All language subtitles for Hitler.The.Last.Ten.Days.1973.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-pl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,053 --> 00:00:14,764 My decision is irrevocable. 2 00:00:15,056 --> 00:00:17,725 I will stay in Berlin. 3 00:00:18,142 --> 00:00:19,101 Something more... 4 00:00:19,560 --> 00:00:21,812 Professor Gebhardt? 5 00:00:22,104 --> 00:00:25,482 In fact, my Fuhrer, is the question of my new position. 6 00:00:26,192 --> 00:00:30,571 The Reichsfuhrer told me about the possibility... that you... 7 00:00:31,280 --> 00:00:34,658 appoint me head of the German Red Cross. 8 00:00:35,493 --> 00:00:39,622 As Reichsfuhrer doctor, always I obeyed his every command. 9 00:00:40,373 --> 00:00:43,751 I build special treatments for the most dangerous prisoners. 10 00:00:44,293 --> 00:00:47,796 I always defended experimentation with humans. 11 00:00:48,756 --> 00:00:51,341 Animal is are not reliable. 12 00:00:51,634 --> 00:00:54,386 Concentration camps offer both human material 13 00:00:54,679 --> 00:00:57,473 it would be a shame not to use it to improve medicine. 14 00:00:57,765 --> 00:01:00,601 My experiments on gas gangrene were a success. 15 00:01:00,977 --> 00:01:05,356 As well as bone experiments in Polish prisoners. 16 00:01:05,648 --> 00:01:08,275 And the sterilization of individuals of lower races. 17 00:01:08,943 --> 00:01:13,443 That's why the Reichsflinrer thought of me to lead the German Red Cross. 18 00:01:16,617 --> 00:01:20,912 But if you do not believe... 19 00:01:23,708 --> 00:01:26,627 SO... You do not agree. 20 00:01:28,004 --> 00:01:30,089 Yes I am. 21 00:01:30,381 --> 00:01:33,675 He has done an excellent job for the Third Reich. 22 00:01:35,219 --> 00:01:39,719 Many people believe that in times of Crisis, a strong man could restore order. 23 00:01:43,811 --> 00:01:46,438 In a defeated Germany, after the First world War, 24 00:01:46,814 --> 00:01:51,314 parliamentary democracy had only achieved inflation, unemployment and hunger. 25 00:01:53,070 --> 00:01:56,031 Both the left and the right, faced each other in street riots. 26 00:01:56,699 --> 00:02:00,994 While most of the village , ended up asking only one thing: 27 00:02:01,287 --> 00:02:03,580 the return of public order. 28 00:02:04,749 --> 00:02:07,918 Thus they found the figure of the strong man in Adolf Hitler, 29 00:02:08,210 --> 00:02:12,710 an Austrian painter and agitator who imposed the military uniform on his Nazi Party, 30 00:02:14,342 --> 00:02:17,345 and that, in January of 1933, took possession of the position of Chancellor, 31 00:02:17,720 --> 00:02:22,220 from the hand of Hindenburg, the senile war hero. 32 00:02:22,850 --> 00:02:27,350 He had only got 40% of the votes, but he intimidated the rest of the voters. 33 00:02:28,356 --> 00:02:30,983 Offering indecisive industrial an option: 34 00:02:31,609 --> 00:02:34,403 They should support it, but... 35 00:02:34,820 --> 00:02:39,320 Yes, it was a bit hysterical. But if he went too far, they could get rid of him. 36 00:02:39,700 --> 00:02:43,995 After all, what was more important? Germany or a few Jews? 37 00:02:45,081 --> 00:02:47,750 They would use it as a pawn. 38 00:02:55,466 --> 00:02:57,843 But in less than a year, the pawn became king. 39 00:02:58,969 --> 00:03:02,931 Hitler promised to raise a Germany of pure Aryan blood, 40 00:03:03,224 --> 00:03:06,727 enslaving the Jews and crushing the communists. 41 00:03:07,019 --> 00:03:11,356 It ended with communism, but also with unions, free expression 42 00:03:11,649 --> 00:03:13,442 and the coalition that had supported it. 43 00:03:13,818 --> 00:03:16,987 This is how it began with its purification process... 44 00:03:17,279 --> 00:03:20,073 What meant the exile and the execution of 6 million Jews. 45 00:04:26,724 --> 00:04:31,224 In 1938, 5 years after the coming to power of the Nazi Party, 46 00:04:32,271 --> 00:04:36,771 Hitler was the only boss, with 90% of Germany behind him. 47 00:04:39,278 --> 00:04:43,778 Prepared to expand the Third Reich to Europe, and to the world. 48 00:04:44,825 --> 00:04:49,325 And promised that his Aryan empire would last more than a thousand years. 49 00:06:49,992 --> 00:06:53,453 The price to be paid to eliminate this methodical maniac 50 00:06:53,746 --> 00:06:56,874 were 30 million dead and the destruction of Europe. 51 00:06:58,918 --> 00:07:02,338 In the spring of 1945, the Russians were approaching Berlin. 52 00:07:03,005 --> 00:07:07,505 The Fuhrer, under 20 meters of cement, directed his nonexistent troops, 53 00:07:09,219 --> 00:07:13,056 and continued with his chimeric illusion of conquering the world. 54 00:07:13,349 --> 00:07:17,849 I did not go to a military school, but I read Clausewitz and Moltke. 55 00:07:19,021 --> 00:07:23,066 I did not even go to a school of cadets, but I just, 56 00:07:23,359 --> 00:07:26,528 I conquered Europe and half Russia. 57 00:07:34,203 --> 00:07:38,703 Citizens, their Minister of Propaganda speaks to them, Joseph Goebbels. 58 00:07:39,750 --> 00:07:44,250 Today, April 20, our Fuhrer turns 56. 59 00:07:45,047 --> 00:07:49,547 It will not be possible to celebrate this event with the traditional speeches. 60 00:07:50,636 --> 00:07:54,348 We can only say, that our age 61 00:07:54,640 --> 00:07:59,140 found in our Fuhrer, a man worthy of his tragic greatness, 62 00:08:00,354 --> 00:08:03,148 Of his sad and sorrowful majesty. 63 00:08:03,440 --> 00:08:06,651 We should then thank him him, and only him, 64 00:08:07,069 --> 00:08:10,405 the fact that Germany is still alive. 65 00:08:40,978 --> 00:08:44,856 - Captain Hoffmann. Group of the Vistula. - Your permission. 66 00:08:57,286 --> 00:08:59,997 Allow me your gun, the cap and the coat. 67 00:09:30,319 --> 00:09:33,947 - Captain Hoffmann, Vistula Group. - Your papers. 68 00:09:41,997 --> 00:09:46,376 I do not quite understand your presence here, Captain Hoffmann. 69 00:09:46,668 --> 00:09:51,168 I have been summoned to report about the Third Armored Army. 70 00:09:52,007 --> 00:09:53,550 Will have to wait. 71 00:09:53,842 --> 00:09:57,887 I have orders to appear immediately to General Krebs. 72 00:09:58,180 --> 00:10:01,266 He's in there saying hello to the fuhrer for his birthday. 73 00:10:21,620 --> 00:10:24,914 Gentlemen... our Fuhrer. 74 00:10:30,963 --> 00:10:33,840 Long life and health, my Fuhrer. 75 00:10:34,133 --> 00:10:38,633 On behalf of all the SS, I present our sincere greetings. 76 00:10:41,431 --> 00:10:45,931 Under your direction and in your name, we will be victorious. 77 00:10:58,240 --> 00:11:00,951 - Delicious! - It will not be if it falls. 78 00:11:01,410 --> 00:11:03,578 Give me something for the breath. 79 00:11:03,871 --> 00:11:07,082 I do not want him to notice that I've been smoking. 80 00:11:11,003 --> 00:11:12,713 Thank you. 81 00:11:16,383 --> 00:11:18,343 My God, it is very bitter. 82 00:11:20,137 --> 00:11:23,014 Does it give me something to drink, Fraulein Manzialy? 83 00:11:25,434 --> 00:11:29,934 - Will Mrs. Goebbels be present? - Clear. 84 00:11:32,149 --> 00:11:35,068 Poor woman. "It hurts me a lot." 85 00:11:37,738 --> 00:11:42,159 Their marriage is a farce, despite having so many children. 86 00:11:48,081 --> 00:11:49,999 Good... 87 00:11:52,544 --> 00:11:57,044 - Is that okay? - The Fuhrer does not like the smell of alcohol either. 88 00:11:58,508 --> 00:12:00,927 Call Frau Christian and make sure he comes. 89 00:12:01,220 --> 00:12:02,804 And also Fraulein Junge. 90 00:12:03,430 --> 00:12:07,392 In Italy, General Alexander has entered Bologna. 91 00:12:08,685 --> 00:12:10,770 From the west, towards the north, 92 00:12:11,063 --> 00:12:15,233 the English have reached the borders of Bremen and Hamburg. 93 00:12:16,777 --> 00:12:21,277 In the center, the Americans have crossed the Elbe between Magdeburg and Dessau. 94 00:12:24,868 --> 00:12:29,368 South, the French have penetrated to the banks of the High Danube. 95 00:12:33,460 --> 00:12:37,960 This officer comes to report the situation of the Third Armored Army. 96 00:12:43,553 --> 00:12:46,138 Before the advance of the enemy divisions, our troops have tried to regroup 97 00:12:46,431 --> 00:12:49,225 on the right flank of the Third Armored Line. 98 00:12:50,060 --> 00:12:53,271 In this sector. Precisely here. 99 00:13:00,320 --> 00:13:02,238 Excuse me, my Fuhrer. 100 00:13:11,206 --> 00:13:15,335 Following the advance, the Third Army confronted the enemy here. 101 00:13:16,003 --> 00:13:20,503 General Steiner is fighting between Falkenthal and Lowenbourg. 102 00:13:23,385 --> 00:13:27,885 Since the Ninth Army has already been attacked on both flanks by the Russians 103 00:13:29,141 --> 00:13:33,641 in more than 100 km, arises the question, my Fuhrer, 104 00:13:35,188 --> 00:13:37,148 if we should withdraw to avoid total defeat. 105 00:13:39,151 --> 00:13:40,068 No. 106 00:13:40,902 --> 00:13:44,864 My Fuhrer, if we do not move the Ninth Army, 107 00:13:45,157 --> 00:13:48,827 that could cause the meeting between the Russians and the Americans. 108 00:13:49,119 --> 00:13:53,619 The division of Germany then would be total. 109 00:13:55,417 --> 00:13:59,462 When could this event happen? 110 00:14:00,505 --> 00:14:03,758 Jodl, according to your estimates, when? 111 00:14:05,260 --> 00:14:07,887 Well, it's hard to pinpoint it. 112 00:14:08,180 --> 00:14:11,308 But in my opinion, it would not be a question of many days. 113 00:14:11,767 --> 00:14:13,477 How many days? 114 00:14:13,769 --> 00:14:17,606 Krebs, according to their reports, how many days? 115 00:14:17,981 --> 00:14:22,481 I am still waiting for the reports of the divisions in the area of possible meeting. 116 00:14:23,987 --> 00:14:26,239 There will be no such meeting. 117 00:14:28,450 --> 00:14:29,826 I will avoid it. 118 00:14:30,327 --> 00:14:34,827 And I say more, gentlemen, when Stalin decided to attack Berlin 119 00:14:35,415 --> 00:14:39,127 He made the worst mistake of his life. 120 00:14:40,045 --> 00:14:43,965 I assure you that in the gates of Berlin, 121 00:14:44,257 --> 00:14:48,757 Russians suffer defeat bloodiest in history. 122 00:15:04,486 --> 00:15:06,863 Thank you. Thank you all. 123 00:15:07,155 --> 00:15:10,616 Frau Christian and Fraulein Junge have gifts for you. 124 00:15:10,909 --> 00:15:13,745 Gifts, too? How much attention. 125 00:15:14,496 --> 00:15:16,039 They spoil me too much. 126 00:15:21,253 --> 00:15:24,464 Exquisite work. 127 00:15:24,756 --> 00:15:27,508 What loving care you have been given. 128 00:15:27,968 --> 00:15:32,347 Devotion for a man is the best virtue in a woman. 129 00:15:32,722 --> 00:15:35,057 Intelligence matters little. 130 00:15:35,392 --> 00:15:39,562 My mother was not exactly a genius, but gave a great son the German people. 131 00:15:39,855 --> 00:15:41,898 Very well, Fraulein Manzialy. 132 00:15:45,819 --> 00:15:50,319 My wife and I would be honored If you accepted this modest present. 133 00:15:52,576 --> 00:15:54,703 Thanks, Goebbels. Thank you, Magda. 134 00:16:01,835 --> 00:16:06,335 The original score of Wagner's opera: The Sundown Of The Gods. 135 00:16:10,594 --> 00:16:14,222 I'm afraid it's just a reproduction, my Fuhrer. 136 00:16:16,516 --> 00:16:21,016 Do you know Goebbels, despite our sports promotion campaigns, 137 00:16:21,730 --> 00:16:26,230 Some of our best singers are allowed to be overly fat. 138 00:16:26,735 --> 00:16:30,029 It takes half the pleasure to the opera. 139 00:16:31,406 --> 00:16:35,906 The German people will only reach their highest peak of racial superiority 140 00:16:37,454 --> 00:16:41,954 when the German singers can sing the operas completely naked. 141 00:16:44,377 --> 00:16:48,877 Fraulein Manzialy, this cake is excellent, but I am already satisfied. 142 00:16:53,094 --> 00:16:55,471 Very happy birthday, my Fuhrer. 143 00:16:56,223 --> 00:16:59,684 Thanks, Fegelein. 144 00:17:01,645 --> 00:17:04,731 At least you breathe pure air down here in the bunker. 145 00:17:05,023 --> 00:17:08,651 And surely those who followed my directive not to smoke, 146 00:17:08,944 --> 00:17:11,321 feel much better, and I am grateful. 147 00:17:11,905 --> 00:17:14,782 Think about the number of famous men who have been drugged with tobacco. 148 00:17:15,075 --> 00:17:17,035 Think about Churchill's drunk, 149 00:17:17,953 --> 00:17:20,372 that continues dragging his country and the whole of Europe to doom, 150 00:17:20,664 --> 00:17:24,334 while still smoking their thick cigars, 151 00:17:24,626 --> 00:17:28,713 like Roosevelt smokes his ridiculous cigar. 152 00:17:29,714 --> 00:17:32,717 I have always considered Roosevelt like a madman, 153 00:17:33,260 --> 00:17:36,596 guilty of the worst crimes under international law. 154 00:17:37,847 --> 00:17:41,934 I never allow my visitors foreigners to smoke in my presence. 155 00:17:42,269 --> 00:17:45,063 And sometimes it has brought me good results. 156 00:17:45,355 --> 00:17:48,816 Do you remember the ridiculous Austrian chancellor, Schuschnigg? 157 00:17:49,526 --> 00:17:53,696 Before the annex, I called it. 158 00:17:54,030 --> 00:17:57,533 He loved smoking, but ... 159 00:17:57,909 --> 00:18:02,371 Thus I resolved the situation of Austria satisfactorily and with record speed. 160 00:18:02,664 --> 00:18:05,833 Only because the man died for smoking a cigarette. 161 00:18:13,550 --> 00:18:17,262 We will colonize Russia with the Germans. 162 00:18:17,929 --> 00:18:20,848 Our peasants will occupy their territories. 163 00:18:21,641 --> 00:18:26,020 We will teach the Russians to count to 100 and read the signs. 164 00:18:26,313 --> 00:18:27,856 And nothing else. 165 00:18:30,275 --> 00:18:34,320 Of course we will provide you with music. 166 00:18:34,779 --> 00:18:37,072 On the radio. 167 00:18:40,201 --> 00:18:43,704 It is fortunate for the rulers that the masses are not thinking. 168 00:18:44,039 --> 00:18:48,539 But, the society we know could cease to exist. 169 00:19:01,473 --> 00:19:03,933 I collaborated with the Russians. 170 00:19:11,441 --> 00:19:13,651 Eva, can I talk to you like your brother-in-law? 171 00:19:14,402 --> 00:19:17,780 You are the only one with a certain influence on the Fuhrer. 172 00:19:18,073 --> 00:19:22,573 The only one that might suggest that be moved for your own safety. 173 00:19:23,328 --> 00:19:26,831 Think about it, so it could be the whole family together. 174 00:19:27,123 --> 00:19:31,623 You underestimate me. He does not allow anyone to advise him. 175 00:19:32,170 --> 00:19:34,172 Do what you want. 176 00:19:34,506 --> 00:19:37,675 I have never tried to do it, nor do I feel like doing it. 177 00:19:39,052 --> 00:19:43,347 But this matter is of life or death... 178 00:19:44,849 --> 00:19:49,349 With more reason must decide it. And you must decide for me too. 179 00:19:51,106 --> 00:19:52,857 I will always be by your side. 180 00:19:54,317 --> 00:19:56,736 Come on, Dr. Goebbels. Dance! 181 00:19:57,028 --> 00:20:01,528 Although the Fuhrer must work, wants us to have fun. 182 00:20:21,845 --> 00:20:24,222 Have, Hoffmann, have a drink. 183 00:20:32,897 --> 00:20:35,441 I'm going to tell you a great story. 184 00:20:35,734 --> 00:20:38,945 Two weeks ago, I was walking on the Unter den Linden. 185 00:20:39,237 --> 00:20:43,241 And I saw an officer in front of me. I thought it was Zitzewitz. 186 00:20:43,533 --> 00:20:48,033 Then I yelled at him. He turned around. And the truth that it was not anything at all. 187 00:20:51,040 --> 00:20:53,751 I've never laughed so much. 188 00:21:58,525 --> 00:21:59,817 Adolf. 189 00:22:00,652 --> 00:22:03,071 You are truly amazing. 190 00:22:03,530 --> 00:22:07,700 Even in such a situation, you still think about the future. 191 00:22:08,076 --> 00:22:10,161 In your art. 192 00:22:10,578 --> 00:22:14,582 My little wolf. 193 00:22:15,083 --> 00:22:19,504 Men come and go, Eva. Only the great monuments resist. 194 00:22:20,505 --> 00:22:25,005 The Coliseum, the Parthenon, the Pyramids. 195 00:22:25,718 --> 00:22:29,012 I have a slight problem of structure. Do you see it? 196 00:22:29,681 --> 00:22:33,184 The outer columns of the opera of the Theater of Linz. 197 00:22:34,978 --> 00:22:39,478 I do not want you to block the perspective of the monumental staircase of the entrance. 198 00:22:43,194 --> 00:22:45,863 If Speer were here. 199 00:22:48,408 --> 00:22:50,952 He understands these things. 200 00:22:52,912 --> 00:22:55,289 Could be discussed. 201 00:23:03,673 --> 00:23:08,173 What a pity you could not devote your entire life to art. 202 00:23:32,869 --> 00:23:37,369 The Russians have advanced 15 km south of Zossen, near Baruth. 203 00:23:39,000 --> 00:23:43,500 - Stop them immediately. - We have no troops in that area. 204 00:23:48,343 --> 00:23:52,843 - And your Headquarters company? - That's right, his company. 205 00:23:53,723 --> 00:23:58,223 You are right. They are good men, well equipped, but... 206 00:23:58,895 --> 00:24:02,648 - There are only 250. - And what does it have to do? 207 00:24:03,691 --> 00:24:08,191 You only think about that. My party had less than 250 members. 208 00:24:10,073 --> 00:24:13,534 Against 60 million citizens. 209 00:24:13,993 --> 00:24:15,953 When, in 1936, 210 00:24:16,245 --> 00:24:18,538 I entered the Rhineland, 211 00:24:18,831 --> 00:24:23,126 I was told that I would fail with my little army of 100,000 men, 212 00:24:23,419 --> 00:24:26,463 against the two million of the French Navy. 213 00:24:26,756 --> 00:24:31,256 In 1938, I was warned about the danger of marching over Austria, 214 00:24:31,552 --> 00:24:34,096 since our enemies surpassed us in quantity. 215 00:24:34,389 --> 00:24:38,267 That same year, it was said that my policy against the Czechs would be 216 00:24:38,559 --> 00:24:42,354 ruin of Germany, for the amount armies that we oppose. 217 00:24:42,772 --> 00:24:45,608 Despite his great troops, 218 00:24:45,900 --> 00:24:50,400 ended with Poland and France, we force the British to retreat, 219 00:24:51,572 --> 00:24:53,699 We invaded the Balkan Peninsula, we took Athens, 220 00:24:54,242 --> 00:24:58,162 and expelled the Russians to the shores of the Caspian Sea. 221 00:24:59,163 --> 00:25:03,663 The gods only favor to those who demand the impossible. 222 00:25:04,377 --> 00:25:08,877 Will and determination dominate all humanity. 223 00:25:11,551 --> 00:25:14,554 When the will is greater than the intellect, 224 00:25:14,846 --> 00:25:19,346 generates an irresistible force, as history has proved. 225 00:25:22,687 --> 00:25:26,732 Order your company to start with the counterattack. 226 00:25:28,401 --> 00:25:31,695 That all the inhabitants of Berlin, even women, begin to dig 227 00:25:31,988 --> 00:25:36,488 three trench lines anti-tank in all suburbs. 228 00:25:36,784 --> 00:25:39,077 Work has already begun. 229 00:25:39,746 --> 00:25:41,789 However, I do not have much confidence 230 00:25:42,081 --> 00:25:44,249 in the commander of the armed forces of the capital. 231 00:25:44,792 --> 00:25:48,754 General Reimann is very cautious. "I do not think he's a socialist national." 232 00:25:49,088 --> 00:25:53,588 - Maybe he's a traitor. "No, Reimann is not a traitor." 233 00:25:55,136 --> 00:25:58,430 - He is an experienced officer. - I do not care about the experience. 234 00:25:58,723 --> 00:26:02,059 I want a man with a lot of will and total fidelity. 235 00:26:02,351 --> 00:26:05,520 General Reimann is relieved of his command. 236 00:26:10,485 --> 00:26:13,446 What do you say about Baerenfaenger? 237 00:26:13,988 --> 00:26:17,908 If I'm not mistaken, is only 27 years old. 238 00:26:18,242 --> 00:26:22,663 Precisely. He will have no ideals, he will simply follow orders. 239 00:26:23,247 --> 00:26:25,082 I declare Berlin as a fortress. 240 00:26:25,374 --> 00:26:29,874 Baerenfaenger will be the commander in chief of the fortress of Berlin. 241 00:26:30,588 --> 00:26:35,088 I must inform you that Berlin is not prepared to resist a siege. 242 00:26:35,551 --> 00:26:39,888 It is a fortress with 2 million of mouths to feed. 243 00:26:40,181 --> 00:26:43,851 The well-being of civilians can not matter to me right now. 244 00:26:44,143 --> 00:26:45,519 Forgive me, my Fuhrer. 245 00:26:45,978 --> 00:26:50,478 General Heinrici informs me that the Ninth Army is surrounded. 246 00:26:52,443 --> 00:26:54,987 And ask for permission, while still possible, 247 00:26:55,446 --> 00:26:59,700 to find a way out and bring their men to Berlin. 248 00:27:01,369 --> 00:27:04,121 The Ninth Army will not move. 249 00:27:05,331 --> 00:27:08,542 Even when being fenced, there will remain. 250 00:27:09,460 --> 00:27:13,960 Heinrici is a defeatist bastard who does not understand strategies. 251 00:27:14,757 --> 00:27:17,009 I relieved him of his command. 252 00:27:20,429 --> 00:27:24,266 The forces of Joukov near Oranienbourg must be annihilated. 253 00:27:24,559 --> 00:27:26,894 What divisions do you think employ, my Fuhrer? 254 00:27:36,821 --> 00:27:41,321 General Steiner's troops must attack immediately. 255 00:27:43,035 --> 00:27:47,456 He will not fail. He is an officer of the SS. 256 00:27:47,915 --> 00:27:52,415 General Steiner's troops were to defend the Third Army. 257 00:27:53,671 --> 00:27:58,171 My assault troops, my SS, will not be used for defense. 258 00:27:59,427 --> 00:28:03,927 General Krebs, order Steiner to initiate the attack. 259 00:28:05,975 --> 00:28:10,475 In 24 Hrs., Steiner will have separated the Russians from their bases. 260 00:28:12,273 --> 00:28:14,650 I have sworn to the German people, 261 00:28:16,110 --> 00:28:20,610 that not a single Russian who has dared to approach Berlin, 262 00:28:21,157 --> 00:28:23,868 will cross again the Oder river alive. 263 00:28:24,577 --> 00:28:26,662 And I can not disappoint them. 264 00:28:27,038 --> 00:28:31,538 My actions and my words will go down in history. 265 00:28:45,681 --> 00:28:49,726 - What is your name? - Captain Hoffmann, my Fuhrer. 266 00:28:52,188 --> 00:28:56,688 Krebs, his personal assistant will take the order to Steiner personally. 267 00:28:58,110 --> 00:28:59,194 It's okay, my Fuhrer. 268 00:28:59,528 --> 00:29:03,990 This young officer will be your new personal assistant. 269 00:29:04,951 --> 00:29:06,702 And will remain in the bunker. 270 00:29:10,081 --> 00:29:14,581 - Sorry, I did not know this would happen. - It's a great honor for me. 271 00:29:16,963 --> 00:29:21,300 - DO you have a wife, children? "No, my General. 272 00:29:21,592 --> 00:29:26,092 - Can I do something for you? - 1 don "t believe. Thank you. 273 00:29:26,931 --> 00:29:31,431 Do you have any idea what means to be in the bunker? 274 00:29:32,812 --> 00:29:35,064 Yes, my General. 275 00:29:37,024 --> 00:29:41,524 Take a drink. I am drinking vermouth. 276 00:29:42,571 --> 00:29:46,992 Hoffmann, I see that it has caused a good impression on the Fuhrer. 277 00:29:47,285 --> 00:29:51,785 Congratulations. If I can do something for you, do not hesitate to ask. 278 00:29:52,373 --> 00:29:54,792 - It is our only hope. - It is not. 279 00:29:55,167 --> 00:29:59,667 Steiner can not attack. The time has come to tell the truth. 280 00:30:01,007 --> 00:30:04,051 Do you want the Fuhrer to wake up with the Russians in your room? 281 00:30:04,343 --> 00:30:08,843 We can not remain silent, lying to the Fuhrer. 282 00:30:10,308 --> 00:30:14,687 Maybe you're right. We should talk to the Fuhrer. 283 00:30:15,062 --> 00:30:19,441 - Tomorrow, before the report. "No, not tomorrow." Right now. 284 00:30:19,984 --> 00:30:23,195 What do they want to tell me? - The question is, my Fuhrer, 285 00:30:23,487 --> 00:30:26,823 that Steiner's army has not been fully deployed. 286 00:30:27,116 --> 00:30:31,616 I have studied the maps. Steiner can attack perfectly. 287 00:30:32,830 --> 00:30:36,875 Steiner has established a Headquarters. A vanguard has taken a stand. 288 00:30:37,168 --> 00:30:41,380 - It would take three days... - I do not want to hear anything else. 289 00:30:41,672 --> 00:30:43,882 Steiner must attack immediately. 290 00:30:44,425 --> 00:30:47,469 And it is your responsibility to make this happen. 291 00:30:53,517 --> 00:30:56,269 - Have you already had dinner? - Not yet. 292 00:30:56,645 --> 00:31:01,145 Ask them to send you something. "They will not rest much tonight." 293 00:31:02,401 --> 00:31:04,528 Thank you very much, gentlemen. 294 00:31:15,247 --> 00:31:17,540 General Koller. 295 00:31:20,252 --> 00:31:21,711 General Koller? 296 00:31:22,046 --> 00:31:26,546 Where are the reflectors that I asked the Luftwaffe to transport here? 297 00:31:33,307 --> 00:31:37,807 Then we will dispense with them. And also of the Luftwaffe. 298 00:31:39,730 --> 00:31:44,230 All high command of the Luftwaffe will be removed after Steiner's attack. 299 00:32:41,500 --> 00:32:43,710 That Stauffenberg is a traitor. 300 00:32:44,670 --> 00:32:49,170 He hid a bomb in a wallet that exploded at the Fuhrer's feet. 301 00:32:52,428 --> 00:32:56,928 The next day he sent me his uniform, they were pure rags. 302 00:32:58,225 --> 00:33:01,561 It was incredible to think that the man who used it was still alive. 303 00:33:02,688 --> 00:33:04,981 A true miracle. 304 00:33:05,858 --> 00:33:08,235 How nice. 305 00:33:09,570 --> 00:33:14,070 - I do not know how I did not crumble. - My God, what horror. 306 00:33:16,619 --> 00:33:19,455 She is very pretty, Fraulein Braun. 307 00:33:20,539 --> 00:33:23,333 The Fuhrer detests women who are unprofessional and ugly. 308 00:33:23,959 --> 00:33:28,459 Just assumed, wanted all their ambassadors and ministers to come 309 00:33:28,797 --> 00:33:33,297 to meetings accompanied, not by their vulgar women, but by actresses. 310 00:33:36,263 --> 00:33:40,763 But the women protested and he had to give up. 311 00:33:42,269 --> 00:33:46,769 What do you think? A little more color around the neck? 312 00:33:53,864 --> 00:33:58,364 The Reichsfuhrer warned us that Steiner's attack has begun. 313 00:33:59,203 --> 00:34:03,703 - Amazing! Have they advanced much? - Ten kilometers. 314 00:34:05,709 --> 00:34:09,796 We'll run those bastards. - The Fuhrer was right. 315 00:34:22,393 --> 00:34:26,893 I think pills are enough. Dr. Morell is poisoning you. 316 00:34:28,065 --> 00:34:30,484 As soon as the war is over, I will stop taking them. 317 00:34:39,326 --> 00:34:42,495 I will only take care of the city of Linz, 318 00:34:42,830 --> 00:34:46,458 it was there where I discovered my artistic skills. 319 00:34:47,209 --> 00:34:51,709 I will make Linz a metropolis. The world center of culture. 320 00:34:52,631 --> 00:34:55,342 With the best opera in the world. 321 00:34:55,718 --> 00:35:00,218 And there I will build the highest tower on the planet. 322 00:35:01,599 --> 00:35:06,099 It will rise over a large crypt, where my grave will be. 323 00:35:07,146 --> 00:35:11,646 - But will you continue guiding us? - I do not think I have time. 324 00:35:14,153 --> 00:35:18,653 You are not an artist, you do not understand what it means to sacrifice a vocation, 325 00:35:21,493 --> 00:35:25,914 for the sole purpose of restoring order and law in your country 326 00:35:26,206 --> 00:35:28,499 and save your homeland. 327 00:35:30,294 --> 00:35:34,047 Well, Fegelein? What news about Steiner's breakthrough? 328 00:35:35,049 --> 00:35:37,926 None after the message of the Reichsflinrer. 329 00:35:50,314 --> 00:35:54,109 When I look at Frederick the Great and think about what he suffered, 330 00:35:54,401 --> 00:35:58,901 is like a religious experience. "But I learned from your mistakes! 331 00:36:00,282 --> 00:36:03,159 I will not feel the pity that you showed for your enemies. 332 00:36:04,119 --> 00:36:08,619 A few years ago, I thought to get all the Jews out of Europe 333 00:36:09,416 --> 00:36:13,503 and take them to Madagascar or to some other island. 334 00:36:14,088 --> 00:36:18,588 But today, I prefer to exterminate them wherever they are, anywhere. 335 00:36:20,636 --> 00:36:25,136 In the south, the Russians have penetrated on the Treuenbrietzen-Teltow line. 336 00:36:26,809 --> 00:36:30,229 In the north, they have reached Oranienboug. 337 00:36:30,896 --> 00:36:34,900 The siege of Berlin will be mocked in 24 Hrs. 338 00:36:35,984 --> 00:36:39,237 - 48 HS. - I want to know the position 339 00:36:39,655 --> 00:36:42,449 of General Steiner and his troops. 340 00:36:43,409 --> 00:36:46,703 I have not heard news of the attack I have ordered. 341 00:36:55,796 --> 00:36:59,508 My Fuhrer, General Steiner 342 00:36:59,925 --> 00:37:03,845 could move three kilometers. 343 00:37:04,304 --> 00:37:08,804 But his troops are composed by soldiers who enlisted in the way, 344 00:37:09,435 --> 00:37:13,397 Men are not properly equipped for battle. 345 00:37:14,565 --> 00:37:18,360 The Russians have at least 346 00:37:18,861 --> 00:37:21,446 To be able to think about an attack, 347 00:37:21,739 --> 00:37:26,239 Steiner would need 20 or 30 divisions of well-equipped men. 348 00:37:28,787 --> 00:37:31,164 That's why Steiner stopped the attack. 349 00:37:33,125 --> 00:37:37,625 I want to talk to Krebs, Keitel, Burgdorf, Jodl and Bormann. 350 00:37:38,464 --> 00:37:41,842 The rest can be removed. 351 00:38:15,167 --> 00:38:19,504 One of my orders has not been executed. 352 00:38:21,423 --> 00:38:24,300 At this point we have arrived. 353 00:38:26,386 --> 00:38:30,598 My order was not fulfilled. "You lied to me. 354 00:38:30,891 --> 00:38:34,352 I have been betrayed by all. Even by SS. 355 00:38:34,645 --> 00:38:39,145 Traitors! Cowards! "You, the Chiefs of Staff!" 356 00:38:40,651 --> 00:38:43,403 Such an accusation has no basis. 357 00:38:43,695 --> 00:38:48,195 They have spent years in military academies and have only learned to hold silverware. 358 00:38:49,201 --> 00:38:52,370 But they do not understand anything 359 00:38:52,746 --> 00:38:54,497 military activities. 360 00:38:54,790 --> 00:38:57,375 I did not go to a military school, 361 00:38:57,668 --> 00:39:00,128 but I read Clausewitz and Moltke. 362 00:39:00,420 --> 00:39:02,463 I did not even go to a cadet school. 363 00:39:02,798 --> 00:39:07,298 But I alone, conquered Europe and half of Russia. 364 00:39:08,679 --> 00:39:12,432 And vet, ยฟuds. They disobey me 365 00:39:12,891 --> 00:39:16,269 Traitors! They are cowards and traitors! 366 00:39:16,562 --> 00:39:21,062 I have been ruined by myself and all the German people. 367 00:39:43,297 --> 00:39:47,797 You will pay. Like the other traitors. 368 00:39:48,427 --> 00:39:52,180 They have seen the movie on the executions. 369 00:39:52,598 --> 00:39:56,602 They saw the fall of the pants of General Witzleben 370 00:39:57,019 --> 00:40:01,519 when they hung it from a hook for meat using a piano string. 371 00:40:07,821 --> 00:40:12,321 They will pay with their blood. I'll have them hang up. Shoot. 372 00:40:12,618 --> 00:40:17,118 The... I will drown them in their own blood. 373 00:40:19,750 --> 00:40:20,751 And I... 374 00:40:33,388 --> 00:40:35,306 Be careful. 375 00:40:44,566 --> 00:40:47,360 I will stay in Berlin. 376 00:40:49,863 --> 00:40:52,574 I will put the command of my troops 377 00:40:53,867 --> 00:40:56,911 and I will protect Berlin myself. 378 00:40:58,872 --> 00:41:01,374 I will fight myself. 379 00:41:25,065 --> 00:41:26,941 It's over. 380 00:41:27,985 --> 00:41:30,529 The war is lost. 381 00:41:34,032 --> 00:41:36,701 I must commit suicide. 382 00:41:52,050 --> 00:41:54,510 My Third Reich. 383 00:42:01,143 --> 00:42:05,313 - DO you have any orders? - No. 384 00:42:09,151 --> 00:42:10,610 Wait. 385 00:42:11,278 --> 00:42:15,778 General Jodl, what orders should we give? 386 00:42:18,285 --> 00:42:21,329 General Keitel must give the orders. 387 00:42:22,164 --> 00:42:25,417 The situation is extremely complex. 388 00:42:26,460 --> 00:42:30,797 Bormann, you have always been close to the Fuhrer. why...? 389 00:42:31,089 --> 00:42:34,550 I am not qualified to make military decisions. 390 00:42:35,135 --> 00:42:38,972 After all, you are the Supreme Chief of the Armed Forces. 391 00:42:42,476 --> 00:42:46,062 Gentlemen, it would be crazy if any of us made any decisions. 392 00:42:46,646 --> 00:42:49,732 - We have to wait. - We do not have time. 393 00:42:50,358 --> 00:42:54,858 Someone must tell the Fuhrer that he can be charged with desertion. 394 00:42:57,157 --> 00:42:59,367 Bormann, you are your right hand. 395 00:42:59,659 --> 00:43:02,703 I would not even know how to start thinking about it. 396 00:43:02,996 --> 00:43:07,496 - Let's talk to Marshal Goering. - Where is Dr. Goebbels? 397 00:43:07,834 --> 00:43:12,213 Contact your friends of the party: Law, Rosenberg, Todt... 398 00:43:12,506 --> 00:43:16,009 Todt? Many years ago that Dr. Todt is dead. 399 00:43:16,301 --> 00:43:20,096 Sorry, I already knew. I meant Minister Speer. 400 00:43:51,002 --> 00:43:54,964 Keep it. Destroy it. Destroy it. 401 00:43:55,340 --> 00:43:57,800 And these, my Fuhrer? 402 00:43:58,718 --> 00:44:01,095 Keep them, Fraulein Braun. 403 00:44:01,388 --> 00:44:05,016 Future generations should know what I was like. 404 00:44:06,268 --> 00:44:09,062 I do not want what happens to the poor man of Christ. 405 00:44:11,064 --> 00:44:15,564 I do not want any artist to represent me with red hair, or with a beard. 406 00:44:28,206 --> 00:44:29,415 Listen to this. 407 00:44:29,708 --> 00:44:34,208 It is Dr. Behrend's horoscope. "A sage, friend of Himmler. 408 00:44:35,297 --> 00:44:38,758 It is... 1930. 409 00:44:40,510 --> 00:44:42,762 War will explode in 1939 410 00:44:43,096 --> 00:44:47,433 and will produce great victories for Germany until 1943. 411 00:44:47,726 --> 00:44:49,602 After two years of defeats. 412 00:44:49,895 --> 00:44:54,395 The hardest hits will be in the first months of 1945. 413 00:44:54,900 --> 00:44:57,068 In the second half of April, 414 00:44:57,360 --> 00:45:01,860 There will be a series of baleful events for Germany, 415 00:45:02,574 --> 00:45:06,828 preceding a period of calm, until the first days of August 416 00:45:07,120 --> 00:45:09,539 that peace will be fulfilled. 417 00:45:10,123 --> 00:45:14,623 For the next three years, Germany will go through a difficult period, 418 00:45:15,462 --> 00:45:18,298 but from 1948, 419 00:45:19,090 --> 00:45:21,967 will be reborn again triumphant. 420 00:45:23,345 --> 00:45:24,763 My fuhrer. 421 00:45:27,515 --> 00:45:32,015 Une Swiss radio has reported that after the union between Russians and Americans, 422 00:45:33,271 --> 00:45:36,023 violent disputes have occurred. 423 00:45:36,608 --> 00:45:39,068 Russians accuse Americans of violating treaties. 424 00:45:39,486 --> 00:45:43,198 - It looks like there have been shots. - I knew that. 425 00:45:43,657 --> 00:45:48,157 Only an idiot like Churchill could believe in a union with the Bolsheviks. 426 00:45:49,496 --> 00:45:53,666 You did not understand when I did not allow the withdrawal of the troops. 427 00:45:53,959 --> 00:45:56,044 Here is the reason. 428 00:45:56,586 --> 00:46:01,086 The Germans and the history had branded me criminal 429 00:46:01,883 --> 00:46:05,469 if it had signed the peace when the fight began 430 00:46:05,762 --> 00:46:10,262 by Germany among the Marxists and the capitalists. 431 00:46:12,394 --> 00:46:14,646 We still have considerable troops 432 00:46:15,105 --> 00:46:18,942 in Norway, in Italy and in Bohemia. 433 00:46:19,234 --> 00:46:23,734 We will witness the conflict between Russians, English and Americans... 434 00:46:24,447 --> 00:46:27,783 And I will be the referee. 435 00:46:29,619 --> 00:46:32,496 Thank you very much. You have been the bearer of good news. 436 00:46:42,590 --> 00:46:45,551 Wenck's troops is on the banks of the River Elbe 437 00:46:45,844 --> 00:46:47,136 south-west of Berlin. 438 00:46:47,429 --> 00:46:49,722 You have to release the Americans. 439 00:46:50,098 --> 00:46:51,474 You have to get to Berlin. 440 00:46:52,142 --> 00:46:56,229 I created the Eleventh Army ,and I trust the General Wenck. 441 00:46:56,521 --> 00:47:01,021 - And the Ninth Army? - Wait around Frankfurt, on the Oder. 442 00:47:01,318 --> 00:47:05,818 The Ninth Army must prepare to attack and join Wenck's troops. 443 00:47:06,656 --> 00:47:10,493 If you allow me to, I will meet Wenck in person, 444 00:47:10,785 --> 00:47:13,162 to coordinate the union with the Ninth Army. 445 00:47:13,455 --> 00:47:17,955 Jodl, you will take care of the attack in the region of Oranienbourg. 446 00:47:18,501 --> 00:47:21,003 - I will leave immediately, my Fuhrer. - No. 447 00:47:21,755 --> 00:47:24,174 First of all, you should eat. 448 00:47:35,185 --> 00:47:39,685 I know there are people so excited by the rebirth of Germany 449 00:47:41,816 --> 00:47:44,777 who consider me as a second Messiah. 450 00:47:45,445 --> 00:47:49,945 I must point out all these people, in all humility, 451 00:47:50,658 --> 00:47:53,077 that I am not a Messiah. 452 00:47:55,497 --> 00:47:58,583 I am a genius, but not a Messiah. 453 00:48:00,877 --> 00:48:04,380 Fraulein Braun, do you see me as Jesus Christ? 454 00:48:06,674 --> 00:48:09,385 From 1923 until today, 455 00:48:10,011 --> 00:48:14,511 I have been a slave to my concern for the German people. 456 00:48:15,100 --> 00:48:18,269 That's why I abandoned all possibility of marriage. 457 00:48:18,603 --> 00:48:23,103 If I had married, at some point I would have told my wife: 458 00:48:23,566 --> 00:48:26,944 Dear, you occupy only second place. 459 00:48:27,946 --> 00:48:31,449 And had seen the suffering on his face. 460 00:48:31,991 --> 00:48:35,160 That is why it is preferable that I never marry. 461 00:48:37,288 --> 00:48:39,206 My fuhrer. 462 00:48:41,209 --> 00:48:43,294 It is better to have a lover. 463 00:48:44,504 --> 00:48:48,090 Of course this only applies to exceptional men. 464 00:48:48,383 --> 00:48:51,094 A man like me should never marry. 465 00:49:00,979 --> 00:49:05,479 - A radio message from Goering. "I knew I was missing someone's news. 466 00:49:07,152 --> 00:49:11,447 My Fuhrer, in view of his decision to stay in the fortress of Berlin... 467 00:49:11,781 --> 00:49:14,492 Would you allow me to become head of the Reich, 468 00:49:14,826 --> 00:49:18,162 with full freedom of action inside and outside the country, 469 00:49:18,455 --> 00:49:22,208 by virtue of its decree of June 29, 1941? 470 00:49:22,500 --> 00:49:24,710 If I do not receive a response before 22:00 today, 471 00:49:25,044 --> 00:49:28,422 I will take you as you are deprived of your freedom of action. 472 00:49:28,798 --> 00:49:31,801 May God protect you and allow you to get here in good health. 473 00:49:32,260 --> 00:49:34,845 Signed: Her loyal Hermann Goering. 474 00:49:35,680 --> 00:49:37,765 Allow me the telegram. 475 00:49:41,561 --> 00:49:45,147 Unbelievable. Goering is a traitor, my Fuhrer. 476 00:49:45,899 --> 00:49:49,360 Has sent telegrams to all members of the Cabinet saying 477 00:49:49,736 --> 00:49:52,780 that, unless there is an annuiment, will take office at midnight. 478 00:49:53,573 --> 00:49:57,285 It is an ultimatum. It is the same as a coup d'etat. 479 00:49:57,619 --> 00:49:58,494 A rebellion. 480 00:49:58,786 --> 00:50:02,539 First betrays the fatherland, and now betrays you. 481 00:50:04,542 --> 00:50:07,253 I knew it for a long time. 482 00:50:08,838 --> 00:50:11,257 Along time. 483 00:50:16,846 --> 00:50:19,098 I knew it was rotten. 484 00:50:19,390 --> 00:50:23,890 Corrupted the entire Luftwaffe. He has been addicted to morphine for years. 485 00:50:25,855 --> 00:50:28,691 We must shoot him right away, my Fuhrer. 486 00:50:31,277 --> 00:50:33,404 No, none of that. 487 00:50:33,863 --> 00:50:38,363 We must avoid propaganda against National-Socialism. 488 00:50:38,826 --> 00:50:41,245 But I remove him from all his charges... 489 00:50:49,587 --> 00:50:51,797 And the right of succession. 490 00:51:38,511 --> 00:51:42,890 Since the dawn, the Russians have attacked everywhere. 491 00:51:43,725 --> 00:51:48,225 At 10:00 a.m. have managed to cut the route between Berlin and Nauen, 492 00:51:48,730 --> 00:51:51,149 our only exit to the west. 493 00:51:51,441 --> 00:51:53,901 Berlin is completely surrounded. 494 00:51:54,193 --> 00:51:58,693 An underground telephone line allows us to communicate with the outside. 495 00:51:59,657 --> 00:52:03,243 Anyway, it is the only one that is intact. 496 00:52:04,495 --> 00:52:05,829 And General Wenck? 497 00:52:06,706 --> 00:52:11,206 Wenck has failed to form a continuous front. 498 00:52:13,087 --> 00:52:17,587 Not even gather enough forces to attack. 499 00:52:19,302 --> 00:52:22,346 My Fuhrer, I have come to inform you that 500 00:52:22,639 --> 00:52:27,139 Templehof Airport has been rendered useless by enemy fire. 501 00:52:32,815 --> 00:52:34,650 Since the first hours of the day, 502 00:52:34,942 --> 00:52:39,154 thousands of men are transforming east-west avenue, 503 00:52:39,447 --> 00:52:42,867 on both sides of the Victoria Column, on a runway. 504 00:52:43,159 --> 00:52:47,659 Baeraenfanger lost the airport, which demonstrates its incompetence. 505 00:52:49,749 --> 00:52:52,418 - You have to replace it. - It will not be easy. 506 00:52:53,628 --> 00:52:56,505 Three officers have failed in a single week. 507 00:52:56,798 --> 00:53:00,802 - I would name General Weidling. - Very good. 508 00:53:02,428 --> 00:53:06,928 I appoint Weidling Commander-in-Chief of the Berlin Fortress. 509 00:53:08,851 --> 00:53:12,312 Krebs, the Ninth Army has disillusioned me. 510 00:53:12,605 --> 00:53:17,105 Order General Busse to advance without worrying about losses. 511 00:53:17,902 --> 00:53:21,739 We must attack the Russians everywhere. 512 00:53:22,281 --> 00:53:26,781 Then Wenck will be able to enter in Berlin in four days. 513 00:53:29,914 --> 00:53:31,540 Von Below. 514 00:53:32,125 --> 00:53:36,625 That General Ritter Von Greim Of the Luftwaffe comes from Munich. 515 00:53:38,005 --> 00:53:42,134 That would mean forming a squad to protect it. 516 00:53:42,427 --> 00:53:44,679 We have very few aircraft operating. 517 00:53:45,054 --> 00:53:48,932 - Must be presented tomorrow morning. - Yes, my Fuhrer. 518 00:53:49,767 --> 00:53:53,145 - Who was it? "It was Wagner." 519 00:53:53,604 --> 00:53:57,482 Asks you to consider a partial surrender, 520 00:53:57,775 --> 00:53:59,735 to reinforce the Russian front, 521 00:54:00,027 --> 00:54:02,654 and be able to avoid, as he says, 522 00:54:02,947 --> 00:54:05,616 double destruction of Germany. 523 00:54:06,200 --> 00:54:10,700 I do not intend to avoid destruction. 524 00:54:12,039 --> 00:54:16,539 The Germans have shown weakness to face the trial of history. 525 00:54:23,050 --> 00:54:25,635 They deserve annihilation. 526 00:54:29,432 --> 00:54:32,518 Let them sink into a sea of flames. 527 00:54:33,352 --> 00:54:37,397 A Viking funeral for the Reich. 528 00:54:48,201 --> 00:54:50,995 - Hanna Reitsch. "Bravo, my General." 529 00:54:51,287 --> 00:54:55,787 - My God, we must celebrate. "Drink a drink, Hoffmann." 530 00:54:56,417 --> 00:55:00,504 - They have built an aerodrome in the center of Berlin. - The miracle we've been waiting for. 531 00:55:05,301 --> 00:55:06,969 Heil, my Fuhrer. 532 00:55:07,970 --> 00:55:11,223 - How is our patient? - Well, my Fuhrer. 533 00:55:13,267 --> 00:55:15,519 Thanks for coming, Von Greim. 534 00:55:15,978 --> 00:55:20,478 Congratulations, Hanna Reitsch. "You saved some of my best soldiers." 535 00:55:22,026 --> 00:55:23,652 Thank you. 536 00:55:24,529 --> 00:55:27,573 - Good idea to bring it with you. - Bring it? 537 00:55:27,865 --> 00:55:29,324 She will not let me travel alone. 538 00:55:30,034 --> 00:55:33,370 We have traveled together for many years. 539 00:55:33,746 --> 00:55:34,705 I Know. 540 00:55:35,623 --> 00:55:40,123 A lovely companion and a loyal friend. 541 00:55:40,837 --> 00:55:45,337 - Actually I came to see it. "Do you know why I asked him to come?" 542 00:55:46,676 --> 00:55:48,636 Absolutely not. 543 00:55:49,554 --> 00:55:53,599 Goering has betrayed me. And to betrayed to his homeland. 544 00:55:53,891 --> 00:55:56,018 I received a telegram that involves betrayal. 545 00:55:57,562 --> 00:56:02,062 Remembering that I once named you as my Successor. 546 00:56:03,609 --> 00:56:04,693 Read it yourself. 547 00:56:10,074 --> 00:56:13,160 I am happy to be here. Yo, yo... 548 00:56:13,494 --> 00:56:17,994 That is, we... We are as loyal as the first day. 549 00:56:20,877 --> 00:56:22,795 A vulgar ultimatum. 550 00:56:23,421 --> 00:56:27,921 There is no bitterness, there is no betrayal that has not turned on me. 551 00:56:31,679 --> 00:56:33,681 My life is at your disposal. 552 00:56:34,932 --> 00:56:39,432 Unfortunately, I am now an invalid, but I will do my best to fulfill your orders. 553 00:56:40,855 --> 00:56:42,606 What do you want me to do? 554 00:56:43,357 --> 00:56:46,151 General Ritter Von Greim, 555 00:56:46,527 --> 00:56:51,027 I appoint him Commander in Chief of the Luftwaffe. 556 00:56:53,034 --> 00:56:57,288 In the name of the German people, I extend my hand to you. 557 00:56:57,830 --> 00:57:02,084 I feel very honored. But why did you make me come from Munich? 558 00:57:02,460 --> 00:57:04,712 To announce the news. 559 00:57:06,589 --> 00:57:08,924 The Fuhrer wanted to see you in the eyes, 560 00:57:09,592 --> 00:57:12,553 to feel your loyalty through personal contact, 561 00:57:13,054 --> 00:57:16,515 to console you in this moment of great bitterness. 562 00:57:16,807 --> 00:57:19,559 - YOU have understood me. "Thank you, my Fuhrer." 563 00:57:20,436 --> 00:57:24,064 With care. The wound is not closed. 564 00:57:24,440 --> 00:57:26,650 I am completely sure, Doctor Stumpfegge, 565 00:57:27,068 --> 00:57:29,070 than the simple presence of the Fuhrer 566 00:57:30,196 --> 00:57:31,989 it has healed. 567 00:57:32,990 --> 00:57:37,490 Yes, of course. Anyway... almost cured. 568 00:57:38,829 --> 00:57:42,165 Do you want me to stay here in Berlin? 569 00:57:42,458 --> 00:57:46,378 No. They must return, both, to take command. 570 00:57:47,046 --> 00:57:50,090 It has to be all perfect. 571 00:57:50,633 --> 00:57:55,012 I will send my personal tailor to you to do your marshal uniform. 572 00:57:55,763 --> 00:57:56,722 Thank you. 573 00:57:57,014 --> 00:58:00,017 I will be pleased if the two of you have tea with me. 574 00:58:00,309 --> 00:58:01,935 - Thank you. - Thank you. 575 00:58:02,228 --> 00:58:05,189 Do not worry about your flight apparel. 576 00:58:07,483 --> 00:58:09,526 Why do not you guys get married? 577 00:58:11,237 --> 00:58:14,365 The General and I are partners. 578 00:58:15,616 --> 00:58:17,159 As well as aviators. 579 00:58:18,285 --> 00:58:22,785 I do not believe in marriage when you have other priority activities. 580 00:58:24,709 --> 00:58:26,669 I'm not bourgeois enough. 581 00:58:27,628 --> 00:58:30,922 I understand your vision, Fraulein Reitsch. 582 00:58:36,220 --> 00:58:40,720 I still do not understand why he made me come. 583 00:58:43,894 --> 00:58:47,397 It was a great honor, but we lost 43 planes. 584 00:58:53,529 --> 00:58:56,198 Welcome. 585 00:58:58,701 --> 00:59:01,120 - Welcome. - Thank you. 586 00:59:01,412 --> 00:59:02,830 Meet Fraulein Braun. 587 00:59:12,089 --> 00:59:15,634 - DO you want something to drink? - It will be a pleasure. 588 00:59:17,178 --> 00:59:19,555 Welcome. It's good that you're here. 589 00:59:19,847 --> 00:59:21,598 Congratulations. 590 00:59:31,734 --> 00:59:36,234 Fraulein, we all wait impatient to tell us about your trip. 591 00:59:36,655 --> 00:59:40,408 Is not it, Fraulein Braun? - Yes. Sure will be fascinating. 592 00:59:40,701 --> 00:59:44,663 Not exactly the right word, but... 593 00:59:46,832 --> 00:59:51,332 We leave from Rechlin in a plane of single place Focke Wulf 190. 594 00:59:52,546 --> 00:59:54,631 Towards Berlin-Gatow. 595 00:59:55,091 --> 00:59:57,676 General Von Greim refused to leave without me. 596 00:59:57,968 --> 00:59:59,219 What a noble heart. 597 01:00:00,012 --> 01:00:02,556 I hid in the fuselage inside a security hatch. 598 01:00:03,432 --> 01:00:06,143 50 bombers ensured our protection. 599 01:00:06,977 --> 01:00:10,021 I saw how the enemy demolished 40 of them. 600 01:00:10,815 --> 01:00:14,652 At Gatow, we got a a Fieseler Storch and arrived 601 01:00:14,944 --> 01:00:19,444 at the Brandenburg Gate. "They attacked us about Grunewald. 602 01:00:21,367 --> 01:00:25,829 The General was injured in the leg. Everything happened very fast. 603 01:00:28,082 --> 01:00:31,376 Fraulein Reitsch, you are an incredible woman. 604 01:00:35,089 --> 01:00:38,008 I dragged myself to access the controls. 605 01:00:38,300 --> 01:00:40,969 And I managed to land. 606 01:00:41,262 --> 01:00:42,805 It's incredible. 607 01:00:44,140 --> 01:00:48,640 And wonderful too. You are really extraordinary. 608 01:00:49,353 --> 01:00:51,855 The Fuhrer is right. 609 01:00:52,314 --> 01:00:53,815 Will you stay here? 610 01:00:54,191 --> 01:00:58,691 No. Fraulein Reitsch must return to Munich with the marshal. 611 01:00:59,572 --> 01:01:03,492 You have to organize the aerial protection for the Wenck attack. 612 01:01:04,910 --> 01:01:08,914 - Have you seen Fegelein? "No, my Fuhrer." 613 01:01:09,790 --> 01:01:13,877 He must arrange the departure of Hanna and the marshal. 614 01:01:20,092 --> 01:01:23,595 This... Esa Fraulein Braun... 615 01:01:25,723 --> 01:01:27,975 She and the Fuhrer... 616 01:01:30,644 --> 01:01:32,646 But if it is a bourgeois. 617 01:01:33,439 --> 01:01:35,816 Does not appear to be a socialist national. 618 01:01:36,108 --> 01:01:37,692 With that dress... and that hairstyle. 619 01:01:38,777 --> 01:01:40,487 They have been together for ten years. 620 01:01:43,115 --> 01:01:44,741 Then they are really... 621 01:01:45,576 --> 01:01:48,078 - Really... - Really lovers. 622 01:01:48,412 --> 01:01:49,871 Yes, I suppose. 623 01:01:54,585 --> 01:01:58,964 I thought he was above that. Sex. 624 01:01:59,882 --> 01:02:04,094 At the meter help stations, the wounded can no longer fit. 625 01:02:04,845 --> 01:02:07,931 Food and water were finished days ago. 626 01:02:08,224 --> 01:02:12,724 What about Wenck? You must already have reached the 9 km to Potsdam. 627 01:02:14,146 --> 01:02:18,646 - Did you reach the troops already? - There are no news from 10:00 Hrs. 628 01:02:19,526 --> 01:02:23,363 The phone and the radio no longer work. 629 01:02:24,073 --> 01:02:25,991 Let's wait for General Weidling. 630 01:02:26,784 --> 01:02:30,496 And the situation between the Americans and the Russians? 631 01:02:30,788 --> 01:02:35,288 No. Allied censorship is blocking any reference to the topic. 632 01:02:36,335 --> 01:02:40,835 It's a good sign. It means that they may even be fighting. 633 01:02:42,216 --> 01:02:44,384 Critical points, 634 01:02:46,887 --> 01:02:49,514 are the bridgeheads of the Havel River. 635 01:02:50,099 --> 01:02:54,599 They are the only access for Wenck. We must guarantee its conservation. 636 01:02:58,524 --> 01:03:03,024 The Hitler Youth. I order them to congregate 637 01:03:04,029 --> 01:03:08,529 and that they defend with their life the heads of bridge of the Havel. 638 01:03:10,077 --> 01:03:12,204 But they are only children. 639 01:03:12,496 --> 01:03:16,750 They have a lot of energy, but are not prepared for combat. 640 01:03:17,251 --> 01:03:20,003 - It would be a massacre. - Many will die, yes. 641 01:03:20,296 --> 01:03:23,007 But millions of Germans are already dead. 642 01:03:23,340 --> 01:03:27,840 Age matters little when dies to gain time for the motherland. 643 01:03:29,680 --> 01:03:33,350 The courage of these 15 year old children, dying in quantity, 644 01:03:33,642 --> 01:03:38,021 to ensure the arrival of Wenck, is the most solid guarantee 645 01:03:38,314 --> 01:03:42,234 for the safety of Berlin. Transmit my orders. 646 01:03:42,526 --> 01:03:47,026 I will send Fegelein with two boxes of decorations 647 01:03:47,823 --> 01:03:51,910 to reward the most heroic boys. 648 01:03:53,412 --> 01:03:56,456 - Where is Fegelein? - I have not seen him for two days. 649 01:03:56,915 --> 01:03:59,000 Get it instantly. 650 01:04:01,337 --> 01:04:05,090 Heil, my Fuhrer. General Weidling, at your service. 651 01:04:06,216 --> 01:04:08,551 - And Wenck? - Wenck's troops 652 01:04:08,886 --> 01:04:13,386 are too weak to sustain south of Potsdam and go to Berlin. 653 01:04:14,391 --> 01:04:17,894 The garrison forces are strong enough to leave 654 01:04:18,270 --> 01:04:22,770 and join Wenck, avoiding the holy capital of the Reich 655 01:04:23,108 --> 01:04:25,693 - to become a battlefield. - I confirm my orders. 656 01:04:26,195 --> 01:04:30,695 - For the Hitler Youth? - Lacks confidence in young people. 657 01:04:31,450 --> 01:04:32,701 But I trust them. 658 01:04:33,369 --> 01:04:37,869 These young people will save Berlin and the honor of Germany. 659 01:04:40,334 --> 01:04:42,294 Thank you, gentlemen. 660 01:05:37,349 --> 01:05:40,727 I swear I had no intention of betraying him. 661 01:05:41,311 --> 01:05:45,811 I just went to get civilian clothes to cross enemy lines. 662 01:05:47,151 --> 01:05:50,112 My only intention was to join wenck. 663 01:05:52,197 --> 01:05:54,324 You must believe me. 664 01:05:57,161 --> 01:06:01,206 I even found a woman to help me. Speak a little Russian. 665 01:06:05,878 --> 01:06:09,298 I wanted to make sure that Wenck obeyed his orders well 666 01:06:09,590 --> 01:06:14,090 and did not prove to be a traitor like Steiner and the others. 667 01:06:16,013 --> 01:06:17,389 Decide it. 668 01:06:27,608 --> 01:06:29,776 It is an office of the British Route. 669 01:06:30,569 --> 01:06:35,069 Secret negotiations have been held in Stockholm 670 01:06:35,449 --> 01:06:39,786 between the English and the Americans, according to the diplomat Bernadotte. 671 01:06:40,412 --> 01:06:44,207 Negotiations, apparently unauthorized, were initiated 672 01:06:44,500 --> 01:06:48,378 by the Reichsfuhrer Heinrich Himmler. 673 01:07:00,933 --> 01:07:05,228 - Someone must warn the Fuhrer. - Nobody better than you. 674 01:07:05,521 --> 01:07:08,732 - You are the one, under these circumstances. - I do not agree. 675 01:07:10,108 --> 01:07:14,529 - General Krebs, it must be you. - I? 676 01:07:14,821 --> 01:07:16,781 It is not a military issue. 677 01:07:17,366 --> 01:07:20,786 Lorenz, you brought the office. So you must take it to the Fuhrer. 678 01:07:21,286 --> 01:07:25,786 I have very little personal contact with the Fuhrer. 679 01:07:27,251 --> 01:07:28,585 I hope. 680 01:07:30,170 --> 01:07:33,631 I think I have a better idea. 681 01:08:16,758 --> 01:08:18,885 It's Himmler. 682 01:08:19,886 --> 01:08:23,222 They have betrayed the Fuhrer. 683 01:08:23,515 --> 01:08:25,391 Himmler too. 684 01:08:25,809 --> 01:08:30,309 They have abandoned the Fuhrer. Poor Adolf. 685 01:08:33,483 --> 01:08:37,983 He has to live. The others may die. Everybody! 686 01:08:39,114 --> 01:08:41,658 But he must live. 687 01:08:42,117 --> 01:08:46,204 He was nobody. I gave him everything. 688 01:08:46,496 --> 01:08:50,996 Goering's junkie did not bother me, but Himmler, my faithful Heinrich! 689 01:08:51,752 --> 01:08:56,047 I believed in him. It represented the symbol of German loyalty. 690 01:08:56,340 --> 01:09:00,802 And now he has nailed a dagger in the back. Why? 691 01:09:03,430 --> 01:09:05,348 Why Himmler? 692 01:09:06,516 --> 01:09:11,016 Why Fegelein, Goering, Rommel, Kluge and all the others? 693 01:09:14,691 --> 01:09:16,484 I Know. 694 01:09:16,777 --> 01:09:21,277 Because no ordinary man can aspire to an elevation like mine. 695 01:09:22,574 --> 01:09:26,202 Not even Speer, and that he is also a genius. 696 01:09:26,620 --> 01:09:31,120 But not big enough to understand a genius like mine. 697 01:09:41,426 --> 01:09:45,513 Sometimes I wonder if the fate was not wrong 698 01:09:46,139 --> 01:09:50,639 putting the German people in my hands. 699 01:09:52,145 --> 01:09:55,565 The English might have understood me better. 700 01:09:56,024 --> 01:09:58,568 Like us, they are Norse Aryans. 701 01:09:58,860 --> 01:10:00,862 They do not breed traitors. 702 01:10:03,448 --> 01:10:05,658 The Germans 703 01:10:07,285 --> 01:10:10,705 They are a nation of prostitutes. 704 01:10:12,999 --> 01:10:16,335 They do not deserve me. 705 01:10:18,839 --> 01:10:23,339 They have not allowed me to do my will. They must be punished. 706 01:10:24,428 --> 01:10:28,557 Fate will punish them. When I'm gone, 707 01:10:28,974 --> 01:10:33,474 no German will be able to withstand misfortune 708 01:10:33,979 --> 01:10:36,856 and the pain of my extinction. 709 01:10:37,441 --> 01:10:39,484 You will live in adversity, 710 01:10:39,776 --> 01:10:44,276 in poverty and in remorse bitter for a whole century. 711 01:10:50,454 --> 01:10:54,954 Within a hundred years, it is possible that a great man makes his appearance 712 01:10:56,877 --> 01:11:00,922 and offer them a opportunity for salvation. 713 01:11:02,883 --> 01:11:07,262 I will be your role model. Will use my ideas. 714 01:11:07,804 --> 01:11:10,765 And will follow the path that I have drawn. 715 01:11:12,434 --> 01:11:15,728 But maybe there is something good in all this. 716 01:11:17,439 --> 01:11:21,939 All traitors are discovered, we already know with whom we can count. 717 01:11:31,203 --> 01:11:35,703 Fegelein. I'm sure was allied with Himmler. 718 01:11:36,625 --> 01:11:41,125 A plot by the SS to assassinate me and sell my body to the allies. 719 01:11:45,008 --> 01:11:49,508 Fegelein is a traitor. He conspired with Himmler. 720 01:11:50,096 --> 01:11:52,098 There will be no pity for him! 721 01:11:53,099 --> 01:11:56,894 Do you remember Mussolini and Ciano, his son-in-law? 722 01:11:57,187 --> 01:12:01,687 Mussolini shot him without basilar when I asked him. 723 01:12:03,068 --> 01:12:06,946 You are the fuhrer. "Whatever you decide is fine. 724 01:12:08,031 --> 01:12:10,825 The family is not important. 725 01:12:11,117 --> 01:12:15,617 No, do not look at me now. "I do not want you to see me that ugly." 726 01:12:19,793 --> 01:12:24,047 - Where are you going? - Assistant Trude Hartung. 727 01:12:25,590 --> 01:12:28,217 - What are you doing here? - I came for the photos 728 01:12:28,510 --> 01:12:30,303 for Hitler Youth. 729 01:12:30,595 --> 01:12:31,429 The photos? 730 01:12:34,057 --> 01:12:35,600 What photos? 731 01:12:36,059 --> 01:12:39,771 General Axmann sent me to look for photos signed by the Fuhrer 732 01:12:40,063 --> 01:12:43,316 to distribute among the boys who defend the bridges. 733 01:12:44,192 --> 01:12:47,195 Take cover. I'll see what I can do. 734 01:13:23,440 --> 01:13:27,402 Here you are. One hundred signed photos. - Thank you. 735 01:13:31,031 --> 01:13:32,949 Do you smoke from these? 736 01:13:35,493 --> 01:13:39,993 The package can be left, and this one too. 737 01:13:45,086 --> 01:13:48,589 - DO you smoke? - Hardly ever. 738 01:13:49,674 --> 01:13:53,135 - Good luck. - For you too. 739 01:14:04,981 --> 01:14:08,442 My dear Koller, you should not talk like that. 740 01:14:09,903 --> 01:14:14,403 Do not despair. Everything will be fixed. 741 01:14:17,118 --> 01:14:18,160 Yes... 742 01:14:19,871 --> 01:14:21,873 I used to think like you. 743 01:14:22,499 --> 01:14:26,836 The presence of the Fuhrer, his confidence, are a source of inspiration. 744 01:14:27,170 --> 01:14:31,549 Being here is like drinking from the fountain of youth. Heil Hitler! 745 01:14:33,635 --> 01:14:34,594 Dear Hannah. 746 01:14:39,182 --> 01:14:42,393 How I was wrong to minimize this importance to this trip. 747 01:14:42,686 --> 01:14:47,186 Now I understand everything. Little matters the loss of my leg. 748 01:14:48,650 --> 01:14:51,736 From here it is clear the situation that we live. 749 01:15:07,293 --> 01:15:09,420 This is the boy of which I spoke to you. 750 01:15:10,005 --> 01:15:13,133 He exploded a tank by himself. 751 01:15:13,675 --> 01:15:15,343 You are a good soldier. 752 01:15:18,179 --> 01:15:20,931 - Do the bridges last? - I think. 753 01:15:21,307 --> 01:15:25,686 The losses are many. More than 5,000 are dead. 754 01:15:30,525 --> 01:15:35,025 You are a good boy. Return to battle. 755 01:16:58,988 --> 01:17:03,488 I do not intend to impose my conditions. 756 01:17:05,453 --> 01:17:09,498 I have always respected the will of my collaborators. 757 01:17:10,041 --> 01:17:14,541 If you do not agree, you can say it. 758 01:17:21,136 --> 01:17:24,389 Let me speak in my name and in the case of my wife. 759 01:17:24,681 --> 01:17:29,181 Our doubts refer to the method, not the purpose. 760 01:17:36,568 --> 01:17:39,028 What about your children? 761 01:17:40,029 --> 01:17:43,532 We can not abandon them in this difficult period. 762 01:17:43,825 --> 01:17:48,325 Forcing them to live without you, is like forcing them to live in Hell 763 01:17:49,747 --> 01:17:52,082 or on a land without sun. 764 01:17:52,667 --> 01:17:54,585 They are right. 765 01:17:56,546 --> 01:17:58,756 They have made a good decision. 766 01:17:59,048 --> 01:18:03,218 But they should feel nothing. - With cyanide, Fraulein Braun. 767 01:18:03,511 --> 01:18:05,137 It all ends in three seconds. 768 01:18:05,430 --> 01:18:08,307 - Is not it, Dr. Stumpfegge? - So is. 769 01:18:09,184 --> 01:18:13,605 Except for one case extreme of mitridatism or rejection. 770 01:18:13,897 --> 01:18:18,397 That reminds me, Eve, that I should drop Dr. Morell's pills. 771 01:18:18,985 --> 01:18:23,114 I do not want it to happen to me like Mithridate. 772 01:18:23,531 --> 01:18:27,243 He was taking small doses of poison to be immune to it. 773 01:18:27,535 --> 01:18:30,704 Only God knows what they had to do to kill him. 774 01:18:31,206 --> 01:18:34,542 Fraulein Reitsch and I think about jumping from an airplane. 775 01:18:35,126 --> 01:18:36,752 But it is very theatrical. 776 01:18:37,295 --> 01:18:39,755 We will die each one in the arms of the other. 777 01:18:40,256 --> 01:18:42,216 That is magnificent. 778 01:18:43,134 --> 01:18:46,512 They mean that they simply will embrace and... 779 01:18:47,555 --> 01:18:52,017 No. Between the two we will put a grenade that we will blow together. 780 01:18:53,186 --> 01:18:56,480 Magnificent. "Do you understand, Fraulein Braun?" 781 01:18:56,898 --> 01:19:00,526 Yes. I would be scared to be disfigured. 782 01:19:01,653 --> 01:19:02,987 Enchantingly feminine. 783 01:19:03,738 --> 01:19:07,450 I have not had time to be female for many years. 784 01:19:09,953 --> 01:19:14,040 We have not yet heard the intentions of our good Fraulein Manzialy. 785 01:19:15,500 --> 01:19:20,000 If those horrible Russians come here, I'll open the gas in my kitchen. 786 01:19:21,381 --> 01:19:25,881 - But the kitchen is electric. "Then I'll electrocute myself." 787 01:19:26,886 --> 01:19:29,930 I will use a pistol. First I will shoot them before they kill me. 788 01:19:30,223 --> 01:19:33,392 I've heard that the best place to shoot is in the mouth 789 01:19:33,685 --> 01:19:37,605 But thus I could not die with the name of my Fuhrer on the lips. 790 01:19:37,897 --> 01:19:40,566 - Maybe in the heart? - That's not safe. 791 01:19:40,858 --> 01:19:45,279 If one trembles when the trigger is pressed, the shot may deviate. 792 01:19:45,863 --> 01:19:49,658 Therefore, when the time comes, I will die on the battlefield. 793 01:19:50,076 --> 01:19:53,370 But so is the risk of being taken prisoner, 794 01:19:53,663 --> 01:19:56,749 being tortured to violating his oath. 795 01:19:58,918 --> 01:20:01,086 And you, Bormann? 796 01:20:02,672 --> 01:20:05,383 I'm still thinking about it. 797 01:20:06,092 --> 01:20:10,592 I do not know whether to drown in the River Spree or throw myself into a bayonet. 798 01:20:12,056 --> 01:20:16,435 - Like Nero. - You know the story. 799 01:20:19,272 --> 01:20:23,567 And you, my Fuhrer? What has decided for you? 800 01:20:24,277 --> 01:20:28,777 I will use cyanide and my pistol. Finally My driver, Kempka. 801 01:20:30,450 --> 01:20:34,950 Will sprinkle my body with oil and set fire to me. 802 01:20:36,205 --> 01:20:40,705 After poison children, we follow the same method. 803 01:20:42,503 --> 01:20:46,507 It will not be easy for you to find enough oil. 804 01:20:47,383 --> 01:20:51,345 I have made a little reservation for myself. And for you, Fraulein Braun. 805 01:20:51,929 --> 01:20:53,764 Thank you, my fuhrer. 806 01:20:54,098 --> 01:20:58,560 I am pleased to say that we did not spend hardships here in the bunker. 807 01:21:03,024 --> 01:21:07,524 Each aircraft must be used to destroy the Russian tanks. 808 01:21:08,196 --> 01:21:12,116 We have to buy time and let the allies fight each other. 809 01:21:12,408 --> 01:21:16,120 As soon as they arrive at Headquarters, they must arrest Himmler. 810 01:21:16,412 --> 01:21:20,912 Whatever happens, you should not be allowed to be my successor. 811 01:21:22,168 --> 01:21:26,380 A traitor like him must be removed from the face of the earth. 812 01:21:26,672 --> 01:21:31,172 For the last time, let us stay here and die by your side. 813 01:21:32,804 --> 01:21:33,888 Thank you. No. 814 01:21:34,180 --> 01:21:38,058 The plane is ready, but the runway is bombed. 815 01:21:38,351 --> 01:21:42,851 His hospitality has overwhelmed me. I have spent two unforgettable days. 816 01:21:44,440 --> 01:21:48,193 I will do my best to save to the Third Reich. And you too. 817 01:21:48,694 --> 01:21:50,612 Have a good trip 818 01:21:54,367 --> 01:21:57,453 Your Minister of Propaganda speaks to you, Joseph Goebbels. 819 01:21:58,788 --> 01:22:02,625 In view of the receipt of certain reports, 820 01:22:02,959 --> 01:22:05,711 I remind you of the following notice from the Fuhrer: 821 01:22:06,003 --> 01:22:10,048 If I saw any white flag on any Berlin street, 822 01:22:10,341 --> 01:22:13,218 order without wavering the destruction of the complete street 823 01:22:14,011 --> 01:22:17,556 and the total of its inhabitants. Enter. 824 01:22:20,768 --> 01:22:22,352 Herr Wagner. 825 01:22:23,980 --> 01:22:26,232 Why do you come with those clothes? 826 01:22:26,524 --> 01:22:29,068 Indeed, I do not have a uniform. 827 01:22:29,360 --> 01:22:33,860 I can not fight, although I have tried, because I have angina. 828 01:22:34,490 --> 01:22:38,535 That's not the point. Do not have a dark suit? 829 01:22:38,828 --> 01:22:43,328 I did not know... I came from my house. I work until very late. 830 01:22:43,666 --> 01:22:46,502 You have come here to to hold an official ceremony. 831 01:22:46,919 --> 01:22:48,837 But dressed like this, it is impossible. 832 01:22:50,423 --> 01:22:54,009 The whole bunker revolts, but find a suit for Herr Wagner. 833 01:22:57,305 --> 01:23:00,975 Today, April 29, 1945, 834 01:23:01,267 --> 01:23:05,767 I, Walter Wagner, City councilor Of the City, official of the Reich, 835 01:23:06,814 --> 01:23:09,817 I have received a request to make a marital union 836 01:23:10,193 --> 01:23:13,696 between Adolf Hitler, 837 01:23:15,156 --> 01:23:19,656 born on April 20, 1889 in Braunau, 838 01:23:20,995 --> 01:23:23,914 domiciled in Berlin, Chancellery of the Reich... 839 01:23:24,207 --> 01:23:28,669 It is publicly known, so does not need to present identification. 840 01:23:28,961 --> 01:23:33,461 ...and Fraulein Eva Braun, 841 01:23:34,425 --> 01:23:35,676 born... 842 01:23:38,679 --> 01:23:43,179 February 2, 1910 in Munich, 843 01:23:45,645 --> 01:23:48,147 Watburgstrasse, 844 01:23:49,190 --> 01:23:53,690 here presents a passport issued by the head of the German police. 845 01:23:57,657 --> 01:24:00,284 Witnesses are... 846 01:24:01,327 --> 01:24:05,205 Minister Dr. Joseph Goebbels, born the... 847 01:24:06,040 --> 01:24:08,584 October 26, 1897. 848 01:24:09,710 --> 01:24:12,170 Based in Berlin... 849 01:24:14,966 --> 01:24:16,634 Hermann Goeringstrasse 20. 850 01:24:18,844 --> 01:24:21,721 And Minister Martin Bormann, born the... 851 01:24:22,265 --> 01:24:24,141 June 17, 1900. 852 01:24:24,934 --> 01:24:26,060 Based in... 853 01:24:26,894 --> 01:24:28,729 Obersalzberg. 854 01:24:30,606 --> 01:24:35,106 Witnesses are publicly known and do not need to identify themselves. 855 01:24:38,322 --> 01:24:40,907 My Fuhrer, Fraulein Braun... 856 01:24:41,325 --> 01:24:45,825 Do you want to celebrate this marriage of war 857 01:24:46,622 --> 01:24:48,874 - due to the particular context? - 'Yes. 858 01:24:49,166 --> 01:24:52,169 Is it your wish that the publication of the admonitions be oral... 859 01:24:52,461 --> 01:24:54,379 and thus speed up the process? 860 01:24:55,464 --> 01:24:55,881 Yes. 861 01:24:56,882 --> 01:24:58,842 Your wishes are admitted. 862 01:25:03,598 --> 01:25:05,683 My Fuhrer, Adolf Hitler, 863 01:25:06,475 --> 01:25:10,312 Are you pure Aryan descent? 864 01:25:11,397 --> 01:25:12,272 Yes. 865 01:25:15,401 --> 01:25:17,277 And you, Fraulein Braun, 866 01:25:17,945 --> 01:25:21,406 Is it pure Aryan descent? 867 01:25:25,536 --> 01:25:30,036 Is there, in your family, 868 01:25:31,083 --> 01:25:34,503 - any case of hereditary disease? - No. 869 01:25:35,755 --> 01:25:39,675 And you, Fraulein Braun, are there any cases in your family? 870 01:25:40,676 --> 01:25:41,968 No. 871 01:25:46,974 --> 01:25:49,059 My Fuhrer, Adolf Hitler, 872 01:25:50,019 --> 01:25:53,939 Do you want to take Fraulein Eva Braun as a wife? 873 01:25:55,316 --> 01:25:56,608 Yes. 874 01:25:57,109 --> 01:26:01,609 Fraulein Braun, do you accept Adolf Hitler as a husband? 875 01:26:03,324 --> 01:26:05,284 Yes. 876 01:26:05,743 --> 01:26:08,746 - Have the witnesses heard? -Yes. 877 01:26:09,413 --> 01:26:13,913 Documents made public orally are authentic. 878 01:26:15,002 --> 01:26:17,587 I declare them husband and wife 879 01:26:18,339 --> 01:26:21,216 with all legal requirements. 880 01:26:42,113 --> 01:26:45,616 Hitler. Eva Hitler. 881 01:26:52,915 --> 01:26:56,084 Thank you. 882 01:26:58,129 --> 01:27:02,550 May all your wishes be fulfilled, my Fuhrer. Yours too, Eve. 883 01:27:02,842 --> 01:27:04,718 The victory. 884 01:27:12,268 --> 01:27:16,021 - Is this champagne from Paris? - Yes. 885 01:27:16,313 --> 01:27:20,066 When I witnessed her wedding, the champagne was not so good. 886 01:27:21,694 --> 01:27:24,655 That was before conquering France. 887 01:27:26,824 --> 01:27:28,951 In Paris there is a magnificent opera. 888 01:27:31,370 --> 01:27:32,996 It's the only good thing about art. 889 01:27:34,165 --> 01:27:37,042 Everything else is decadent. Especially painting. 890 01:27:37,793 --> 01:27:40,170 The English do not understand anything about art. 891 01:27:40,796 --> 01:27:44,633 Nowhere is it represented Shakespeare as badly as in England. 892 01:27:45,384 --> 01:27:47,427 They are so proud of their democracy. 893 01:27:48,804 --> 01:27:51,807 But what has democracy achieved that is important? 894 01:27:52,099 --> 01:27:55,977 How many big buildings? How many monuments? 895 01:27:56,353 --> 01:27:58,980 How many graves have been created? 896 01:27:59,523 --> 01:28:04,023 Can you name some great army built in democracy? 897 01:28:04,528 --> 01:28:08,240 Can you tell me some democracy that has conquered continents? 898 01:28:08,532 --> 01:28:10,116 NO, my Fuhrer. 899 01:28:10,493 --> 01:28:12,411 Peoples do not want democracies. 900 01:28:13,037 --> 01:28:17,374 They want to see all the power concentrated in a strong man 901 01:28:17,708 --> 01:28:21,086 that can maintain public order. 902 01:28:23,547 --> 01:28:28,047 The best proof is the arrival to the power of National-Socialism. 903 01:28:29,553 --> 01:28:33,640 I did not make a revolution, I was victorious at the polls. 904 01:28:34,141 --> 01:28:36,351 The masses chose me. 905 01:28:36,644 --> 01:28:41,144 They clearly showed that they wanted me to decide for them. 906 01:28:41,607 --> 01:28:46,107 When the people have already chosen, it is useless to keep voting every year. 907 01:28:47,738 --> 01:28:49,740 Germany has already made a decision. 908 01:28:50,241 --> 01:28:53,953 Do not forget how they came to me, I just assumed, 909 01:28:54,245 --> 01:28:58,745 all industrialists in Germany, to protect their factories and privileges. 910 01:29:01,043 --> 01:29:03,962 I still hear her cries for help. 911 01:29:04,296 --> 01:29:05,672 I protected them. 912 01:29:05,965 --> 01:29:08,676 I made the war factories work at full throttle. 913 01:29:09,009 --> 01:29:10,427 And what happens in today? 914 01:29:10,719 --> 01:29:11,970 Where are they now? 915 01:29:12,304 --> 01:29:13,722 They are all traitors, my Fuhrer. 916 01:29:14,974 --> 01:29:17,226 We should adjust accounts with them right away. 917 01:29:17,560 --> 01:29:20,479 That's why I prefer to dogs instead of people. 918 01:29:21,605 --> 01:29:25,609 They are more faithful. And sometimes, smarter. 919 01:29:26,151 --> 01:29:29,070 They are strong... And more beautiful. 920 01:29:30,739 --> 01:29:35,239 Pity that Blondie should die for those horrible human beings. 921 01:29:36,912 --> 01:29:40,415 Eva, please. Gifts for our guests. 922 01:29:53,804 --> 01:29:58,304 A small personal memory in memory of this day. 923 01:30:07,109 --> 01:30:08,485 Thank you. 924 01:30:10,362 --> 01:30:11,529 Thank you, my fuhrer. 925 01:30:13,073 --> 01:30:16,367 Each box contains two cyanide tablets. 926 01:30:16,869 --> 01:30:19,371 The same ones we will use my wife and me. 927 01:30:20,664 --> 01:30:25,164 Ladies, if I may, I want to give you my two furs. 928 01:30:56,659 --> 01:31:00,371 This is not the gift that I expected to give you, Magda. 929 01:31:01,413 --> 01:31:03,790 Do not you have six more boxes 930 01:31:04,416 --> 01:31:08,753 - for my children? "I had not forgotten. 931 01:31:14,677 --> 01:31:15,761 Thank you. 932 01:31:16,887 --> 01:31:19,222 Magda, today, 933 01:31:19,974 --> 01:31:24,144 Of all the women of our country, I think you are 934 01:31:25,229 --> 01:31:29,729 the most dignified to wear my personal party badge. 935 01:31:39,159 --> 01:31:42,078 I am the happiest woman in Germany. 936 01:31:45,791 --> 01:31:48,877 Outside must be celebrating their marriage, my Fuhrer. 937 01:31:49,169 --> 01:31:53,669 - We must stop it. - Leave them. The important thing is that they do not smoke. 938 01:31:55,175 --> 01:31:59,429 Fraulein Junge, if possible, accompany me to my room. 939 01:32:00,055 --> 01:32:02,640 My Fuhrer, if you need something... 940 01:32:03,892 --> 01:32:08,392 Eva, entertain our guests with one of your beautiful songs. 941 01:32:18,615 --> 01:32:19,907 Come on, Frau Hitler. 942 01:32:20,576 --> 01:32:23,203 Bormann, open another bottle of champagne. 943 01:32:23,537 --> 01:32:25,747 Today is a holiday. 944 01:33:07,414 --> 01:33:08,331 Everyone! 945 01:33:19,051 --> 01:33:21,094 My last political will. 946 01:33:25,099 --> 01:33:29,599 More than 30 years have passed since to contribute my modest contribution 947 01:33:30,479 --> 01:33:34,979 as a volunteer in the First World War. 948 01:33:36,902 --> 01:33:41,402 In these three decades, only love and loyalty to my people 949 01:33:42,074 --> 01:33:45,702 They have guided all my thoughts and all my actions. 950 01:33:46,120 --> 01:33:49,414 We want to get out of this deadly trap. Come with us. 951 01:33:49,832 --> 01:33:52,167 The SS will never let them out. 952 01:33:52,459 --> 01:33:56,379 Do you prefer to wait for the Russian flamethrowers? 953 01:33:58,841 --> 01:34:00,384 Good luck. 954 01:34:05,764 --> 01:34:07,849 Our Fuhrer, Adolf Hitler, 955 01:34:08,767 --> 01:34:13,267 left the bunker this morning to command the Hitler Youth. 956 01:34:16,984 --> 01:34:20,487 It is not true that or the German people 957 01:34:20,779 --> 01:34:23,573 we wanted the war in 1939. 958 01:34:24,283 --> 01:34:28,783 My reasonable proposals for the solution of the Polish problem 959 01:34:31,039 --> 01:34:33,583 were rejected because 960 01:34:34,084 --> 01:34:38,584 The gentuza that had the power in England wanted the war. 961 01:34:39,673 --> 01:34:43,968 A war that will go down in history 962 01:34:44,761 --> 01:34:48,598 as the manifestation most heroic 963 01:34:49,641 --> 01:34:53,770 of the struggle of a nation to exist. 964 01:35:41,944 --> 01:35:45,113 Our forces in Berlin are about to be separated. 965 01:35:45,697 --> 01:35:49,033 Only one fragile union remains with the Havel River bridges, 966 01:35:49,826 --> 01:35:52,453 the zone defended by the Hitler Youth. 967 01:35:58,377 --> 01:36:02,877 What caliber are they using? Could they destroy the bunker? 968 01:36:04,591 --> 01:36:07,927 You coming from the front, you should know. 969 01:36:08,387 --> 01:36:10,680 Probably the caliber is 17.5. 970 01:36:11,974 --> 01:36:16,269 I do not think that caliber is enough to destroy the bunker. 971 01:36:19,314 --> 01:36:22,525 The Russians advance on la Wilhemstrasse. 972 01:36:22,818 --> 01:36:27,318 Which means they can not be to more than a few hundred meters from here. 973 01:36:29,574 --> 01:36:34,074 It is imperative that my will be placed in custody. 974 01:36:37,124 --> 01:36:40,418 It is very important for generations to come. 975 01:36:41,878 --> 01:36:45,715 I will select four loyal official 976 01:36:47,009 --> 01:36:50,762 and I will send them to each one with a copy of my will 977 01:36:51,722 --> 01:36:55,392 to different addresses. Some of them will be safe. 978 01:36:55,684 --> 01:36:57,644 My Fuhrer, 979 01:36:58,437 --> 01:37:01,106 Can I have the honor of carrying one of the four copies? 980 01:37:10,115 --> 01:37:12,367 If you wish, Hoffmann. 981 01:37:13,410 --> 01:37:16,579 I entrust you with a very dangerous mission. 982 01:37:16,872 --> 01:37:20,625 Will bring my will to Marshal Schoerner 983 01:37:20,917 --> 01:37:24,045 that is surrounded by the Russians. 984 01:37:51,281 --> 01:37:55,781 I want my food. Please... Only for me. My wife is not hungry. 985 01:37:58,955 --> 01:38:03,455 I have an idea. The Russians could access the subway to attack us, 986 01:38:05,087 --> 01:38:08,965 So I order you to open the gates of the River Spree. 987 01:38:09,633 --> 01:38:14,133 But the subway tunnels have been transformed into a hospital. 988 01:38:15,555 --> 01:38:20,055 There are wounded soldiers, women, children and elderly refugees. 989 01:38:20,977 --> 01:38:22,395 All would drown. 990 01:38:22,687 --> 01:38:27,187 At this moment, only one thing matters: the National-Socialism. 991 01:39:01,476 --> 01:39:05,976 Do not you think we could delay it a little more? 992 01:39:12,195 --> 01:39:16,282 I expected to die on May 5, like Napoleon. 993 01:39:16,783 --> 01:39:19,994 But even in that I have been betrayed. 994 01:39:20,287 --> 01:39:23,456 The Russians are less than 300 meters. 995 01:39:23,874 --> 01:39:27,419 Not even the flood of meter has delayed them. 996 01:39:29,045 --> 01:39:33,215 Are you sure that the hopes for you and for Germany are exhausted? 997 01:39:33,508 --> 01:39:38,008 Two years ago there was no hope. Since February 3, 1943, 998 01:39:39,723 --> 01:39:42,392 when Paul us betrayed me in Stalingrad. 999 01:39:43,101 --> 01:39:45,895 Did you know it since 19437? 1000 01:39:46,313 --> 01:39:50,813 After Stalingrad, I understood that the Germans have no resistance. 1001 01:39:53,153 --> 01:39:57,653 Then I continued alone... with my iron will. 1002 01:39:59,034 --> 01:40:01,077 I should persevere. 1003 01:40:01,703 --> 01:40:04,247 I could not give up the fight. 1004 01:40:07,209 --> 01:40:09,669 I have never given in my life. 1005 01:40:10,795 --> 01:40:12,922 But so many have died. 1006 01:40:15,091 --> 01:40:19,136 Why? If you already knew that everything was lost. 1007 01:40:19,429 --> 01:40:23,141 Nature is cruel. "I must be, too." 1008 01:40:23,433 --> 01:40:27,933 The lives of millions of mediocre do not matter. 1009 01:40:28,980 --> 01:40:33,480 If I had negotiated if I had offered to surrender, 1010 01:40:33,944 --> 01:40:36,863 I would have paid with my life. 1011 01:40:37,197 --> 01:40:41,697 The Jews of Washington, London and Moscow were united against me. 1012 01:40:43,036 --> 01:40:45,204 Everyone wants my blood. 1013 01:40:45,747 --> 01:40:50,084 Everyone wants to see me naked in a cage. 1014 01:40:51,086 --> 01:40:52,212 I Know. 1015 01:40:53,713 --> 01:40:58,213 Will not fight between them until am dead. 1016 01:40:58,927 --> 01:41:02,805 Only for this? To gain time? 1017 01:41:03,181 --> 01:41:07,681 Should I have killed myself for the good of the population? 1018 01:41:14,359 --> 01:41:16,402 Maybe I've never met you. 1019 01:41:18,113 --> 01:41:20,448 I never understood you. 1020 01:41:21,950 --> 01:41:24,118 Of course not. 1021 01:41:24,411 --> 01:41:28,911 Poor imbecile. How could you understand? 1022 01:41:31,585 --> 01:41:34,963 You are only a woman without a brain. 1023 01:41:36,381 --> 01:41:39,675 You lived close to me. "Is not that enough for you?" 1024 01:41:42,012 --> 01:41:44,389 You are nothing. 1025 01:41:47,434 --> 01:41:49,561 If history will come to remind you, 1026 01:41:50,103 --> 01:41:54,603 It will only be because I had the generosity of marrying you. 1027 01:42:02,449 --> 01:42:05,535 You do not feel gratitude, do you? 1028 01:42:06,870 --> 01:42:11,291 You will also betray me, insolent little fool. 1029 01:42:22,135 --> 01:42:23,636 You have betrayed me. 1030 01:43:18,650 --> 01:43:21,694 The heart of Germany has stopped beating. 1031 01:43:23,571 --> 01:43:25,614 The Fuhrer is dead. 82111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.