All language subtitles for Indo.The.Lockdown.2024.WEBRip.HDRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,338 --> 00:00:25,705 Halo. 2 00:00:26,060 --> 00:00:28,628 Nama saya Sipir Cetan. 3 00:00:30,463 --> 00:00:33,633 Dan ini Penjara Hkantaut. 4 00:00:36,603 --> 00:00:43,044 Tiap narapidana yang melewati gerbang ini akan menjalani hukuman seumur hidup 5 00:00:43,344 --> 00:00:46,780 atau menunggu eksekusi hukuman mati. 6 00:00:49,150 --> 00:00:55,189 Untuk pertama kalinya, silakan bergabung dengan kami di dalam tembok Hkantaut 7 00:00:55,655 --> 00:01:00,560 saat para juara Bertarung demi kesempatan baru dalam hidup. 8 00:01:00,584 --> 00:01:10,584 SITUS ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2024 PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, RTP AKURAT HINGGA 98% 9 00:01:10,608 --> 00:01:20,608 Gabung Sekarang di puasnyepin.net 10 00:01:20,609 --> 00:01:30,610 MAIN DI PUAS69 & JADI JUTAWAN. MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS Ketik di Google, PUAS69 11 00:02:10,439 --> 00:02:16,612 Kematian berarti dikubur. Hidup berarti di bawah payung emas. 12 00:04:12,319 --> 00:04:13,887 Sepertinya mereka orang-orang yang sama. 13 00:04:13,954 --> 00:04:15,422 Mereka berkeliling. 14 00:04:16,157 --> 00:04:17,824 Lihat? Ini yang kumaksud. 15 00:04:17,925 --> 00:04:19,960 Tidak ada kehadiran polisi di mana pun. 16 00:04:26,666 --> 00:04:29,074 Hei, itu... 17 00:04:30,479 --> 00:04:32,239 Berikan obatku! 18 00:04:33,840 --> 00:04:35,442 Tidak! 19 00:04:35,576 --> 00:04:37,444 Berikan! Hei! 20 00:04:38,279 --> 00:04:40,080 Berikan obatku! 21 00:04:40,314 --> 00:04:41,714 Sepenting apa itu? 22 00:04:41,781 --> 00:04:43,117 Kau rela mati demi ini? 23 00:04:43,184 --> 00:04:45,386 Jangan ganggu aku! / Apa yang kau lakukan? 24 00:04:45,452 --> 00:04:46,819 Laporkan saja. Charlie! 25 00:04:46,921 --> 00:04:48,422 Berhenti! / Laporkan saja, Wells. 26 00:04:48,489 --> 00:04:49,756 Sial! 27 00:04:50,024 --> 00:04:51,091 Hei! 28 00:04:51,292 --> 00:04:52,892 Menjauh darinya! 29 00:04:54,295 --> 00:04:56,763 Hei, berikan obatnya! Pergi dari sini! 30 00:04:57,198 --> 00:04:58,199 Enyah sana, Nona! 31 00:04:58,299 --> 00:04:59,466 Aku jurnalis. 32 00:04:59,533 --> 00:05:02,869 Aku punya rekaman seluruh kejadian ini dan rekanku sudah menelepon polisi. 33 00:05:03,537 --> 00:05:05,772 Benarkah? / Ya. 34 00:05:07,241 --> 00:05:09,977 Jadi, saranku pergi dari sini sebelum polisi datang. 35 00:05:12,745 --> 00:05:13,846 Jadi, kau mau apa? 36 00:05:13,914 --> 00:05:15,848 9-1-1, apa keadaan daruratmu? 37 00:05:25,659 --> 00:05:26,893 Sial! 38 00:06:29,523 --> 00:06:33,060 Charlie, ayo! Hei! Ini aku. 39 00:06:33,360 --> 00:06:34,995 Kau sudah selesai. Sudah selesai. 40 00:06:35,362 --> 00:06:37,231 Kita harus pergi sini. 41 00:06:39,566 --> 00:06:40,567 Astaga! 42 00:06:43,203 --> 00:06:45,172 Mandibula terpisah. 43 00:06:45,673 --> 00:06:48,042 Tulang pipinya hancur. / Aku tahu itu terlihat buruk, 44 00:06:48,142 --> 00:06:50,877 tapi aku melindungi wanita ini dari bahaya yang akan terjadi, 45 00:06:51,011 --> 00:06:52,112 lalu mereka menyerangku. 46 00:06:52,246 --> 00:06:54,415 Kau yang melompati bahaya yang akan terjadi. 47 00:06:54,515 --> 00:06:55,683 Wells memberitahumu kejadiannya. 48 00:06:55,749 --> 00:06:57,051 Apa yang harus kulakukan? 49 00:06:57,117 --> 00:06:59,153 Mematung dan lihat wanita ini ditusuk? 50 00:06:59,286 --> 00:07:01,955 Tunggu penegak hukum muncul, seperti yang telah dilatihkan. 51 00:07:02,022 --> 00:07:05,492 Begitu kau main kung fu, ceritanya menjadi tentangmu 52 00:07:05,659 --> 00:07:07,127 dan bukan penjahat itu. 53 00:07:08,395 --> 00:07:09,463 Aku harus memberhentikanmu. 54 00:07:09,763 --> 00:07:11,432 Dua minggu, cuti tidak dibayar. Itu di luar kendaliku. 55 00:07:11,498 --> 00:07:15,002 Tunggu, apa? sekarang aku akan dipecat karena melindungi wanita ini? 56 00:07:15,069 --> 00:07:16,637 Aku tidak mengatakan itu. 57 00:07:16,704 --> 00:07:18,138 Perusahaan bertindak duluan. 58 00:07:18,205 --> 00:07:19,340 Mereka khawatir tuntutan hukum. 59 00:07:19,440 --> 00:07:21,075 Perusahaan harusnya lebih peduli 60 00:07:21,175 --> 00:07:24,111 dengan merilis cerita yang akan menyelamatkan nyawa. 61 00:07:25,813 --> 00:07:27,614 Mereka juga memintaku mengeluarkanmu dari cerita itu. 62 00:07:27,681 --> 00:07:29,350 Kau tidak serius. 63 00:07:29,583 --> 00:07:31,919 Liz, ayolah. Kugarap ini berminggu-minggu. 64 00:07:32,052 --> 00:07:35,656 Operator asuransi kita butuh penyelidikan internal. 65 00:07:35,723 --> 00:07:37,291 Liz. Ya Tuhan. 66 00:07:37,591 --> 00:07:38,792 Kau ingin aku bilang apa? 67 00:07:38,891 --> 00:07:40,794 Anggap saja liburan. Jika itu bisa menolong. 68 00:07:40,893 --> 00:07:41,995 Ini omong kosong. 69 00:07:42,062 --> 00:07:43,797 Aku berbuat benar, kau tahu itu. 70 00:07:43,863 --> 00:07:47,634 Aku tahu hatimu di tempat yang tepat, tapi dengar. 71 00:07:47,701 --> 00:07:52,005 Ketidakmampuanmu mengendalikan amarah mulai timbulkan konsekuensi. 72 00:07:54,641 --> 00:07:57,378 Ini bukan pertama kali kita melakukan percakapan ini. 73 00:08:15,863 --> 00:08:17,398 Pengondisianmu buruk. 74 00:08:17,931 --> 00:08:20,300 Ya, persetan kau juga. 75 00:08:27,841 --> 00:08:29,643 Kau terbuka lebar. 76 00:08:30,310 --> 00:08:32,746 Aku mengalami malam berat. 77 00:08:39,586 --> 00:08:40,687 Tetap saja... 78 00:08:41,588 --> 00:08:44,024 pertahananmu yang menjatuhkan itu memalukan. 79 00:08:44,358 --> 00:08:46,126 Ya, karena itu aku jurnalis. 80 00:08:46,593 --> 00:08:48,695 Kupikir kau tentara salib bagi para tunawisma. 81 00:08:50,397 --> 00:08:51,565 Kau brengsek. 82 00:08:53,000 --> 00:08:54,935 Jadi, berapa lama kau diskorsing? 83 00:08:56,937 --> 00:08:59,173 Mau membicarakannya? 84 00:08:59,239 --> 00:09:01,642 Menurutmu, Jack? / Baik. 85 00:09:05,012 --> 00:09:06,880 Sudah ada kabar dari perusahaan? 86 00:09:07,014 --> 00:09:09,883 Venum? Ya, minggu lalu. / Dan? 87 00:09:10,017 --> 00:09:11,752 Mereka tertarik melakukan sesuatu dengan sasana 88 00:09:11,819 --> 00:09:13,353 selama aku terus memenangkan pertarungan. 89 00:09:13,420 --> 00:09:15,889 Hei. Itu bagus sekali! 90 00:09:16,256 --> 00:09:18,425 Ya. Itu penting. 91 00:09:19,993 --> 00:09:21,428 Hei, ada waktu sebentar? 92 00:09:23,230 --> 00:09:24,731 Waktuku kosong. 93 00:09:25,833 --> 00:09:28,302 Ayo, aku ingin menunjukkan sesuatu. 94 00:09:36,143 --> 00:09:37,678 Ini akta gedung. 95 00:09:37,778 --> 00:09:40,314 Ya. Itu perlu dibaliknamakan ke salah satu nama kita 96 00:09:40,380 --> 00:09:42,216 untuk melunasi harta milik Ibu. 97 00:09:43,050 --> 00:09:45,385 Baik. / Ada masalah. 98 00:09:51,892 --> 00:09:53,994 Namanya ada di sini. Tentu saja ada. 99 00:09:54,428 --> 00:09:58,098 Kata pengacara kita tidak bisa balik nama tanpa tanda tangannya. 100 00:09:59,266 --> 00:10:02,569 Jadi, biarkan saja dia dinyatakan mati secara hukum. 101 00:10:03,437 --> 00:10:04,705 Ayah belum mati. 102 00:10:04,838 --> 00:10:06,473 Dia sama saja sudah mati. 103 00:10:07,207 --> 00:10:11,445 Aku tahu ini topik menyakitkan... / Ini bukan topik menyakitkan, Jack. 104 00:10:11,545 --> 00:10:13,480 Ini percakapan yang tidak ada gunanya. 105 00:10:13,580 --> 00:10:16,416 Dan aku tidak ingin berurusan dengan hal ini sekarang. 106 00:10:17,284 --> 00:10:20,053 Charlie! Hei! Serius? 107 00:10:20,287 --> 00:10:22,289 Mungkin ini saatnya kita menyerahkan tempat ini. 108 00:10:22,589 --> 00:10:25,425 Kenangan pertamaku saat Ayah melatih petarung di sini. 109 00:10:25,927 --> 00:10:28,997 Kita tumbuh di sasana ini, Charlie, tempat ini sangat berarti bagiku. 110 00:10:29,162 --> 00:10:31,565 Andai aku bisa mengatakan kenangan indahku juga sama. 111 00:10:31,632 --> 00:10:33,133 Charlie... 112 00:10:34,034 --> 00:10:36,069 Apa, Jack? Apa rencanamu? 113 00:10:36,136 --> 00:10:39,740 Kau ingin ke penjara dan memintanya menandatanganinya? 114 00:10:41,041 --> 00:10:42,476 Itu sudah diizinkan. 115 00:10:43,777 --> 00:10:45,379 Dan jika dia tidak mau? 116 00:10:47,147 --> 00:10:50,517 Max tidak peduli padamu, padaku, atau pada siapapun. 117 00:10:51,986 --> 00:10:54,388 Orang berubah, Charlie. 118 00:10:54,956 --> 00:10:57,424 Dia sudah di sana sekitar 20 tahun. 119 00:10:57,524 --> 00:10:59,459 Kau terlalu muda untuk mengingat seperti apa dia. 120 00:10:59,593 --> 00:11:03,263 Dan bagimu dia pria hebat, tapi sesungguhnya tidak. 121 00:11:04,565 --> 00:11:06,567 Dia ketahuan membawa narkoba 122 00:11:06,633 --> 00:11:09,803 di negara asing dan meninggalkan keluarganya. 123 00:11:10,270 --> 00:11:12,172 Orang seperti itu tidak berubah, Jack. 124 00:11:12,239 --> 00:11:13,740 Orang narsisis tidak pernah berubah. 125 00:11:15,776 --> 00:11:19,313 Lihat perbuatannya pada Ibu. 126 00:11:41,602 --> 00:11:42,669 Aku harus melakukannya. 127 00:11:46,707 --> 00:11:50,277 Jika kau memberinya kesempatan untuk mengacaukan kita, dia akan melakukannya. 128 00:11:51,111 --> 00:11:54,314 Kau terlalu membesarkan kuasanya, dia di penjara. 129 00:11:56,183 --> 00:11:59,519 Baik, jika dia bilang tidak, kau tahu yang kita lakukan? 130 00:11:59,653 --> 00:12:01,355 Kita berbalik, dan pulang. 131 00:12:04,224 --> 00:12:08,395 Bagaimana jika kubilang aku sudah membelikanmu tiket pesawat? 132 00:12:09,296 --> 00:12:11,431 Akan kukatakan itu bodoh. 133 00:12:13,533 --> 00:12:15,135 Sudah? / Kita berangkat dua hari lagi. 134 00:12:15,235 --> 00:12:16,904 Jack! / Apalagi yang akan kau lakukan? 135 00:12:16,971 --> 00:12:18,171 Kau tidak punya pekerjaan! 136 00:12:18,739 --> 00:12:22,275 Charlie, ayolah. Kumohon. Aku tidak ingin melakukan ini sendirian. 137 00:12:28,148 --> 00:12:30,317 Bagus. Aku akan pergi. / Baik? 138 00:12:30,450 --> 00:12:32,486 Baik. / Baik. 139 00:12:32,686 --> 00:12:33,921 Itu ide buruk. 140 00:12:36,223 --> 00:12:37,524 Terima kasih kembali. 141 00:12:45,465 --> 00:12:49,202 Bolo makan sekaleng ini tiap malam, jadi pastikan kau merotasi rasanya. 142 00:12:49,269 --> 00:12:52,974 Menurutmu ide bagus pergi di tengah-tengah penyelidikan? 143 00:12:53,074 --> 00:12:54,708 Kalengnya didaur ulang. 144 00:13:01,049 --> 00:13:02,582 "Udang dan lobster"? 145 00:13:04,351 --> 00:13:06,553 Jadi, penjaranya di Thailand? 146 00:13:06,620 --> 00:13:09,123 Tidak, Penjara Hkantaut sebenarnya ada di Myanmar, 147 00:13:09,189 --> 00:13:10,958 tapi Jack menyuruh kami terbang ke Bangkok. 148 00:13:12,026 --> 00:13:13,260 Kapan kembali? 149 00:13:13,326 --> 00:13:16,606 Jack yang bertanggung jawab atas rencana perjalanannya, jadi... 150 00:13:16,779 --> 00:13:18,192 Itu pasti membuatmu gila. 151 00:13:21,535 --> 00:13:23,270 Mungkin seminggu. 152 00:13:24,771 --> 00:13:28,742 Jadi, secara teori, aku mungkin mengasuh Bolo berbulan-bulan. 153 00:13:28,875 --> 00:13:31,845 Hei, aku ingin kau mengirimiku berkas-berkas itu. 154 00:13:31,946 --> 00:13:33,313 Tidak akan terjadi. 155 00:13:34,148 --> 00:13:35,248 Kenapa? 156 00:13:35,348 --> 00:13:37,284 Mau pertahankan pekerjaanmu? 157 00:13:38,086 --> 00:13:40,654 Ayolah, Wells, kita sudah garap ceritanya berminggu-minggu. 158 00:13:40,721 --> 00:13:42,689 Aku cuma ingin lihatnya sampai akhir bersamamu. 159 00:13:42,789 --> 00:13:44,391 Jangan main-main, Charlie. 160 00:13:44,691 --> 00:13:47,694 Jika mau menyelesaikan sesuatu, kau harus mengikuti aturan mereka. 161 00:13:48,096 --> 00:13:49,163 Optik itu penting. 162 00:13:49,329 --> 00:13:51,165 Tolong jangan menguliahiku soal optik. 163 00:13:51,331 --> 00:13:52,899 Kirimkan saja berkasnya. 164 00:13:53,900 --> 00:13:55,669 Baik, apalagi? 165 00:13:55,802 --> 00:13:59,239 Aku perlu FaceTime dengan Bolo setiap pagi, yaitu malam hari di sini. 166 00:13:59,473 --> 00:14:01,142 Itu kucing. 167 00:14:01,274 --> 00:14:04,377 Dan kucing ini akan sangat sedih kalau kami tak bicara, jadi berjanjilah, Wells. 168 00:14:04,912 --> 00:14:07,014 Aku berjanji. / Terima kasih. 169 00:14:07,447 --> 00:14:08,715 Apa nama hotelnya lagi? 170 00:14:08,782 --> 00:14:11,119 Riva Arun di sungai. 171 00:14:11,551 --> 00:14:13,620 Bisa kirim padaku? 172 00:14:13,921 --> 00:14:15,355 Baik, Ayah. 173 00:14:17,058 --> 00:14:20,228 Bolo-ku! 174 00:14:20,293 --> 00:14:22,529 Kau sangat tampan. 175 00:14:22,596 --> 00:14:25,398 Baik, baik-baiklah pada Wells. 176 00:14:27,267 --> 00:14:28,668 Aku akan merindukanmu. 177 00:14:28,970 --> 00:14:30,537 Baik, FaceTime. 178 00:14:31,304 --> 00:14:32,506 Setiap malam. 179 00:14:32,907 --> 00:14:34,142 Ya, aku mengerti. 180 00:14:34,508 --> 00:14:36,376 Jauhi kulkasku. 181 00:15:10,410 --> 00:15:11,812 Terima kasih! 182 00:15:13,281 --> 00:15:14,982 Hei, aku senang sekali kau ada di sini, Kak. 183 00:15:15,249 --> 00:15:17,584 Seseorang harus menjagamu. 184 00:15:18,318 --> 00:15:20,221 Jangan merekamku. / Kenapa? 185 00:15:20,587 --> 00:15:22,355 Aku serius, hentikan. 186 00:15:22,856 --> 00:15:23,690 Hentikan itu. 187 00:15:23,757 --> 00:15:25,226 Apa? Takut ini akan mencuri jiwamu? 188 00:15:25,293 --> 00:15:26,326 Tidak. 189 00:15:26,626 --> 00:15:30,764 James brengsek di KTD itu memuat cerita kami tentang insiden preman itu. 190 00:15:31,165 --> 00:15:34,101 Kau tahu rasanya dijadikan gif? 191 00:15:34,268 --> 00:15:35,937 Syukurlah kau ada di sini. 192 00:15:36,670 --> 00:15:38,872 Jangan pura-pura seolah ini demi keuntunganku. 193 00:15:38,973 --> 00:15:41,309 Ayolah, kapan terakhir kali kau berlibur? 194 00:15:41,575 --> 00:15:43,911 Lihatlah tempat ini. Indah, bukan? 195 00:15:44,344 --> 00:15:48,082 Kau tahu kota ini tenggelam dua sentimeter tiap tahunnya? 196 00:15:49,616 --> 00:15:51,118 Lebih baik kita menikmatinya. 197 00:15:51,351 --> 00:15:52,819 Sedang kuusahakan. 198 00:15:53,321 --> 00:15:54,855 Bagus. Ini, mau? 199 00:15:55,156 --> 00:15:56,290 Ya. 200 00:15:56,590 --> 00:15:58,558 Jadi, berapa lama perjalanannya? 201 00:15:59,961 --> 00:16:01,028 Beberapa jam. 202 00:16:02,729 --> 00:16:03,830 Beberapa? 203 00:16:05,233 --> 00:16:06,533 Tiga jam. 204 00:16:07,400 --> 00:16:08,735 Ke perbatasan. 205 00:16:12,073 --> 00:16:16,043 Sebaiknya kita selesaikan bagian buruknya segera. 206 00:16:16,143 --> 00:16:17,144 Baik? 207 00:16:17,311 --> 00:16:18,545 Mari. 208 00:16:24,051 --> 00:16:25,385 Terima kasih. 209 00:16:29,789 --> 00:16:31,926 Kau akan berterima kasih padaku setelah ini selesai. 210 00:16:31,993 --> 00:16:33,393 Baik, Jack. 211 00:16:58,852 --> 00:16:59,987 Terima kasih. 212 00:17:09,297 --> 00:17:11,098 Ini seperti pintu masuk ke apartemenmu. 213 00:17:12,366 --> 00:17:14,268 Aku terjun ke dunia jurnalistik bukan demi uang. 214 00:17:14,868 --> 00:17:17,637 Aku tahu. Kau melakukannya untuk menghajar gelandangan. 215 00:17:19,739 --> 00:17:20,807 Tidak lucu? 216 00:17:24,946 --> 00:17:26,579 Yakin ingin melakukan ini? 217 00:17:28,748 --> 00:17:31,118 Iblis semakin kuat jika kau mengabaikannya, Kak. 218 00:17:46,900 --> 00:17:48,002 Terima kasih. 219 00:18:11,891 --> 00:18:13,560 Aku akan menunggumu di luar. 220 00:18:13,660 --> 00:18:16,529 Charlie, kumohon. Baik / Aku tidak mau bicara padanya, Jack. 221 00:18:16,696 --> 00:18:20,800 Bisa tinggal bersamaku? Kumohon? 222 00:18:23,304 --> 00:18:24,704 Ya? / Ya. 223 00:18:50,931 --> 00:18:51,999 Hei, Ayah. 224 00:18:54,101 --> 00:18:55,602 Lama tak jumpa, Jack. 225 00:19:00,341 --> 00:19:03,210 Aku tidak tahu persis apa yang harus kukatakan atau... 226 00:19:05,079 --> 00:19:06,213 ...memulai darimana. 227 00:19:10,518 --> 00:19:11,851 Bagaimana sasanaku? 228 00:19:13,988 --> 00:19:15,056 Sasanamu? 229 00:19:15,356 --> 00:19:16,790 Ibumu menjualnya? 230 00:19:17,824 --> 00:19:20,560 Dia tidak menjualnya. 231 00:19:21,328 --> 00:19:23,897 Itu kejutan. 232 00:19:27,435 --> 00:19:29,669 Sebenarnya, dia sudah meninggal. 233 00:19:32,540 --> 00:19:33,873 Aku turut prihatin. 234 00:19:41,449 --> 00:19:43,750 Ya. 235 00:19:44,684 --> 00:19:47,687 Dua bungkus rokok, sebotol anggur. 236 00:19:49,256 --> 00:19:51,225 Setiap hari selama 30 tahun. 237 00:19:53,494 --> 00:19:54,694 Aku tidak terkejut. 238 00:19:55,096 --> 00:19:57,664 Bajingan. / Charlie. Sebentar. 239 00:19:57,764 --> 00:20:00,234 Aku tidak mau duduk di sini mendengar omong kosongnya. 240 00:20:04,038 --> 00:20:05,039 Char... 241 00:20:14,048 --> 00:20:16,984 Aku sudah menunggu lama... 242 00:20:18,618 --> 00:20:20,054 ...kau mengunjungiku. 243 00:20:24,657 --> 00:20:26,726 Aku punya foto ini. 244 00:20:28,795 --> 00:20:30,297 Agak memudar. 245 00:20:35,236 --> 00:20:37,770 Kurasa usiamu 8 tahun. 246 00:20:39,806 --> 00:20:44,178 Dan kurasa kakakmu 13 tahun. 247 00:20:50,683 --> 00:20:51,919 Ada apa dengan tas kerjanya? 248 00:20:56,991 --> 00:20:59,126 Sebenarnya, aku mengelola sasana. 249 00:21:01,861 --> 00:21:03,397 Melatih petarung dan... 250 00:21:04,965 --> 00:21:09,403 Aku mencoba bertahan selama satu atau dua tahun. 251 00:21:10,404 --> 00:21:11,738 Itu bagus. 252 00:21:12,606 --> 00:21:13,941 Ngomong-ngomong... 253 00:21:17,777 --> 00:21:19,280 Kami butuh tanda tanganmu diakta 254 00:21:19,346 --> 00:21:22,917 untuk balik nama ke salah satu nama kami. 255 00:21:23,850 --> 00:21:26,053 Charlie atau aku. 256 00:21:26,719 --> 00:21:28,289 Itu tidak masalah. 257 00:21:35,563 --> 00:21:36,896 Sungguh? 258 00:21:38,299 --> 00:21:39,400 Ya. 259 00:21:41,734 --> 00:21:43,703 Ini aktanya. 260 00:21:51,744 --> 00:21:53,214 Karena itu kau kemari? 261 00:22:00,720 --> 00:22:04,891 Itu sasanaku, Jack. 262 00:22:09,496 --> 00:22:11,031 Itu sasanaku, Jack! 263 00:22:13,701 --> 00:22:15,802 Kau akan meraih kemenanganmu, 264 00:22:17,504 --> 00:22:19,006 seperti di atas ring! 265 00:22:20,708 --> 00:22:22,842 Aku tak mau berikan itu padamu begitu saja! 266 00:22:29,383 --> 00:22:35,522 Sampaikan selamat tinggal pada kakakmu, atau halo, atau terserah. 267 00:22:35,546 --> 00:22:45,546 SITUS ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2024 PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, RTP AKURAT HINGGA 98% 268 00:22:45,570 --> 00:22:55,570 Gabung Sekarang di puasnyepin.net 269 00:22:55,571 --> 00:23:04,572 MAIN DI PUAS69 & JADI JUTAWAN. MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS Ketik di Google, PUAS69 270 00:23:05,252 --> 00:23:06,353 Jack. 271 00:23:09,657 --> 00:23:11,558 Hei. Kau baik-baik saja? 272 00:23:14,261 --> 00:23:15,828 Sasananya. 273 00:23:18,499 --> 00:23:24,804 Buang-buang waktu dan hidup saja. / Hei. Kemari. 274 00:23:26,407 --> 00:23:28,008 Maaf. 275 00:23:33,580 --> 00:23:34,881 Maaf. 276 00:23:36,550 --> 00:23:39,453 Tapi kau tahu? Aku bangga padamu. 277 00:23:40,587 --> 00:23:42,723 Butuh waktu bagimu untuk kemari dan menghadapinya. 278 00:23:43,257 --> 00:23:45,326 Lihat aku, aku cuma kabur. 279 00:23:49,129 --> 00:23:52,032 Dan persetan dengannya. 280 00:23:52,899 --> 00:23:55,002 Serius, apa yang pernah dia lakukan untuk kita? 281 00:23:55,703 --> 00:23:56,770 Tidak ada. 282 00:23:57,171 --> 00:23:59,306 Dan kita selalu tahu, bukan? 283 00:24:02,009 --> 00:24:03,711 Sekarang, ayo kembali ke Bangkok. 284 00:24:04,111 --> 00:24:06,613 Ada kota harus kita jelajahi. 285 00:24:06,914 --> 00:24:09,383 Menonton tarung. Makan pad Thai. 286 00:24:09,849 --> 00:24:11,251 Carikan kau pacar. 287 00:24:14,822 --> 00:24:15,855 Ayo. 288 00:24:16,323 --> 00:24:18,992 Jangan biarkan dia merusak hal lain. 289 00:25:40,874 --> 00:25:42,376 Airnya, ayo! 290 00:25:42,810 --> 00:25:44,678 Tunjukkan keganasan. 291 00:25:44,945 --> 00:25:47,581 Saat memitingnya, angkat lututnya. 292 00:25:47,981 --> 00:25:49,983 Itu yang dia lakukan padamu. Lakukan itu padanya. 293 00:25:50,083 --> 00:25:51,118 Angkat lututnya. 294 00:25:51,385 --> 00:25:53,187 Buang napas disetiap serangan. 295 00:25:53,253 --> 00:25:54,688 Kalahkan dia dironde ini. 296 00:25:54,888 --> 00:25:55,956 Ronde ini! 297 00:25:56,056 --> 00:25:58,725 Baik? Jebak dia untuk tendangan berputar! 298 00:25:59,993 --> 00:26:01,495 Maju! Kalahkan dia! 299 00:26:05,032 --> 00:26:06,233 Bertarung! 300 00:26:19,513 --> 00:26:20,581 Jebak! 301 00:26:23,317 --> 00:26:24,618 Ya! Bagus! 302 00:26:38,665 --> 00:26:42,169 Tentu, kamera berkecepatan tinggi akan menjadi gila. 303 00:26:49,643 --> 00:26:53,547 Halo, penggemar tarung. Dan selamat datang di hukuman mati. 304 00:26:55,582 --> 00:26:58,352 Cuma ada dua cara untuk meninggalkan Hkantaut. 305 00:26:58,519 --> 00:27:00,320 Yang pertama di dalam sel. 306 00:27:01,121 --> 00:27:03,290 Yang kedua menang di atas ring. 307 00:27:04,725 --> 00:27:08,762 Satu-satunya cara tetap hidup adalah menjadi juara. 308 00:27:11,098 --> 00:27:13,367 Saksikan langsung di aplikasi Bertarung Demi Kebebasan. 309 00:27:13,534 --> 00:27:17,170 Bertarung Demi Kebebasan, di mana para juaranya bebas. 310 00:27:19,306 --> 00:27:20,774 Itu pengaturan sempurna. 311 00:27:21,408 --> 00:27:24,344 Bebas dari penjara. Kekerasan diganjar hadiah. 312 00:27:24,444 --> 00:27:26,480 Terlepas kejahatannya. / Apa semua ini? 313 00:27:26,613 --> 00:27:28,048 Siapa orang-orang ini? 314 00:27:29,149 --> 00:27:30,985 Max, kenalkan kedua keponakanku. 315 00:27:31,385 --> 00:27:35,055 Mereka berdua baru saja meraih gelar sarjana pemasaran di Amerika. 316 00:27:35,255 --> 00:27:37,658 Aku Kukrit. Membuat konten. 317 00:27:38,125 --> 00:27:40,694 Satra menganalisis media sosial kami. 318 00:27:41,996 --> 00:27:43,330 Kau pasti sangat bangga. 319 00:27:43,530 --> 00:27:45,499 Kami batalkan liburan musim panas dari Bangkok 320 00:27:45,566 --> 00:27:47,801 untuk membantu Paman memonetisasi promosi tarung. 321 00:27:48,036 --> 00:27:50,637 "Monetisasi." Itu kata penting. 322 00:27:50,939 --> 00:27:52,606 Max, biar dia menjelaskannya. 323 00:27:53,041 --> 00:27:56,209 Di era perangkat, semua orang kini menonton TV di ponselnya. 324 00:27:56,376 --> 00:28:00,681 Saat siaran langsung olahraga jadi acara wajib ditonton, penggemar bayar, benar? 325 00:28:01,381 --> 00:28:03,918 Lihatlah UFC. Mereka membuktikannya. 326 00:28:04,484 --> 00:28:09,023 Keponakanku meyakinkanku jika ini akan membuka jalan bagi pensiun dini. 327 00:28:09,256 --> 00:28:13,827 Kami menggunakan semua platform, TikTok, Instagram, Facebook, Twitter. 328 00:28:13,928 --> 00:28:15,495 Kami menjual pahlawan dan penjahat. 329 00:28:15,629 --> 00:28:17,864 Jadi kami ingin para penggemar suka atau benci para petarung. 330 00:28:17,966 --> 00:28:21,168 Sejauh ini, mereka menganggap tantangan kita belum cukup bagus. 331 00:28:21,301 --> 00:28:23,503 Harus lebih baik, jauh lebih baik. 332 00:28:24,171 --> 00:28:27,240 Sesuatu dengan latar belakang. 333 00:28:28,342 --> 00:28:31,678 Baik. Sepertinya kalian sudah bisa mengurus semua. 334 00:28:31,745 --> 00:28:32,779 Kita belum selesai. 335 00:28:33,915 --> 00:28:35,782 Kami tidak tahu apa-apa tentang persandingan. 336 00:28:36,483 --> 00:28:39,186 Tapi kata Paman kau yang terbaik. 337 00:28:39,988 --> 00:28:41,688 Aku ingin memberimu tawaran. 338 00:28:42,155 --> 00:28:46,326 Jika kau bisa menyediakan yang keponakanku butuh, kau akan bebas. 339 00:28:47,561 --> 00:28:48,562 Aku bebas? 340 00:28:48,695 --> 00:28:51,365 Jelas pembatasan platform berhasil. 341 00:28:53,067 --> 00:28:54,201 Kau butuh petarung? 342 00:28:54,301 --> 00:28:57,137 Penjahat. Idealnya orang asing. 343 00:28:58,672 --> 00:29:03,543 Itu akan menjadi masalah karena itu tidak ada di sini. 344 00:29:03,978 --> 00:29:05,646 Aku yakin kau bisa usahakan. 345 00:29:07,347 --> 00:29:08,916 Tunjukkan gadis itu lagi. 346 00:29:11,685 --> 00:29:15,822 Halo, teman-teman, dan selamat datang di hukuman mati. 347 00:29:16,690 --> 00:29:19,292 Cuma ada dua cara untuk meninggalkan Hkantaut. 348 00:29:19,459 --> 00:29:21,528 Yang pertama di dalam sel... 349 00:29:40,180 --> 00:29:41,548 Bersulang untuk itu. 350 00:29:41,983 --> 00:29:43,350 Bersulang! 351 00:29:48,156 --> 00:29:51,525 Jelas diiris tipis-tipis... Sumpah. 352 00:29:51,926 --> 00:29:53,995 Bagus. Bagus. Bagus. Bagus. 353 00:29:58,865 --> 00:30:00,400 Selamat malam. 354 00:30:02,202 --> 00:30:03,503 Terima kasih. 355 00:30:23,991 --> 00:30:25,459 Hei, Tuan Bolo. 356 00:30:25,592 --> 00:30:27,627 Bagaimana kabar monster kecilku? 357 00:30:27,694 --> 00:30:29,429 Aku tahu kau tidak membicarakanku. 358 00:30:29,663 --> 00:30:31,598 Aku butuh nomormu ke HR. 359 00:30:31,698 --> 00:30:34,601 Hei, Wells, lihat pemandangan ini. 360 00:30:37,871 --> 00:30:40,640 Dan ini Bloody Mary-mu, Pak. / Terima kasih, Pak. 361 00:30:42,809 --> 00:30:44,811 Sepertinya kita terjebak salah. 362 00:30:45,645 --> 00:30:46,480 Benar. 363 00:30:46,546 --> 00:30:47,748 Jadi, kapan kau pulang? 364 00:30:47,814 --> 00:30:49,917 Jumat. / Kau baru saja tiba. 365 00:30:49,984 --> 00:30:52,819 Dan aku sangat ingin kembali karena kau tidak pernah mengirim berkas-berkas itu. 366 00:30:52,886 --> 00:30:54,688 Mungkin kau harus tinggal lebih lama. 367 00:30:54,788 --> 00:30:57,724 Lucu. / Aku merasa seperti kotoran anjing. 368 00:30:58,159 --> 00:30:59,626 Sapalah Wells. 369 00:31:00,161 --> 00:31:01,261 Halo, Wells. 370 00:31:01,361 --> 00:31:02,863 Hei! / Orang ini. 371 00:31:03,296 --> 00:31:06,566 Hei, Wells. Beri aku akses server saja. 372 00:31:06,633 --> 00:31:08,635 Tidak akan terjadi, Charlie. / Ayolah. 373 00:31:08,769 --> 00:31:10,670 Ucapkan selamat tinggal, Bolo. / Tunggu, Wells, jangan... 374 00:31:12,372 --> 00:31:14,374 Sialan. Brengsek. 375 00:31:16,110 --> 00:31:17,677 Bersulang. 376 00:31:18,745 --> 00:31:21,515 Tuan Hightower? Ada telepon untukmu. 377 00:31:25,786 --> 00:31:27,554 Baik, mari lihat siapa. 378 00:31:38,933 --> 00:31:40,001 Siap? 379 00:31:42,435 --> 00:31:44,939 Satu-satunya syaratnya adalah kau bicara dengannya. 380 00:31:45,472 --> 00:31:47,041 Aku di sini, bukan? 381 00:31:56,483 --> 00:31:58,385 Kami di sini mau menemui Max Hightower. 382 00:31:58,752 --> 00:32:02,889 Silakan letakkan tas di atas meja dan lengkapi formulir. 383 00:32:03,824 --> 00:32:04,926 Dimengerti. 384 00:32:39,961 --> 00:32:43,097 Yaba! Yaba! 385 00:32:45,398 --> 00:32:47,901 Hadap tembok! Tangan di atas kepala! 386 00:32:48,336 --> 00:32:50,403 Apa yang terjadi di sini? / Hei! Hei, hei, hei! 387 00:32:50,470 --> 00:32:52,006 Kau membawa Yaba ke penjara. 388 00:32:52,073 --> 00:32:53,607 Yaba? Apa itu yaba? 389 00:32:54,108 --> 00:32:55,876 Sabu! Kau membawa sabu. 390 00:32:55,977 --> 00:32:58,445 Tidak ada yang... / Charlie, tenang! 391 00:32:58,511 --> 00:32:59,813 Sebentar. 392 00:33:31,444 --> 00:33:32,712 Jack! 393 00:33:35,615 --> 00:33:38,219 Berhenti! Berhenti! Berhenti! / Kami akan bekerja sama. 394 00:33:38,286 --> 00:33:39,921 Tunggu! / Kami bekerja sama. 395 00:33:41,956 --> 00:33:43,890 Kami bekerja sama. 396 00:33:49,263 --> 00:33:50,530 Lari. 397 00:34:53,294 --> 00:34:54,627 Kita perlu bicara. 398 00:35:15,082 --> 00:35:16,150 Ikut! 399 00:35:46,213 --> 00:35:49,016 Tolong jangan pergi. Tolong, bisa membantuku? 400 00:35:49,083 --> 00:35:50,817 Bisa bahasa Inggris? 401 00:35:50,884 --> 00:35:52,987 Kumohon! Kau lihat saudaraku, Jack? 402 00:35:53,054 --> 00:35:54,754 Kau lihat Jack? 403 00:35:54,821 --> 00:35:57,891 Tunggu, jangan. Bolehkah... Aku perlu bicara dengan kedutaan. 404 00:35:57,992 --> 00:36:00,461 Tolong, bahasa Inggris. Kau bisa bahasa Inggris? 405 00:36:00,860 --> 00:36:02,096 Charlie, Charlie! 406 00:36:02,163 --> 00:36:05,199 Jack! Jack! Ya Tuhan, Jack! 407 00:36:05,466 --> 00:36:07,401 Kau baik-baik saja? 408 00:36:07,468 --> 00:36:09,669 Ya, kau baik-baik saja? / Ya. Aku baik-baik saja. 409 00:36:09,736 --> 00:36:11,638 Apa yang terjadi? / Aku tidak tahu. 410 00:36:12,973 --> 00:36:14,008 Jack. 411 00:36:15,242 --> 00:36:17,344 Hei. / Kau baik-baik saja? 412 00:36:18,412 --> 00:36:20,081 Bukan ini maksudku. 413 00:36:20,448 --> 00:36:22,582 Itu yang kau minta. 414 00:36:24,218 --> 00:36:26,921 Orang asing. Petarung terlatih. 415 00:36:27,488 --> 00:36:28,688 Siapa mereka? 416 00:36:29,090 --> 00:36:30,590 Anak-anaknya sendiri. 417 00:36:31,724 --> 00:36:33,593 Astaga. 418 00:36:34,462 --> 00:36:36,263 Bagaimana kau bisa memutuskan secepat ini? 419 00:36:36,729 --> 00:36:38,765 Kadang harus berpikir kreatif. 420 00:36:39,300 --> 00:36:42,303 Ini risikonya besar, Max. 421 00:36:43,437 --> 00:36:44,771 Mereka sempurna. 422 00:36:45,406 --> 00:36:46,974 Mereka memang sempurna. 423 00:36:47,607 --> 00:36:48,842 Yakin? 424 00:36:49,709 --> 00:36:50,911 Ya. 425 00:36:52,446 --> 00:36:55,682 Kita punya waktu terbatas sebelum seseorang mencari. 426 00:37:31,651 --> 00:37:33,387 Max, kau bajingan. 427 00:37:41,061 --> 00:37:42,762 "Wagyu dan domba"? 428 00:38:12,393 --> 00:38:13,893 Mañana, Bolo. 429 00:38:26,974 --> 00:38:28,008 Baik. 430 00:38:29,376 --> 00:38:34,415 Ada polisi dan pengadilan di negara ini. 431 00:38:35,782 --> 00:38:38,185 Wells tahu kita di sini? 432 00:38:39,086 --> 00:38:40,753 Benar? 433 00:38:41,622 --> 00:38:42,690 Kita akan... / Jack. 434 00:38:42,755 --> 00:38:43,756 Kami akan cari pengacara. 435 00:38:44,024 --> 00:38:46,859 Hubungi Kedutaan Besar AS. / Jack, dia mengacaukan kita. 436 00:38:47,827 --> 00:38:49,762 Dia mengacaukan kita. 437 00:38:52,066 --> 00:38:54,001 Menurutmu Max ada hubungannya dengan ini? 438 00:38:54,068 --> 00:38:56,836 Aku yakin. / Bagaimana bisa? Dia narapidana. 439 00:38:57,371 --> 00:39:00,740 Jack, pikirkanlah. Kenapa dia berubah pikiran? 440 00:39:00,807 --> 00:39:02,243 Apa yang kau... / Apa maksudmu? 441 00:39:02,309 --> 00:39:04,877 Sasananya, Jack. Kenapa dia mempertimbangkannya kembali? 442 00:39:04,945 --> 00:39:08,282 Menurutmu dia langsung berubah pikiran tiba-tiba? 443 00:39:09,283 --> 00:39:10,451 Tidak, Charlie. 444 00:39:17,691 --> 00:39:18,993 Pergi. 445 00:39:19,426 --> 00:39:20,760 Berhenti. 446 00:39:31,838 --> 00:39:34,041 Jack dan Charlene Hightower. 447 00:39:34,942 --> 00:39:36,876 Namaku Sipir Cetan. 448 00:39:37,144 --> 00:39:40,014 Kau bisa bahasa Inggris. Syukurlah. 449 00:39:40,080 --> 00:39:43,317 Kami belum diberi akses ke kedutaan atau panggilan telepon. 450 00:39:43,417 --> 00:39:45,785 Itu yang terjadi jika kalian menyerang pengawalku. 451 00:39:45,852 --> 00:39:47,288 Baik, ini semua salah paham. 452 00:39:47,354 --> 00:39:49,990 Kami kemari mengunjungi ayah kami. / Kalian ditahan 453 00:39:50,124 --> 00:39:53,594 karena niat mengedarkan obat-obatan terlarang. 454 00:39:53,694 --> 00:39:56,764 Tidak. Sudah hak hukum kami diberi akses ke pengacara. 455 00:39:56,930 --> 00:39:58,932 Charlie! Charlie! 456 00:39:59,533 --> 00:40:02,002 Baik, baik! 457 00:40:02,069 --> 00:40:04,238 Baik, bernapaslah. Kau baik-baik saja? 458 00:40:04,305 --> 00:40:07,207 Semua di sini berada di bawah kebijaksanaanku. 459 00:40:07,941 --> 00:40:10,077 Termasuk hak ke konsulat. 460 00:40:10,144 --> 00:40:12,812 Apa maksudmu? / Artinya. 461 00:40:13,013 --> 00:40:15,649 Aku bisa menahan kalian di sini tanpa batas waktu. 462 00:40:16,383 --> 00:40:18,452 Ini gila, 463 00:40:19,086 --> 00:40:21,188 Kau pikir kami adalah penyelundup narkoba? 464 00:40:21,255 --> 00:40:24,925 Yang kau lakukan ini melanggar adalah hukum internasional. / Ya. 465 00:40:25,025 --> 00:40:26,893 Kalian punya dua pilihan. 466 00:40:27,961 --> 00:40:32,132 Bertarung untuk bebas atau membusuk di sel ini. 467 00:40:33,367 --> 00:40:37,938 Hari ini, kalian berdua akan diperkenalkan ke penghuni. 468 00:40:39,473 --> 00:40:40,974 Berdiri! / Apa? 469 00:40:44,745 --> 00:40:46,080 Kemari! 470 00:40:47,147 --> 00:40:48,182 Pergi! 471 00:40:48,749 --> 00:40:51,051 Jack! Jack! 472 00:41:14,874 --> 00:41:16,543 Hei, tolong. Namaku Jack Hightower. 473 00:41:16,610 --> 00:41:19,580 Aku dan kakakku Charlie dituduh melakukan penyelundupan narkoba. 474 00:41:20,914 --> 00:41:22,882 Berdiri! 475 00:41:22,906 --> 00:41:32,906 SITUS ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2024 PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, RTP AKURAT HINGGA 98% 476 00:41:32,930 --> 00:41:42,930 Gabung Sekarang di puasnyepin.net 477 00:41:42,931 --> 00:41:52,932 MAIN DI PUAS69 & JADI JUTAWAN. MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS Ketik di Google, PUAS69 478 00:42:34,955 --> 00:42:36,223 Orang Amerika. 479 00:42:40,661 --> 00:42:41,995 Simon. 480 00:42:47,301 --> 00:42:48,402 Jack. 481 00:42:51,004 --> 00:42:53,240 Kau orang Inggris? / Essex. 482 00:42:57,478 --> 00:42:59,179 Dallas, Texas. 483 00:43:01,215 --> 00:43:03,383 Aku jarang bertemu orang Amerika sejak ada di sini. 484 00:43:05,986 --> 00:43:07,454 Sudah berapa lama? 485 00:43:09,089 --> 00:43:10,257 Cukup lama. 486 00:43:14,428 --> 00:43:15,462 Seperti apa rasanya? 487 00:43:17,764 --> 00:43:19,266 Sangat buruk. 488 00:43:20,467 --> 00:43:23,003 Tapi bisa lebih baik jika kau tahu cara kerja sistemnya. 489 00:43:30,611 --> 00:43:31,980 Apa artinya itu? 490 00:43:32,312 --> 00:43:37,017 Aku tidak mati kelaparan karena aku bekerja untuk tim petarung. 491 00:43:40,354 --> 00:43:41,388 Lihat. 492 00:43:42,155 --> 00:43:44,024 Pasti ada eksekusi hari ini. 493 00:44:01,508 --> 00:44:04,044 Apa masalah mereka? / Mereka tidak suka Farang. 494 00:44:04,211 --> 00:44:06,280 Farang? / Orang asing. 495 00:44:13,988 --> 00:44:16,390 Hati-hati, mereka bisa mencium rasa takut. 496 00:44:22,396 --> 00:44:24,097 Mereka ingin kau memberi mereka sebungkus rokok 497 00:44:24,164 --> 00:44:25,666 setiap hari atau mereka akan mengacaukanmu. 498 00:44:30,804 --> 00:44:33,473 Katakan pada mereka aku tidak merokok. / Ya? 499 00:44:35,075 --> 00:44:37,210 Dia tidak merokok. Tidak merokok. 500 00:44:38,512 --> 00:44:39,613 Tidak merokok? 501 00:45:36,403 --> 00:45:38,672 Hei, darimana kau belajar bertarung seperti itu? 502 00:46:07,200 --> 00:46:08,702 Kau pasti baru di sini. 503 00:46:10,203 --> 00:46:12,940 Ya. Bagaimana cara kerjanya? 504 00:46:14,875 --> 00:46:16,243 Kau punya rokok? 505 00:46:18,245 --> 00:46:19,579 Biar kuambilkan. 506 00:46:29,389 --> 00:46:30,757 Terima kasih. 507 00:46:34,327 --> 00:46:36,396 Jadi, semua orang di sini harus membeli makanan? 508 00:46:36,797 --> 00:46:39,332 Kau diberi dua mangkuk nasi busuk setiap hari, 509 00:46:39,433 --> 00:46:42,235 dan kalau tidak mau makan itu, harus beli. 510 00:46:42,302 --> 00:46:44,738 Satu-satunya pengecualian jika kau masuk Tim Petarung. 511 00:46:49,010 --> 00:46:50,510 Kau tidak tampak seperti kriminal. 512 00:46:53,246 --> 00:46:55,615 Aku melintasi perbatasan setelah pesta bulan purnama 513 00:46:55,749 --> 00:46:59,786 dan ketahuan bawa tujuh ekstasi dan hukuman seumur hidup. 514 00:46:59,954 --> 00:47:01,688 Keluargamu tidak berbuat apa-apa? 515 00:47:02,723 --> 00:47:03,590 Mereka mencoba. 516 00:47:03,757 --> 00:47:05,726 Mereka tidak mengizinkanmu bicara dengan pengacara? 517 00:47:06,460 --> 00:47:09,596 Pembela umum yang buruk dan tidak berbuat banyak. 518 00:47:12,833 --> 00:47:13,935 Bagaimana denganmu? 519 00:47:16,037 --> 00:47:17,471 Ceritanya panjang. 520 00:47:22,542 --> 00:47:24,778 Hei, bisa cerita lebih tentang Tim Petarung? 521 00:47:24,845 --> 00:47:27,614 Mereka dapat makanan lebih baik? / Lebih baik segalanya. 522 00:47:30,317 --> 00:47:34,421 Dan siapa pria kulit putih tua yang kulihat melatih mereka? 523 00:47:35,355 --> 00:47:37,992 Itu Max, brengsek. 524 00:47:39,893 --> 00:47:41,294 Dia mengelola Tim Petarung. 525 00:47:41,361 --> 00:47:44,031 Rumornya dialah orang yang memperkenalkan pengampunan. 526 00:47:44,098 --> 00:47:45,799 Jadi pengampunan itu nyata? 527 00:47:46,767 --> 00:47:48,435 Tentu, tapi jarang terjadi. 528 00:47:49,203 --> 00:47:50,604 Dan dia narapidana? 529 00:47:51,072 --> 00:47:53,306 Seperti kita semua. 530 00:47:54,441 --> 00:47:55,943 Dia dekat dengan sipir. 531 00:47:56,244 --> 00:47:58,545 Dia tinggal di sel pribadi di penjara. 532 00:48:01,249 --> 00:48:02,950 Semua orang ke sini sebelum dikunci. 533 00:48:03,017 --> 00:48:03,850 Kapan itu? 534 00:48:03,985 --> 00:48:06,988 03.30 sore hingga 06.30 pagi. 535 00:48:07,922 --> 00:48:10,024 Itu, astaga, 15 jam? 536 00:48:10,925 --> 00:48:11,993 Hei! 537 00:48:13,760 --> 00:48:14,895 Apa-apaan? 538 00:48:15,535 --> 00:48:17,745 Orang Amerika, mengejutkan. 539 00:48:18,913 --> 00:48:19,913 Dia pasti baru. 540 00:48:19,914 --> 00:48:22,166 Kami tidak cari masalah. / Jangan ikut campur. 541 00:48:25,712 --> 00:48:29,674 Jika kau meminta maaf, wajahmu tidak kami injak. 542 00:48:29,810 --> 00:48:31,611 Kau perlu meminta maaf. 543 00:48:33,847 --> 00:48:34,982 Untuk apa? 544 00:48:36,472 --> 00:48:39,058 Mau kuuruskan? / Lakukan. 545 00:49:52,126 --> 00:49:53,928 Menurutmu dia cukup mampu? 546 00:49:54,461 --> 00:49:55,963 Apa, melawan Jeeja? 547 00:49:56,796 --> 00:49:59,399 Ya, siapa lagi? Jeeja adalah pembunuh berdarah dingin. 548 00:49:59,466 --> 00:50:00,901 Aku tidak khawatir dengan persandingannya. 549 00:50:01,002 --> 00:50:04,138 Agar ini berhasil, kita butuh penggemar yang peduli dengan siapa yang kita mau. 550 00:50:04,238 --> 00:50:05,872 Seperti Para Wanita Pegulat. 551 00:50:05,973 --> 00:50:06,673 Acara favoritmu, bukan? 552 00:50:07,174 --> 00:50:08,875 Bukan acara favoritku. / Tidak, kau suka itu. 553 00:50:08,943 --> 00:50:10,877 Aku tahu kau suka. / Lanjutkan saja pertunjukannya. 554 00:50:48,648 --> 00:50:50,684 Ada eksekusi hari ini. 555 00:51:12,306 --> 00:51:13,640 Sipir ingin aku bicara denganmu. 556 00:51:13,740 --> 00:51:17,244 Beritahu sipir yang kami inginkan adalah bicara dengan pengacara. 557 00:51:21,449 --> 00:51:23,050 Kurasa kau tidak mengerti. 558 00:51:25,785 --> 00:51:27,587 Kau di pabrik kematian. 559 00:51:29,622 --> 00:51:31,959 Kecuali kau menemukan cara untuk bertahan hidup... 560 00:51:34,128 --> 00:51:35,196 ..kau tidak akan bisa. 561 00:51:37,965 --> 00:51:42,036 Jarang sekali orang asing diberi kesempatan bertarung. 562 00:51:46,474 --> 00:51:48,042 Saranku terima saja. 563 00:52:02,356 --> 00:52:03,790 Sial! 564 00:52:08,561 --> 00:52:09,863 Kau benar. 565 00:52:12,366 --> 00:52:14,801 Jack... / Tidak. 566 00:52:16,904 --> 00:52:18,139 Kau benar. 567 00:52:21,674 --> 00:52:23,310 Semua salahku. 568 00:52:24,844 --> 00:52:26,613 Ini bukan salahmu. 569 00:52:27,982 --> 00:52:30,251 Baik? Kau mendengarku? Ini bukan salahmu. 570 00:52:31,419 --> 00:52:33,487 Jangan terus-terusan menyerangku sekarang. 571 00:52:33,553 --> 00:52:36,623 Aku butuh kau di sini bersamaku. 572 00:52:38,658 --> 00:52:40,894 Jack? / Ya. 573 00:52:41,795 --> 00:52:44,864 Aku di sini. 574 00:52:46,067 --> 00:52:48,269 Kita perlu mengulur waktu. 575 00:52:51,038 --> 00:52:54,041 Tim Petarung mendapatkan makanan yang lebih baik. 576 00:52:54,874 --> 00:52:56,510 Mereka diberi perawatan yang lebih baik. / Benar. 577 00:52:56,643 --> 00:52:59,346 Tapi kenapa penting bagi mereka kita bertarung? 578 00:53:01,182 --> 00:53:02,183 Aku tidak tahu. 579 00:53:03,883 --> 00:53:06,053 Tapi itu memberi kita keuntungan. 580 00:53:08,322 --> 00:53:09,622 Ya. Keuntungan. 581 00:53:09,756 --> 00:53:13,260 Menurutmu tiap narapidana baru mendapat perhatian seperti ini? 582 00:53:14,361 --> 00:53:17,298 Mereka butuh kita untuk sesuatu. Entah apa, tapi mereka butuh. 583 00:53:19,100 --> 00:53:21,168 Halo, para penggemar tarung. 584 00:53:21,235 --> 00:53:23,603 Mereka di sini karena satu alasan. 585 00:53:23,736 --> 00:53:24,804 Dan satu alasan saja. 586 00:53:24,871 --> 00:53:29,176 Pemimpin penjara memanggil kalian menuju kebebasan. 587 00:53:31,851 --> 00:53:35,353 Saat mereka membawaku ke sini, aku tidak mengira 588 00:53:35,354 --> 00:53:36,731 akan menangis, tetapi air mata tetap keluar dengan sendirinya. 589 00:53:44,071 --> 00:53:46,281 Aku tidak pernah mengira akan seperti itu di tempat seperti ini. 590 00:53:46,282 --> 00:53:48,367 Aku tidak akan pernah melanggar hukum lagi. 591 00:53:51,162 --> 00:53:55,790 Aku belum melihat keluargaku dalam waktu yang sangat lama. 592 00:53:55,791 --> 00:53:59,628 Aku tidur, dan berlatih, bertarung untuk mereka. 593 00:53:59,706 --> 00:54:03,177 Para juara di balik jeruji besi bertarung untuk penebusan. 594 00:54:07,114 --> 00:54:09,450 Siapa yang akan hadapi duo maut selanjutnya? 595 00:54:09,583 --> 00:54:13,720 Cuma di aplikasi Bertarung Demi Kebebasan, di mana para juaranya bebas. 596 00:54:41,949 --> 00:54:43,384 Kudengar kau berlatih bersama kami. 597 00:54:43,450 --> 00:54:46,353 Siapa kau? Dan siapa yang memberitahumu itu? Max? 598 00:54:46,620 --> 00:54:48,956 Simon, kenalkan kakakku Charlie. 599 00:54:49,056 --> 00:54:52,993 Senang berjumpa juga. Aku harus mengambilkanmu makanan. 600 00:55:02,869 --> 00:55:04,371 Jangan diambil hati. 601 00:55:12,879 --> 00:55:15,882 Tentang apa tadi itu? / Kami sudah bertemu. 602 00:55:20,753 --> 00:55:22,056 Ini dia. 603 00:55:23,390 --> 00:55:24,824 Nikmatilah. 604 00:55:30,331 --> 00:55:31,798 Itu dia. 605 00:55:39,273 --> 00:55:41,108 Senang kau bergabung kami. 606 00:55:43,410 --> 00:55:45,045 Kau narapidana? 607 00:55:46,480 --> 00:55:49,650 Ya. Dengan hak istimewa. 608 00:55:50,251 --> 00:55:52,186 Kau cuma orang brengsek. 609 00:55:52,852 --> 00:55:54,754 Kau terdengar seperti ibumu. 610 00:56:00,628 --> 00:56:01,929 Dengar... 611 00:56:02,963 --> 00:56:06,600 Yang penting aku bisa mengeluarkan kalian dari sini. 612 00:56:06,700 --> 00:56:08,202 Ya, mari hentikan omong kosong. 613 00:56:08,269 --> 00:56:11,205 Kau tak mau bantu siapapun kecuali ada untungnya bagimu. 614 00:56:19,346 --> 00:56:20,880 Kami punya syarat. 615 00:56:24,551 --> 00:56:25,653 Ya, aku menyimak. 616 00:56:26,086 --> 00:56:29,590 Kami mau sel sendiri, dengan alas tidur baru. 617 00:56:30,124 --> 00:56:33,427 Mulai sekarang, kami makan bersama Tim Petarung, keistimewaan yang sama. 618 00:56:33,994 --> 00:56:36,964 Dan kami masing-masing diberi dua kardus rokok setiap minggu. 619 00:56:39,933 --> 00:56:41,302 Aku bisa melakukan itu. 620 00:56:43,070 --> 00:56:45,105 Pelatihan dimulai sekarang. 621 00:57:26,747 --> 00:57:28,248 Kau berhutang empat kardus! 622 00:57:29,416 --> 00:57:30,517 Empat! 623 00:57:34,788 --> 00:57:38,459 Kami penyelundup narkoba. Kau pikir... / Ini. / Terima kasih. 624 00:57:41,028 --> 00:57:44,164 Apa ini? Wiski murah paman? 625 00:57:44,498 --> 00:57:45,966 Ya, barang bagus. 626 00:57:48,068 --> 00:57:52,072 Kita blokir Amerika Utara. Terus siarkan ke Asia. 627 00:57:52,206 --> 00:57:53,006 Cerdas. 628 00:57:53,440 --> 00:57:56,443 Aku menargetkan iklan ke Jepang dan Korea Selatan 629 00:57:56,510 --> 00:58:00,381 dan memfilter penggemar seni bela diri yang tak biasa. 630 00:58:00,447 --> 00:58:01,682 Bagus. 631 00:58:01,849 --> 00:58:03,584 Kita perlu memperkenalkan penjahat kita sekarang. 632 00:58:04,184 --> 00:58:07,087 Mari lihat bagaimana orang Amerika melawan. 633 00:58:21,702 --> 00:58:22,902 Berdiri! 634 00:58:26,106 --> 00:58:27,408 Perhatikan. 635 00:58:28,008 --> 00:58:30,677 Berusaha lebih keras. Lebih pintar di atas ring. 636 00:58:31,979 --> 00:58:33,914 Bertarung demi kehormatan bangsa. 637 00:58:35,015 --> 00:58:38,185 Bertarung seperti Nai Khanom Tom berabad-abad yang lalu. 638 00:58:40,320 --> 00:58:41,455 Kalian terlambat. 639 00:58:42,923 --> 00:58:45,159 Inilah jam di mana penjaga mengizinkan kami keluar. 640 00:58:46,927 --> 00:58:49,029 Ya, aku akan bicara dengan seseorang tentang itu. 641 00:58:49,129 --> 00:58:51,198 Saat ini kita lari! 642 00:58:51,298 --> 00:58:52,533 Kalian berdua, pimpin! 643 00:59:08,437 --> 00:59:09,730 Kita masih belum selesai dari perseteruan terakhir. 644 00:59:13,754 --> 00:59:15,222 Mereka akan bertarung. 645 00:59:15,956 --> 00:59:17,157 Baik. 646 00:59:17,591 --> 00:59:20,994 Dan apa yang kita lakukan setelah selesai? 647 00:59:22,196 --> 00:59:23,664 Jika mereka menjadi juara... 648 00:59:25,065 --> 00:59:26,400 ...mereka diberi pengampunan. 649 00:59:28,769 --> 00:59:30,103 Jika tidak... 650 00:59:31,338 --> 00:59:33,240 ...mereka terus bertarung sampai mereka menang. 651 00:59:38,245 --> 00:59:40,681 Jika mereka kalah, maka tamatlah mereka. 652 00:59:56,096 --> 00:59:58,532 Ada waktu sebentar? / Ada apa? 653 00:59:59,299 --> 01:00:02,402 Itu kucing Charlie? 654 01:00:04,037 --> 01:00:05,506 Periksa pesan masukmu. 655 01:00:07,808 --> 01:00:09,009 Apa ini? 656 01:00:09,109 --> 01:00:11,645 Rekaman yang kami ambil. Dan dia benar. 657 01:00:12,179 --> 01:00:13,347 Ada cerita di sini. 658 01:00:13,514 --> 01:00:15,716 Biar kutebak, Charlie menyuruhmu melakukan ini? 659 01:00:15,950 --> 01:00:17,317 Sebenarnya dia tidak tahu. 660 01:00:18,051 --> 01:00:19,419 Dia di Thailand bersama saudaranya. 661 01:00:20,621 --> 01:00:21,455 Charlie di Thailand? 662 01:00:21,555 --> 01:00:23,390 Dia juga tidak memberitahumu itu? 663 01:00:23,524 --> 01:00:24,591 Tidak. / Tidak? 664 01:00:24,758 --> 01:00:26,627 Kuharap kau dengar kabar darinya. 665 01:00:26,693 --> 01:00:28,395 Dia harusnya kembali Jumat lalu. 666 01:00:28,529 --> 01:00:33,066 Mengingat ini baru kudengar, aku tidak tahu harus berkata apa. 667 01:00:34,301 --> 01:00:36,570 Kau tah udi mana mereka tinggal? 668 01:00:36,703 --> 01:00:39,339 Ruva Sala. 669 01:00:40,240 --> 01:00:41,542 Di tepi sungai. 670 01:00:42,042 --> 01:00:43,810 Mungkin kau harus memeriksanya, Wells. 671 01:00:45,412 --> 01:00:47,047 Dan keluarkan kucing itu dari sini. 672 01:01:12,739 --> 01:01:15,509 Katamu kita sudah siap dan sudah berjalan sekarang. 673 01:01:15,609 --> 01:01:17,511 Kami bergerak secepat kami bisa. 674 01:01:17,578 --> 01:01:19,513 Kami berjanji ini pantas ditunggu. 675 01:01:19,780 --> 01:01:21,548 Minat terhadap ini sangat besar. 676 01:01:22,984 --> 01:01:24,418 Mau menemuiku? 677 01:01:25,752 --> 01:01:27,120 Masuklah. 678 01:01:33,727 --> 01:01:35,395 Tunjukkan pada Max apa yang kau tunjukkan padaku. 679 01:01:39,866 --> 01:01:41,702 Cukup tekan tombol putar. 680 01:01:44,271 --> 01:01:47,641 Jack, bocah badung Amerika serba bisa, 681 01:01:47,909 --> 01:01:52,013 berpindah dari pertarungan penjara ke pertarungan pertamanya di atas ring. 682 01:01:52,245 --> 01:01:53,714 Kita siap untuk pertarungan pertama. 683 01:01:54,247 --> 01:01:56,216 Saat yang kita semua tunggu-tunggu... 684 01:01:56,583 --> 01:01:59,353 Kami butuh video pertarungan mereka untuk meningkatkan jumlah penonton. 685 01:01:59,419 --> 01:02:01,221 Memancing mereka berinvestasi. 686 01:02:04,124 --> 01:02:05,525 Mereka butuh waktu. 687 01:02:07,260 --> 01:02:09,496 Kupikir mereka petarung terlatih, Max. 688 01:02:12,299 --> 01:02:14,735 Baik. Kau bosnya. 689 01:02:57,078 --> 01:02:59,047 Mereka sering melakukannya dengan senapan mesin. 690 01:02:59,947 --> 01:03:01,748 Mereka memaksa para tahanan untuk berbalik 691 01:03:01,848 --> 01:03:05,786 agar rohnya tidak melihat para penjaga saat meninggalkan tubuh. 692 01:03:06,753 --> 01:03:07,788 Astaga. 693 01:03:09,057 --> 01:03:11,491 Apa yang mereka lakukan sekarang? / Suntik mati. 694 01:03:11,959 --> 01:03:13,727 Algojo memakai tudung. 695 01:03:14,795 --> 01:03:15,862 Ke mana mereka pergi? 696 01:03:15,997 --> 01:03:17,464 Mereka meninggalkan mayatnya di luar, 697 01:03:17,531 --> 01:03:20,534 dan jika ada keluarga muncul, mereka bisa mengklaimnya. 698 01:03:23,137 --> 01:03:25,639 Dan jika tidak? / Mereka dikremasi. 699 01:03:26,406 --> 01:03:30,310 Biksu memasukkan abunya ke guci kecil, memasukkannya ke kantong belanja plastik 700 01:03:30,410 --> 01:03:32,679 yang kadang dia bawa-bawa. 701 01:03:38,719 --> 01:03:39,921 Memberiku mimpi buruk. 702 01:03:42,789 --> 01:03:44,324 Sepuluh putaran lagi. 703 01:04:10,817 --> 01:04:12,452 Ambilkan aku air. 704 01:04:25,432 --> 01:04:26,867 Pertarungan pertamamu di sini besok. 705 01:04:30,104 --> 01:04:31,304 Kau melawan Lek. 706 01:04:33,373 --> 01:04:34,741 Kau melawan Netra. 707 01:04:36,710 --> 01:04:37,844 Sesuai permintaannya. 708 01:04:39,780 --> 01:04:40,948 Jika kau menang... 709 01:04:41,983 --> 01:04:45,519 ...kau makin dekat bertarung untuk kejuaraan. 710 01:04:46,120 --> 01:04:47,420 Dan jika kami kalah? 711 01:04:49,489 --> 01:04:51,725 Kalah bukanlah pilihan... 712 01:04:52,893 --> 01:04:54,061 Jack. 713 01:05:03,004 --> 01:05:04,805 Jorok. 714 01:05:08,608 --> 01:05:10,044 Maaf, panggilan anda... 715 01:05:17,985 --> 01:05:19,352 Ya, hai. 716 01:05:19,653 --> 01:05:22,322 Kau bisa menghubungkanku dengan manajermu? 717 01:05:22,389 --> 01:05:23,757 Tolong tunggu. 718 01:05:25,826 --> 01:05:28,461 Hai. Namaku Cameron Wells. 719 01:05:28,595 --> 01:05:31,431 Aku punya kolega yang menjadi tamu di hotelmu. 720 01:05:32,200 --> 01:05:34,901 Namanya Charlie Hightower. Dia tinggal bersama adiknya. 721 01:05:35,036 --> 01:05:36,770 Ya, aku khawatir mereka tidak pernah melapor keluar. 722 01:05:36,837 --> 01:05:38,738 Tapi tas mereka di meja depan. 723 01:05:39,106 --> 01:05:40,674 Kapan terakhir melihat mereka? 724 01:05:41,943 --> 01:05:46,613 Lek, pesaing bersemangat mencoba naik pangkat di Tim Petarung penjara. 725 01:05:46,746 --> 01:05:48,715 Cuma kemenangan satu-satunya dipikirannya. 726 01:05:50,380 --> 01:05:52,423 Akan kuhadapi siapa pun yang mereka majukan. 727 01:05:52,424 --> 01:05:54,426 Aku akan bertarung sampai tubuhku tidak sanggup lagi. 728 01:05:56,094 --> 01:05:57,679 Aku bertarung demi kehormatan keluargaku. 729 01:05:58,972 --> 01:06:00,432 Aku bertarung demi kebebasan. 730 01:06:00,928 --> 01:06:02,529 Lawannya, Jack. 731 01:06:02,930 --> 01:06:05,432 Seorang bocah badung Amerika dan serba bisa, 732 01:06:05,665 --> 01:06:09,903 beralih dari pertarungan di penjara ke pertarungan pertamanya di atas ring. 733 01:06:09,971 --> 01:06:11,538 Kami penyelundup narkoba. 734 01:06:11,671 --> 01:06:13,941 Saat yang kita semua tunggu-tunggu. 735 01:06:14,075 --> 01:06:18,246 Pengedar narkoba Amerika hina bertarung langsung malam ini, 736 01:06:18,478 --> 01:06:20,982 cuma di aplikasi Bertarung Demi Kemerdekaan. 737 01:07:38,725 --> 01:07:41,095 Media sosial kita akan memakan ini. 738 01:07:42,196 --> 01:07:43,431 Dia kehilangan keunggulannya. 739 01:07:43,496 --> 01:07:45,532 Jadi serang di atas dengan tangan kanan atau tendangan. 740 01:07:45,632 --> 01:07:47,168 Baik. Bagaimana perasaanmu? 741 01:07:47,234 --> 01:07:48,635 Bagus. 742 01:07:48,735 --> 01:07:50,371 Kau bisa. / Baik. 743 01:07:50,438 --> 01:07:52,006 Baik. Di atas. 744 01:08:24,637 --> 01:08:26,573 Ambilkan dia air! 745 01:08:42,923 --> 01:08:44,091 Bagaimana dengan itu? 746 01:08:44,791 --> 01:08:47,761 Itu apik. / Menakjubkan. 747 01:08:48,229 --> 01:08:49,796 Putramu bisa memukul. 748 01:08:50,464 --> 01:08:52,299 Dia cukup baik melawan Lam? 749 01:08:54,135 --> 01:08:55,302 Jika diberikan waktu. 750 01:08:55,568 --> 01:08:58,872 Bagaimana gadis itu? Dia bisa tiga ronde? 751 01:09:00,341 --> 01:09:01,442 Jika diberikan waktu. 752 01:09:01,708 --> 01:09:04,577 Dia harus kompetitif agar ini berhasil. 753 01:09:08,115 --> 01:09:09,682 Dia akan kompetitif. 754 01:09:16,656 --> 01:09:18,959 Baik, aku dapat sudut ini. 755 01:09:19,393 --> 01:09:22,629 Ini akan memperlambatnya lalu potong ke sudut kedua 756 01:09:22,695 --> 01:09:25,632 yang lebih luas. / Benar. 757 01:09:28,635 --> 01:09:30,137 Yang ini, lihat ini. 758 01:09:30,737 --> 01:09:33,407 Potongan bersih, atau ada transisi... 759 01:10:08,943 --> 01:10:11,479 Aku tidak bisa melakukan ini. / Tunggu. Kau baik-baik saja? 760 01:10:11,644 --> 01:10:14,081 Bernapaslah, fokus. Kau akan baik-baik saja. 761 01:10:15,549 --> 01:10:16,917 Ayo. 762 01:10:19,553 --> 01:10:20,753 Bernapas. 763 01:10:20,854 --> 01:10:24,158 Fokus. Gunakan pukulanmu. Jaga jarak. 764 01:10:26,961 --> 01:10:29,796 Baik? Semoga beruntung. 765 01:10:38,771 --> 01:10:40,141 Ayo! 766 01:10:43,010 --> 01:10:44,078 Bertarung! 767 01:11:08,735 --> 01:11:11,871 Gunakan tubuhmu, Charlie. Bereaksi. Bernapas. 768 01:11:27,687 --> 01:11:29,223 Hai... 769 01:11:34,662 --> 01:11:37,264 Satu, dua, tiga. 770 01:12:19,206 --> 01:12:21,808 Astaga, kita baru saja berhasil mencapai tingkatan berikutnya. 771 01:12:22,009 --> 01:12:24,245 Kapan ini bisa dipotong? / Beri aku waktu 24 jam. 772 01:12:24,478 --> 01:12:25,745 Ya? 773 01:12:26,447 --> 01:12:27,780 Kita berhasil! 774 01:12:58,979 --> 01:13:00,014 Hei. 775 01:13:02,516 --> 01:13:03,617 Duduk. 776 01:13:05,052 --> 01:13:07,421 Tidak apa-apa, Charlie. 777 01:13:07,854 --> 01:13:10,190 Tidak apa-apa. 778 01:13:15,329 --> 01:13:16,363 Charlie. 779 01:13:18,532 --> 01:13:20,167 Kau babak belur, 'kan? 780 01:13:21,302 --> 01:13:22,503 Ya. 781 01:13:23,604 --> 01:13:24,772 Aku baik-baik saja. 782 01:13:24,837 --> 01:13:26,507 Baik. Bagus. 783 01:13:29,610 --> 01:13:30,978 Kau baik-baik saja? 784 01:13:32,079 --> 01:13:33,180 Ya. 785 01:13:36,717 --> 01:13:37,817 Ya? / Ya. 786 01:13:37,951 --> 01:13:39,520 Hei. Lihat aku. 787 01:13:40,421 --> 01:13:42,889 Tapi kita berhasil. Benar? 788 01:13:44,358 --> 01:13:45,426 Bagus. 789 01:13:59,973 --> 01:14:01,542 Kita akan melewatinya, Char. 790 01:14:03,876 --> 01:14:05,212 Selalu. 791 01:14:31,038 --> 01:14:32,573 Kau merasa baik-baik saja? 792 01:14:33,707 --> 01:14:35,109 Max ingin bertemu. 793 01:14:40,214 --> 01:14:41,281 Ayo. 794 01:14:55,396 --> 01:14:56,530 Duduk. 795 01:15:03,937 --> 01:15:07,107 Jack, Muay Thai-mu bagus. 796 01:15:07,741 --> 01:15:10,377 Sangat bagus. 797 01:15:13,347 --> 01:15:14,448 Dan Charlie... 798 01:15:16,083 --> 01:15:19,253 ....untuk seseorang yang tidak terlatih sebagai petarung profesional... 799 01:15:21,755 --> 01:15:23,290 ..kau mengejutkanku. 800 01:15:24,525 --> 01:15:25,926 Dengan cara yang bagus. 801 01:15:28,028 --> 01:15:31,165 Jadi kau pikir kami punya peluang? 802 01:15:32,566 --> 01:15:33,700 Mungkin. 803 01:15:35,602 --> 01:15:36,770 Dengar. 804 01:15:37,304 --> 01:15:40,040 Aku kenal setiap petarung di sini. 805 01:15:40,674 --> 01:15:44,478 Aku tahu kekuatan mereka, dan kelemahan mereka. 806 01:15:45,946 --> 01:15:48,415 Jadi, jika kalian berdua percaya padaku... 807 01:15:50,717 --> 01:15:52,219 Percaya saja padaku... 808 01:15:54,788 --> 01:15:56,490 Aku bisa mengeluarkan kalian dari sini. 809 01:15:57,591 --> 01:15:58,959 Bagaimana? 810 01:16:06,333 --> 01:16:07,434 Charlie? 811 01:16:10,737 --> 01:16:12,339 Aku tidak butuh apapun darimu. 812 01:16:20,915 --> 01:16:24,184 Ayo. Tendang. 813 01:16:26,820 --> 01:16:28,121 Dua! 814 01:16:29,223 --> 01:16:31,425 Tendang! / Hei! 815 01:16:31,725 --> 01:16:33,026 Lutut. 816 01:16:33,527 --> 01:16:34,995 Dua! Ya! 817 01:16:35,229 --> 01:16:36,997 Bagus, Charlie, bagus. 818 01:16:37,798 --> 01:16:39,299 Bernafas, bernapas. 819 01:16:40,501 --> 01:16:43,103 Kuasai bagian dalam! 820 01:16:43,203 --> 01:16:45,372 Pintar. Ya. 821 01:16:46,206 --> 01:16:48,842 Menjauh. Bagus. Baik. Jaga jarak. 822 01:16:49,209 --> 01:16:52,779 Rileks. Bagus. 823 01:16:55,415 --> 01:16:58,051 Kelemahan membiarkan emosi mengaburkan pikiranmu. Ayo. 824 01:16:58,552 --> 01:17:00,120 Kekuatan adalah tahu lawanmu. 825 01:17:00,187 --> 01:17:02,656 Satu-dua. Mundur. 826 01:17:02,789 --> 01:17:04,024 Tendang! 827 01:17:08,061 --> 01:17:09,563 Siapa yang makin antusias? 828 01:17:09,863 --> 01:17:12,232 Selanjutnya putaran kejuaraan kami. 829 01:17:12,766 --> 01:17:16,737 Akankah orang Amerika yang jahat itu bertahan dalam pertarungan berikutnya? 830 01:17:17,471 --> 01:17:21,408 Atau akankah Lam dan Jeeja akhirnya meraih kebebasan? 831 01:17:22,075 --> 01:17:23,610 Beri aku kebebasan! 832 01:17:23,710 --> 01:17:29,182 Jangan lewatkan aksi langsung terpidana mati, cuma di aplikasi Bertarung Demi Kebebasan. 833 01:18:27,107 --> 01:18:28,342 Ada yang bisa kubantu, Pak? 834 01:18:28,442 --> 01:18:31,278 Aku Cameron Wells. Aku sudah pesan kamar. 835 01:18:33,081 --> 01:18:34,881 Selamat datang di Riva Arun, Tuan Wells. 836 01:18:34,983 --> 01:18:37,351 Kau di sini tujuh malam. 837 01:18:38,452 --> 01:18:41,990 Sulit melebih-lebihkan kekuatan teknologi notifikasi push seluler. 838 01:18:42,090 --> 01:18:45,192 Kami telah memicu kampanye signifikan yang tertargetkan 839 01:18:45,325 --> 01:18:47,461 demografi dengan pendapatan diskresi yang diketahui. 840 01:18:47,594 --> 01:18:50,664 Setiap orang diundang bergabung komunitas eksklusif Bertarung Demi Kebebasan kita, 841 01:18:50,797 --> 01:18:53,767 yang memungkinkan mereka menonton acara perdana minggu ini secara gratis. 842 01:18:54,735 --> 01:18:55,736 Minggu ini? 843 01:18:55,802 --> 01:18:59,339 Jika kita menunggu lebih lama lagi, risiko keberadaan mereka di sini akan lebih besar daripada imbalannya. 844 01:18:59,506 --> 01:19:01,475 Kenapa aku baru diberi informasi ini sekarang? 845 01:19:01,675 --> 01:19:03,710 Berikan kami dua pertarungan kejuaraan yang bagus. 846 01:19:03,945 --> 01:19:05,579 Kami perlu bayar pembuatannya. 847 01:19:06,114 --> 01:19:07,915 Ini akan menjadi ujian yang bagus untuk model kami. 848 01:19:10,084 --> 01:19:13,754 Ayo, Charlie. Bagus. Kontrol. 849 01:19:14,421 --> 01:19:16,156 Lagi. Itu dia, bagus. 850 01:19:16,790 --> 01:19:19,793 Ya. Semakin memegang kendali, semakin bagus teknikmu. 851 01:19:20,028 --> 01:19:21,728 Baik? Minumlah. 852 01:19:23,864 --> 01:19:24,898 Chanchai! 853 01:19:30,871 --> 01:19:33,640 Akan mustahil bagimu menghindari pitingan. 854 01:19:34,574 --> 01:19:37,177 Jadi, kau perlu pelajari seni melepaskan diri. 855 01:19:37,811 --> 01:19:40,414 Kalau tidak, pertarungan ini akan berakhir. 856 01:19:52,160 --> 01:19:53,360 Tarik dia ke bawah. 857 01:19:58,331 --> 01:20:00,400 Belum pernah kulihat bajingan itu bertingkah seperti itu sebelumnya. 858 01:20:00,867 --> 01:20:05,106 Seringnya dia cuma berdiri dengan tangan bersilang dan menggonggongi petarungnya. 859 01:20:05,173 --> 01:20:06,606 Buang pitingannya! 860 01:20:09,576 --> 01:20:13,380 Kelihatannya bagus. / Jack harusnya pewarisnya. 861 01:20:14,247 --> 01:20:16,283 Bagus. Sakiti dia. 862 01:20:29,763 --> 01:20:30,831 Bagus, Jack! 863 01:20:36,336 --> 01:20:37,704 Terima kasih. 864 01:21:16,610 --> 01:21:17,878 Dilarang jalan-jalan. 865 01:21:18,112 --> 01:21:19,546 Aku punya pertanyaan. 866 01:21:22,415 --> 01:21:24,018 Aku mencari dua orang ini. 867 01:21:24,484 --> 01:21:26,386 Ayah mereka narapidana di sini. 868 01:21:28,421 --> 01:21:31,324 Siapa? Maxtower. 869 01:21:31,558 --> 01:21:33,393 Ini Charlie dan Jack Hightower. 870 01:21:33,460 --> 01:21:34,694 Anak-anaknya. 871 01:21:36,630 --> 01:21:39,200 Aku tidak tahu. / Tunggu. 872 01:21:39,733 --> 01:21:42,669 Seseorang punya akses ke rekaman kamera di luar? 873 01:21:43,037 --> 01:21:44,337 Mungkin aku bisa melihatnya. 874 01:21:44,671 --> 01:21:48,242 Pengunjung perlu janji temu. Kau bukan polisi. 875 01:21:48,875 --> 01:21:51,478 Baik, jadi bagaimana cara membuat janji? 876 01:21:56,117 --> 01:21:57,317 Ini. 877 01:22:27,148 --> 01:22:29,850 Permisi. 878 01:22:31,551 --> 01:22:32,886 Kau bekerja di sini? 879 01:22:34,454 --> 01:22:35,957 Aku mencari teman-temanku. 880 01:22:37,490 --> 01:22:40,660 Mereka berdua. Charlie dan Jack Hightower. 881 01:22:41,329 --> 01:22:42,896 Mereka kemari untuk mengunjungi ayah mereka. 882 01:22:43,897 --> 01:22:46,968 Yang kutahu mereka ditahan karena tuduhan narkoba. 883 01:22:47,434 --> 01:22:51,371 Narkoba? Jack bahkan tidak mau minum aspirin. 884 01:22:53,241 --> 01:22:54,909 Ada hal lain? 885 01:22:57,377 --> 01:23:00,147 Apa sebenarnya yang kau lakukan di penjara? 886 01:23:02,250 --> 01:23:06,720 Aku mengurus mayat orang yang dieksekusi 887 01:23:08,155 --> 01:23:10,925 dan membimbing mereka menuju perjalanan mereka. 888 01:23:12,927 --> 01:23:14,427 Itu agak kelam. 889 01:23:15,129 --> 01:23:21,501 Dalam situasi ini, terpidana tahu nasibnya 890 01:23:22,602 --> 01:23:26,173 dan bisa menjernihkan hati nurani. 891 01:23:44,491 --> 01:23:48,162 Pak, salah satu teman orang Amerika itu mencari mereka. 892 01:23:48,828 --> 01:23:50,897 Kapan? / Tadi hari ini. 893 01:23:51,798 --> 01:23:56,103 Batalkan semua kunjungan hingga pemberitahuan lanjutan. 894 01:23:58,239 --> 01:24:01,008 Ambilkan aku rekamannya. / Baik, Pak. 895 01:24:24,198 --> 01:24:25,598 Hei, Jack. 896 01:24:27,767 --> 01:24:28,970 Hei, Char. 897 01:24:32,340 --> 01:24:33,975 Kau tahu aku menyayangimu, 'kan? 898 01:24:44,151 --> 01:24:45,119 Bagus. 899 01:24:50,790 --> 01:24:52,559 Aku juga, Kak. 900 01:24:58,332 --> 01:25:01,068 Aku percaya mereka ditahan paksa. 901 01:25:04,637 --> 01:25:06,506 Itu tuduhan serius. 902 01:25:10,877 --> 01:25:13,580 Apa jadinya jika seseorang melakukan tindak pidana 903 01:25:13,646 --> 01:25:15,049 saat mengunjungi penjara? 904 01:25:16,583 --> 01:25:18,019 Kau pengacara? 905 01:25:19,120 --> 01:25:20,321 Cuma teman. 906 01:25:21,155 --> 01:25:23,424 Kita telah bertindak kelewat batas. 907 01:25:23,690 --> 01:25:26,227 Kita perlu batalkan pertarungan dan menyingkirkan mereka. 908 01:25:37,004 --> 01:25:38,039 Kita sudah sepakat. 909 01:25:38,406 --> 01:25:43,610 Begitu kau biarkan mereka ke penjaraku, mereka masalah yang harus kutangani. 910 01:25:51,318 --> 01:25:54,221 Resikonya sama, entah mereka bertarung atau tidak. 911 01:26:00,995 --> 01:26:01,996 Kirim mereka masuk. 912 01:26:14,375 --> 01:26:16,310 Semua baik-baik saja? 913 01:26:18,913 --> 01:26:20,047 Berapa? 914 01:26:25,186 --> 01:26:29,123 176.293 pelanggan. 915 01:26:32,326 --> 01:26:33,793 Astaga. 916 01:26:34,562 --> 01:26:39,100 Itu sedikit di atas 350.000 AS. 917 01:26:40,034 --> 01:26:42,735 Dan kita akan mendapatkan lebih banyak pendaftaran. 918 01:26:46,107 --> 01:26:47,274 Tunggu di luar. 919 01:26:57,817 --> 01:26:59,819 Itu uang yang banyak. 920 01:27:02,356 --> 01:27:07,361 Kau bisa pensiun dengan baik dengan uang sebanyak itu. 921 01:27:10,864 --> 01:27:13,733 Kupikir kau ingin keluar dari sini lebih dariku. 922 01:27:18,339 --> 01:27:19,739 Biarkan mereka bertarung. 923 01:27:21,008 --> 01:27:22,309 Biarkan mereka bertarung. 924 01:27:28,282 --> 01:27:30,017 Biarkan mereka bertarung. 925 01:27:52,339 --> 01:27:55,509 Kamera pertama, selama keluar, ambil beberapa gambar penonton. 926 01:27:55,576 --> 01:27:57,444 Kamera kedua, melebar dan cakupi semua. 927 01:27:57,545 --> 01:27:59,346 Kamera tiga dan empat, aman. 928 01:28:01,615 --> 01:28:04,451 Baik. Kita tayang 10 menit lagi. 929 01:28:06,686 --> 01:28:09,290 Ring terang membuat perbedaan yang besar. 930 01:28:09,990 --> 01:28:10,890 Terima kasih. 931 01:28:11,058 --> 01:28:14,929 Ini bisa lebih megah jika kita dibolehkan memegang kendali. / Kita baik-baik saja. 932 01:28:14,995 --> 01:28:17,565 Kita punya bukti konsep yang kuat yang dapat kita bangun. 933 01:28:17,631 --> 01:28:19,967 Bangun? Semua roboh. 934 01:28:23,671 --> 01:28:25,472 Hei, itu berhasil. 935 01:28:26,839 --> 01:28:28,342 Itu yang terpenting. 936 01:30:08,509 --> 01:30:09,576 Bergerak! 937 01:30:43,110 --> 01:30:45,179 Kau melakukan segalanya dengan benar, Charlie. 938 01:31:04,998 --> 01:31:06,633 Selamat, Max. 939 01:31:08,168 --> 01:31:11,572 Besok kau bebas, dengan awal baru. 940 01:31:12,005 --> 01:31:14,475 Sayang sekali anak-anakmu tidak mau bergabung denganmu. 941 01:31:14,575 --> 01:31:15,609 Apa? 942 01:31:15,843 --> 01:31:18,612 Cuma juara yang boleh keluar tempat ini hidup-hidup. 943 01:31:19,246 --> 01:31:20,347 Kau tahu itu. 944 01:31:41,235 --> 01:31:42,202 Hai... 945 01:31:51,812 --> 01:31:53,280 Biarkan mereka bertarung. 946 01:32:00,587 --> 01:32:01,688 Charlie, awas! 947 01:32:10,397 --> 01:32:12,533 Ronde sudah berakhir! / Tarik dia keluar! 948 01:32:19,106 --> 01:32:21,008 Charlie! Charlie! 949 01:32:21,542 --> 01:32:23,243 Charlie, tidak! 950 01:32:23,377 --> 01:32:26,647 Ronde sudah berakhir! / Charlie! 951 01:32:26,847 --> 01:32:31,351 Tidak! Charlie! 952 01:32:31,952 --> 01:32:34,354 Tidak! Charlie! 953 01:32:43,831 --> 01:32:46,233 Ini bukan teori konspirasi, Liz. 954 01:32:46,333 --> 01:32:49,803 Aku tak bisa ungkap ini sampai kau kuatkan ucapan biksu itu. 955 01:32:49,970 --> 01:32:51,271 Bagaimana dengan TikTok dan YouTube? 956 01:32:51,438 --> 01:32:52,406 Ada apa dengan itu? 957 01:32:52,473 --> 01:32:55,576 Jika aku bisa menciptakan kesadaran masyarakat mengenai yang terjadi, 958 01:32:56,043 --> 01:32:57,344 pihak berwenang akan mengambil tindakan. 959 01:32:57,478 --> 01:33:01,482 Tidak ada salahnya. Jika kau bisa memberiku sesuatu, akan kusiarkan. 960 01:33:04,551 --> 01:33:10,591 Lawanlah dua kakak beradik Amerika, si bocah badung, Jack dan Charlie. 961 01:33:10,925 --> 01:33:13,293 Siaran langsung malam ini saja. 962 01:33:15,362 --> 01:33:18,332 Permisi. Apa itu tadi? / Itu iklan bodoh. 963 01:33:19,233 --> 01:33:21,301 Boleh kulihat lagi? / Tentu. 964 01:33:24,137 --> 01:33:26,707 Selanjutnya putaran kejuaraan kami. 965 01:33:26,908 --> 01:33:28,242 Juara penjara. 966 01:33:28,342 --> 01:33:34,181 Lamsongkram Saenchai dan Jeeja Aromdee menghadapi dua kakak beradik Amerika, 967 01:33:34,348 --> 01:33:39,553 kombo bocah badung, Jack dan Charlie, siaran langsung malam ini saja. 968 01:33:40,654 --> 01:33:41,722 Terima kasih. 969 01:33:44,892 --> 01:33:46,293 Astaga. 970 01:34:28,735 --> 01:34:30,137 Kau tahu... 971 01:34:32,706 --> 01:34:36,510 Kuhabiskan seluruh hidupku mencoba untuk hidup sesuai dengan keinginanmu. 972 01:34:37,477 --> 01:34:38,579 Warisan. 973 01:34:47,254 --> 01:34:51,458 Dan semua yang Ibu katakan tentangmu adalah benar. 974 01:34:54,795 --> 01:34:56,229 Kau benar, Max. 975 01:34:57,164 --> 01:34:59,833 Kau harus meraih kemenanganmu. 976 01:35:03,704 --> 01:35:06,373 Harusnya aku tidak memberimu kesempatan kedua. 977 01:37:30,417 --> 01:37:31,852 Hindari pitingannya! 978 01:37:32,619 --> 01:37:35,789 Dia membunuhmu di sana! Kau mendengarku? 979 01:39:27,168 --> 01:39:29,836 Jack? Jack! 980 01:39:31,905 --> 01:39:34,275 Biar aku... Jack! Hei! 981 01:39:34,641 --> 01:39:36,576 Bertahanlah. Baik. 982 01:39:37,278 --> 01:39:38,511 Aku di sini. 983 01:39:38,712 --> 01:39:40,647 Aku di sini, Jack. 984 01:39:41,082 --> 01:39:44,118 Hei, Jack? Jack... 985 01:39:49,389 --> 01:39:51,691 Baik. Ya. 986 01:39:53,560 --> 01:39:55,795 Pegang ini untukku. 987 01:39:55,896 --> 01:39:57,164 Ya. Terima kasih. 988 01:40:01,369 --> 01:40:02,636 Siap. 989 01:40:04,305 --> 01:40:07,841 Aku Cameron Wells, dan aku berdiri di luar Penjara Hkantaut di Myanmar, 990 01:40:07,942 --> 01:40:10,077 tepat di seberang perbatasan Thailand. 991 01:40:10,378 --> 01:40:11,611 Aku kemari mencari rekanku. 992 01:40:11,745 --> 01:40:13,580 Charlie Hightower dan saudaranya Jack. 993 01:40:13,915 --> 01:40:16,683 Mereka tiba beberapa minggu lalu untuk mengunjungi ayah mereka yang terasing, 994 01:40:16,850 --> 01:40:18,818 yang menjalani hukuman seumur hidup di sini. 995 01:40:19,387 --> 01:40:20,988 Tapi sejak saat itu, mereka belum terdengar lagi kabarnya. 996 01:40:25,226 --> 01:40:26,193 Bangun. 997 01:40:26,294 --> 01:40:28,062 Hei. Apa? Hei! 998 01:40:28,229 --> 01:40:29,997 Apa yang terjadi? Charlie! Jack! 999 01:40:30,064 --> 01:40:32,699 Charlie! Tidak, Charlie! / Jack! Jack! 1000 01:40:32,766 --> 01:40:35,902 Jack dan Charlie Hightower ditahan secara ilegal di sini, 1001 01:40:35,970 --> 01:40:38,872 dipaksa untuk berpartisipasi dalam promosi pertarungan yang dijalankan oleh penjara. 1002 01:40:42,944 --> 01:40:43,945 Tolong! 1003 01:40:50,351 --> 01:40:51,986 Tidak! Tidak! 1004 01:40:56,456 --> 01:40:58,192 Tidak, jangan! 1005 01:41:01,963 --> 01:41:02,997 Jack! 1006 01:41:03,697 --> 01:41:06,033 Kumohon! Kumohon! / Tolong! 1007 01:41:06,133 --> 01:41:08,235 Kami sudah selesai! Jack! 1008 01:41:09,236 --> 01:41:10,603 Tidak! Tidak! / Jack! 1009 01:41:10,704 --> 01:41:13,740 Aku menyampaikan ini dengan harapan kau mau bergabung mendesak pihak berwenang 1010 01:41:14,008 --> 01:41:17,644 untuk membantu pembebasan mereka segera dan tanpa syarat. 1011 01:43:44,858 --> 01:43:46,626 Paman akan marah jika kita tidak keluar dari sini. 1012 01:43:46,693 --> 01:43:47,928 Kita pergi saja. 1013 01:43:47,995 --> 01:43:49,463 Di mana Nuke, kawan? 1014 01:43:49,530 --> 01:43:50,630 Dia terlambat. 1015 01:43:50,730 --> 01:43:53,000 Bajingan itu harusnya di sini. 1016 01:45:25,858 --> 01:45:28,295 Lepaskan aku! Lepaskan tangan kotormu... 1017 01:45:29,862 --> 01:45:31,365 Aku pelindung! 1018 01:45:33,033 --> 01:45:35,469 Kau akan menyesali ini. Aku kembali! 1019 01:45:35,636 --> 01:45:37,938 Aku akan kembali untukmu. 1020 01:45:48,182 --> 01:45:49,283 Kau tahu. 1021 01:45:49,550 --> 01:45:50,918 Bagaimana? 1022 01:45:53,753 --> 01:45:55,322 Teman baikmu. 1023 01:45:57,458 --> 01:45:59,226 Ya Tuhan. Di situ kau. 1024 01:45:59,293 --> 01:46:01,828 Ya Tuhan. Di situ kau. / Well? Apa yang terjadi? 1025 01:46:01,894 --> 01:46:03,731 Dengan Bolo? 1026 01:46:03,931 --> 01:46:07,201 Bagaimana kau menemukan kami? 1027 01:46:07,935 --> 01:46:09,203 Tidak mudah. 1028 01:46:09,937 --> 01:46:11,871 Ini upayamu? / Bukan. 1029 01:46:12,640 --> 01:46:18,479 Aku dapat bantuan. / Ayahmu kalian yang mengungkapkan apa yang terjadi. 1030 01:46:30,124 --> 01:46:35,195 Saat eksekusi ganda dijadwalkan, di saat-saat terakhir, 1031 01:46:35,396 --> 01:46:37,131 kuberitahu polisi. 1032 01:46:38,766 --> 01:46:40,401 Dia memintaku memberimu ini. 1033 01:47:00,454 --> 01:47:02,889 "Aku tahu aku belum meraih kemenanganku, 1034 01:47:03,991 --> 01:47:06,360 tapi kau dan Charlie sudah meraihnya sejak lama." 1035 01:47:40,429 --> 01:47:50,429 SITUS ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2024 PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, RTP AKURAT HINGGA 98% 1036 01:47:50,453 --> 01:48:00,453 Gabung Sekarang di puasnyepin.net 1037 01:48:00,454 --> 01:48:10,455 MAIN DI PUAS69 & JADI JUTAWAN. MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS Ketik di Google, PUAS69 1038 01:48:54,802 --> 01:48:57,004 Dipersembahkan oleh Kaboose. 1039 01:48:57,137 --> 01:48:59,106 Membuatmu bersemangat. 74570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.