All language subtitles for Harold.and.the.Purple.Crayon.2024.Hybrid.2160p.WEB-DL.DV.HDR.DDP5.1.H265-AOC.mkv-th

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,946 --> 00:01:13,115 เมื่อมีเด็กผู้ชายคนหนึ่ง ชื่อแฮโรลด์ 2 00:01:13,115 --> 00:01:15,659 ผู้ที่ออกไปผจญภัย 3 00:01:15,659 --> 00:01:18,579 และเขาก็เอา มีดินสอสีม่วงติดตัวไปด้วย 4 00:01:18,579 --> 00:01:19,955 อ๋อ! 5 00:01:19,955 --> 00:01:22,708 เขาสามารถวาดได้ สิ่งที่เขาต้องการ 6 00:01:24,793 --> 00:01:27,754 และบางครั้ง นั่นทำให้เขาอยู่เหนือหัว 7 00:01:29,173 --> 00:01:31,842 แต่เขาก็มาเสมอ คิดเร็ว 8 00:01:34,094 --> 00:01:36,138 และมันก็เปิดอยู่ สู่การผจญภัยครั้งต่อไป 9 00:01:38,056 --> 00:01:40,559 เขาทำอะไรใครก็ได้ จะใช้ดินสอสีวิเศษ 10 00:01:40,559 --> 00:01:44,271 เขาทำพาย แล้วเขาก็ได้รู้จักเพื่อนใหม่ 11 00:01:44,271 --> 00:01:46,523 เขาเรียกพวกเขา มูสและเม่น 12 00:01:46,523 --> 00:01:47,816 เอาล่ะทุกคน 13 00:01:47,816 --> 00:01:49,860 ด้วยเหตุผลที่ชัดเจน 14 00:01:51,570 --> 00:01:54,281 ไม่อีกแล้ว! 15 00:01:56,116 --> 00:01:58,243 พวกเขาไม่เคยจากไป ข้างกัน 16 00:01:58,243 --> 00:02:01,538 แม้ว่าพวกเขาจะหลงทาง พวกเขาพบกันเสมอ 17 00:02:01,538 --> 00:02:02,998 ไม่ว่าพวกเขาจะอยู่ที่ไหน 18 00:02:02,998 --> 00:02:07,127 แฮโรลด์จำได้เสมอ หน้าต่างห้องนอนของเขาอยู่ที่ไหน 19 00:02:07,127 --> 00:02:08,920 อยู่รอบดวงจันทร์ 20 00:02:12,591 --> 00:02:13,675 ไนท์ ฮาโรลด์ 21 00:02:13,675 --> 00:02:15,052 ราตรีสวัสดิ์. 22 00:02:18,722 --> 00:02:19,765 จุดสิ้นสุด 23 00:02:19,765 --> 00:02:21,183 ราตรีสวัสดิ์เพื่อนๆ 24 00:02:21,183 --> 00:02:24,228 ล้อเล่นนะ! แน่นอน เรื่องราวไม่ได้จบเพียงแค่นั้น 25 00:02:26,021 --> 00:02:27,439 เอาน่า ทุกคน! 26 00:02:28,690 --> 00:02:30,234 ฉันต้องลงไปเดี๋ยวนี้! 27 00:02:30,943 --> 00:02:32,402 โลกของเขาใหญ่ขึ้น 28 00:02:32,861 --> 00:02:35,531 และจินตนาการของเขาก็เช่นกัน 29 00:02:36,114 --> 00:02:38,116 คุณเข้าใจถูกต้องแล้ว ผู้บรรยาย! 30 00:02:38,116 --> 00:02:40,327 ท้องของฉันกำลังปั่นป่วนไปหมด! 31 00:02:40,327 --> 00:02:42,663 - ฮาโรลด์ ระวัง! - อะไร? 32 00:02:43,747 --> 00:02:44,915 เฮ้ ทุกคน! 33 00:02:48,335 --> 00:02:51,380 และเขายังคงเข้ามา เหนือศีรษะของเขา 34 00:02:53,382 --> 00:02:55,801 แต่เขาก็มาเสมอ คิดเร็ว 35 00:02:55,801 --> 00:02:57,261 ความช่วยเหลือเล็กน้อยที่นี่! 36 00:02:58,554 --> 00:03:00,138 เร็วกว่านั้น 37 00:03:01,390 --> 00:03:03,141 - ฮาโรลด์! - ฉันเข้าใจแล้ว! 38 00:03:03,725 --> 00:03:05,227 โอ้สวัสดี! 39 00:03:05,227 --> 00:03:07,062 ด้วยดินสอสีสีม่วงของเขา 40 00:03:07,062 --> 00:03:08,272 อะไรก็เป็นไปได้ 41 00:03:08,272 --> 00:03:09,648 ได้เลย! 42 00:03:10,732 --> 00:03:13,569 -โอ้ ระวังด้วย -ขอโทษนะมูส 43 00:03:16,405 --> 00:03:18,240 อืม.. 44 00:03:18,240 --> 00:03:19,491 ฉันกำลังคิดอยู่ 45 00:03:20,075 --> 00:03:22,578 ถ้าฉันวาดพวกคุณ แล้วใครวาดฉัน? 46 00:03:23,662 --> 00:03:24,746 นั่นมันลึกมาก 47 00:03:24,746 --> 00:03:26,290 ฉันวาดรูปคุณนะ ฮาโรลด์ 48 00:03:26,290 --> 00:03:29,084 - คุณทำ? -อืม-อืม ฉันแน่ใจแล้ว 49 00:03:29,084 --> 00:03:30,502 คุณมีลักษณะอย่างไร? 50 00:03:30,502 --> 00:03:32,337 ฉันเคยดู เหมือนคุณนิดหน่อย 51 00:03:32,337 --> 00:03:33,797 แต่ตอนนี้ฉันแก่แล้ว 52 00:03:33,797 --> 00:03:36,049 ฉันเดาในทางหนึ่ง ฉันคือคนเก่าของคุณ 53 00:03:36,049 --> 00:03:37,634 ชายชราของฉัน 54 00:03:39,136 --> 00:03:42,014 แล้วทำไมฉันจะทำไม่ได้. เจอกันนะผู้เฒ่า? 55 00:03:42,014 --> 00:03:43,932 เพราะว่า ฉันอยู่ที่อื่น 56 00:03:43,932 --> 00:03:45,475 โลกแห่งความเป็นจริง 57 00:03:45,475 --> 00:03:48,645 โลกแห่งความเป็นจริง ว้าว. 58 00:03:48,645 --> 00:03:49,730 นั่นอะไรน่ะ? 59 00:03:49,730 --> 00:03:51,440 เอาล่ะ มันเหมือนกับโลกของคุณ 60 00:03:51,440 --> 00:03:52,733 มีสีสันมากขึ้นอีกหน่อย 61 00:03:52,733 --> 00:03:54,359 และซับซ้อนกว่านั้นมาก 62 00:03:54,359 --> 00:03:57,070 มันฟังดูน่าทึ่งมาก สักวันหนึ่งฉันจะไปเยี่ยมคุณได้ไหม? 63 00:03:57,070 --> 00:03:58,989 โอ้ ฉันหวังว่ามันจะเป็นไปได้ 64 00:03:58,989 --> 00:04:01,700 แต่ด้วยดินสอสี อะไรก็เป็นไปได้ใช่ไหม? 65 00:04:01,700 --> 00:04:03,202 ราตรีสวัสดิ์แฮโรลด์ 66 00:04:03,202 --> 00:04:05,495 รอ รอ รอ ท่านผู้เฒ่า อีกหนึ่งคำถาม 67 00:04:05,495 --> 00:04:07,706 - ทำไมคุณถึงวาดฉัน? -ไนท์ ฮาโรลด์ 68 00:04:07,706 --> 00:04:09,583 โอเค โอเค 69 00:04:09,583 --> 00:04:10,959 ราตรีสวัสดิ์ผู้เฒ่า 70 00:04:21,428 --> 00:04:23,388 ดังนั้นผู้เฒ่า ฉันกำลังคิดอยู่ 71 00:04:23,388 --> 00:04:26,225 และฉันมี คำถามติดตามผลมากมาย 72 00:04:27,809 --> 00:04:28,810 ชายชรา? 73 00:04:29,394 --> 00:04:31,063 คุณอยู่ที่นั่นเหรอ? 74 00:04:31,063 --> 00:04:34,024 ชายชรา. สวัสดี! 75 00:04:34,024 --> 00:04:36,068 เฒ่า! 76 00:04:39,196 --> 00:04:42,199 เฒ่า! 77 00:04:43,325 --> 00:04:45,577 ทันใดนั้นทั้งหมด ผู้ชายคนนี้เงียบไปเหรอ? 78 00:04:45,577 --> 00:04:46,703 ฉันไม่คิดอย่างนั้น 79 00:04:46,703 --> 00:04:48,413 ผู้ชายคนนี้ชอบพูด 80 00:04:48,413 --> 00:04:51,166 บางทีเขาอาจจะยุ่งอยู่ เป็นจริงในโลกแห่งความจริง 81 00:04:51,166 --> 00:04:52,960 ฉันลึก. 82 00:04:52,960 --> 00:04:55,963 แค่นั้นแหละ! พวก, ไปโลกแห่งความเป็นจริงกันเถอะ! 83 00:04:55,963 --> 00:04:58,674 โอ้ ไม่ ไม่ ไม่ เราไม่อยากทำอย่างนั้น 84 00:05:01,134 --> 00:05:03,846 ด้วยดินสอสี อะไรก็เป็นไปได้ 85 00:05:03,846 --> 00:05:06,306 นั่นไม่ใช่วิธีการทำงาน ฮาโรลด์ คุณไม่สามารถเพียงแค่-- 86 00:05:10,936 --> 00:05:12,187 ว้าว! 87 00:05:12,187 --> 00:05:13,730 ใช่! ไปกันเลย! 88 00:05:15,107 --> 00:05:18,026 คุณได้ยินชายชรา โลกแห่งความเป็นจริงมีอาการท้องผูก 89 00:05:18,026 --> 00:05:19,820 และใครจะรู้ว่านั่นหมายความว่าอย่างไร 90 00:05:19,820 --> 00:05:22,865 เอาล่ะดี คุณสองคนอยู่ที่นี่ เผื่อว่าชายชราของฉันจะกลับมา 91 00:05:22,865 --> 00:05:23,949 ความคิดที่ดี 92 00:05:23,949 --> 00:05:26,535 และฉันจะไปหาเขา ออกไปที่นั่น ไม่ต้องกังวล. 93 00:05:26,535 --> 00:05:28,078 - ฉันได้รับสิ่งนี้! - รอ! 94 00:05:38,297 --> 00:05:40,132 เขาสวมชุดอะไร? 95 00:05:41,758 --> 00:05:43,010 สดใสจังเลย 96 00:05:43,886 --> 00:05:45,262 มันสวยงามมาก 97 00:05:46,346 --> 00:05:48,098 คุณกำลังทำอะไร? 98 00:05:48,098 --> 00:05:50,642 มันน่าสับสนมาก ฉันเพิ่งมาใหม่ แต่-- 99 00:05:50,642 --> 00:05:51,977 โอ้สวัสดี 100 00:05:51,977 --> 00:05:53,437 สร้างสรรค์มาก 101 00:05:55,898 --> 00:05:56,899 ใกล้. 102 00:05:57,649 --> 00:05:58,692 ไกล. 103 00:05:58,692 --> 00:06:00,861 ใกล้. ไกล. สามมิติ 104 00:06:00,861 --> 00:06:03,071 โอ้ มันเย็นกว่านี้อีก กว่าที่ฉันจินตนาการ! 105 00:06:03,071 --> 00:06:04,907 ดูผู้คนที่เป็นมิตรทั้งหมดสิ! 106 00:06:04,907 --> 00:06:07,868 - โอ้ขอโทษ. เราอยู่ที่ไหน? - ไปให้พ้นนะสเมิร์ฟ 107 00:06:07,868 --> 00:06:10,787 - เราจะตามเขาไปใช่ไหม? - อืมมม ไม่. 108 00:06:10,787 --> 00:06:14,583 อ้าว มาเลย เพียงแค่มอง 109 00:06:14,583 --> 00:06:16,460 - เอาล่ะเอาล่ะ - ใช่! 110 00:06:16,460 --> 00:06:17,628 เพียงแค่มอง 111 00:06:20,797 --> 00:06:22,090 มันดูเหมือนอะไร? 112 00:06:22,090 --> 00:06:26,428 ฉันไม่สามารถบอกได้ ของมัน... มันลึกลับและคลุมเครือไปหมด 113 00:06:26,428 --> 00:06:30,140 บางทีคุณควรมองให้ใกล้กว่านี้ 114 00:06:33,519 --> 00:06:35,312 เอาน่า! 115 00:06:42,778 --> 00:06:44,404 โลกแห่งความเป็นจริง 116 00:06:45,864 --> 00:06:48,075 ทำไมกีบของฉันรู้สึกนุ่มมาก? 117 00:07:02,464 --> 00:07:03,465 สวัสดี! 118 00:07:04,633 --> 00:07:06,134 เรากำลังวิ่งหนีจากอะไร? 119 00:07:06,134 --> 00:07:07,678 ผู้ชายที่โตแล้วในชุดหนึ่งตัว 120 00:07:11,682 --> 00:07:12,683 โอ้. 121 00:07:14,268 --> 00:07:15,602 เสื้อผ้าโลกแห่งความจริง 122 00:07:21,567 --> 00:07:22,901 แตกต่าง. 123 00:07:22,901 --> 00:07:24,319 ทิ้งฉันไว้ข้างหลัง.. 124 00:07:24,319 --> 00:07:27,072 คุณจะไม่คงอยู่สักวันหนึ่ง 125 00:07:27,072 --> 00:07:28,407 ไม่ต้องกังวล. 126 00:07:28,407 --> 00:07:30,701 เม่นกำลังมา 127 00:07:30,701 --> 00:07:31,869 ใช่! 128 00:07:33,161 --> 00:07:34,538 ไม่มีนิ้วหัวแม่มือ! 129 00:07:36,123 --> 00:07:37,165 นั่นไม่ดีเลย 130 00:07:41,879 --> 00:07:43,172 เขาเอง! เฒ่า! 131 00:07:43,172 --> 00:07:45,591 เฒ่า! เฒ่า! 132 00:07:45,591 --> 00:07:46,842 ฮาโรลด์? 133 00:07:47,426 --> 00:07:49,887 ฮาโรลด์! ฮาโรลด์! ฉันเอง มูส! 134 00:07:49,887 --> 00:07:51,305 - มูส? - ใช่ใช่ 135 00:07:51,305 --> 00:07:53,515 โอ้สวัสดี 136 00:07:53,515 --> 00:07:55,809 สวัสดีเพื่อน! คุณดูแตกต่างออกไปมาก 137 00:07:55,809 --> 00:07:58,520 - ฉันดูแปลกใช่ไหม? - ไม่ ไม่ คุณดูเท่มาก 138 00:07:58,520 --> 00:08:00,147 - คุณแน่ใจเหรอ? - โอ้ใช่ 139 00:08:00,147 --> 00:08:02,149 โอเค สิ่งนี้ในโลกแห่งความเป็นจริง เป็นจริง 140 00:08:02,149 --> 00:08:03,775 มันเป็นเรื่องจริงจริงๆ และเดาอะไร 141 00:08:03,775 --> 00:08:06,153 มันแค่เริ่มดีขึ้นเท่านั้น เพราะเราพบเขาแล้ว 142 00:08:06,153 --> 00:08:08,155 ชายชรา. เขาอยู่ที่นี่ 143 00:08:08,155 --> 00:08:09,740 ไปกันเลย! 144 00:08:09,740 --> 00:08:12,367 เฒ่า! นี่แฮโรลด์! ในที่สุด! โอ๊ย 145 00:08:12,367 --> 00:08:13,869 เฮ้! ออกไปจากฉัน! 146 00:08:13,869 --> 00:08:15,537 โอ๊ย อุ๊ย อุ๊ย อุ๊ย อุ๊ย อุ๊ย อุ๊ย! 147 00:08:15,537 --> 00:08:16,955 ทำไมคุณถึงทำอย่างนั้น? 148 00:08:16,955 --> 00:08:19,208 แฮโรลด์ บางทีเราอาจจะ เจอคนผิดแล้ว 149 00:08:19,208 --> 00:08:20,584 คุณอาจจะพูดถูก มูส 150 00:08:20,584 --> 00:08:23,504 ขอให้มีวันดีๆ ไม่ใช่คนแก่! 151 00:08:24,129 --> 00:08:25,297 โลกแห่งความเป็นจริงนั้นใหญ่มาก 152 00:08:25,297 --> 00:08:27,633 อย่างน้อยก็ต้องมี ชายชราประมาณ 10 ถึง 20 คนที่นี่ 153 00:08:27,633 --> 00:08:29,510 ใช่. เราได้อะไรมากมาย ของพื้นดินเพื่อปกปิด 154 00:08:49,404 --> 00:08:51,990 โลกแห่งความเป็นจริง ฉันมาแล้ว! 155 00:09:14,847 --> 00:09:17,015 นิ้วหัวแม่มือ! 156 00:09:17,015 --> 00:09:19,434 ใช่! ใช่. 157 00:09:20,811 --> 00:09:23,355 ว้าว. ดูขาเหล่านี้สิ! 158 00:09:24,857 --> 00:09:25,691 ว้าว. 159 00:09:26,400 --> 00:09:28,068 อา. อ่า.. 160 00:09:33,365 --> 00:09:35,158 ระวังนะโลก 161 00:09:35,659 --> 00:09:36,827 ฉันตัวใหญ่. 162 00:09:38,787 --> 00:09:40,497 สวัสดี. ฉันคือเม่น 163 00:09:40,497 --> 00:09:41,832 ฉันเป็นกระต่าย 164 00:09:42,416 --> 00:09:43,542 ไม่มีทาง. 165 00:09:45,627 --> 00:09:46,753 สวัสดี! 166 00:09:50,174 --> 00:09:53,010 - ออกจากถนน! - วันที่ดีสำหรับการนั่งรถ! 167 00:09:53,594 --> 00:09:54,595 เฮ้ ปราสาด 168 00:09:55,470 --> 00:09:57,556 ฉันรู้, ฉันจะไม่พลาดอีก sh-- 169 00:09:57,556 --> 00:09:59,850 ฉันจะไม่พลาดกะอื่น ฉันแค่-- 170 00:10:00,976 --> 00:10:02,186 เอาล่ะ ประแสด 171 00:10:02,186 --> 00:10:04,855 ฉันต้องพาลูกไป เรื่องของโรงเรียน 172 00:10:04,855 --> 00:10:08,066 เธอไม่ควรจะเป็น ใช้โทรศัพท์ของเธอขณะขับรถ 173 00:10:10,777 --> 00:10:11,862 - เอ่อ แฮโรลด์? - ใช่? 174 00:10:12,029 --> 00:10:13,572 ฉันไม่คิดว่า เราทำถูกต้องแล้ว! 175 00:10:13,572 --> 00:10:15,574 - ตกลง. - ระวัง! 176 00:10:15,574 --> 00:10:17,784 ขออภัย! ขออภัย! 177 00:10:18,493 --> 00:10:20,495 -ปราสาด เดี๋ยว. - แม่! 178 00:10:27,544 --> 00:10:29,004 - คุณสบายดีไหม? - ใช่. 179 00:10:32,716 --> 00:10:33,634 โอ้... 180 00:10:35,010 --> 00:10:37,804 คุณโอเคไหม คาร์ล? ไม่เป็นไรเพื่อน 181 00:10:37,804 --> 00:10:39,973 รู้สึกเหมือนตัวเองเก่าของฉัน สักครู่ 182 00:10:39,973 --> 00:10:41,850 ฉันไม่รู้ ถ้ามันเป็นเรื่องของความกลัว 183 00:10:41,850 --> 00:10:43,977 โอ้พระเจ้า! คุณสบายดีไหม? ฉันขอโทษ! 184 00:10:43,977 --> 00:10:45,437 ฉันไม่เห็นคุณที่นั่น 185 00:10:46,104 --> 00:10:49,024 ฉันคิดว่าฉันเห็นกวางมูส พวกคุณเห็นกวางมูซไหม? 186 00:10:49,024 --> 00:10:50,150 ใช่. ฉันเป็นกวางมูซ 187 00:10:50,150 --> 00:10:51,985 ฉันคิดว่าคุณมีอาการกระทบกระเทือนทางจิตใจ 188 00:10:51,985 --> 00:10:54,071 ข้างในของฉันกำลังออกมา ภายนอกของฉัน! 189 00:10:54,071 --> 00:10:55,405 ฉันจะ หาพลาสมาให้คุณ 190 00:10:55,405 --> 00:10:56,782 ฉันคิดว่าฉันมีอันหนึ่งอยู่ในกระเป๋าเงินของฉัน 191 00:10:58,492 --> 00:11:00,410 โอ้... โอ้ ยิงเลย 192 00:11:00,410 --> 00:11:03,413 ฉันมียางแบน ขอโทษ, หนึ่งวินาที เพียงแค่รอต่อไป อืม... 193 00:11:03,413 --> 00:11:05,082 รอสักครู่ 194 00:11:06,542 --> 00:11:08,460 สวัสดี. ใช่แล้ว ฉันต้องการยาง 195 00:11:08,460 --> 00:11:10,671 ฉันมีแฟลตและไม่มีอะไหล่ 196 00:11:11,380 --> 00:11:12,881 ใช่ ฉันจะถือ ขอบคุณ 197 00:11:21,473 --> 00:11:23,350 - คุณทำอย่างนั้นได้อย่างไร? - ชู่! 198 00:11:23,350 --> 00:11:24,434 สวัสดี ฉัน-- 199 00:11:28,480 --> 00:11:30,274 ว้าว คุณนี่มันจริงๆ เลย ดีที่ 200 00:11:30,274 --> 00:11:32,442 เธอไม่ได้จริงๆ เปลี่ยนยาง 201 00:11:32,442 --> 00:11:34,570 เธอแค่ติดมันไว้ ลงบนรถ 202 00:11:34,570 --> 00:11:37,906 - นั่นคือวิธีที่คุณเปลี่ยนยาง - นั่นคือวิธีที่คุณเปลี่ยนยาง 203 00:11:40,617 --> 00:11:41,827 นั่นอะไรน่ะ? 204 00:11:42,661 --> 00:11:44,955 โอ้ มัน... มันเป็นนกหวีดของฉันสำหรับคาร์ล 205 00:11:44,955 --> 00:11:47,583 อ่า! 206 00:11:47,583 --> 00:11:48,876 ว้าว นั่นมันดังมาก! 207 00:11:49,751 --> 00:11:51,044 เอ่อ ใครคือคาร์ล? 208 00:11:51,044 --> 00:11:52,838 เขาคือดราโกลิซาเกเตอร์ของฉัน 209 00:11:52,838 --> 00:11:54,089 - เขาอยู่ตรงนั้น. -ฮะ? 210 00:11:56,091 --> 00:11:57,759 เขาตัวเล็กจริงเหรอ? 211 00:11:57,759 --> 00:11:59,928 เขาน่าทึ่งมาก ความสามารถในการอำพราง 212 00:11:59,928 --> 00:12:00,846 โอ้. 213 00:12:00,846 --> 00:12:04,224 เขาเป็นส่วนหนึ่งของนกอินทรี สิงโต จระเข้ 214 00:12:04,224 --> 00:12:06,768 คุณรู้อะไรไหมเด็กน้อย? วันนี้อย่าทำคาร์ลนะ โอเค? 215 00:12:07,728 --> 00:12:09,897 เขากำลังเลียฉัน 216 00:12:09,897 --> 00:12:11,315 ซึ่งมันจั๊กจี้นิดหน่อย 217 00:12:11,315 --> 00:12:13,525 โอ้ นั่นจั๊กจี้! แต่เขาเลีย-- 218 00:12:13,525 --> 00:12:15,068 โอ้ มันจั๊กจี้! โอ้ มันจั๊กจี้! 219 00:12:15,068 --> 00:12:17,237 - เขากำลังตามคุณไป - เขากำลังตามคุณไป มูส! 220 00:12:17,237 --> 00:12:18,614 ไม่ต้องกังวล. เขาแค่พยายามจะดมคุณ 221 00:12:18,614 --> 00:12:19,698 เพื่อดูว่าคุณเป็นมิตรหรือไม่ 222 00:12:19,698 --> 00:12:22,117 ฉันเป็นกวางมูซ สูดจมูกของคุณ 223 00:12:23,994 --> 00:12:26,496 อนึ่ง, ฉันชื่อเทอร์รี่ และนี่คือเมล 224 00:12:27,080 --> 00:12:28,457 สวัสดี ฉันชื่อแฮโรลด์ 225 00:12:28,457 --> 00:12:29,750 มูสอีกแล้ว 226 00:12:29,750 --> 00:12:31,293 ฉันขอโทษสำหรับทุกสิ่ง 227 00:12:31,293 --> 00:12:32,794 ฉันให้พวกคุณได้ไหม นั่งรถไปที่ไหนสักแห่งใช่ไหม? 228 00:12:32,794 --> 00:12:34,338 อย่างน้อยที่สุดฉันก็ทำได้ 229 00:12:34,338 --> 00:12:35,589 แน่นอน. 230 00:12:45,057 --> 00:12:46,600 เฒ่า! 231 00:12:46,600 --> 00:12:47,726 เลขที่! หยุด! 232 00:12:47,726 --> 00:12:49,102 สวัสดี! 233 00:12:49,102 --> 00:12:51,230 พระเจ้าของฉัน พวกคุณเป็นอะไรกัน? 234 00:12:51,230 --> 00:12:52,856 ฉันเอง เม่น 235 00:12:52,856 --> 00:12:54,983 หากคุณไม่ต้องการปัญหาใดๆ คุณควรออกไปจากที่นี่ดีกว่า 236 00:12:54,983 --> 00:12:56,818 คุณกำลังทำอะไร? 237 00:12:58,612 --> 00:13:00,948 แย่จัง ไม่มีปากกาขนนก 238 00:13:00,948 --> 00:13:02,741 นี้จริงๆ คือโลกใหม่ 239 00:13:10,207 --> 00:13:11,875 ฉันดีใจที่พวกคุณสบายดี 240 00:13:11,875 --> 00:13:14,837 และว่าคุณไม่ได้ดำเนินคดี 241 00:13:16,046 --> 00:13:18,090 ขอโทษที่ตีคุณ กลับไปที่นั่น 242 00:13:18,090 --> 00:13:19,675 เอ่อ ฉันจะไปส่งคุณที่ไหนล่ะ? 243 00:13:19,675 --> 00:13:22,135 อ๋อ บ้านของชายชรานั่นเอง จะดีมาก 244 00:13:22,135 --> 00:13:23,804 คุณหมายถึงพ่อของคุณเหรอ? 245 00:13:24,888 --> 00:13:28,016 ใช่. ฉันหมายถึง, ฉันเดาว่าคุณสามารถเรียกเขาว่า 246 00:13:28,016 --> 00:13:28,934 ถ้าไม่ใช่เพราะเขา 247 00:13:28,934 --> 00:13:31,061 ฉันคงอยู่ไม่ได้ ดังนั้น... 248 00:13:31,061 --> 00:13:32,187 เขาอาศัยอยู่ที่ไหน? 249 00:13:32,896 --> 00:13:35,607 คือเราก็หวัง ว่าคุณจะรู้ 250 00:13:35,607 --> 00:13:37,609 - พ่อของคุณอาศัยอยู่ที่ไหน? - ใช่. 251 00:13:37,609 --> 00:13:40,571 เอ่อ ไม่ ฉันไม่รู้เรื่องนั้น 252 00:13:40,571 --> 00:13:43,156 แต่ฉันยินดีที่จะทิ้งคุณ ที่สถานีขนส่ง 253 00:13:43,156 --> 00:13:44,867 หรือที่ไหนก็ตาม คุณจะเข้าพักคืนนี้ 254 00:13:44,867 --> 00:13:46,326 เราไม่ทราบแน่ชัด 255 00:13:46,326 --> 00:13:48,537 เราจะพักที่ไหน คืนนี้ยังเลย 256 00:13:48,537 --> 00:13:51,623 ใช่. และคุณเป็นคนเดียวเท่านั้น เรารู้จริงๆ ดังนั้น... 257 00:13:51,623 --> 00:13:53,208 พวกเขาสามารถอยู่กับเราได้ 258 00:13:53,208 --> 00:13:54,710 เพื่อนใหม่! เย้! 259 00:13:54,710 --> 00:13:57,171 โอ้พระเจ้า มันคงจะสนุกมาก 260 00:13:57,171 --> 00:13:58,922 แต่เราไม่มีห้อง 261 00:13:58,922 --> 00:14:01,216 ใช่เราทำแม่ เหนือโรงรถ 262 00:14:01,216 --> 00:14:03,010 ไม่นะ เมล พวกเขาไม่ได้อยู่กับเรา 263 00:14:03,010 --> 00:14:06,013 ฉันขอโทษ เราแค่ไม่ทำ รู้จักคุณจริงๆ เลย 264 00:14:06,013 --> 00:14:07,472 แม่ครับ เราไม่สามารถทิ้งพวกเขาไปได้ 265 00:14:07,472 --> 00:14:08,891 คุณตีพวกเขา คุณทำจักรยานของพวกเขาพัง 266 00:14:08,891 --> 00:14:10,559 และพวกเขาไม่ได้ มีที่ไหนก็ได้ที่จะอยู่ 267 00:14:11,727 --> 00:14:14,104 พ่อมักจะพูดเสมอว่า “เมื่อผู้คนต้องการความช่วยเหลือ...” 268 00:14:14,897 --> 00:14:16,315 "เราช่วย" 269 00:14:16,315 --> 00:14:18,734 ใช่. ใช่แล้ว เราพูดอย่างนั้น 270 00:14:20,027 --> 00:14:22,404 เอาล่ะดี 271 00:14:22,404 --> 00:14:24,239 คืนหนึ่ง. เหนือโรงรถ 272 00:14:25,324 --> 00:14:26,408 ใช่! 273 00:14:26,408 --> 00:14:27,618 โห เน้นมากเลย 274 00:14:27,618 --> 00:14:28,911 - ที่ "เหนือโรงรถ" - ใช่. 275 00:14:28,911 --> 00:14:30,454 แค่ไม่ได้รับ ตื่นเต้นเกินไป โอเค? 276 00:14:31,496 --> 00:14:34,917 นั่นคือสิ่งที่ผู้คน พูดเมื่อมันน่าตื่นเต้นจริงๆ 277 00:14:36,251 --> 00:14:37,669 เหนือโรงรถ! 278 00:14:37,669 --> 00:14:41,340 เหนือโรงรถ! เหนือโรงรถ! 279 00:14:41,340 --> 00:14:42,674 นี่คือบ้านของคุณใช่ไหม? 280 00:14:42,674 --> 00:14:44,134 โอ้ เยี่ยมเลย! 281 00:14:47,095 --> 00:14:48,263 บ้านแสนหวาน. 282 00:14:48,972 --> 00:14:51,975 สามารถใช้เคลือบสีใหม่ได้ และหลังคาใหม่ 283 00:14:51,975 --> 00:14:54,102 และอีกมากมาย 284 00:14:54,686 --> 00:14:56,355 ฉันคิดว่ามันดูดี 285 00:14:58,398 --> 00:14:59,733 ที่นี่คือพระราชวัง 286 00:15:01,652 --> 00:15:03,695 โอ้ เทอร์รี่ นี่มันน่าทึ่งมาก! 287 00:15:03,695 --> 00:15:06,156 คุณเห็นสิ่งนี้ไหม? เธอมีเตียงติดผนัง 288 00:15:06,156 --> 00:15:07,824 นี่มันดีงามมาก 289 00:15:07,824 --> 00:15:10,494 คุณรู้ได้อย่างไร ฉันนอนยืนขึ้นเหรอ? 290 00:15:10,494 --> 00:15:11,578 โอ้คุณรู้อะไรไหม 291 00:15:11,578 --> 00:15:13,789 ฉันไม่เคยไปบริจาคเลย เสื้อผ้าใดๆ เหล่านี้ 292 00:15:13,789 --> 00:15:15,666 ดังนั้นโปรดช่วยตัวเองด้วย กับทุกสิ่งที่เหมาะกับคุณ 293 00:15:15,666 --> 00:15:17,042 นี่เพลงอะไรคะ? 294 00:15:17,960 --> 00:15:21,296 เอ่อ มันจะไม่มีอะไรหรอก แค่ขยะจากชีวิตเก่าของฉัน 295 00:15:22,297 --> 00:15:23,549 คุณเป็นนักดนตรี 296 00:15:23,549 --> 00:15:25,217 ใช่ฉันเป็น 297 00:15:25,217 --> 00:15:26,593 ฉันแค่คุณรู้... 298 00:15:27,261 --> 00:15:30,055 เมื่อคุณยังเยาว์วัย คุณมีความฝันทุกประเภท 299 00:15:30,055 --> 00:15:32,975 แล้วโลก แค่เตะมันออกจากคุณ 300 00:15:32,975 --> 00:15:34,351 ฉันไม่เคยถูกเตะมาก่อน 301 00:15:34,351 --> 00:15:36,687 แต่ฉันถูกผู้ชายคนหนึ่งตี ด้วยไม้เท้า 302 00:15:37,312 --> 00:15:38,397 ดังนั้นฉันได้ยินคุณ 303 00:15:38,397 --> 00:15:41,608 ตอนนี้ฉันสต๊อกชั้นวาง ที่บ้านโอลลี่ 304 00:15:42,985 --> 00:15:44,319 คุณรู้ไหมเอ่อ 305 00:15:44,319 --> 00:15:45,404 ออลลี่? 306 00:15:46,405 --> 00:15:48,073 มันเหมือนกับร้านค้า ที่ขายทุกอย่าง 307 00:15:48,073 --> 00:15:49,783 คุณทำงานที่ร้านค้า ที่ขายทุกอย่างเหรอ? 308 00:15:49,783 --> 00:15:51,243 นั่นฟังดูเหมือน งานที่ดีที่สุดเท่าที่เคยมีมา 309 00:15:51,243 --> 00:15:53,829 ใช่. อืม Ollie's เป็นงานที่ดีที่สุดที่เคย 310 00:15:53,829 --> 00:15:54,955 ใช่มันเป็น 311 00:15:54,955 --> 00:15:57,624 ขอชื่นชม สิ่งที่ดี คุณไม่ทำดนตรีอีกต่อไป 312 00:15:57,624 --> 00:16:00,335 คุณจะไม่มีงานที่น่าทึ่ง เหมือนของโอลลี่! 313 00:16:00,335 --> 00:16:01,545 ใช่. 314 00:16:01,545 --> 00:16:02,629 ฉันเกลียดงานของฉัน 315 00:16:02,629 --> 00:16:04,756 เอ่อ ยังไงก็ตาม พวกคุณทำอะไรกัน? 316 00:16:05,382 --> 00:16:07,176 ฉันก็วาดนะ 317 00:16:07,176 --> 00:16:09,261 - อืม. ศิลปิน. - ใช่. 318 00:16:10,888 --> 00:16:11,847 อืม... 319 00:16:13,348 --> 00:16:14,391 คุณทำงานอะไร? 320 00:16:14,391 --> 00:16:16,185 นอกจากนั้น? 321 00:16:16,768 --> 00:16:18,520 โดยพื้นฐานแล้วฉัน แค่ตามเขาไปรอบๆ 322 00:16:18,520 --> 00:16:19,813 ในแบบที่เหมือนกวางมูซ 323 00:16:19,813 --> 00:16:22,774 ทุกวัน. 324 00:16:24,401 --> 00:16:25,944 ตกลง. อืม... 325 00:16:26,528 --> 00:16:28,155 ฉันจะล็อคประตูสามชั้น 326 00:16:28,155 --> 00:16:31,033 แค่คุณรู้ เพื่อกันคนแปลกหน้าออกไป 327 00:16:31,033 --> 00:16:33,827 พวกคุณก็สามารถไปตามถนนได้ ในตอนเช้า 'เคย์? 328 00:16:33,827 --> 00:16:35,078 สนุก. 329 00:16:35,078 --> 00:16:37,456 - ขอบคุณเทอร์รี่ - อืม 330 00:16:40,417 --> 00:16:42,419 มูสเราโชคดีมาก 331 00:16:42,419 --> 00:16:44,171 ดูทั้งหมดนี้สิ! 332 00:16:44,171 --> 00:16:45,797 เราโชคดีไหม แฮโรลด์? 333 00:16:45,797 --> 00:16:48,217 ฉันไม่คิดว่าเราเป็นของ ที่นี่ในโลกแห่งความจริง 334 00:16:48,217 --> 00:16:51,136 คุณก็รู้ด้วยความเจ็บปวดทั้งหมด มันแตกต่างกันมาก 335 00:16:51,136 --> 00:16:53,514 แน่นอน มันแตกต่างเพื่อน 336 00:16:53,514 --> 00:16:54,681 มันเป็นโลกที่แตกต่าง 337 00:16:54,681 --> 00:16:56,934 มันคือโลกแห่งความจริง มันเป็นการผจญภัย 338 00:16:56,934 --> 00:16:59,061 มันน่าสนุกใช่มั้ยล่ะ? 339 00:16:59,061 --> 00:17:00,896 เฮ้ ดูสิ เราจะพบชายชรา 340 00:17:00,896 --> 00:17:02,356 เขาจะเริ่มเล่าเรื่องอีกครั้ง 341 00:17:02,356 --> 00:17:04,358 แล้วทุกอย่าง จะกลับสู่ปกติ 342 00:17:04,358 --> 00:17:06,443 - แล้วเราจะกลับบ้านเหรอ? - ใช่. 343 00:17:09,820 --> 00:17:11,949 เขาทำจักรยานด้วยดินสอสี 344 00:17:11,949 --> 00:17:14,284 แล้วเธอก็บอกว่าเธอเป็นเม่น 345 00:17:14,284 --> 00:17:15,410 "เม่น." 346 00:17:15,410 --> 00:17:17,412 คุณทำสิ่งที่ถูกต้องแล้ว โดยโทรหาเรา 347 00:17:17,412 --> 00:17:19,080 เราจะรวมตัวกัน กองกำลังเฉพาะกิจ 348 00:17:19,080 --> 00:17:21,541 และ เอ่อ เราจะไปแน่นอน ให้คุณอัปเดต 349 00:17:21,541 --> 00:17:23,794 - ขอบคุณครับท่าน. ขอบคุณมัน. -ครับท่าน. ขอบคุณ 350 00:17:23,794 --> 00:17:25,671 สิ่งแรก คุณเรียนรู้ในงานนี้ 351 00:17:26,463 --> 00:17:28,423 ต้องมีอารมณ์ขันกับคนบ้า 352 00:17:49,736 --> 00:17:50,988 ชายชรา. 353 00:18:04,585 --> 00:18:06,003 นั่นมันแพนด้าคอนดา 354 00:18:06,003 --> 00:18:07,504 - ครึ่งแพนด้า ครึ่งงู - มม. 355 00:18:08,255 --> 00:18:11,133 และนี่ตุ่นปากเป็ดครึ่งตัว พอสซัมครึ่งหนึ่ง 356 00:18:11,133 --> 00:18:13,093 ตุ่นปากเป็ด อัจฉริยะ. 357 00:18:13,093 --> 00:18:14,887 เพราะว่าตุ่นปากเป็ด 358 00:18:14,887 --> 00:18:17,931 โดยพื้นฐานแล้วก็เป็นสัตว์อยู่แล้ว ตอบโต้กับผู้ใช้ได้อยู่แล้ว แล้วคุณรู้ไหม... 359 00:18:17,931 --> 00:18:20,517 คุณได้รับผลตอบแทนที่มากขึ้นจากเงินที่เสียไป ขอบคุณ 360 00:18:20,517 --> 00:18:21,768 ใช่. 361 00:18:23,061 --> 00:18:24,188 คนนี้ชื่อคาร์ล 362 00:18:24,188 --> 00:18:26,273 คุณก็จับได้แล้ว เขาอย่างสมบูรณ์แบบ 363 00:18:26,273 --> 00:18:28,066 ฉันยื่นอันนั้นให้แล้ว สำหรับชั้นเรียนศิลปะ 364 00:18:28,066 --> 00:18:29,401 และฉันได้รับ "สิ่งที่ไม่น่าพอใจ" 365 00:18:29,401 --> 00:18:31,278 ชัดเจนบางคน ไม่มีวิสัยทัศน์ 366 00:18:31,278 --> 00:18:34,615 ฉันอยากได้สุนัขจริงๆ แต่ฉันเป็นภูมิแพ้ 367 00:18:34,615 --> 00:18:36,450 พ่อเลยจับฉันมาคาร์ล 368 00:18:36,450 --> 00:18:39,369 และเราก็เคยเล่นกัน กับเขาตลอดเวลา แม่ก็เช่นกัน 369 00:18:40,537 --> 00:18:43,624 แต่นั่นคือก่อนที่พ่อของฉันจะเสียชีวิต 370 00:18:44,833 --> 00:18:45,834 โอ้. 371 00:18:46,710 --> 00:18:49,254 และ เอ่อ คำว่า "ตาย" คุณหมายถึง... 372 00:18:50,923 --> 00:18:52,508 หยุดมีชีวิตอยู่ 373 00:18:55,052 --> 00:18:56,887 โอ้ใช่แล้ว ขวา. 374 00:18:58,055 --> 00:18:59,681 ตอนนี้แม่มักจะเครียดอยู่เสมอ 375 00:19:00,724 --> 00:19:01,808 และฉันหวังว่า... 376 00:19:02,601 --> 00:19:03,727 คุณปรารถนาอะไร? 377 00:19:05,270 --> 00:19:08,106 ฉันไม่รู้ ฉันแค่อยากให้เธอ มีความสุขนะรู้ไหม? 378 00:19:08,899 --> 00:19:10,317 เหมือนที่เธอเคยเป็น 379 00:19:10,901 --> 00:19:12,152 บางทีฉันอาจจะช่วยได้ 380 00:19:13,153 --> 00:19:14,655 บางทีเราอาจช่วยเหลือซึ่งกันและกันได้ 381 00:19:15,239 --> 00:19:16,615 ใช่เหมือน คุณทำให้แม่ของฉันมีความสุข 382 00:19:16,615 --> 00:19:18,158 และฉันจะช่วยคุณตามหาพ่อของคุณ 383 00:19:19,701 --> 00:19:20,702 ข้อเสนอ. 384 00:19:20,702 --> 00:19:22,412 โอ้. 385 00:19:22,913 --> 00:19:23,914 อะไร โอ้. 386 00:19:28,001 --> 00:19:31,463 แล้วคุณทำยางนั้นได้อย่างไร? ฉันต้องรู้จริงๆ 387 00:19:36,677 --> 00:19:37,845 ด้วยสิ่งนี้ 388 00:19:49,648 --> 00:19:50,941 ที่นี่. ตอนนี้คุณลองแล้ว 389 00:19:52,943 --> 00:19:54,027 - อย่างจริงจัง? - อืม 390 00:19:54,611 --> 00:19:55,654 มันทำงานอย่างไร? 391 00:19:56,947 --> 00:19:58,740 ฉันไม่เคยจริงๆ คิดเกี่ยวกับมัน 392 00:19:58,740 --> 00:19:59,825 ชายชรามอบมันให้ฉัน 393 00:19:59,825 --> 00:20:02,035 ฉันจึงเชื่อเสมอมา ว่ามันจะเป็น 394 00:20:08,792 --> 00:20:09,835 นี่คืออะไร? 395 00:20:17,593 --> 00:20:18,844 นั่นมันแมลงปอ 396 00:20:19,469 --> 00:20:20,637 ตอนนี้นั่นคือความคิดสร้างสรรค์ 397 00:20:23,807 --> 00:20:24,725 และน่ากลัว. 398 00:20:24,725 --> 00:20:27,186 - นั่น... น่ากลัวมาก - ใช่. ที่นี่. 399 00:20:27,186 --> 00:20:28,937 ขอบคุณ-- เราควรสงสัย-- โอเค 400 00:20:28,937 --> 00:20:30,063 วิ่ง! 401 00:20:30,063 --> 00:20:32,524 เมล ระวังนะ ฉันคิดว่าฉันแค่ จะแอบออกไปจากที่นี่ 402 00:20:32,524 --> 00:20:34,651 -มันเป็นพิษ. - ทำไมคุณถึงทำให้มันมีพิษ? 403 00:20:35,777 --> 00:20:37,029 ฮาโรลด์? 404 00:20:38,322 --> 00:20:39,489 อากาศหนาว. 405 00:20:40,741 --> 00:20:42,743 ฉันต้องการให้คุณวาดแจ็คเก็ตให้ฉัน 406 00:20:43,744 --> 00:20:45,204 สีม่วง! 407 00:20:46,914 --> 00:20:49,291 เขาอยู่ที่นี่ 408 00:20:56,381 --> 00:20:58,342 แย่จัง เฮ้เพื่อน 409 00:21:10,354 --> 00:21:12,022 ว้าว นี่คือพลังที่แท้จริง 410 00:21:17,945 --> 00:21:18,820 อืม. 411 00:21:20,113 --> 00:21:21,323 นั่นจะทำ 412 00:21:27,704 --> 00:21:29,206 สวัสดีคนสวย. 413 00:21:33,168 --> 00:21:35,170 เฮ้ ใครก็ตามที่อยู่ข้างล่างนั่น ฉันโทรหาตำรวจ 414 00:21:35,170 --> 00:21:36,296 พวกเขากำลังเดินทาง 415 00:22:06,243 --> 00:22:07,411 นั่นคืออะไร? 416 00:22:16,753 --> 00:22:18,255 เรามีมันทุกวัน 417 00:22:18,255 --> 00:22:20,340 ดีที่สุดเท่าที่เคยมีมา 418 00:22:23,510 --> 00:22:24,928 โอ้ สวัสดีตอนเช้าเทอร์รี่! 419 00:22:26,096 --> 00:22:28,015 พายเหล่านั้นมาจากไหน? 420 00:22:28,015 --> 00:22:29,641 ฮาโรลด์เป็นคนสร้างมันขึ้นมา 421 00:22:29,641 --> 00:22:32,728 โอเค เอาล่ะ พายไม่ใช่อาหารเช้า 422 00:22:32,728 --> 00:22:34,605 ฉันแกล้งทำเป็นไม่ได้ยิน สิ่งที่คุณเพิ่งพูด 423 00:22:34,605 --> 00:22:37,024 พายแน่นอน อาหารเช้า. ขวา. 424 00:22:37,024 --> 00:22:38,317 ตกลง. 425 00:22:42,654 --> 00:22:44,281 บ้านของฉันเป็นสีม่วง 426 00:22:44,281 --> 00:22:46,116 โอ้ใช่-ใช่ใช่ 427 00:22:46,116 --> 00:22:49,578 คุณบอกว่ามันจำเป็น ทาสีใหม่บ้าง 428 00:22:49,578 --> 00:22:51,455 ฉันก็เลยคิดว่าจะทำได้ ร่าเริงมากขึ้น 429 00:22:51,455 --> 00:22:53,540 แล้วคุณจะไม่เป็น ไม่มีความสุขตลอดเวลา 430 00:22:53,540 --> 00:22:55,042 แม่คะ ฮาโรลด์ทำเวทมนตร์ได้ 431 00:22:55,042 --> 00:22:57,377 เขาสามารถทำอะไรก็ได้อย่างแท้จริง 432 00:22:57,377 --> 00:23:01,757 เอ่อ ฉันจะไม่เรียกมันว่าเวทย์มนตร์ ต่อตัว มันเป็นวิทยาศาสตร์มากกว่า 433 00:23:01,757 --> 00:23:03,383 ฉันพยายามแล้ว เพื่อเก็บเป็นความลับ 434 00:23:03,383 --> 00:23:04,968 แต่กับเจ้าตัวเล็กคนนี้ 435 00:23:04,968 --> 00:23:06,845 โดยพื้นฐานแล้วฉันทำได้ สิ่งที่ฉันต้องการ 436 00:23:06,845 --> 00:23:08,555 โอเค เราคุยกันสักครู่ได้ไหม? 437 00:23:09,431 --> 00:23:12,309 ตกลง. อืม ฉันกำลังจัดการกับ 438 00:23:12,309 --> 00:23:14,394 เหมือนจินตนาการ มังกรจิ้งจกสิงโต 439 00:23:14,394 --> 00:23:15,646 สถานการณ์ตอนนี้ 440 00:23:15,646 --> 00:23:17,814 เราก็ทำไม่ได้ ขอดินสอสีวิเศษหน่อยได้ไหม? 441 00:23:20,108 --> 00:23:22,194 ใช่. ใช่แล้ว ไม่ แน่นอน เทอร์รี่ 442 00:23:22,194 --> 00:23:23,445 ตกลง. ยอดเยี่ยม. 443 00:23:23,445 --> 00:23:25,239 แม่คะ ฉันต้องช่วยแฮโรลด์ มองหาพ่อของเขา 444 00:23:25,239 --> 00:23:26,865 ไม่นะ. คุณต้องไปโรงเรียน 445 00:23:26,865 --> 00:23:28,283 และฉันต้องไปทำงาน 446 00:23:28,283 --> 00:23:30,827 แล้วพวกนี้ก็ต้องไปแล้ว พวกเขาต้องไป 447 00:23:31,912 --> 00:23:34,665 ตกลง? ถึงเวลาหยุดกินพาย เราทุกคนต้องจากไป 448 00:23:34,665 --> 00:23:36,792 ไม่มีพายอีกต่อไป บอกลา. 449 00:23:36,792 --> 00:23:38,043 เฮ้ เมล 450 00:23:46,301 --> 00:23:48,178 - จริงหรือ? - ใช่. 451 00:23:48,762 --> 00:23:49,763 ขอบคุณ. 452 00:23:50,681 --> 00:23:52,516 ลาก่อนเมล ขอให้เป็นวันที่ดี. 453 00:23:52,516 --> 00:23:53,976 - ขอบคุณเทอร์รี่ -ใช่. 454 00:23:54,768 --> 00:23:56,103 - ลาก่อน. -ลาก่อน. 455 00:23:57,312 --> 00:23:59,106 เอาล่ะ, มาหาพ่อของคุณกันเถอะ 456 00:23:59,106 --> 00:24:00,899 รอก่อน ไม่ต้องเลย ไปโรงเรียน? 457 00:24:00,899 --> 00:24:02,234 ฉันกำลังไปโรงเรียน 458 00:24:02,234 --> 00:24:04,736 เพียงแค่ยาวสุด ๆ ทางอ้อม. 459 00:24:05,320 --> 00:24:06,822 - ขอบคุณ เมล - ใช่. 460 00:24:07,948 --> 00:24:09,700 หวังว่าเราจะมีพายมากกว่านี้ 461 00:24:10,325 --> 00:24:11,994 ใช่ไม่ ไม่ ไม่ ไม่ 462 00:24:11,994 --> 00:24:13,871 ฟังนะ เราต้องเคารพ กฎของแม่คุณ 463 00:24:13,871 --> 00:24:15,205 ไม่มีพายอีกต่อไป 464 00:24:16,081 --> 00:24:18,375 แฮโรลด์ คุณเป็นอัจฉริยะ 465 00:24:18,375 --> 00:24:20,419 - นี่ดีกว่าพายมาก. - ใช่. 466 00:24:22,004 --> 00:24:24,298 ดูสิ ถ้าเราจะหา พ่อของคุณ เราต้องการแผน 467 00:24:24,298 --> 00:24:25,507 ฉันนำหน้าคุณมาก 468 00:24:25,507 --> 00:24:27,217 เราแค่จะเดินไปรอบๆ กำลังมองหาชายชรา 469 00:24:27,217 --> 00:24:28,927 มันยากแค่ไหน? 470 00:24:33,182 --> 00:24:34,641 - เฒ่า! - ไม่ นั่นก็คือ-- 471 00:24:34,641 --> 00:24:36,768 เฒ่า! ฉันเอง! นี่แฮโรลด์! 472 00:24:37,853 --> 00:24:40,189 แกเรียกใครว่าเฒ่าพังค์! 473 00:24:40,189 --> 00:24:41,815 ขอโทษครับคุณเปเรซ 474 00:24:41,815 --> 00:24:45,944 โอ้ นี่คือ... นี่จะเป็น ยากกว่าที่ฉันคิดไว้มาก 475 00:24:45,944 --> 00:24:48,030 บางทีเราอาจจำเป็นต้อง เพื่อให้ได้แผนการที่ดีขึ้น 476 00:24:52,492 --> 00:24:54,953 “สถานที่ที่จะไป เมื่อคุณต้องการรู้อะไร"? 477 00:24:54,953 --> 00:24:56,205 แค่นั้นแหละนั่นคือสิ่งที่เราทำ 478 00:24:56,205 --> 00:24:58,290 ห้องสมุด มันเป็นการเดินระยะไกล 479 00:24:58,874 --> 00:25:00,292 "เดิน"? ใครบอกว่าเดิน? 480 00:25:10,052 --> 00:25:11,553 รอก่อนพวก! รอฉันด้วย! 481 00:25:13,889 --> 00:25:15,807 รอสักครู่, ฉันเป็นกวางมูสบนโรลเลอร์สเกต! 482 00:25:15,807 --> 00:25:17,184 ฉันกำลังทำมัน! 483 00:25:17,184 --> 00:25:18,560 โอ้ ฉันคิดว่าฉันได้รับ หยุดมัน! 484 00:25:18,560 --> 00:25:19,520 ไม่ ฉันไม่ทำ! อ่า! 485 00:25:23,774 --> 00:25:25,817 ไม่รอ! 486 00:25:27,528 --> 00:25:28,362 โอ้ใช่ 487 00:25:35,118 --> 00:25:36,662 ว้าว ว้าว... 488 00:25:37,913 --> 00:25:38,914 ไปกันเลย! 489 00:25:39,790 --> 00:25:41,041 ว้าว! 490 00:25:53,262 --> 00:25:55,472 - เอ่อ. - มีอะไรผิดปกติ? 491 00:25:56,139 --> 00:25:57,140 คุณจะเห็น. 492 00:26:03,272 --> 00:26:09,278 "'The Glaive' พูดสั้นๆ พ่อมดกอนดาลเดมอร์ 493 00:26:09,278 --> 00:26:12,155 'มันเป็นอาวุธที่ทรงพลังที่สุด' ในจักรวาล 494 00:26:12,155 --> 00:26:14,950 เป็นคนโง่เท่านั้น จะกล้าถือมัน” 495 00:26:14,950 --> 00:26:16,702 เขาก้าวไปข้างหน้า 496 00:26:16,702 --> 00:26:19,162 หน้าท้องของเขากำลังกระเพื่อม เหมือนหินเหลว 497 00:26:19,162 --> 00:26:23,542 เพ่งของเขาวางทับพวกเขา เหมือนก้อนหินสองก้อนที่เจาะเข้าไปไม่ได้ 498 00:26:23,542 --> 00:26:25,252 แยกแยะได้เฉพาะมนุษย์เท่านั้น... 499 00:26:25,252 --> 00:26:27,129 ...ด้วยรูปทรงที่สมบูรณ์แบบ 500 00:26:27,129 --> 00:26:29,631 แต่หัวนมของผู้ชาย พวกเขาโอ้อวด 501 00:26:29,631 --> 00:26:31,049 อา. 502 00:26:31,049 --> 00:26:34,052 - ไปกันเลย. - 'ชื่อ G'Garaur'" 503 00:26:34,803 --> 00:26:36,555 อัศจรรย์. 504 00:26:36,555 --> 00:26:38,223 เสียงปรบมือดังลั่น 505 00:26:38,223 --> 00:26:41,894 สำหรับหัวหน้าบรรณารักษ์ของเรา แกรี่ แนตวิค, 506 00:26:41,894 --> 00:26:43,353 อ่านจากนิยายของเขา... 507 00:26:43,353 --> 00:26:44,438 เธอไปแล้ว. 508 00:26:44,438 --> 00:26:46,565 ...ดาบแห่ง G'Ga-- 509 00:26:46,565 --> 00:26:48,483 จีการัวร์ มันไม่ยากขนาดนั้น 510 00:26:48,483 --> 00:26:50,277 - ฉันเสียใจ. - ตกลง. 511 00:26:52,112 --> 00:26:55,490 อา. เมล สวัสดี ขอบคุณที่มา 512 00:26:55,490 --> 00:26:59,411 และสวัสดี มังกรในจินตนาการของเมล 513 00:26:59,411 --> 00:27:02,789 คุณกำลังสัมผัสก้นของเขา 514 00:27:02,789 --> 00:27:03,874 ขอโทษ. 515 00:27:03,874 --> 00:27:06,627 เหล่านี้คือเพื่อนของฉัน ฮาโรลด์และมูส 516 00:27:07,377 --> 00:27:08,712 ฮาโรลด์และมูส? 517 00:27:08,712 --> 00:27:11,048 ใช่ ฉันเปลี่ยนไปแล้ว ไม่นานมานี้ 518 00:27:11,048 --> 00:27:12,341 แต่ฉันก็ยังเหมือนเดิมอยู่ข้างใน 519 00:27:12,341 --> 00:27:15,177 คุณรู้ไหมว่าฉันเป็นมังสวิรัติ ฉันค่อนข้างว่องไว ฉันเชื่อง 520 00:27:15,177 --> 00:27:17,137 แต่สิ่งที่ยิ่งใหญ่ที่สุด เกี่ยวกับฉันคือ 521 00:27:17,137 --> 00:27:19,806 ฉันเป็นคนพเนจรโดยธรรมชาติ 522 00:27:19,806 --> 00:27:22,059 และนั่นคือสิ่งที่ฉันกำลังจะทำ 523 00:27:22,059 --> 00:27:23,519 หลงทางบ้าง. 524 00:27:24,394 --> 00:27:25,562 สนุก. 525 00:27:25,562 --> 00:27:27,481 เอ่อ มีกี่หน้าคะ? 526 00:27:27,481 --> 00:27:29,024 เจ็ดร้อยหน้า. 527 00:27:29,024 --> 00:27:30,734 นั่นเป็นจำนวนหน้ามาก 528 00:27:30,734 --> 00:27:32,152 นั่นคงจะพาคุณไป สัปดาห์ที่จะเขียน 529 00:27:32,152 --> 00:27:33,570 ลองเดือนเพื่อนของฉัน 530 00:27:34,154 --> 00:27:36,198 ฉันกำลังซื้อมันอยู่ แก่ผู้จัดพิมพ์ 531 00:27:36,782 --> 00:27:39,284 ก็น่าจะมี จะเป็นสงครามประมูล 532 00:27:39,284 --> 00:27:42,120 เมล. นั่นดูเหมือนแม่ของคุณเลย 533 00:27:44,581 --> 00:27:45,582 เลขที่ 534 00:27:46,166 --> 00:27:48,919 นั่นคือ Zerry ราชินีนักรบของฉัน 535 00:27:48,919 --> 00:27:51,255 ฉันหมายถึงราชินีนักรบของ G'Garaur 536 00:27:51,255 --> 00:27:55,050 คุณแม่คนสวยของคุณเป็นยังไงบ้าง? ทักทายเธอจากห้องสมุดแกรี่ 537 00:27:55,050 --> 00:27:56,844 เราพบกันที่วิทยาลัย 538 00:27:56,844 --> 00:27:58,971 แล้วคุณรู้จักเทอร์ได้ยังไง? 539 00:27:58,971 --> 00:28:02,182 คุณไม่ได้เอ่อ เห็นเธอแล้ว คุณล่ะ? 540 00:28:02,182 --> 00:28:03,308 โอ้ ฉันเห็นเธอเมื่อเช้านี้ 541 00:28:03,308 --> 00:28:04,935 แต่นั่นเป็นเพราะ เราพักค้างคืน 542 00:28:04,935 --> 00:28:06,478 และฉันเห็นเธอเมื่อวานนี้ 543 00:28:06,478 --> 00:28:08,981 ใช่. เราได้เห็น กันและกันมาก ดังนั้น... 544 00:28:08,981 --> 00:28:10,566 แต่นั่นไม่ใช่เหตุผลที่เรามาที่นี่ 545 00:28:10,566 --> 00:28:12,985 เรามาที่นี่เพราะฉันจริงๆ ต้องการความช่วยเหลือจากคุณ ห้องสมุดแกรี่ 546 00:28:12,985 --> 00:28:16,071 ฉันกำลังพยายามจริงๆ เพื่อตามหาชายชราของฉัน 547 00:28:16,655 --> 00:28:19,658 เราเป็นห้องสมุด เราไม่ทำคนหาย 548 00:28:20,784 --> 00:28:21,994 แม่ของฉันพูดเสมอ 549 00:28:21,994 --> 00:28:23,871 เกี่ยวกับสิ่งที่น่าทึ่งมาก คุณเป็นบรรณารักษ์ 550 00:28:23,871 --> 00:28:24,955 เธอทำ? 551 00:28:24,955 --> 00:28:27,624 ใช่. คุณจะพบได้อย่างไร ข้อมูลเกี่ยวกับสิ่งใดๆ 552 00:28:27,624 --> 00:28:28,917 เธอพูดอย่างนั้นเหรอ? 553 00:28:28,917 --> 00:28:30,627 ขอโทษนะแฮโรลด์ 554 00:28:31,128 --> 00:28:32,504 แกรี่ทำไม่ได้ 555 00:28:33,088 --> 00:28:35,465 แม่คงเสียใจมาก.. 556 00:28:37,050 --> 00:28:38,135 รอ. 557 00:28:40,387 --> 00:28:41,680 สำหรับคุณแม่ของคุณ... 558 00:28:43,182 --> 00:28:44,308 อะไรก็ตาม. 559 00:28:44,892 --> 00:28:46,310 เอาล่ะ, พ่อของคุณชื่ออะไร? 560 00:28:46,810 --> 00:28:48,187 ตลกอะไรก็ไม่รู้ 561 00:28:48,187 --> 00:28:49,855 ฉันไม่รู้จริงๆ อืม... 562 00:28:49,855 --> 00:28:51,231 แต่ฉันรู้ว่าเขาแก่แล้ว 563 00:28:51,231 --> 00:28:52,816 และฉันรู้ ว่าเขาอยู่ในโลกแห่งความเป็นจริง 564 00:28:54,151 --> 00:28:55,235 ตกลง. 565 00:28:55,235 --> 00:28:56,361 ชายชรา. 566 00:28:57,029 --> 00:28:58,363 ดาวเคราะห์โลก 567 00:28:58,363 --> 00:29:01,200 และนั่นก็นำมาซึ่ง 500 ล้านคน 568 00:29:01,200 --> 00:29:04,578 อืม... โอ้ โอ้ โอ้ เอ่อ... 569 00:29:04,578 --> 00:29:05,913 พูดว่า "ใจดี" 570 00:29:05,913 --> 00:29:07,497 - แล้ว... - ฉลาด. 571 00:29:07,497 --> 00:29:08,415 และ "ฉลาด" 572 00:29:08,415 --> 00:29:09,917 และเขาพูดแบบนี้ 573 00:29:11,919 --> 00:29:13,837 ตกลง. ฉันจะป้อนสิ่งนั้น เข้าไปในเมนเฟรม 574 00:29:13,837 --> 00:29:15,380 และแคร็ก-แคร็ก-แคล็ก 575 00:29:15,380 --> 00:29:16,924 และสิ่งนี้ก็ไม่มีประโยชน์เลย 576 00:29:16,924 --> 00:29:19,009 ไปกันเถอะพวกเรา เรากำลังเสียเวลา 577 00:29:19,009 --> 00:29:21,178 ฉันแค่พูด ว่าถ้านี่คือทั้งหมดที่คุณมี 578 00:29:21,178 --> 00:29:22,429 คุณจะไม่มีวันพบเขา 579 00:29:24,431 --> 00:29:25,724 เว้นเสียแต่ว่า... 580 00:29:26,517 --> 00:29:27,726 เว้นเสียแต่ว่า... 581 00:29:28,769 --> 00:29:29,811 เขาพบเรา 582 00:29:29,811 --> 00:29:31,188 อย่างแน่นอน! 583 00:29:31,188 --> 00:29:32,940 ซึ่งคงเป็นเรื่องยาก 584 00:29:32,940 --> 00:29:35,317 เพราะเขาไม่รู้ ว่าเรากำลังมองหาเขา 585 00:29:35,317 --> 00:29:36,485 เว้นเสียแต่ว่า... 586 00:29:37,986 --> 00:29:39,154 เว้นเสียแต่ว่า... 587 00:29:44,493 --> 00:29:46,703 - อะไร? - ฉันไม่รู้. นั่นคือ-- ฉันเป็น-- 588 00:29:46,703 --> 00:29:49,248 บางทีคุณอาจจะบินไปในอากาศได้ ในเครื่องบินลำเล็ก 589 00:29:49,248 --> 00:29:52,000 และเขียนข้อความถึงเขา ในท้องฟ้า 590 00:29:54,878 --> 00:29:57,673 และนั่นคือเหตุผลที่คุณ ถามบรรณารักษ์ อัจฉริยะ. 591 00:29:58,257 --> 00:29:59,508 ไปสนุกกันเถอะ 592 00:29:59,508 --> 00:30:01,718 - ใช่. - ดินสอสีสีม่วง 593 00:30:01,718 --> 00:30:03,011 มันเป็นเรื่องของฉัน ดังนั้น... 594 00:30:03,011 --> 00:30:03,929 น่ารัก. 595 00:30:03,929 --> 00:30:05,222 ขอบคุณสำหรับความช่วยเหลือของคุณ 596 00:30:27,119 --> 00:30:27,953 ว้าว. 597 00:30:27,953 --> 00:30:30,163 ใช่ น่าเสียดาย 598 00:30:30,163 --> 00:30:32,958 เราได้ตัดสินใจที่จะผ่าน บน ดาบแห่ง... 599 00:30:33,709 --> 00:30:35,711 - จีการัวร์ - อะไรก็ได้ 600 00:30:35,711 --> 00:30:38,046 จีการัวร์. มันไม่ยากขนาดนั้น 601 00:30:38,046 --> 00:30:39,381 มันยาก 602 00:30:39,381 --> 00:30:40,465 คุณไม่ต้องการหนังสือ 603 00:30:40,465 --> 00:30:42,259 ที่ซึ่งผู้คนไม่สามารถทำได้ พูดชื่อเรื่อง 604 00:30:42,259 --> 00:30:45,846 คุณก็เหมือนกับคนอื่นๆ ยัสมิน. คุณไม่เข้าใจมัน 605 00:30:45,846 --> 00:30:47,389 โลกของฉันใหญ่ขึ้น 606 00:30:47,389 --> 00:30:51,727 มากกว่าฮอกวอตส์และมิดเดิลเอิร์ธ และนาร์เนียรวมกัน 607 00:30:51,727 --> 00:30:53,437 เอาล่ะ 608 00:30:55,772 --> 00:30:57,232 ไม่รู้ว่ามันหมายถึงอะไร 609 00:30:57,232 --> 00:30:58,901 มันหมายความว่า "ขอบคุณสำหรับเวลาของคุณ 610 00:30:58,901 --> 00:31:00,861 “ฉันหวังว่าคุณจะพิจารณาอีกครั้ง” 611 00:31:16,293 --> 00:31:17,503 ทาดา! 612 00:31:17,503 --> 00:31:21,381 ฮาโรลด์กับดินสอสีสีม่วง 613 00:31:25,594 --> 00:31:26,845 ใครเคยได้ยินคำว่า 614 00:31:26,845 --> 00:31:28,555 "เมื่อกวางมูสบิน"? 615 00:31:28,555 --> 00:31:32,518 เลขที่! เพราะกวางมูสไม่บิน ฉันเป็นสัตว์บก 616 00:31:32,518 --> 00:31:35,312 ตามสถิติแล้ว เครื่องบินปลอดภัยกว่ารถยนต์ 617 00:31:35,312 --> 00:31:37,189 แล้วเครื่องบินล่ะ วาดโดยแฮโรลด์เหรอ? 618 00:31:38,440 --> 00:31:41,735 - มันจะดีมาก. - มันจะดีมาก. 619 00:31:41,735 --> 00:31:44,363 ตามสถิติแล้ว นั่นหมายความว่าอะไร? 620 00:31:44,363 --> 00:31:48,575 “ฮาโรลด์ทิ้งกวางมูสที่หิวโหยมากไว้ และเม่นที่คู่ควร 621 00:31:48,575 --> 00:31:49,743 “เพื่อทำให้มันจบ เขาอยู่ที่ไหน” 622 00:31:50,118 --> 00:31:51,203 เฮ้! 623 00:31:51,203 --> 00:31:53,622 กรุณาเงียบ นี่คือห้องสมุด 624 00:31:55,791 --> 00:31:59,586 {\an8}ด้วยดินสอสีนั้น ฉันสามารถแสดงโลกของฉันให้พวกเขาเห็นได้ 625 00:32:09,054 --> 00:32:10,931 ว้าว ว้าว ว้าว ว้าว! ระวังไฟแดง! 626 00:32:10,931 --> 00:32:12,641 โอ้! 627 00:32:15,435 --> 00:32:18,105 นี่มันเจ๋งมาก! 628 00:32:18,105 --> 00:32:20,107 - โห่! - ระวัง! 629 00:32:20,107 --> 00:32:21,942 อะไร ฉันไม่สามารถ-- 630 00:32:21,942 --> 00:32:23,569 จริงๆแล้วรอสักครู่ 631 00:32:25,279 --> 00:32:26,196 ว้าว. 632 00:32:32,244 --> 00:32:34,204 ขออภัยเกี่ยวกับเรื่องนั้น เพื่อน. คุณกำลังพูดอะไร? 633 00:32:34,496 --> 00:32:36,039 ฉันพูดว่า "ระวัง!" 634 00:32:36,039 --> 00:32:36,957 โอ้. 635 00:32:39,001 --> 00:32:40,961 ใกล้แล้วใช่มั้ยล่ะ? 636 00:32:44,965 --> 00:32:46,925 เราควรทิ้งเบอร์โทรศัพท์ไว้ 637 00:32:46,925 --> 00:32:49,595 แต่แม่บอกว่าฉันทำไม่ได้ ให้เบอร์ของฉันกับคนแปลกหน้า 638 00:32:49,595 --> 00:32:52,097 เธอไม่ได้บอกว่าคุณทำไม่ได้ ให้เบอร์ของเธอกับคนแปลกหน้า 639 00:33:01,356 --> 00:33:03,650 อืมมม. 640 00:33:12,659 --> 00:33:14,036 มันได้ผล! 641 00:33:14,953 --> 00:33:18,332 วู้ฮู! 642 00:33:40,395 --> 00:33:42,105 ฮาโรลด์! 643 00:33:42,105 --> 00:33:44,066 โอ้. ขอโทษนะมูส ขอโทษ! 644 00:33:47,569 --> 00:33:50,113 ฮาโรลด์! พาฉันออกไป อากาศ! ลงสิ่งนี้! 645 00:33:50,113 --> 00:33:51,573 นั่นไม่ค่อยสนุกเท่าไหร่ 646 00:33:51,573 --> 00:33:53,450 รอก่อน! 647 00:33:56,912 --> 00:33:58,163 ใช่! 648 00:33:59,706 --> 00:34:01,834 ดู? ตอนนี้มันสนุกแล้ว 649 00:34:01,834 --> 00:34:03,252 ดูสิ นั่นคือโรงเรียนของฉัน 650 00:34:03,252 --> 00:34:04,837 เอาล่ะ! มาพาคุณลงไปที่นั่นกันเถอะ 651 00:34:08,715 --> 00:34:11,467 ดูเหมือนว่าจะเป็นนะ การลงจอดที่สมบูรณ์แบบอีกครั้งเพื่อน 652 00:34:11,467 --> 00:34:13,929 ดังนั้นเพียงแค่นั่งลง ผ่อนคลายและ-- 653 00:34:13,929 --> 00:34:15,429 - โอ้! - ว้าว ว้าว... 654 00:34:19,184 --> 00:34:20,978 ฉันไม่อยากจะเชื่อเลย เรายังคงกลิ้งอยู่ 655 00:34:20,978 --> 00:34:22,896 ฉันรู้สึกเหมือน ฉันอยู่ในเครื่องซักผ้า 656 00:34:26,065 --> 00:34:27,775 บางทีพายอาจไม่ใช่อาหารเช้า 657 00:34:35,367 --> 00:34:36,784 เราต้องทำอย่างนั้นอีกครั้ง 658 00:34:38,286 --> 00:34:39,621 โอ้ เฮ้! 659 00:34:39,621 --> 00:34:41,623 - เอาล่ะ. -ว้าว. 660 00:34:42,541 --> 00:34:44,208 โชคดีนะ ตามหาชายชราของคุณ 661 00:34:44,208 --> 00:34:46,460 ขอบคุณ. ขอให้สนุกที่โรงเรียน 662 00:34:50,047 --> 00:34:52,134 - ฮะ. ดูนี่สิ - อืม? 663 00:34:56,847 --> 00:34:57,890 สวัสดี 664 00:34:57,890 --> 00:35:00,142 เฮ้. ฉันเห็นหมายเลขของคุณ ในท้องฟ้า 665 00:35:00,142 --> 00:35:01,393 อะไร 666 00:35:01,393 --> 00:35:02,769 ฉันคิดว่ามันเป็นสัญญาณ 667 00:35:02,769 --> 00:35:05,022 ฉันขอโทษ ฉันไม่รู้ คุณกำลังพูดถึงอะไร 668 00:35:05,022 --> 00:35:07,191 ฉันอาจจะเป็นคนเก่าของคุณ ถ้าคุณจะเป็นหญิงชราของฉัน 669 00:35:07,191 --> 00:35:09,985 ฉันคิดว่าคุณมี หมายเลขผิด ตกลง? 670 00:35:09,985 --> 00:35:11,778 - สวัสดี? -สวัสดี? 671 00:35:11,778 --> 00:35:13,530 - สวัสดี? - สวัสดี? 672 00:35:13,530 --> 00:35:16,700 ใช่ เอ่อ ฉันได้รับข้อความของคุณ ในท้องฟ้า 673 00:35:16,700 --> 00:35:18,827 ให้ฉันเดา คุณเป็นชายชรา 674 00:35:18,827 --> 00:35:19,912 ใช่แล้ว 675 00:35:19,912 --> 00:35:22,122 - สวัสดี? - สวัสดี? 676 00:35:22,122 --> 00:35:23,707 - สวัสดี? - สวัสดี? 677 00:35:23,707 --> 00:35:25,501 ผู้ชายอายุเท่าไหร่. คุณกำลังมองหา? 678 00:35:25,501 --> 00:35:28,003 - นี่เป็นเรื่องตลกเหรอ? - ไม่ ไม่ ไม่ 679 00:35:28,003 --> 00:35:29,713 คุณฝากข้อความถึงฉัน ในท้องฟ้า 680 00:35:29,713 --> 00:35:31,048 นั่นไม่ใช่ฉัน ดังนั้น... 681 00:35:31,048 --> 00:35:32,466 ฉันไม่ได้ยินคุณ 682 00:35:32,466 --> 00:35:34,551 สวัสดี? สวัสดี? 683 00:35:34,551 --> 00:35:35,761 กรุณาหยุดโทรหาฉัน 684 00:35:53,362 --> 00:35:55,572 - คุณมาช้า เมลวิน - คุณเคยไปที่ไหนคนประหลาด? 685 00:35:55,572 --> 00:35:56,823 - ให้สิ่งนี้แก่ฉัน - หยุด. 686 00:35:56,823 --> 00:35:58,951 - คุณจะไปไหน? - ปล่อยฉัน! 687 00:35:58,951 --> 00:36:01,203 พี่ชาย. 688 00:36:01,203 --> 00:36:02,996 คุณเพิ่งตีพี่ชายของฉัน 689 00:36:03,664 --> 00:36:06,500 เป็นอะไรกับเสียงรบกวน? เกิดอะไรขึ้น? 690 00:36:06,500 --> 00:36:08,377 ตอนนี้ถึงห้องอธิการบดีแล้ว 691 00:36:13,465 --> 00:36:14,758 นั่นมันอยู่. 692 00:36:15,467 --> 00:36:17,094 ร้านที่ขายทุกอย่าง. 693 00:36:17,678 --> 00:36:19,847 เอาล่ะ ไปหาเทอร์รี่กันเถอะ 694 00:36:22,182 --> 00:36:24,810 โอ้ มูส! นั่งรถไฟจิ๋ว! 695 00:36:25,352 --> 00:36:26,395 ไม่ มูส! 696 00:36:28,730 --> 00:36:30,941 อะไร คุณกำลังทำอะไรอยู่เพื่อน? 697 00:36:30,941 --> 00:36:34,361 ว้าว. ว้าว! 698 00:36:35,362 --> 00:36:37,364 สถานที่แห่งนี้อยู่อีกระดับหนึ่ง! 699 00:36:39,366 --> 00:36:42,077 ว้าว! 700 00:36:43,745 --> 00:36:45,497 สถานที่แห่งนี้ มีทุกอย่าง! 701 00:36:45,497 --> 00:36:47,332 ชีส...ลูก? 702 00:36:48,000 --> 00:36:50,252 เหมือนชีสแต่จะพองกว่า 703 00:36:50,919 --> 00:36:53,088 ว้าว. โอ้, และพวกเขามีสิ่งเหล่านี้! 704 00:36:53,088 --> 00:36:54,423 อะไรก็ตามเหล่านี้ 705 00:36:54,423 --> 00:36:57,259 เช่นเดียวกับผ้าพันคอ แต่นุ่มและหนัก 706 00:36:57,259 --> 00:36:59,428 ลูกค้าต้องการความช่วยเหลือ 707 00:36:59,428 --> 00:37:01,221 - ในชุดอุปกรณ์มาคราเม่ - พวกเขามีผู้บรรยายของตัวเอง 708 00:37:02,306 --> 00:37:04,850 ...เข้าสู่ค่ำคืน ความหวาดกลัวสำหรับคู่รักในท้องถิ่น 709 00:37:04,850 --> 00:37:07,311 {\an8}ตำรวจกำลังมองหา สำหรับผู้หญิงคนนี้ 710 00:37:07,311 --> 00:37:09,855 {\an8}เจ้าหน้าที่กล่าวว่า ผู้ต้องสงสัยที่ยังไม่ปรากฏชื่อ... 711 00:37:09,855 --> 00:37:11,732 สวัสดี? 712 00:37:11,732 --> 00:37:15,527 สวัสดี. ฉันแก่แล้ว ฉันอายุประมาณ 40 713 00:37:15,527 --> 00:37:17,571 ตกลง. ฉันพูดได้ไหม ถึงแม่ของคุณหน่อยได้ไหม? 714 00:37:17,571 --> 00:37:19,740 และฉันก็ฉี่กางเกง 715 00:37:23,368 --> 00:37:24,453 เทอร์รี่. 716 00:37:25,495 --> 00:37:28,123 เราพูดอะไรไป เกี่ยวกับการโทรส่วนตัวเหรอ? 717 00:37:28,123 --> 00:37:29,249 โอ้ มันเป็นตัวเลขผิด-- 718 00:37:29,249 --> 00:37:31,793 ผมก็เคยชอบ วันนี้เลขผิด 600 ตัว ขออภัยครับ 719 00:37:31,793 --> 00:37:33,378 เทอร์รี่ ฉันเริ่มแล้ว เช่นเดียวกับคุณ 720 00:37:33,378 --> 00:37:34,630 จับโคกของฉันลงบนพื้น 721 00:37:34,630 --> 00:37:36,006 ขวา. 722 00:37:36,006 --> 00:37:38,050 แต่ 12 ปีต่อมา... 723 00:37:42,513 --> 00:37:43,764 - ฉันเป็นผู้จัดการ. - ผู้จัดการ. 724 00:37:43,764 --> 00:37:46,058 - ตกลง? ความฝันย่อมเป็นจริง. - ใช่. 725 00:37:46,058 --> 00:37:48,060 - แต่คุณต้องทำงานเพื่อพวกเขา - ขวา. 726 00:37:48,060 --> 00:37:49,895 - ฉันมีโอกาสสำหรับคุณ - อืม 727 00:37:49,895 --> 00:37:51,355 ฉันมีห้องเก็บของค้างอยู่ 728 00:37:51,355 --> 00:37:54,399 นี่อาจเป็นช่วงเวลาของคุณ คุณพร้อมที่จะยิงแล้วหรือยัง? 729 00:37:54,399 --> 00:37:56,902 - คุณแค่พยายามและหยุดฉัน - ยอดเยี่ยม. 730 00:37:57,819 --> 00:37:59,613 - นี่เป็นคำเตือนครั้งสุดท้ายของคุณ - ตกลง. 731 00:37:59,613 --> 00:38:00,697 ยอดเยี่ยม. 732 00:38:00,697 --> 00:38:02,449 - ขอให้โชคดี. - ขอบคุณ. 733 00:38:03,033 --> 00:38:04,034 'เคย์. 734 00:38:04,910 --> 00:38:09,957 โอ้ว้าว! 735 00:38:13,168 --> 00:38:15,128 รู้สึกดีจังเลย 736 00:38:15,128 --> 00:38:18,090 ดีมาก. 737 00:38:19,508 --> 00:38:20,884 พวกคุณมาทำอะไรที่นี่? 738 00:38:20,884 --> 00:38:23,554 สวัสดีเทอร์รี่ เฮ้ ชายชราของฉันโทรมาหรือยัง? 739 00:38:23,554 --> 00:38:26,932 ไม่นะ. ชายชราของคุณไม่ได้โทรมา 740 00:38:26,932 --> 00:38:27,975 โอ้. 741 00:38:27,975 --> 00:38:30,727 แต่ชายชรากำลังโทรหาฉัน ทุก ๆ 15 วินาที 742 00:38:30,727 --> 00:38:32,437 คุณมีบางอย่าง จะทำอย่างไรกับสิ่งนั้น? 743 00:38:33,272 --> 00:38:35,107 พวกคุณต้อง ออกไปจากที่นี่ โอเค? 744 00:38:35,107 --> 00:38:36,775 ฉันใกล้จะตกงานแล้ว 745 00:38:36,775 --> 00:38:38,569 โอ้ขอแสดงความยินดี คุณเกลียดงานนี้ 746 00:38:38,569 --> 00:38:40,279 ไม่ ฉันรักงานนี้ เฮ้ ปราสาด 747 00:38:41,196 --> 00:38:43,323 โอเค ฉันสับสนมาก 748 00:38:44,491 --> 00:38:46,493 คุณจะงี่เง่า หยุดโทรหาฉันเหรอ? 749 00:38:46,493 --> 00:38:48,537 เทอร์รี่? ฉันคืออาจารย์ใหญ่เบรดี้ 750 00:38:48,537 --> 00:38:50,664 - อาจารย์ใหญ่เบรดี้? สวัสดี. - ใช่ 751 00:38:50,664 --> 00:38:51,874 ลูกชายของคุณเมลวิน 752 00:38:51,874 --> 00:38:53,709 มีส่วนเกี่ยวข้อง ในเหตุการณ์ในโรงเรียน 753 00:38:53,709 --> 00:38:54,960 - อะไร? - เขาสบายดี 754 00:38:54,960 --> 00:38:56,044 แต่ฉันกลัวว่าเราจะ 755 00:38:56,044 --> 00:38:57,462 ต้องส่งเขาไป กลับบ้านสำหรับวันนี้ 756 00:38:57,462 --> 00:39:01,508 ใช่ ไม่ ขอโทษ ฉันจะอยู่ที่นั่น โอเค ลาก่อน 757 00:39:01,508 --> 00:39:03,510 โอเค เมลกำลังมีปัญหา ที่โรงเรียน 758 00:39:03,510 --> 00:39:05,721 แต่ฉันจะตกงาน ถ้าฉันพลาดกะนี้ 759 00:39:06,972 --> 00:39:09,474 - เมื่อผู้คนต้องการความช่วยเหลือ เราก็ช่วย - ขวา. 760 00:39:09,474 --> 00:39:11,226 คุณรู้ ฉันเรียนรู้เรื่องนั้นจากใคร? 761 00:39:11,226 --> 00:39:12,978 จากผู้หญิงคนหนึ่ง ที่ชนเราด้วยรถของเธอ 762 00:39:12,978 --> 00:39:13,896 อืม 763 00:39:14,396 --> 00:39:15,647 คุณรู้หรือไม่ว่าผู้หญิงคนนั้นคือใคร? 764 00:39:17,649 --> 00:39:19,109 - คุณ. - ฉัน. 765 00:39:21,695 --> 00:39:22,946 นี่คือห้องเก็บของ 766 00:39:26,491 --> 00:39:29,661 คุณก็เลยเอากล่องไป คุณดูที่ฉลาก 767 00:39:29,661 --> 00:39:31,830 และคุณก็ใส่มัน บนชั้นวางด้านขวา 768 00:39:33,207 --> 00:39:34,791 ชิ้นส่วนของเค้กใช่มั้ย? 769 00:39:34,791 --> 00:39:37,294 ฉันจะกลับมาในอีกหนึ่งชั่วโมง ขอบคุณ 770 00:39:41,089 --> 00:39:43,967 - ดู? ชิ้นส่วนของเค้ก - มม. 771 00:39:49,473 --> 00:39:52,559 ฉันไม่สามารถรับมันได้อีกต่อไป นี่คือการบดขยี้จิตวิญญาณ 772 00:39:52,559 --> 00:39:56,104 โอ้พระเจ้า มีงานเข้า โลกแห่งความเป็นจริงนั้นแย่มาก 773 00:39:56,104 --> 00:39:58,815 ฉันคงไม่ได้งานทำ ทำไมจะ มีใครอยากได้งานไหม? 774 00:39:58,815 --> 00:40:01,527 ฉันไม่รู้. นานแค่ไหน เราทำสิ่งนี้หรือเปล่า? 775 00:40:01,527 --> 00:40:02,986 - หกนาที! - อ่า! 776 00:40:11,453 --> 00:40:12,788 เกิดอะไรขึ้น 777 00:40:12,788 --> 00:40:15,749 คุณไม่ใช่เด็กแบบนั้น ใครจะทะเลาะกัน 778 00:40:15,749 --> 00:40:17,167 มันเป็นอุบัติเหตุ 779 00:40:17,167 --> 00:40:19,002 พวกเขาพยายามจะเป่านกหวีดของฉัน 780 00:40:19,002 --> 00:40:22,130 ตกลง. ฉันคิดว่า คุณควรลืมคาร์ล 781 00:40:22,130 --> 00:40:24,675 และเริ่มทำ เพื่อนแท้ ตกลง? 782 00:40:25,467 --> 00:40:26,885 ฮาโรลด์เชื่อในตัวคาร์ล 783 00:40:26,885 --> 00:40:29,471 บางที เราไม่ควรยึดถือคำแนะนำในการดำเนินชีวิต 784 00:40:29,471 --> 00:40:32,057 จากบุคคล นั่นใช้เวทย์มนตร์ดินสอสี 785 00:40:33,517 --> 00:40:34,685 เราอยู่ที่นี่เพื่อช่วย 786 00:40:34,685 --> 00:40:37,271 คุณต้องการ-- ไม่, คุณไม่จำเป็นต้องได้รับความช่วยเหลือใดๆ ตกลง. 787 00:40:37,271 --> 00:40:39,439 เอาล่ะ มูส มันจะสนุกกว่านี้เยอะ 788 00:40:43,902 --> 00:40:44,987 ว้าว! 789 00:40:46,113 --> 00:40:47,948 แอปเปิ้ลเป็น zesters 790 00:40:47,948 --> 00:40:48,991 และทุกสิ่งในระหว่างนั้น 791 00:40:48,991 --> 00:40:51,451 Ollie's พร้อมตอบสนองความต้องการของคุณ 792 00:40:52,160 --> 00:40:54,288 ฉันดูรุ่งโรจน์ 793 00:40:54,288 --> 00:40:57,332 โอ้ฉันคิดถึงเขากวางของฉันอย่างไร 794 00:40:57,958 --> 00:40:59,626 แคชเชียร์เพื่อชำระเงิน 7. 795 00:40:59,626 --> 00:41:00,878 แคชเชียร์เพื่อชำระเงิน... 796 00:41:02,629 --> 00:41:05,007 เสียงเคี้ยว 797 00:41:11,096 --> 00:41:12,723 โอ้... 798 00:41:15,726 --> 00:41:16,894 เอ่อ... 799 00:41:17,477 --> 00:41:19,479 ว้าว. อ้าว... 800 00:41:20,063 --> 00:41:23,025 อาสมบูรณ์แบบ เฮ้ พวกคุณขาย Pumas มั้ย? 801 00:41:23,025 --> 00:41:26,028 เอ่อ คุณก็รู้ ฉันไม่แน่ใจ แต่ไม่น่าจะเป็นปัญหา 802 00:41:26,028 --> 00:41:27,529 บิน! 803 00:41:27,529 --> 00:41:29,489 บินบิน! 804 00:41:36,330 --> 00:41:37,331 สนุก! 805 00:41:38,582 --> 00:41:41,668 ฉันกำลังได้รับ เก่งจริงๆเรื่องนี้! 806 00:41:42,252 --> 00:41:44,046 บิน! บิน! 807 00:41:44,880 --> 00:41:46,507 ว้าว! 808 00:41:46,507 --> 00:41:48,550 - นี่มันบ้าไปแล้ว! - โอ้ ชอว์น! 809 00:41:48,550 --> 00:41:51,136 - น้ำผึ้ง! ชอว์นที่รัก! - ว้าว! 810 00:41:52,221 --> 00:41:55,057 ฉันกำลังบิน! 811 00:41:58,435 --> 00:42:00,103 สุดยอด! 812 00:42:00,103 --> 00:42:01,146 โอ้! 813 00:42:06,026 --> 00:42:07,986 อ้าว... 814 00:42:13,951 --> 00:42:15,786 งานนี้สนุกแน่แม่! 815 00:42:17,120 --> 00:42:18,080 ว้าว! 816 00:42:54,157 --> 00:42:55,909 รีบหน่อย. กรุณาอพยพออกจากอาคาร 817 00:42:56,535 --> 00:42:59,246 ฉันจะฟ้องคุณ. และฉันกำลังเอาชามเหล่านี้ 818 00:43:00,998 --> 00:43:03,333 - แต่แม่ ฉันอยากทำอีกครั้ง - ชู่! 819 00:43:03,917 --> 00:43:05,627 แต่แม่! 820 00:43:06,628 --> 00:43:09,423 คุณทำเช่นนี้ได้อย่างไร? ฉันอยากจะรู้จริงๆ 821 00:43:09,423 --> 00:43:12,050 - นั่นเป็นคำถามที่ถูกต้อง - ใช่. ฉัน-- 822 00:43:12,050 --> 00:43:15,095 อย่าพูดอะไรเลย เกี่ยวกับดินสอสีวิเศษ 823 00:43:16,305 --> 00:43:17,848 คุณกำลังคิดอะไรอยู่? 824 00:43:17,848 --> 00:43:19,641 โอ้สุจริตฉันไม่ทำ คิดมาก 825 00:43:19,641 --> 00:43:21,768 - ฉันเป็นคนอิมโพรไวส์มากกว่า - จริง. 826 00:43:21,768 --> 00:43:22,936 ข่าวดีเทอร์รี่ 827 00:43:22,936 --> 00:43:25,230 ตำรวจหมดแล้ว. เทปรักษาความปลอดภัย 828 00:43:25,230 --> 00:43:28,233 พวกเขาจะพบว่าใครทำสิ่งนี้ และเมื่อพวกเขาทำ... 829 00:43:28,233 --> 00:43:29,860 ...จะไม่สวยเลย 830 00:43:30,819 --> 00:43:32,196 พวกคุณเป็นใคร? 831 00:43:32,196 --> 00:43:33,947 เราเป็นเพื่อนของเทอร์รี่ เพียงแค่กรอก 832 00:43:33,947 --> 00:43:37,451 แต่ฉันต้องซื่อสัตย์ งานของคุณน่าเบื่อมาก 833 00:43:37,451 --> 00:43:38,869 ไม่น่าแปลกใจที่คุณเกลียดมันมาก 834 00:43:44,833 --> 00:43:48,128 คุณขายเสือพูมาใช่ไหม? ฉันไม่ผิดเกี่ยวกับเรื่องนั้นเหรอ? 835 00:43:51,423 --> 00:43:53,258 เราขอโทษจริงๆ มีมั้ย... 836 00:43:53,258 --> 00:43:55,344 ใช่ มีอะไรหรือเปล่า เราสามารถทำได้? 837 00:43:55,344 --> 00:43:58,013 พวกคุณทำมามากมายแล้ว ฉันคิดว่าคุณสามารถหยุดได้ 838 00:44:00,349 --> 00:44:03,310 แม่คะ คุณขอให้พวกเขาช่วยแล้ว พวกเขาทำดีที่สุดแล้ว 839 00:44:04,144 --> 00:44:05,979 นอกจากนี้คุณเกลียดงานนั้น 840 00:44:05,979 --> 00:44:08,232 ฉันแค่พูดว่า บางทีตอนนี้คุณสามารถหาบางสิ่งบางอย่างได้แล้ว 841 00:44:08,232 --> 00:44:09,733 ที่ทำให้คุณมีความสุข 842 00:44:12,653 --> 00:44:13,987 โปรด? 843 00:44:15,239 --> 00:44:17,741 ฉันทำเสมอ อยากทิ้งขยะที่นั่น 844 00:44:19,368 --> 00:44:20,410 ตกลง. 845 00:44:20,994 --> 00:44:22,079 มาเร็ว. 846 00:44:28,585 --> 00:44:30,921 คุณเคยมองชีวิตของคุณ และไป 847 00:44:30,921 --> 00:44:32,047 “ฉันมาอยู่ที่นี่ได้ยังไง” 848 00:44:32,047 --> 00:44:35,133 ฉันถามตัวเอง คำถามนั้นตอนนี้ 849 00:44:35,133 --> 00:44:37,553 ใช่ ฉันคิดว่าฉันเป็น จะเป็นนักเปียโนคอนเสิร์ต 850 00:44:37,553 --> 00:44:38,637 รอสักครู่. 851 00:44:38,637 --> 00:44:40,389 อาจจะทำงานที่ Ollie's ไม่ใช่ความหลงใหลที่แท้จริงของคุณ 852 00:44:40,389 --> 00:44:41,849 คุณคิดว่า? 853 00:44:41,849 --> 00:44:44,935 เทอร์รี่ คุณต้องเล่นเปียโน มันคือสิ่งที่คุณเป็น 854 00:44:44,935 --> 00:44:48,856 ฉันไม่รู้ ฉันไม่มีจริงๆ เล่นตั้งแต่สามีของฉันเสียชีวิต 855 00:44:48,856 --> 00:44:50,065 ฉันเป็นสนิมนิดหน่อย 856 00:44:51,358 --> 00:44:55,153 รถขายไอศกรีม. เราชอบไอศกรีมใช่ไหม? 857 00:44:56,071 --> 00:44:59,032 ใช่ ใช่ เรา... เราชอบไอศกรีม 858 00:44:59,032 --> 00:45:01,159 ไอศกรีมฟังดูดีมาก ไปกันเลย ไปกันเลย 859 00:45:01,159 --> 00:45:03,370 มาเอาไอศกรีมอันนี้กัน เอาน่า เทอร์รี่ 860 00:45:03,370 --> 00:45:04,955 ตกลง. ฉันไม่ชอบมันเท่าไหร่ 861 00:45:22,681 --> 00:45:23,724 อืม... 862 00:45:24,641 --> 00:45:25,642 คุณรู้อะไรไหม? 863 00:45:25,642 --> 00:45:29,271 ฉันจะไม่ถามอีกต่อไปแล้ว นี่มันเหลือเชื่อมาก 864 00:45:29,271 --> 00:45:30,522 ฉันหมายถึง... 865 00:45:30,522 --> 00:45:32,399 กรุณาเล่นให้เราด้วย 866 00:45:33,275 --> 00:45:35,068 ฉันไม่ทำอย่างนั้นอีกต่อไป 867 00:45:35,068 --> 00:45:38,197 เอาน่าแม่ คุณไม่ได้เล่นมานานแล้ว 868 00:45:38,197 --> 00:45:40,240 ฉันกับพ่อเคยรักกัน โปรด? 869 00:46:09,853 --> 00:46:11,939 ทำพวกนี้สิ ดูเหมือนอาชญากรสำหรับคุณเหรอ? 870 00:46:12,981 --> 00:46:14,483 พวกเขาดูเหมือนคนปัญญาอ่อน 871 00:46:15,192 --> 00:46:16,860 มีอะไรมากกว่านี้ 872 00:46:16,860 --> 00:46:18,028 ผมมีพยานบอกว่า 873 00:46:18,028 --> 00:46:20,405 พวกเขาเห็นเขา สร้างสิ่งต่าง ๆ จากอากาศบาง ๆ 874 00:46:20,405 --> 00:46:22,574 คุณต้องสร้างอารมณ์ขันให้กับคนบ้า 875 00:46:25,202 --> 00:46:28,747 อา. ฮาโรลด์. เป็นรอยอะไร. เบาะแสที่คุณทิ้งไว้ 876 00:46:39,508 --> 00:46:40,551 ฮาโรลด์? 877 00:46:43,178 --> 00:46:44,263 - ฮาโรลด์? - อืมมม 878 00:46:46,014 --> 00:46:47,182 ฮาโรลด์? 879 00:46:47,975 --> 00:46:49,726 นางสาว? ฉันช่วยคุณได้ไหม? 880 00:46:51,103 --> 00:46:52,396 ใช่! 881 00:46:52,396 --> 00:46:54,314 ขอบคุณพระเจ้า มีคนเสนอความช่วยเหลือ 882 00:46:54,314 --> 00:46:55,399 ฉันเริ่มที่จะคิด 883 00:46:55,399 --> 00:46:57,067 โลกแห่งความจริง เต็มไปด้วยความใจร้าย 884 00:46:57,776 --> 00:47:01,071 อย่าทำอย่างนั้น ดินสอสีมีไว้สำหรับกระดาษนะที่รัก 885 00:47:01,071 --> 00:47:03,532 เอ่อ... 886 00:47:03,532 --> 00:47:04,825 ขอโทษที คุณพูดอะไรออกไป? 887 00:47:04,825 --> 00:47:07,244 เธอไม่สามารถเพียงแค่วาด ทุกที่ที่เธอต้องการ 888 00:47:07,244 --> 00:47:10,247 คุณไม่มีความคิด สิ่งที่อาจเป็นได้ 889 00:47:10,247 --> 00:47:11,832 อย่าไปฟังเธอนะเพื่อน 890 00:47:11,832 --> 00:47:14,501 ดินสอสีไม่ได้มีไว้สำหรับกระดาษเท่านั้น พวกเขามีไว้สำหรับทุกที่ 891 00:47:14,501 --> 00:47:16,503 ฉันแทบรอไม่ไหวที่จะเห็น สิ่งที่คุณทำ 892 00:47:16,503 --> 00:47:17,629 ถ้าคุณไม่มาที่นี่เพื่อทานอาหาร 893 00:47:17,629 --> 00:47:19,548 ฉันจะต้อง ขอให้คุณออกไป 894 00:47:22,342 --> 00:47:23,427 โอ้ ฉันจะกิน. 895 00:47:33,520 --> 00:47:35,230 คุณจะต้องออกไปตอนนี้ 896 00:47:39,443 --> 00:47:40,694 เฮ้! 897 00:47:54,750 --> 00:47:57,002 ฉันกำลังบอกคุณว่า ทั้งหมดนี้เชื่อมโยงกัน 898 00:48:05,177 --> 00:48:06,303 นั่นคือเธอ! 899 00:48:08,931 --> 00:48:10,974 คุณ! กลับมาที่นี่! 900 00:48:52,182 --> 00:48:53,308 ดีมาก! 901 00:48:54,059 --> 00:48:56,854 ไม่ นั่นคือทั้งหมดของเธอ ฉันหมายความว่าฉันทำเปียโน 902 00:48:56,854 --> 00:48:59,022 -แฮโรลด์ มูส สวัสดี - โอ้สวัสดี 903 00:48:59,022 --> 00:49:01,650 - โอ้ เทอร์รี่ - สวัสดี แกรี่ 904 00:49:01,650 --> 00:49:04,236 ดนตรีของคุณเป็นยาอายุวัฒนะสีทอง 905 00:49:04,236 --> 00:49:06,613 และฉันก็ดื่ม จนกระทั่งฉันมึนเมา 906 00:49:07,197 --> 00:49:08,657 ตอนนี้คุณล่ะ? 907 00:49:09,283 --> 00:49:10,617 ขอบคุณแกรี่ 908 00:49:10,617 --> 00:49:12,786 แฮโรลด์ ฉันมีข่าวดีมาบอก 909 00:49:12,786 --> 00:49:15,122 ฉันคิดว่าฉันรู้ ชายชราของคุณคือใคร 910 00:49:15,122 --> 00:49:17,583 คุณรู้ไหมว่าใครของฉัน-- คุณทำ? เขาทำ! 911 00:49:17,583 --> 00:49:19,209 โอ้ แกรี่ คุณเก่งที่สุด 912 00:49:19,209 --> 00:49:20,335 มันคงต้องใช้เวลาอธิบายบ้าง 913 00:49:20,335 --> 00:49:22,254 ดังนั้นตามฉันมา และฉันจะบอกคุณทุกอย่าง 914 00:49:22,254 --> 00:49:24,006 ตกลง. ตกลง. 915 00:49:24,006 --> 00:49:25,174 ว-ว-รอก่อน 916 00:49:25,674 --> 00:49:27,593 ทำไมคุณถึงต้องการ ช่วยพวกเขาทันใด? 917 00:49:27,593 --> 00:49:29,428 ฉันเป็นคนดี 918 00:49:29,428 --> 00:49:30,679 ฉันก็มาเหมือนกัน 919 00:49:30,679 --> 00:49:31,763 ไม่ ไม่ ไม่ ไม่ ที่รัก 920 00:49:31,763 --> 00:49:33,682 คุณมีความตื่นเต้นมากพอแล้ว เป็นเวลาหนึ่งวัน เราต้องกลับบ้าน 921 00:49:33,682 --> 00:49:36,018 ใช่เมล ฉันคิดว่ามันเลยเวลานอนของคุณไปแล้ว 922 00:49:36,018 --> 00:49:37,227 ช่างเป็นเด็กที่ยอดเยี่ยมจริงๆ 923 00:49:37,227 --> 00:49:38,312 ขอบคุณ 924 00:49:38,312 --> 00:49:42,274 เขาใช้ได้. อาจจะเป็นพ่อก็ได้ 925 00:49:43,442 --> 00:49:45,986 อืม โอเค คุณแน่ใจหรือว่าคุณสบายดี? 926 00:49:45,986 --> 00:49:47,905 เทอร์รี่ คุณทำเสร็จแล้ว มากเกินพอ 927 00:49:47,905 --> 00:49:49,448 ให้แกรี่แบกภาระนี้ไป 928 00:49:49,448 --> 00:49:51,366 ฉันรู้ว่าต้องทำอะไร 929 00:49:52,201 --> 00:49:53,619 เขารู้ดีว่าต้องทำอะไร! 930 00:49:54,828 --> 00:49:55,913 พร้อม? 931 00:49:57,164 --> 00:49:58,665 เมื่อใครสักคน เล่าเรื่อง 932 00:49:58,665 --> 00:50:00,209 พวกเขาสร้างโลกทั้งใบ 933 00:50:00,209 --> 00:50:03,462 และโดยปกติแล้วตัวละคร อยู่ที่นั่นในโลกนั้น 934 00:50:03,462 --> 00:50:06,215 อะไร...คุณเป็นอะไร... คุณกำลังพูดถึงอะไร? 935 00:50:06,798 --> 00:50:11,762 {\an8}นี่คือโลก ที่คุณมาจาก 936 00:50:18,560 --> 00:50:21,063 มูส นั่นเราเอง นั่นคือฉันนั่นคือคุณ 937 00:50:21,063 --> 00:50:23,065 โอ้ นี่มันเหลือเชื่อจริงๆ 938 00:50:23,941 --> 00:50:25,359 เป็นหนังสือเกี่ยวกับเราทั้งเล่ม 939 00:50:25,359 --> 00:50:27,819 คุณรู้ไหม อะไรทำให้คุณสองคนมีชีวิตขึ้นมา? 940 00:50:28,487 --> 00:50:30,614 มันคือดินสอสีของคุณ ทำจาก 941 00:50:30,614 --> 00:50:35,202 ลึกลับทรงพลังที่สุด สิ่งพิเศษบนโลก 942 00:50:35,911 --> 00:50:36,912 ขี้ผึ้ง. 943 00:50:36,912 --> 00:50:38,997 จินตนาการอันบริสุทธิ์ 944 00:50:41,083 --> 00:50:43,001 โอ้ มันเจ๋งมาก 945 00:50:44,211 --> 00:50:46,547 ฉันอยากกลับบ้าน ฉันคิดถึงบ้าน คุณรู้อะไรบางอย่าง? 946 00:50:47,089 --> 00:50:48,340 ฉันจะเข้าไปแล้ว 947 00:50:48,340 --> 00:50:49,424 นั่นคือ... 948 00:50:49,424 --> 00:50:51,301 ให้ฉันเข้าไปจอง ฉันอยากกลับบ้าน! 949 00:50:52,386 --> 00:50:53,679 ฉันต้องก้าวเข้าไปบางที 950 00:50:53,679 --> 00:50:54,847 นั่นจะไม่ทำงาน 951 00:50:54,847 --> 00:50:57,057 และนั่นคือค่าปรับ 12 ดอลลาร์ 952 00:50:57,057 --> 00:50:58,600 สกปรก 953 00:51:02,020 --> 00:51:04,022 “โดยคร็อคเก็ตต์จอห์นสัน” ผู้บรรยาย คร็อกเก็ตต์ จอห์นสัน! 954 00:51:04,022 --> 00:51:05,440 นี่คือชายชราของฉัน 955 00:51:05,440 --> 00:51:07,067 มูส ในที่สุดเราก็ได้ รู้ว่ามันคือใคร! 956 00:51:13,490 --> 00:51:14,992 เม่น? 957 00:51:14,992 --> 00:51:16,577 เม่น นั่นคุณเหรอ? 958 00:51:16,577 --> 00:51:17,744 ฮาโรลด์? 959 00:51:17,744 --> 00:51:19,371 ใช่! ฮาโรลด์! 960 00:51:19,371 --> 00:51:21,582 ฉันรู้แล้ว! ฉันรู้ว่าฉันจะพบคุณ! 961 00:51:21,582 --> 00:51:23,750 โอ้พระเจ้า! 962 00:51:25,127 --> 00:51:26,128 - มูส? -ใช่! 963 00:51:26,128 --> 00:51:27,588 เม่น นั่นคุณเหรอ? 964 00:51:27,588 --> 00:51:30,132 มองคุณ คุณอยู่ในร่างมนุษย์ 965 00:51:30,132 --> 00:51:32,426 ฉันรู้, มันแปลกมาก! 966 00:51:32,426 --> 00:51:33,969 ฉันชอบมีสิ่งเหล่านี้ 967 00:51:33,969 --> 00:51:36,430 ฉันยังไม่สบายจริงๆ ฉันคิดถึงกีบของฉันรู้ไหม? 968 00:51:36,430 --> 00:51:38,140 ใช่ ไม่ ฉันคิดถึงปากกาของฉัน 969 00:51:38,140 --> 00:51:40,184 มันดีมากที่มี ชาวแก๊งค์กลับมารวมตัวกันอีกครั้ง 970 00:51:40,184 --> 00:51:41,351 ฉันรู้! 971 00:51:43,228 --> 00:51:45,689 คุณอยู่ภายใต้การจับกุม สำหรับการทำลายและเข้ามา! 972 00:51:45,689 --> 00:51:46,773 มีปัญหาที่นี่หรือไม่? 973 00:51:46,773 --> 00:51:48,609 เม่นตัวนั้น เป็นเพื่อนของเรา 974 00:51:54,072 --> 00:51:56,783 เอ่อ มันจะเป็นไปได้ไหม. ให้ฉันเอาดินสอสีของฉันกลับมาไหม? 975 00:51:58,285 --> 00:52:00,037 บอกบางอย่างหน่อยสิ กวางมูสไม่ได้อยู่ในคุก 976 00:52:00,037 --> 00:52:02,664 ฉันไม่ชอบเลยจริงๆ โลกแห่งความเป็นจริงเลย 977 00:52:02,664 --> 00:52:04,082 ฉันแค่อยากกลับบ้านจะแย่แล้ว 978 00:52:04,082 --> 00:52:06,627 มูส ผ่อนคลายนะ เราแก้ไขปัญหานี้ได้ เราแค่ต้องมีแผน 979 00:52:06,627 --> 00:52:09,213 ไม่ว่าแผนจะเป็นเช่นไร คุณก็ทำได้ คราวนี้ไม่ทิ้งฉันไว้ข้างหลังเหรอ? 980 00:52:09,213 --> 00:52:12,049 ไม่ ไม่แน่นอน เฮ้ เฮ้ มานี่ มานี่ 981 00:52:12,049 --> 00:52:14,968 คือแฮโรลด์และมูส และเม่น โอเคไหม? 982 00:52:14,968 --> 00:52:17,888 เราจะหาวิธี ทำให้โลกของเรากลับมารวมกันอีกครั้ง 983 00:52:17,888 --> 00:52:20,557 เราแค่ต้อง ไปเอาดินสอสีอันนั้นก่อน 984 00:52:31,276 --> 00:52:32,653 คุณจะทำอย่างไร? 985 00:52:35,739 --> 00:52:39,326 คุณไม่สามารถรั้งฉันไว้ที่นี่ได้! ให้ฉันขังอยู่ในนี้! 986 00:52:39,326 --> 00:52:40,619 คุณรู้ไหมว่าฉันเป็นอะไร? 987 00:52:40,619 --> 00:52:41,954 ลงไปดีกว่า! 988 00:52:41,954 --> 00:52:43,413 {\an8}คุณโชคดีมาก 989 00:52:43,413 --> 00:52:45,082 คุณไม่มีใบหน้า เต็มไปด้วยขนนก 990 00:52:45,082 --> 00:52:46,124 - ตอนนี้! - ฉันก็บ้าเหมือนกัน 991 00:52:54,341 --> 00:52:56,176 - เฮ้คุณกำลังทำอะไรอยู่? - ว้าว ว้าว... 992 00:53:02,224 --> 00:53:05,477 มาเลย มาเลย! ให้ฉันเข้าไป! เปิดใจ! ให้ฉันเข้าไป! 993 00:53:05,477 --> 00:53:07,646 เอาล่ะ มูส! เอาล่ะ รีบ รีบ! 994 00:53:09,273 --> 00:53:10,566 คุณเปิดประตูทิ้งไว้เหรอ? 995 00:53:13,944 --> 00:53:16,905 ตกลง. เราจะทำอย่างไร ผ่านกำแพงนั้นไปเหรอ? โอ้. 996 00:53:18,824 --> 00:53:21,785 ใช่! ฉันไม่อยากจะเชื่อเลยว่ามันได้ผล! 997 00:53:27,583 --> 00:53:29,668 ฉันต้องได้ดินสอสีมาบ้าง 998 00:53:32,754 --> 00:53:33,964 โอเค ชั้นเรียน 999 00:53:33,964 --> 00:53:35,883 หมดเวลาแล้ว ดินสอลง 1000 00:53:43,891 --> 00:53:45,559 ฉันสามารถไปห้องน้ำได้หรือไม่? 1001 00:53:49,188 --> 00:53:52,065 - เฮ้. - เฮ้! ให้มันกลับมา. 1002 00:53:52,065 --> 00:53:54,443 ทำไม เป็นมังกรสัตว์เลี้ยงของคุณ จะทำร้ายฉันเหรอ? 1003 00:53:55,444 --> 00:53:57,362 นี่ไม่ใช่เรื่องตลก ให้มันกลับมา. 1004 00:53:57,362 --> 00:53:59,364 แล้วพบกันใหม่ 1005 00:53:59,364 --> 00:54:00,949 ไม่ ไม่ ไม่! 1006 00:54:01,950 --> 00:54:03,410 เอาล่ะ ให้ฉันออกไป 1007 00:54:03,911 --> 00:54:06,163 อา... 1008 00:54:14,630 --> 00:54:16,507 ดูสิ ลองดูสิ นกหวีดโง่ๆ นี้ 1009 00:54:16,507 --> 00:54:18,550 มันไม่ได้ผลด้วยซ้ำ 1010 00:54:28,185 --> 00:54:31,021 ออกไปจากที่นี่กันเถอะ! 1011 00:54:48,205 --> 00:54:49,998 เมล คุณทำอะไรลงไป? 1012 00:54:53,418 --> 00:54:54,711 ขออภัย คุณเฮมม์ 1013 00:54:56,964 --> 00:54:58,257 ขอบคุณคาร์ล 1014 00:54:59,258 --> 00:55:00,884 อย่าให้ใครเห็นคุณล่ะ โอเค? 1015 00:55:06,682 --> 00:55:08,934 เจ๋งเลย 1016 00:55:09,935 --> 00:55:11,812 -เมล! เฮ้! -ฮ่าฮ่า! 1017 00:55:11,812 --> 00:55:13,063 ฮาโรลด์ มูส! 1018 00:55:13,063 --> 00:55:14,606 และเม่น ยินดีที่ได้รู้จัก. 1019 00:55:14,606 --> 00:55:16,149 สวัสดีเม่น 1020 00:55:16,650 --> 00:55:18,151 คุณพบพ่อของคุณหรือไม่? 1021 00:55:18,151 --> 00:55:19,528 ใช่! ชื่อของเขา คือคร็อคเก็ตต์ จอห์นสัน 1022 00:55:19,528 --> 00:55:20,737 - จอห์นสัน. -แกรี่กำลังช่วยพวกเราอยู่ 1023 00:55:20,737 --> 00:55:22,573 จากนั้นเราทุกคนก็ถูกจับซึ่ง เป็นเรื่องราวอีกครั้งหนึ่ง 1024 00:55:22,573 --> 00:55:23,657 พบเขาแล้ว 1025 00:55:23,657 --> 00:55:26,076 บ้านของเขาเป็นเหมือนเท่านั้น ห่างจากที่นี่ 20 นาที 1026 00:55:26,076 --> 00:55:28,620 โอ้ สมบูรณ์แบบ! มารับกันเถอะ ออกไปจากที่นี่ เอาล่ะเมล 1027 00:55:28,620 --> 00:55:31,081 ว้าว ว้าว ว้าว ตอนนี้ฉันมีนิ้วหัวแม่มือแล้ว ฉันขับรถ. 1028 00:55:33,458 --> 00:55:35,711 เอ่อ..คุณเคยไหม. ขับมอเตอร์ไซค์มาก่อน? 1029 00:55:35,711 --> 00:55:38,338 ฉันเป็นเม่น ฉันไม่เคยทำอะไรมาก่อน 1030 00:55:46,430 --> 00:55:48,682 ช้าลงหน่อยเม่น! 1031 00:56:00,819 --> 00:56:03,113 คุณสามารถเชื่อ ฉันไม่เคยทำแบบนี้มาก่อนเหรอ? 1032 00:56:03,113 --> 00:56:04,573 ใช่ฉันทำได้ 1033 00:56:04,573 --> 00:56:06,408 ดูถนนสิ.. ดูถนนสิ.. 1034 00:56:32,768 --> 00:56:34,311 ชัคนาธาร์! 1035 00:56:34,311 --> 00:56:37,147 คุณหมายถึงอะไร เขาหนีไปเหรอ? 1036 00:56:37,147 --> 00:56:38,982 ตกลง. ขอบคุณ 1037 00:57:14,393 --> 00:57:16,979 สวัสดี ยินดีต้อนรับสู่ บ้านคร็อคเก็ตต์ จอห์นสัน 1038 00:57:16,979 --> 00:57:18,397 คุณเป็นแฟนผลงานของเขาหรือไม่? 1039 00:57:18,397 --> 00:57:21,650 ใช่. ใช่. คุณสามารถพูดอย่างนั้นได้ 1040 00:57:21,650 --> 00:57:23,402 เราเดินทางมาไกลแล้ว เพื่อมาที่นี่ 1041 00:57:23,402 --> 00:57:25,279 และฉันแทบรอไม่ไหวแล้ว เพื่อพบเขาแบบเห็นหน้ากัน 1042 00:57:25,279 --> 00:57:27,614 โอ้ ตอนนี้ที่นี่เป็นพิพิธภัณฑ์แล้ว 1043 00:57:27,614 --> 00:57:29,449 คร็อคเก็ตต์ จอห์นสัน เสียชีวิตแล้ว 1044 00:57:30,784 --> 00:57:32,286 เสียชีวิตแล้วเหรอ? 1045 00:57:34,872 --> 00:57:37,082 เขาไม่มีชีวิตอยู่อีกต่อไปแล้ว ฮาโรลด์ 1046 00:57:37,666 --> 00:57:38,834 มันเหมือนกับพ่อของฉัน 1047 00:57:39,835 --> 00:57:41,795 ฉันคงจะมีความสุขมากกว่า เพื่อให้คุณทัวร์ 1048 00:57:41,795 --> 00:57:42,963 ไม่ไม่เป็นไร 1049 00:57:44,256 --> 00:57:46,216 ขอบคุณ ขอให้เป็นวันที่ดี. 1050 00:57:46,216 --> 00:57:47,676 ขอบคุณ. คุณด้วย. 1051 00:57:50,971 --> 00:57:52,097 ฉันขอโทษแฮโรลด์ 1052 00:57:55,726 --> 00:57:57,686 นั่นคือจุดสิ้นสุดของเรื่องราว 1053 00:58:04,735 --> 00:58:06,320 เมล! เมล! 1054 00:58:06,320 --> 00:58:07,696 มานี่.. 1055 00:58:07,696 --> 00:58:10,240 เกิดอะไรขึ้น คุณสบายดีไหม? ฉันกังวลมาก 1056 00:58:10,240 --> 00:58:11,867 อาจารย์ใหญ่โทรมาบอกว่า คุณทำลายโรงเรียน 1057 00:58:11,867 --> 00:58:13,160 แล้วคุณหนีไปเหรอ? 1058 00:58:13,160 --> 00:58:14,578 ไม่ มันไม่ใช่ฉัน มันคือคาร์ล 1059 00:58:14,578 --> 00:58:16,455 เกิดอะไรขึ้นกับคุณ? 1060 00:58:16,455 --> 00:58:18,081 เราพบว่าแฮโรลด์ มาจากหนังสือ 1061 00:58:18,081 --> 00:58:19,875 เราจึงมาที่นี่เพื่อตามหาพ่อของเขา 1062 00:58:19,875 --> 00:58:21,627 เมลไปรอที่รถนะ 1063 00:58:21,627 --> 00:58:23,629 - แต่แม่ ฮาโรลด์คือ-- - แค่ไป! 1064 00:58:26,798 --> 00:58:27,799 ไป. 1065 00:58:31,136 --> 00:58:33,222 ดูสิ ฉันไม่รู้ เกิดอะไรขึ้นที่นี่ 1066 00:58:33,222 --> 00:58:34,973 หรือว่าคุณบ้าไปแล้ว 1067 00:58:34,973 --> 00:58:36,308 แต่นับตั้งแต่คุณปรากฏตัว 1068 00:58:36,308 --> 00:58:38,185 ชีวิตของเราเป็นเช่นนั้น พลิกคว่ำ 1069 00:58:38,185 --> 00:58:39,895 ฉันมีลูกที่ต้องปกป้อง 1070 00:58:39,895 --> 00:58:41,230 และคุณกำลังเติมเต็มหัวของเขา กับสิ่งของ 1071 00:58:41,230 --> 00:58:42,606 นั่นไม่ดีสำหรับเขา 1072 00:58:42,606 --> 00:58:45,943 งั้นฉันจะต้องถามคุณ ให้อยู่ห่างจากฉันและลูกของฉัน 1073 00:58:45,943 --> 00:58:47,277 แค่ทิ้งเราไว้ตามลำพัง 1074 00:58:53,784 --> 00:58:54,910 ฉันเสียใจ. 1075 00:58:57,329 --> 00:58:59,790 ฉันผิดไปทุกอย่าง 1076 00:59:08,924 --> 00:59:10,133 เม่น? 1077 00:59:12,094 --> 00:59:14,721 มันหายไปแล้ว 1078 00:59:15,222 --> 00:59:16,515 - ฮาโรลด์. - เราจะทำอย่างไร? 1079 00:59:16,515 --> 00:59:17,724 มันจบแล้ว 1080 00:59:18,433 --> 00:59:20,143 หมายความว่าไงมันจบแล้ว? คุณสามารถทำอะไรก็ได้ 1081 00:59:20,143 --> 00:59:21,353 ไม่ ฉันทำไม่ได้ 1082 00:59:22,229 --> 00:59:23,230 มันเป็นชายชรา 1083 00:59:23,230 --> 00:59:24,982 มันเป็นหนังสือของเขา มันเป็นโลกของเขา 1084 00:59:24,982 --> 00:59:28,277 ฉันเป็นแค่คนวาดรูปโง่ๆ วาดภาพโง่ๆ อื่นๆ 1085 00:59:29,611 --> 00:59:31,029 แล้วเราล่ะเป็นแบบนั้นหรือเปล่า? 1086 00:59:31,864 --> 00:59:33,448 แค่ภาพวาดโง่ ๆ เหรอ? 1087 00:59:34,533 --> 00:59:35,742 ฉันเสียใจ. 1088 00:59:43,083 --> 00:59:44,168 มูส? 1089 00:59:46,086 --> 00:59:47,254 เม่น? 1090 00:59:49,464 --> 00:59:50,549 เลขที่ 1091 00:59:53,343 --> 00:59:54,344 เลขที่ 1092 01:00:37,679 --> 01:00:39,056 โอ้ผู้เฒ่า 1093 01:00:41,517 --> 01:00:43,894 คุณไม่ควรมี ให้ฉันสิ่งนี้ 1094 01:01:17,469 --> 01:01:18,470 ฮาโรลด์. 1095 01:01:21,139 --> 01:01:23,058 เป็นยังไงบ้างเพื่อน? 1096 01:01:34,027 --> 01:01:35,028 แม่? 1097 01:01:35,904 --> 01:01:38,073 ฉันมีความรู้สึกไม่ดี ฉันคิดว่าแฮโรลด์กำลังมีปัญหา 1098 01:01:38,073 --> 01:01:40,284 ไม่ คนเดียวเท่านั้น คุณคือใครที่เดือดร้อน 1099 01:01:40,284 --> 01:01:42,661 และฉันไม่อยากได้ยิน เกี่ยวกับแฮโรลด์อีกต่อไป 1100 01:01:42,661 --> 01:01:43,745 เข้าไปในรถ. 1101 01:01:53,130 --> 01:01:56,258 แม่! แม่ ทุกอย่างที่แฮโรลด์วาด กำลังหายไป 1102 01:01:56,258 --> 01:01:58,594 ฉันจริงจังนะแม่ มีบางอย่างผิดปกติ 1103 01:01:58,594 --> 01:02:01,388 ฉันไม่ไว้ใจแกรี่ เขากำลังทำอะไรสักอย่าง 1104 01:02:01,388 --> 01:02:03,307 เราต้องช่วย และฉันต้องการคาร์ล 1105 01:02:03,307 --> 01:02:04,933 - ให้ฉันนกหวีด - แม่. 1106 01:02:04,933 --> 01:02:06,310 ให้มันกับฉัน. 1107 01:02:21,241 --> 01:02:22,659 คุณทำให้ทุกคนผิดหวัง 1108 01:02:22,659 --> 01:02:24,786 แต่ไม่มีใครคอยแนะนำคุณ 1109 01:02:24,786 --> 01:02:27,039 คุณถูกผูกมัด เพื่อทำให้เรื่องยุ่งวุ่นวาย 1110 01:02:28,498 --> 01:02:31,502 คุณไม่สามารถใช้ดินสอสีได้ทั้งหมด ด้วยตัวเอง มันมีพลังมากเกินไป 1111 01:02:32,085 --> 01:02:34,213 ให้ฉันแนะนำเรื่องราวของคุณ 1112 01:02:34,213 --> 01:02:36,924 ของของฉันเข้มขึ้นเล็กน้อย มันสำหรับอายุ 14 ปีขึ้นไป 1113 01:02:36,924 --> 01:02:38,717 แต่ฉันสามารถทำได้ 1114 01:02:39,510 --> 01:02:42,221 แฮโรลด์ ฉันช่วยคุณได้ 1115 01:02:44,223 --> 01:02:45,599 ให้ฉันดินสอสี 1116 01:03:25,430 --> 01:03:27,641 ฉันเป็นคนที่มีความคิดสร้างสรรค์ 1117 01:03:27,641 --> 01:03:29,685 ฉันสร้างโลก 1118 01:03:29,685 --> 01:03:33,063 ถ้าคุณจะอ่านหนังสือของฉัน คุณจะรู้ว่าสิ่งนี้... 1119 01:03:33,856 --> 01:03:35,482 คือดันเจี้ยนแห่งอัซการัค 1120 01:03:38,235 --> 01:03:42,698 โอ้! พวกนี้มันแปลกๆ กำไลสุดเท่ 1121 01:03:42,698 --> 01:03:45,075 ฉันดีใจที่คุณชอบพวกเขา 1122 01:03:46,368 --> 01:03:48,328 คุณจะสวมมัน เป็นเวลานานมาก 1123 01:03:55,711 --> 01:03:57,504 ประชาชนทุกคน ที่ปฏิเสธฉัน 1124 01:03:57,504 --> 01:03:59,756 ฉันจะแสดงให้พวกเขาดู พวกเขาผิดแค่ไหน 1125 01:04:00,591 --> 01:04:03,927 ตอนนี้พวกเขาจะเห็น สิ่งที่ห้องสมุดแกรี่สามารถทำได้ 1126 01:04:03,927 --> 01:04:05,846 ไม่ แกรี่ นั่นไม่ใช่ ดินสอสีมีไว้เพื่ออะไร 1127 01:04:05,846 --> 01:04:08,015 คุณควรจะใช้มัน เพื่อให้ผู้คนมีความสุข 1128 01:04:08,015 --> 01:04:10,267 การแก้แค้นจะทำให้ฉันมีความสุข 1129 01:04:22,487 --> 01:04:23,488 ฮาโรลด์? อ่า! 1130 01:04:25,365 --> 01:04:27,159 แกรี่ ปล่อยเขาไว้คนเดียว ปล่อยเขาไป. 1131 01:04:27,159 --> 01:04:29,328 ฉันรู้สึกว่าฉันไปแล้วจริงๆ ไกลเกินไปในเส้นทางนี้ 1132 01:04:29,328 --> 01:04:30,495 เพื่อหันหลังกลับตอนนี้ 1133 01:04:30,495 --> 01:04:32,581 ฉันรู้จักเทอร์รี่ กำลังจะหงุดหงิด 1134 01:04:32,581 --> 01:04:34,333 เกี่ยวกับลูกชายที่หายไปของเธอ แน่นอน, 1135 01:04:34,333 --> 01:04:36,168 แต่อย่ากังวล 1136 01:04:36,168 --> 01:04:38,754 ห้องสมุดแกรี่จะปลอบเธอ 1137 01:04:39,463 --> 01:04:41,882 บางทีสักวันหนึ่ง ฉันจะวาดลูกชายคนใหม่ให้เธอด้วย 1138 01:04:41,882 --> 01:04:43,842 เก๋ไก๋ที่ดูเหมือนฉัน 1139 01:04:43,842 --> 01:04:46,345 คุณเป็นคนจริงจัง ไอ้ตัวยุ่ง แกรี่ 1140 01:04:46,345 --> 01:04:47,930 โอ้ใช่? แล้วเรื่องนี้ล่ะ? 1141 01:04:49,765 --> 01:04:51,558 แล้วไงล่ะ? แล้วไงล่ะ? 1142 01:05:07,658 --> 01:05:10,410 ไม่นะ. โลกแห่งความเป็นจริง ไม่มีอะไรอย่างที่ฉันจินตนาการไว้ 1143 01:05:13,580 --> 01:05:14,581 เลขที่ 1144 01:05:20,838 --> 01:05:21,839 เมล? 1145 01:05:23,423 --> 01:05:24,716 เราคุยกันได้ไหม? 1146 01:05:27,511 --> 01:05:28,554 เมล-- 1147 01:05:29,137 --> 01:05:30,138 เมล? 1148 01:05:35,435 --> 01:05:37,563 บัดนี้โลกจะจ้องมองฉัน 1149 01:05:38,605 --> 01:05:40,107 และประทับใจ 1150 01:05:40,899 --> 01:05:43,402 มุ่งหน้าเถิด ธราหัคนาฮาร์! 1151 01:05:52,661 --> 01:05:54,329 ฉันขอโทษจริงๆ เมล 1152 01:05:56,123 --> 01:05:57,749 ฉันไม่สามารถดึงเราออกจากสิ่งนี้ได้ 1153 01:05:57,749 --> 01:05:59,418 ฉันยุ่งจริงๆ 1154 01:06:00,335 --> 01:06:04,214 ไม่ คุณไม่ได้ทำ คุณทำให้สิ่งต่างๆ ดีขึ้นมาก 1155 01:06:06,049 --> 01:06:07,509 คุณเชื่อในตัวฉัน 1156 01:06:08,844 --> 01:06:10,345 และแม่ของฉัน 1157 01:06:10,345 --> 01:06:11,513 และคาร์ล 1158 01:06:14,808 --> 01:06:16,518 แค่เชื่อมั่นในตัวเอง 1159 01:06:17,519 --> 01:06:19,062 ฉันทำ. 1160 01:06:23,650 --> 01:06:25,611 และเรา สามารถ วาดได้ ทางออกของเราจากที่นี่ 1161 01:07:05,734 --> 01:07:06,985 เฮ้! เฮ้! 1162 01:07:06,985 --> 01:07:09,613 เฮ้! 1163 01:07:09,613 --> 01:07:11,240 ไปรับเขากันเถอะ 1164 01:07:17,079 --> 01:07:18,539 เฮ้! 1165 01:07:18,539 --> 01:07:22,125 บนหินแห่งนี้ ฉันจะสถาปนาอาณาจักรของฉัน 1166 01:07:35,514 --> 01:07:37,724 มันสนุกใช่มั้ย? ไปซ่อนไปซ่อน 1167 01:07:39,393 --> 01:07:40,519 คุณออกไปได้อย่างไร? 1168 01:07:41,728 --> 01:07:42,896 ด้วยสิ่งนี้ 1169 01:07:46,108 --> 01:07:47,359 ของฉันใหญ่กว่า 1170 01:07:47,359 --> 01:07:51,071 ฟังนะ แกรี่ มันไม่เข้าข่าย กับคุณ โอเคไหม? ให้มันกลับมา. 1171 01:07:51,071 --> 01:07:53,574 มม. ขอโทษ. ฉันทำแบบนั้นไม่ได้ ฮาโรลด์ 1172 01:08:24,313 --> 01:08:25,314 วาด. 1173 01:08:32,779 --> 01:08:33,947 ฮะ? 1174 01:08:41,412 --> 01:08:43,247 เย้ สำหรับแฮโรลด์! 1175 01:09:11,109 --> 01:09:12,861 โอ๊ย. 1176 01:09:22,871 --> 01:09:24,747 ไฟ! 1177 01:09:24,747 --> 01:09:26,082 ฮาโรลด์ ระวัง! 1178 01:09:35,759 --> 01:09:37,135 โอ้! โอ้! 1179 01:09:42,975 --> 01:09:44,768 คุณจะต้องทำ ดีกว่านั้น 1180 01:09:50,399 --> 01:09:51,483 นั่นจะดีกว่า 1181 01:09:55,153 --> 01:09:57,447 เลขที่! เลขที่! เลขที่ 1182 01:09:57,447 --> 01:09:58,574 ไม่ ไม่ 1183 01:09:58,574 --> 01:09:59,908 - มอบดินสอสีให้ฉัน -เลขที่. 1184 01:09:59,908 --> 01:10:01,535 - ใช่. - ไม่เคย! 1185 01:10:01,535 --> 01:10:03,370 แกรี่! ไม่ ไม่... 1186 01:10:04,997 --> 01:10:06,039 อืมมม 1187 01:10:08,500 --> 01:10:11,170 แกรี่! ทุกคนรู้ คุณไม่กินดินสอสี 1188 01:10:11,753 --> 01:10:13,005 ไม่ดี. 1189 01:10:21,889 --> 01:10:23,265 พลัง. 1190 01:10:24,641 --> 01:10:25,767 ฉันรู้สึกได้ 1191 01:10:44,119 --> 01:10:45,787 เขาอยู่ที่ไหน? 1192 01:10:45,787 --> 01:10:47,039 แกรี่ คุณอยู่ไหน? 1193 01:10:47,623 --> 01:10:49,291 ไม่มีแกรี่ 1194 01:10:54,129 --> 01:10:56,381 จีการัวร์เท่านั้น 1195 01:10:59,051 --> 01:11:01,345 เมล! โอ้พระเจ้า คุณสบายดีไหม? 1196 01:11:01,345 --> 01:11:03,680 ฉันกังวลมาก เกิดอะไรขึ้นที่นี่? 1197 01:11:03,680 --> 01:11:05,516 แม่คะ แกรี่กลืนดินสอสีลงไป 1198 01:11:05,516 --> 01:11:06,808 ฉันคิดว่าเขาเป็น พยายามจะฆ่าแฮโรลด์ 1199 01:11:11,271 --> 01:11:13,023 - เราต้องออกไปจากที่นี่ -ใช่. 1200 01:11:13,023 --> 01:11:14,942 เทอร์รี่ อย่าไปนะ 1201 01:11:14,942 --> 01:11:16,693 มา. เข้าร่วมกับฉัน 1202 01:11:16,693 --> 01:11:19,196 เพื่อที่เราจะได้ ปกครองดินแดนแห่งนี้ 1203 01:11:19,196 --> 01:11:22,199 ชายและหญิง. 1204 01:11:23,158 --> 01:11:25,327 - ไม่ล่ะ ขอบใจนะ - จริงหรือ? 1205 01:11:25,327 --> 01:11:27,871 ใช่. เลขที่ ฉันชอบผมใหม่ของคุณนะ 1206 01:11:32,334 --> 01:11:34,336 ฉันจะแสดงให้คุณดู สิ่งที่คุณขาดหายไป 1207 01:11:43,262 --> 01:11:44,638 ดาบ... 1208 01:11:46,098 --> 01:11:47,975 ของ G'Garaur! 1209 01:11:50,352 --> 01:11:51,436 วิ่ง! 1210 01:11:55,649 --> 01:11:56,733 ระวัง! 1211 01:12:04,157 --> 01:12:05,158 ฮาโรลด์! 1212 01:12:07,494 --> 01:12:08,579 ระวัง! 1213 01:12:12,958 --> 01:12:14,293 ฮาโรลด์! 1214 01:12:14,293 --> 01:12:15,586 ไม่นะ! 1215 01:12:20,174 --> 01:12:23,844 เฮ้. ฉันควรจะเชื่อคุณ นานมาแล้ว 1216 01:12:30,475 --> 01:12:33,896 คุณเห็นไหมแฮโรลด์ พลังนี้มีไว้สำหรับฉัน 1217 01:12:47,034 --> 01:12:48,911 บ้าไปแล้วคาร์ล! 1218 01:12:59,630 --> 01:13:02,090 โอ้. ไม่ใช่เส้นผม. 1219 01:13:02,090 --> 01:13:05,219 นั่นคือสิ่งเดียวเท่านั้น เธอชอบเกี่ยวกับฉัน 1220 01:13:14,478 --> 01:13:15,938 คาร์ล! 1221 01:13:17,439 --> 01:13:19,024 เลขที่! 1222 01:13:19,024 --> 01:13:20,484 ไม่, แกรี่. คุณต้องหยุดสิ่งนี้ 1223 01:13:20,484 --> 01:13:22,319 นี่ไม่ใช่ ดินสอสีมีไว้เพื่ออะไร 1224 01:13:24,613 --> 01:13:26,114 จีการัวร์! 1225 01:13:30,494 --> 01:13:31,870 มันจบแล้ว ฮาโรลด์ 1226 01:13:31,870 --> 01:13:36,208 คุณเป็นแค่ภาพวาดการ์ตูน จากหมวดนักอ่านรุ่นเยาว์ 1227 01:13:36,208 --> 01:13:39,378 โดยไม่มีผู้บรรยาย เพื่อบอกคุณว่าต้องทำอะไร 1228 01:13:39,378 --> 01:13:41,296 และไม่มีเพื่อนคอยช่วยเหลือคุณ 1229 01:13:46,301 --> 01:13:48,053 ฉันเชื่อในตัวฉัน 1230 01:13:48,679 --> 01:13:50,347 และฉันเชื่อในตัวเพื่อนของฉัน 1231 01:13:50,347 --> 01:13:52,099 เพื่อนถูกประเมินเกินจริง 1232 01:13:52,891 --> 01:13:54,184 ฉันก็เลยได้รับการบอกกล่าวไป 1233 01:14:03,485 --> 01:14:05,112 - คุณต้องการมือไหม? - ใช่! 1234 01:14:05,112 --> 01:14:07,656 ฉันทำดินสอสีหาย เราต้องเอามันกลับมา 1235 01:14:07,656 --> 01:14:11,618 โอ้ดูทั้งหมดสิ หนังสือนิทานกลับมารวมกันอีกครั้ง 1236 01:14:11,618 --> 01:14:13,078 ช่างน่าประทับใจขนาดไหน 1237 01:14:14,538 --> 01:14:16,206 ฉันมีสิ่งนี้ 1238 01:14:18,959 --> 01:14:20,794 ธรัคนาห์! 1239 01:14:21,712 --> 01:14:22,796 ฮ่า! 1240 01:14:23,755 --> 01:14:25,090 ใช่! 1241 01:14:28,635 --> 01:14:30,846 ฉันจะไม่ยอมแพ้ พลังนี้แฮโรลด์ 1242 01:14:34,975 --> 01:14:37,603 ฉันเกลียดที่ทำแบบนี้กับคุณ แกรี่ แต่คุณไม่เหลือทางเลือกให้ฉัน 1243 01:14:37,603 --> 01:14:39,521 ไม่มีอะไรที่คุณสามารถวาดได้ จะถูกตีฉัน 1244 01:14:40,480 --> 01:14:42,191 แมลงปอ. 1245 01:14:52,618 --> 01:14:54,077 ดาบ! 1246 01:14:54,077 --> 01:14:55,037 อ่า! 1247 01:14:57,080 --> 01:14:58,582 มูส คุณตื่นแล้ว 1248 01:14:59,291 --> 01:15:00,334 อะไร 1249 01:15:21,104 --> 01:15:22,147 โอ้. 1250 01:15:41,792 --> 01:15:42,876 เราทำได้แล้ว! 1251 01:15:42,876 --> 01:15:44,419 - มาเร็ว! - ใช่! 1252 01:15:46,672 --> 01:15:48,048 คาร์ล! 1253 01:15:58,767 --> 01:15:59,810 คุณโอเคไหม? 1254 01:16:04,022 --> 01:16:06,900 ฉันแค่อยากมีสถานที่ ฉันอยู่ที่ไหน 1255 01:16:09,987 --> 01:16:11,947 ฉันต้องการโลกของฉัน 1256 01:16:12,948 --> 01:16:14,241 เป็นจริง 1257 01:16:48,483 --> 01:16:49,610 มันสวยงามมาก 1258 01:16:50,194 --> 01:16:52,529 ทำไมผู้หญิงคนนั้น. หน้าเหมือนฉันเหรอ? 1259 01:16:55,157 --> 01:16:56,450 เธอใช่ไหม? 1260 01:16:59,286 --> 01:17:01,455 เอ่อไปไปไป คุณอยู่ที่นั่น... 1261 01:17:01,455 --> 01:17:02,956 จีการัวร์. 1262 01:17:05,834 --> 01:17:07,294 คุณพูดถูกแล้ว 1263 01:17:20,557 --> 01:17:22,100 โอ้ และแฮโรลด์ ฉัน-- 1264 01:17:23,644 --> 01:17:25,229 เราควรทิ้งเขาไว้ในนั้น 1265 01:18:14,945 --> 01:18:16,154 ใช่. 1266 01:18:16,154 --> 01:18:18,490 แย่จัง เขากวางของคุณ! 1267 01:18:55,194 --> 01:18:56,570 ฉันสงสัยว่าอะไร ชายชราจะพูด 1268 01:18:56,570 --> 01:18:57,779 ถ้าเขาเห็นฉันตอนนี้ 1269 01:18:58,488 --> 01:19:00,866 ฉันคิดว่าเขาจะ ภูมิใจในตัวคุณ 1270 01:19:03,285 --> 01:19:04,369 ขอบคุณ 1271 01:19:05,704 --> 01:19:06,747 โอ้. 1272 01:19:08,540 --> 01:19:11,460 เขาเคยบอกว่า. ทำไมเขาถึงสร้างแฮโรลด์? 1273 01:19:12,127 --> 01:19:13,420 ติดตามฉัน. 1274 01:19:37,236 --> 01:19:38,403 เรียนแฮโรลด์ 1275 01:19:39,404 --> 01:19:42,908 วันหนึ่งคุณอาจจะอยากรู้ ทำไมฉันถึงสร้างคุณขึ้นมา 1276 01:19:42,908 --> 01:19:44,868 ในการเริ่มต้น คุณเป็นแค่เด็กผู้ชาย 1277 01:19:44,868 --> 01:19:47,496 ด้วยดินสอสีสีม่วง และหน้าว่าง 1278 01:19:48,956 --> 01:19:52,251 ฉันอยากจะแสดงให้ทุกคนเห็น ด้วยจินตนาการอันน้อยนิด 1279 01:19:52,251 --> 01:19:55,671 คุณสามารถทำให้ชีวิตของคุณ สิ่งที่คุณต้องการให้เป็น 1280 01:19:59,049 --> 01:20:01,009 ฉันต้องการให้คุณสร้างแรงบันดาลใจให้กับผู้คน 1281 01:20:01,009 --> 01:20:03,428 เพื่อใช้ชีวิตของพวกเขา ทางนั้นด้วย 1282 01:20:06,515 --> 01:20:09,226 เรามีเท่านั้น มีเวลามากมายในโลกนี้ 1283 01:20:09,226 --> 01:20:12,771 แต่เราทิ้งร่องรอยไว้ ในชีวิตที่เราเปลี่ยนแปลง 1284 01:20:14,857 --> 01:20:19,027 และฉันรู้จักคุณ ฮาโรลด์ จะสร้างแรงบันดาลใจให้โลกของเราต่อไป... 1285 01:20:22,281 --> 01:20:23,657 ครั้งละหนึ่งคน 1286 01:20:27,786 --> 01:20:31,123 เพราะชีวิตไม่ใช่บางสิ่งบางอย่าง ที่เกิดขึ้นกับคุณ 1287 01:20:32,249 --> 01:20:33,417 ขอบคุณ 1288 01:20:33,417 --> 01:20:35,377 มันเป็นสิ่งที่คุณสร้างขึ้น 1289 01:20:37,296 --> 01:20:38,297 เคล็ดลับ... 1290 01:20:39,423 --> 01:20:41,133 อยู่ในจินตนาการ 1291 01:20:41,758 --> 01:20:42,843 ฉันจะพบคุณเร็ว ๆ นี้ 1292 01:20:52,144 --> 01:20:54,271 -เอาล่ะเพื่อนๆ พร้อม? - พร้อม! 1293 01:20:54,271 --> 01:20:56,648 มูส? มูส คุณพร้อมหรือยัง? 1294 01:20:56,648 --> 01:20:59,109 โอ้ใช่ ใช่แล้ว ฉันพร้อมแล้ว 1295 01:20:59,109 --> 01:21:00,861 ฉันถูกวาดพร้อม 1296 01:21:02,154 --> 01:21:03,280 เอาน่า ทุกคน! 1297 01:23:00,606 --> 01:23:03,400 เพลงเพราะๆหวานๆ เหมือนเพลงฟีนิกซ์ 1298 01:23:17,289 --> 01:23:18,415 เซอร์รี่. 1299 01:23:18,415 --> 01:23:20,000 โอ้ ราชินีนักรบ 1300 01:23:20,792 --> 01:23:22,377 ในที่สุดฉันก็พบคุณ 1301 01:23:22,377 --> 01:23:25,047 และไม่มีอะไรในโลกนี้ จะฉีกเราออกเป็นชิ้น ๆ 1302 01:23:25,047 --> 01:23:28,342 โอ้ น่ายกย่องมาก การ์-- 1303 01:23:28,342 --> 01:23:30,344 - กากูร์-- - จีการัวร์. 1304 01:23:30,344 --> 01:23:31,512 การ์การ์ 1305 01:23:32,012 --> 01:23:33,305 แต่ฉันกำลังมองเห็นใครบางคน 1306 01:23:36,475 --> 01:23:38,060 กอนดาลเดมอร์? 1307 01:23:41,688 --> 01:23:42,981 พรุ่งนี้ดี. 1308 01:23:44,983 --> 01:23:46,068 เยี่ยมเลย 1309 01:23:47,027 --> 01:23:48,904 ยังไงซะฉันก็ยุ่งมาก!140163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.