Liz.
954
01:32:46,333 --> 01:32:49,803
Aku tak bisa ungkap ini sampai
kau kuatkan ucapan biksu itu.
955
01:32:49,970 --> 01:32:51,271
Bagaimana dengan
TikTok dan YouTube?
956
01:32:51,438 --> 01:32:52,406
Ada apa dengan itu?
957
01:32:52,473 --> 01:32:55,576
Jika aku bisa menciptakan kesadaran
masyarakat mengenai yang terjadi,
958
01:32:56,043 --> 01:32:57,344
pihak berwenang akan
mengambil tindakan.
959
01:32:57,478 --> 01:33:01,482
Tidak ada salahnya. Jika kau bisa
memberiku sesuatu, akan kusiarkan.
960
01:33:04,551 --> 01:33:10,591
Lawanlah dua kakak beradik Amerika,
si bocah badung, Jack dan Charlie.
961
01:33:10,925 --> 01:33:13,293
Siaran langsung malam ini saja.
962
01:33:15,362 --> 01:33:18,332
Permisi. Apa itu tadi?
/ Itu iklan bodoh.
963
01:33:19,233 --> 01:33:21,301
Boleh kulihat lagi?
/ Tentu.
964
01:33:24,137 --> 01:33:26,707
Selanjutnya putaran kejuaraan kami.
965
01:33:26,908 --> 01:33:28,242
Juara penjara.
966
01:33:28,342 --> 01:33:34,181
Lamsongkram Saenchai dan Jeeja Aromdee
menghadapi dua kakak beradik Amerika,
967
01:33:34,348 --> 01:33:39,553
kombo bocah badung, Jack dan Charlie,
siaran langsung malam ini saja.
968
01:33:40,654 --> 01:33:41,722
Terima kasih.
969
01:33:44,892 --> 01:33:46,293
Astaga.
970
01:34:28,735 --> 01:34:30,137
Kau tahu...
971
01:34:32,706 --> 01:34:36,510
Kuhabiskan seluruh hidupku mencoba
untuk hidup sesuai dengan keinginanmu.
972
01:34:37,477 --> 01:34:38,579
Warisan.
973
01:34:47,254 --> 01:34:51,458
Dan semua yang Ibu katakan
tentangmu adalah benar.
974
01:34:54,795 --> 01:34:56,229
Kau benar, Max.
975
01:34:57,164 --> 01:34:59,833
Kau harus meraih kemenanganmu.
976
01:35:03,704 --> 01:35:06,373
Harusnya aku tidak
memberimu kesempatan kedua.
977
01:37:30,417 --> 01:37:31,852
Hindari pitingannya!
978
01:37:32,619 --> 01:37:35,789
Dia membunuhmu di sana!
Kau mendengarku?
979
01:39:27,168 --> 01:39:29,836
Jack? Jack!
980
01:39:31,905 --> 01:39:34,275
Biar aku... Jack! Hei!
981
01:39:34,641 --> 01:39:36,576
Bertahanlah. Baik.
982
01:39:37,278 --> 01:39:38,511
Aku di sini.
983
01:39:38,712 --> 01:39:40,647
Aku di sini, Jack.
984
01:39:41,082 --> 01:39:44,118
Hei, Jack? Jack...
985
01:39:49,389 --> 01:39:51,691
Baik. Ya.
986
01:39:53,560 --> 01:39:55,795
Pegang ini untukku.
987
01:39:55,896 --> 01:39:57,164
Ya. Terima kasih.
988
01:40:01,369 --> 01:40:02,636
Siap.
989
01:40:04,305 --> 01:40:07,841
Aku Cameron Wells, dan aku berdiri
di luar Penjara Hkantaut di Myanmar,
990
01:40:07,942 --> 01:40:10,077
tepat di seberang perbatasan Thailand.
991
01:40:10,378 --> 01:40:11,611
Aku kemari mencari rekanku.
992
01:40:11,745 --> 01:40:13,580
Charlie Hightower dan saudaranya Jack.
993
01:40:13,915 --> 01:40:16,683
Mereka tiba beberapa minggu lalu untuk
mengunjungi ayah mereka yang terasing,
994
01:40:16,850 --> 01:40:18,818
yang menjalani hukuman
seumur hidup di sini.
995
01:40:19,387 --> 01:40:20,988
Tapi sejak saat itu, mereka
belum terdengar lagi kabarnya.
996
01:40:25,226 --> 01:40:26,193
Bangun.
997
01:40:26,294 --> 01:40:28,062
Hei. Apa? Hei!
998
01:40:28,229 --> 01:40:29,997
Apa yang terjadi?
Charlie! Jack!
999
01:40:30,064 --> 01:40:32,699
Charlie! Tidak, Charlie!
/ Jack! Jack!
1000
01:40:32,766 --> 01:40:35,902
Jack dan Charlie Hightower
ditahan secara ilegal di sini,
1001
01:40:35,970 --> 01:40:38,872
dipaksa untuk berpartisipasi dalam promosi
pertarungan yang dijalankan oleh penjara.
1002
01:40:42,944 --> 01:40:43,945
Tolong!
1003
01:40:50,351 --> 01:40:51,986
Tidak! Tidak!
1004
01:40:56,456 --> 01:40:58,192
Tidak, jangan!
1005
01:41:01,963 --> 01:41:02,997
Jack!
1006
01:41:03,697 --> 01:41:06,033
Kumohon! Kumohon!
/ Tolong!
1007
01:41:06,133 --> 01:41:08,235
Kami sudah selesai! Jack!
1008
01:41:09,236 --> 01:41:10,603
Tidak! Tidak!
/ Jack!
1009
01:41:10,704 --> 01:41:13,740
Aku menyampaikan ini dengan harapan kau
mau bergabung mendesak pihak berwenang
1010
01:41:14,008 --> 01:41:17,644
untuk membantu pembebasan
mereka segera dan tanpa syarat.
1011
01:43:44,858 --> 01:43:46,626
Paman akan marah jika
kita tidak keluar dari sini.
1012
01:43:46,693 --> 01:43:47,928
Kita pergi saja.
1013
01:43:47,995 --> 01:43:49,463
Di mana Nuke, kawan?
1014
01:43:49,530 --> 01:43:50,630
Dia terlambat.
1015
01:43:50,730 --> 01:43:53,000
Bajingan itu harusnya di sini.
1016
01:45:25,858 --> 01:45:28,295
Lepaskan aku!
Lepaskan tangan kotormu...
1017
01:45:29,862 --> 01:45:31,365
Aku pelindung!
1018
01:45:33,033 --> 01:45:35,469
Kau akan menyesali ini.
Aku kembali!
1019
01:45:35,636 --> 01:45:37,938
Aku akan kembali untukmu.
1020
01:45:48,182 --> 01:45:49,283
Kau tahu.
1021
01:45:49,550 --> 01:45:50,918
Bagaimana?
1022
01:45:53,753 --> 01:45:55,322
Teman baikmu.
1023
01:45:57,458 --> 01:45:59,226
Ya Tuhan. Di situ kau.
1024
01:45:59,293 --> 01:46:01,828
Ya Tuhan. Di situ kau.
/ Well? Apa yang terjadi?
1025
01:46:01,894 --> 01:46:03,731
Dengan Bolo?
1026
01:46:03,931 --> 01:46:07,201
Bagaimana kau menemukan kami?
1027
01:46:07,935 --> 01:46:09,203
Tidak mudah.
1028
01:46:09,937 --> 01:46:11,871
Ini upayamu?
/ Bukan.
1029
01:46:12,640 --> 01:46:18,479
Aku dapat bantuan. / Ayahmu kalian
yang mengungkapkan apa yang terjadi.
1030
01:46:30,124 --> 01:46:35,195
Saat eksekusi ganda dijadwalkan,
di saat-saat terakhir,
1031
01:46:35,396 --> 01:46:37,131
kuberitahu polisi.
1032
01:46:38,766 --> 01:46:40,401
Dia memintaku memberimu ini.
1033
01:47:00,454 --> 01:47:02,889
"Aku tahu aku belum
meraih kemenanganku,
1034
01:47:03,991 --> 01:47:06,360
tapi kau dan Charlie sudah
meraihnya sejak lama."
1035
01:47:40,429 --> 01:47:50,429
SITUS ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2024
PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, RTP AKURAT HINGGA 98%
1036
01:47:50,453 --> 01:48:00,453
Gabung Sekarang di puasnyepin.net
1037
01:48:00,454 --> 01:48:10,455
MAIN DI PUAS69 & JADI JUTAWAN. MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS
Ketik di Google, PUAS69
1038
01:48:54,802 --> 01:48:57,004
Dipersembahkan oleh Kaboose.
1039
01:48:57,137 --> 01:48:59,106
Membuatmu bersemangat.
74570
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.