All language subtitles for Harold.and.the.Purple.Crayon.2024.Hybrid.2160p.WEB-DL.DV.HDR.DDP5.1.H265-AOC.mkv-th
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,946 --> 00:01:13,115
เมื่อมีเด็กผู้ชายคนหนึ่ง
ชื่อแฮโรลด์
2
00:01:13,115 --> 00:01:15,659
ผู้ที่ออกไปผจญภัย
3
00:01:15,659 --> 00:01:18,579
และเขาก็เอา
มีดินสอสีม่วงติดตัวไปด้วย
4
00:01:18,579 --> 00:01:19,955
อ๋อ!
5
00:01:19,955 --> 00:01:22,708
เขาสามารถวาดได้
สิ่งที่เขาต้องการ
6
00:01:24,793 --> 00:01:27,754
และบางครั้ง
นั่นทำให้เขาอยู่เหนือหัว
7
00:01:29,173 --> 00:01:31,842
แต่เขาก็มาเสมอ
คิดเร็ว
8
00:01:34,094 --> 00:01:36,138
และมันก็เปิดอยู่
สู่การผจญภัยครั้งต่อไป
9
00:01:38,056 --> 00:01:40,559
เขาทำอะไรใครก็ได้
จะใช้ดินสอสีวิเศษ
10
00:01:40,559 --> 00:01:44,271
เขาทำพาย
แล้วเขาก็ได้รู้จักเพื่อนใหม่
11
00:01:44,271 --> 00:01:46,523
เขาเรียกพวกเขา
มูสและเม่น
12
00:01:46,523 --> 00:01:47,816
เอาล่ะทุกคน
13
00:01:47,816 --> 00:01:49,860
ด้วยเหตุผลที่ชัดเจน
14
00:01:51,570 --> 00:01:54,281
ไม่อีกแล้ว!
15
00:01:56,116 --> 00:01:58,243
พวกเขาไม่เคยจากไป
ข้างกัน
16
00:01:58,243 --> 00:02:01,538
แม้ว่าพวกเขาจะหลงทาง
พวกเขาพบกันเสมอ
17
00:02:01,538 --> 00:02:02,998
ไม่ว่าพวกเขาจะอยู่ที่ไหน
18
00:02:02,998 --> 00:02:07,127
แฮโรลด์จำได้เสมอ
หน้าต่างห้องนอนของเขาอยู่ที่ไหน
19
00:02:07,127 --> 00:02:08,920
อยู่รอบดวงจันทร์
20
00:02:12,591 --> 00:02:13,675
ไนท์ ฮาโรลด์
21
00:02:13,675 --> 00:02:15,052
ราตรีสวัสดิ์.
22
00:02:18,722 --> 00:02:19,765
จุดสิ้นสุด
23
00:02:19,765 --> 00:02:21,183
ราตรีสวัสดิ์เพื่อนๆ
24
00:02:21,183 --> 00:02:24,228
ล้อเล่นนะ! แน่นอน
เรื่องราวไม่ได้จบเพียงแค่นั้น
25
00:02:26,021 --> 00:02:27,439
เอาน่า ทุกคน!
26
00:02:28,690 --> 00:02:30,234
ฉันต้องลงไปเดี๋ยวนี้!
27
00:02:30,943 --> 00:02:32,402
โลกของเขาใหญ่ขึ้น
28
00:02:32,861 --> 00:02:35,531
และจินตนาการของเขาก็เช่นกัน
29
00:02:36,114 --> 00:02:38,116
คุณเข้าใจถูกต้องแล้ว ผู้บรรยาย!
30
00:02:38,116 --> 00:02:40,327
ท้องของฉันกำลังปั่นป่วนไปหมด!
31
00:02:40,327 --> 00:02:42,663
- ฮาโรลด์ ระวัง!
- อะไร?
32
00:02:43,747 --> 00:02:44,915
เฮ้ ทุกคน!
33
00:02:48,335 --> 00:02:51,380
และเขายังคงเข้ามา
เหนือศีรษะของเขา
34
00:02:53,382 --> 00:02:55,801
แต่เขาก็มาเสมอ
คิดเร็ว
35
00:02:55,801 --> 00:02:57,261
ความช่วยเหลือเล็กน้อยที่นี่!
36
00:02:58,554 --> 00:03:00,138
เร็วกว่านั้น
37
00:03:01,390 --> 00:03:03,141
- ฮาโรลด์!
- ฉันเข้าใจแล้ว!
38
00:03:03,725 --> 00:03:05,227
โอ้สวัสดี!
39
00:03:05,227 --> 00:03:07,062
ด้วยดินสอสีสีม่วงของเขา
40
00:03:07,062 --> 00:03:08,272
อะไรก็เป็นไปได้
41
00:03:08,272 --> 00:03:09,648
ได้เลย!
42
00:03:10,732 --> 00:03:13,569
-
โอ้ ระวังด้วย
-ขอโทษนะมูส
43
00:03:16,405 --> 00:03:18,240
อืม..
44
00:03:18,240 --> 00:03:19,491
ฉันกำลังคิดอยู่
45
00:03:20,075 --> 00:03:22,578
ถ้าฉันวาดพวกคุณ
แล้วใครวาดฉัน?
46
00:03:23,662 --> 00:03:24,746
นั่นมันลึกมาก
47
00:03:24,746 --> 00:03:26,290
ฉันวาดรูปคุณนะ ฮาโรลด์
48
00:03:26,290 --> 00:03:29,084
- คุณทำ?
-
อืม-อืม ฉันแน่ใจแล้ว
49
00:03:29,084 --> 00:03:30,502
คุณมีลักษณะอย่างไร?
50
00:03:30,502 --> 00:03:32,337
ฉันเคยดู
เหมือนคุณนิดหน่อย
51
00:03:32,337 --> 00:03:33,797
แต่ตอนนี้ฉันแก่แล้ว
52
00:03:33,797 --> 00:03:36,049
ฉันเดาในทางหนึ่ง
ฉันคือคนเก่าของคุณ
53
00:03:36,049 --> 00:03:37,634
ชายชราของฉัน
54
00:03:39,136 --> 00:03:42,014
แล้วทำไมฉันจะทำไม่ได้.
เจอกันนะผู้เฒ่า?
55
00:03:42,014 --> 00:03:43,932
เพราะว่า
ฉันอยู่ที่อื่น
56
00:03:43,932 --> 00:03:45,475
โลกแห่งความเป็นจริง
57
00:03:45,475 --> 00:03:48,645
โลกแห่งความเป็นจริง ว้าว.
58
00:03:48,645 --> 00:03:49,730
นั่นอะไรน่ะ?
59
00:03:49,730 --> 00:03:51,440
เอาล่ะ
มันเหมือนกับโลกของคุณ
60
00:03:51,440 --> 00:03:52,733
มีสีสันมากขึ้นอีกหน่อย
61
00:03:52,733 --> 00:03:54,359
และซับซ้อนกว่านั้นมาก
62
00:03:54,359 --> 00:03:57,070
มันฟังดูน่าทึ่งมาก
สักวันหนึ่งฉันจะไปเยี่ยมคุณได้ไหม?
63
00:03:57,070 --> 00:03:58,989
โอ้
ฉันหวังว่ามันจะเป็นไปได้
64
00:03:58,989 --> 00:04:01,700
แต่ด้วยดินสอสี
อะไรก็เป็นไปได้ใช่ไหม?
65
00:04:01,700 --> 00:04:03,202
ราตรีสวัสดิ์แฮโรลด์
66
00:04:03,202 --> 00:04:05,495
รอ รอ รอ ท่านผู้เฒ่า
อีกหนึ่งคำถาม
67
00:04:05,495 --> 00:04:07,706
- ทำไมคุณถึงวาดฉัน?
-
ไนท์ ฮาโรลด์
68
00:04:07,706 --> 00:04:09,583
โอเค โอเค
69
00:04:09,583 --> 00:04:10,959
ราตรีสวัสดิ์ผู้เฒ่า
70
00:04:21,428 --> 00:04:23,388
ดังนั้นผู้เฒ่า ฉันกำลังคิดอยู่
71
00:04:23,388 --> 00:04:26,225
และฉันมี
คำถามติดตามผลมากมาย
72
00:04:27,809 --> 00:04:28,810
ชายชรา?
73
00:04:29,394 --> 00:04:31,063
คุณอยู่ที่นั่นเหรอ?
74
00:04:31,063 --> 00:04:34,024
ชายชรา. สวัสดี!
75
00:04:34,024 --> 00:04:36,068
เฒ่า!
76
00:04:39,196 --> 00:04:42,199
เฒ่า!
77
00:04:43,325 --> 00:04:45,577
ทันใดนั้นทั้งหมด
ผู้ชายคนนี้เงียบไปเหรอ?
78
00:04:45,577 --> 00:04:46,703
ฉันไม่คิดอย่างนั้น
79
00:04:46,703 --> 00:04:48,413
ผู้ชายคนนี้ชอบพูด
80
00:04:48,413 --> 00:04:51,166
บางทีเขาอาจจะยุ่งอยู่
เป็นจริงในโลกแห่งความจริง
81
00:04:51,166 --> 00:04:52,960
ฉันลึก.
82
00:04:52,960 --> 00:04:55,963
แค่นั้นแหละ! พวก,
ไปโลกแห่งความเป็นจริงกันเถอะ!
83
00:04:55,963 --> 00:04:58,674
โอ้ ไม่ ไม่ ไม่
เราไม่อยากทำอย่างนั้น
84
00:05:01,134 --> 00:05:03,846
ด้วยดินสอสี
อะไรก็เป็นไปได้
85
00:05:03,846 --> 00:05:06,306
นั่นไม่ใช่วิธีการทำงาน ฮาโรลด์
คุณไม่สามารถเพียงแค่--
86
00:05:10,936 --> 00:05:12,187
ว้าว!
87
00:05:12,187 --> 00:05:13,730
ใช่! ไปกันเลย!
88
00:05:15,107 --> 00:05:18,026
คุณได้ยินชายชรา
โลกแห่งความเป็นจริงมีอาการท้องผูก
89
00:05:18,026 --> 00:05:19,820
และใครจะรู้ว่านั่นหมายความว่าอย่างไร
90
00:05:19,820 --> 00:05:22,865
เอาล่ะดี คุณสองคนอยู่ที่นี่
เผื่อว่าชายชราของฉันจะกลับมา
91
00:05:22,865 --> 00:05:23,949
ความคิดที่ดี
92
00:05:23,949 --> 00:05:26,535
และฉันจะไปหาเขา
ออกไปที่นั่น ไม่ต้องกังวล.
93
00:05:26,535 --> 00:05:28,078
- ฉันได้รับสิ่งนี้!
- รอ!
94
00:05:38,297 --> 00:05:40,132
เขาสวมชุดอะไร?
95
00:05:41,758 --> 00:05:43,010
สดใสจังเลย
96
00:05:43,886 --> 00:05:45,262
มันสวยงามมาก
97
00:05:46,346 --> 00:05:48,098
คุณกำลังทำอะไร?
98
00:05:48,098 --> 00:05:50,642
มันน่าสับสนมาก
ฉันเพิ่งมาใหม่ แต่--
99
00:05:50,642 --> 00:05:51,977
โอ้สวัสดี
100
00:05:51,977 --> 00:05:53,437
สร้างสรรค์มาก
101
00:05:55,898 --> 00:05:56,899
ใกล้.
102
00:05:57,649 --> 00:05:58,692
ไกล.
103
00:05:58,692 --> 00:06:00,861
ใกล้. ไกล. สามมิติ
104
00:06:00,861 --> 00:06:03,071
โอ้ มันเย็นกว่านี้อีก
กว่าที่ฉันจินตนาการ!
105
00:06:03,071 --> 00:06:04,907
ดูผู้คนที่เป็นมิตรทั้งหมดสิ!
106
00:06:04,907 --> 00:06:07,868
- โอ้ขอโทษ. เราอยู่ที่ไหน?
- ไปให้พ้นนะสเมิร์ฟ
107
00:06:07,868 --> 00:06:10,787
- เราจะตามเขาไปใช่ไหม?
- อืมมม ไม่.
108
00:06:10,787 --> 00:06:14,583
อ้าว มาเลย เพียงแค่มอง
109
00:06:14,583 --> 00:06:16,460
- เอาล่ะเอาล่ะ
- ใช่!
110
00:06:16,460 --> 00:06:17,628
เพียงแค่มอง
111
00:06:20,797 --> 00:06:22,090
มันดูเหมือนอะไร?
112
00:06:22,090 --> 00:06:26,428
ฉันไม่สามารถบอกได้ ของมัน...
มันลึกลับและคลุมเครือไปหมด
113
00:06:26,428 --> 00:06:30,140
บางทีคุณควรมองให้ใกล้กว่านี้
114
00:06:33,519 --> 00:06:35,312
เอาน่า!
115
00:06:42,778 --> 00:06:44,404
โลกแห่งความเป็นจริง
116
00:06:45,864 --> 00:06:48,075
ทำไมกีบของฉันรู้สึกนุ่มมาก?
117
00:07:02,464 --> 00:07:03,465
สวัสดี!
118
00:07:04,633 --> 00:07:06,134
เรากำลังวิ่งหนีจากอะไร?
119
00:07:06,134 --> 00:07:07,678
ผู้ชายที่โตแล้วในชุดหนึ่งตัว
120
00:07:11,682 --> 00:07:12,683
โอ้.
121
00:07:14,268 --> 00:07:15,602
เสื้อผ้าโลกแห่งความจริง
122
00:07:21,567 --> 00:07:22,901
แตกต่าง.
123
00:07:22,901 --> 00:07:24,319
ทิ้งฉันไว้ข้างหลัง..
124
00:07:24,319 --> 00:07:27,072
คุณจะไม่คงอยู่สักวันหนึ่ง
125
00:07:27,072 --> 00:07:28,407
ไม่ต้องกังวล.
126
00:07:28,407 --> 00:07:30,701
เม่นกำลังมา
127
00:07:30,701 --> 00:07:31,869
ใช่!
128
00:07:33,161 --> 00:07:34,538
ไม่มีนิ้วหัวแม่มือ!
129
00:07:36,123 --> 00:07:37,165
นั่นไม่ดีเลย
130
00:07:41,879 --> 00:07:43,172
เขาเอง! เฒ่า!
131
00:07:43,172 --> 00:07:45,591
เฒ่า! เฒ่า!
132
00:07:45,591 --> 00:07:46,842
ฮาโรลด์?
133
00:07:47,426 --> 00:07:49,887
ฮาโรลด์! ฮาโรลด์! ฉันเอง มูส!
134
00:07:49,887 --> 00:07:51,305
- มูส?
- ใช่ใช่
135
00:07:51,305 --> 00:07:53,515
โอ้สวัสดี
136
00:07:53,515 --> 00:07:55,809
สวัสดีเพื่อน!
คุณดูแตกต่างออกไปมาก
137
00:07:55,809 --> 00:07:58,520
- ฉันดูแปลกใช่ไหม?
- ไม่ ไม่ คุณดูเท่มาก
138
00:07:58,520 --> 00:08:00,147
- คุณแน่ใจเหรอ?
- โอ้ใช่
139
00:08:00,147 --> 00:08:02,149
โอเค สิ่งนี้ในโลกแห่งความเป็นจริง
เป็นจริง
140
00:08:02,149 --> 00:08:03,775
มันเป็นเรื่องจริงจริงๆ
และเดาอะไร
141
00:08:03,775 --> 00:08:06,153
มันแค่เริ่มดีขึ้นเท่านั้น
เพราะเราพบเขาแล้ว
142
00:08:06,153 --> 00:08:08,155
ชายชรา. เขาอยู่ที่นี่
143
00:08:08,155 --> 00:08:09,740
ไปกันเลย!
144
00:08:09,740 --> 00:08:12,367
เฒ่า! นี่แฮโรลด์! ในที่สุด!
โอ๊ย
145
00:08:12,367 --> 00:08:13,869
เฮ้! ออกไปจากฉัน!
146
00:08:13,869 --> 00:08:15,537
โอ๊ย อุ๊ย อุ๊ย อุ๊ย อุ๊ย อุ๊ย อุ๊ย!
147
00:08:15,537 --> 00:08:16,955
ทำไมคุณถึงทำอย่างนั้น?
148
00:08:16,955 --> 00:08:19,208
แฮโรลด์ บางทีเราอาจจะ
เจอคนผิดแล้ว
149
00:08:19,208 --> 00:08:20,584
คุณอาจจะพูดถูก
มูส
150
00:08:20,584 --> 00:08:23,504
ขอให้มีวันดีๆ ไม่ใช่คนแก่!
151
00:08:24,129 --> 00:08:25,297
โลกแห่งความเป็นจริงนั้นใหญ่มาก
152
00:08:25,297 --> 00:08:27,633
อย่างน้อยก็ต้องมี
ชายชราประมาณ 10 ถึง 20 คนที่นี่
153
00:08:27,633 --> 00:08:29,510
ใช่. เราได้อะไรมากมาย
ของพื้นดินเพื่อปกปิด
154
00:08:49,404 --> 00:08:51,990
โลกแห่งความเป็นจริง ฉันมาแล้ว!
155
00:09:14,847 --> 00:09:17,015
นิ้วหัวแม่มือ!
156
00:09:17,015 --> 00:09:19,434
ใช่! ใช่.
157
00:09:20,811 --> 00:09:23,355
ว้าว.
ดูขาเหล่านี้สิ!
158
00:09:24,857 --> 00:09:25,691
ว้าว.
159
00:09:26,400 --> 00:09:28,068
อา. อ่า..
160
00:09:33,365 --> 00:09:35,158
ระวังนะโลก
161
00:09:35,659 --> 00:09:36,827
ฉันตัวใหญ่.
162
00:09:38,787 --> 00:09:40,497
สวัสดี. ฉันคือเม่น
163
00:09:40,497 --> 00:09:41,832
ฉันเป็นกระต่าย
164
00:09:42,416 --> 00:09:43,542
ไม่มีทาง.
165
00:09:45,627 --> 00:09:46,753
สวัสดี!
166
00:09:50,174 --> 00:09:53,010
- ออกจากถนน!
- วันที่ดีสำหรับการนั่งรถ!
167
00:09:53,594 --> 00:09:54,595
เฮ้ ปราสาด
168
00:09:55,470 --> 00:09:57,556
ฉันรู้,
ฉันจะไม่พลาดอีก sh--
169
00:09:57,556 --> 00:09:59,850
ฉันจะไม่พลาดกะอื่น
ฉันแค่--
170
00:10:00,976 --> 00:10:02,186
เอาล่ะ ประแสด
171
00:10:02,186 --> 00:10:04,855
ฉันต้องพาลูกไป
เรื่องของโรงเรียน
172
00:10:04,855 --> 00:10:08,066
เธอไม่ควรจะเป็น
ใช้โทรศัพท์ของเธอขณะขับรถ
173
00:10:10,777 --> 00:10:11,862
- เอ่อ แฮโรลด์?
- ใช่?
174
00:10:12,029 --> 00:10:13,572
ฉันไม่คิดว่า
เราทำถูกต้องแล้ว!
175
00:10:13,572 --> 00:10:15,574
- ตกลง.
- ระวัง!
176
00:10:15,574 --> 00:10:17,784
ขออภัย! ขออภัย!
177
00:10:18,493 --> 00:10:20,495
-ปราสาด เดี๋ยว.
- แม่!
178
00:10:27,544 --> 00:10:29,004
- คุณสบายดีไหม?
- ใช่.
179
00:10:32,716 --> 00:10:33,634
โอ้...
180
00:10:35,010 --> 00:10:37,804
คุณโอเคไหม คาร์ล?
ไม่เป็นไรเพื่อน
181
00:10:37,804 --> 00:10:39,973
รู้สึกเหมือนตัวเองเก่าของฉัน
สักครู่
182
00:10:39,973 --> 00:10:41,850
ฉันไม่รู้
ถ้ามันเป็นเรื่องของความกลัว
183
00:10:41,850 --> 00:10:43,977
โอ้พระเจ้า! คุณสบายดีไหม?
ฉันขอโทษ!
184
00:10:43,977 --> 00:10:45,437
ฉันไม่เห็นคุณที่นั่น
185
00:10:46,104 --> 00:10:49,024
ฉันคิดว่าฉันเห็นกวางมูส
พวกคุณเห็นกวางมูซไหม?
186
00:10:49,024 --> 00:10:50,150
ใช่. ฉันเป็นกวางมูซ
187
00:10:50,150 --> 00:10:51,985
ฉันคิดว่าคุณมีอาการกระทบกระเทือนทางจิตใจ
188
00:10:51,985 --> 00:10:54,071
ข้างในของฉันกำลังออกมา
ภายนอกของฉัน!
189
00:10:54,071 --> 00:10:55,405
ฉันจะ
หาพลาสมาให้คุณ
190
00:10:55,405 --> 00:10:56,782
ฉันคิดว่าฉันมีอันหนึ่งอยู่ในกระเป๋าเงินของฉัน
191
00:10:58,492 --> 00:11:00,410
โอ้... โอ้ ยิงเลย
192
00:11:00,410 --> 00:11:03,413
ฉันมียางแบน ขอโทษ,
หนึ่งวินาที เพียงแค่รอต่อไป อืม...
193
00:11:03,413 --> 00:11:05,082
รอสักครู่
194
00:11:06,542 --> 00:11:08,460
สวัสดี. ใช่แล้ว ฉันต้องการยาง
195
00:11:08,460 --> 00:11:10,671
ฉันมีแฟลตและไม่มีอะไหล่
196
00:11:11,380 --> 00:11:12,881
ใช่ ฉันจะถือ ขอบคุณ
197
00:11:21,473 --> 00:11:23,350
- คุณทำอย่างนั้นได้อย่างไร?
- ชู่!
198
00:11:23,350 --> 00:11:24,434
สวัสดี ฉัน--
199
00:11:28,480 --> 00:11:30,274
ว้าว คุณนี่มันจริงๆ เลย
ดีที่
200
00:11:30,274 --> 00:11:32,442
เธอไม่ได้จริงๆ
เปลี่ยนยาง
201
00:11:32,442 --> 00:11:34,570
เธอแค่ติดมันไว้
ลงบนรถ
202
00:11:34,570 --> 00:11:37,906
- นั่นคือวิธีที่คุณเปลี่ยนยาง
- นั่นคือวิธีที่คุณเปลี่ยนยาง
203
00:11:40,617 --> 00:11:41,827
นั่นอะไรน่ะ?
204
00:11:42,661 --> 00:11:44,955
โอ้ มัน...
มันเป็นนกหวีดของฉันสำหรับคาร์ล
205
00:11:44,955 --> 00:11:47,583
อ่า!
206
00:11:47,583 --> 00:11:48,876
ว้าว นั่นมันดังมาก!
207
00:11:49,751 --> 00:11:51,044
เอ่อ ใครคือคาร์ล?
208
00:11:51,044 --> 00:11:52,838
เขาคือดราโกลิซาเกเตอร์ของฉัน
209
00:11:52,838 --> 00:11:54,089
- เขาอยู่ตรงนั้น.
-ฮะ?
210
00:11:56,091 --> 00:11:57,759
เขาตัวเล็กจริงเหรอ?
211
00:11:57,759 --> 00:11:59,928
เขาน่าทึ่งมาก
ความสามารถในการอำพราง
212
00:11:59,928 --> 00:12:00,846
โอ้.
213
00:12:00,846 --> 00:12:04,224
เขาเป็นส่วนหนึ่งของนกอินทรี
สิงโต จระเข้
214
00:12:04,224 --> 00:12:06,768
คุณรู้อะไรไหมเด็กน้อย?
วันนี้อย่าทำคาร์ลนะ โอเค?
215
00:12:07,728 --> 00:12:09,897
เขากำลังเลียฉัน
216
00:12:09,897 --> 00:12:11,315
ซึ่งมันจั๊กจี้นิดหน่อย
217
00:12:11,315 --> 00:12:13,525
โอ้ นั่นจั๊กจี้!
แต่เขาเลีย--
218
00:12:13,525 --> 00:12:15,068
โอ้ มันจั๊กจี้! โอ้ มันจั๊กจี้!
219
00:12:15,068 --> 00:12:17,237
- เขากำลังตามคุณไป
- เขากำลังตามคุณไป มูส!
220
00:12:17,237 --> 00:12:18,614
ไม่ต้องกังวล.
เขาแค่พยายามจะดมคุณ
221
00:12:18,614 --> 00:12:19,698
เพื่อดูว่าคุณเป็นมิตรหรือไม่
222
00:12:19,698 --> 00:12:22,117
ฉันเป็นกวางมูซ สูดจมูกของคุณ
223
00:12:23,994 --> 00:12:26,496
อนึ่ง,
ฉันชื่อเทอร์รี่ และนี่คือเมล
224
00:12:27,080 --> 00:12:28,457
สวัสดี ฉันชื่อแฮโรลด์
225
00:12:28,457 --> 00:12:29,750
มูสอีกแล้ว
226
00:12:29,750 --> 00:12:31,293
ฉันขอโทษสำหรับทุกสิ่ง
227
00:12:31,293 --> 00:12:32,794
ฉันให้พวกคุณได้ไหม
นั่งรถไปที่ไหนสักแห่งใช่ไหม?
228
00:12:32,794 --> 00:12:34,338
อย่างน้อยที่สุดฉันก็ทำได้
229
00:12:34,338 --> 00:12:35,589
แน่นอน.
230
00:12:45,057 --> 00:12:46,600
เฒ่า!
231
00:12:46,600 --> 00:12:47,726
เลขที่! หยุด!
232
00:12:47,726 --> 00:12:49,102
สวัสดี!
233
00:12:49,102 --> 00:12:51,230
พระเจ้าของฉัน
พวกคุณเป็นอะไรกัน?
234
00:12:51,230 --> 00:12:52,856
ฉันเอง เม่น
235
00:12:52,856 --> 00:12:54,983
หากคุณไม่ต้องการปัญหาใดๆ
คุณควรออกไปจากที่นี่ดีกว่า
236
00:12:54,983 --> 00:12:56,818
คุณกำลังทำอะไร?
237
00:12:58,612 --> 00:13:00,948
แย่จัง ไม่มีปากกาขนนก
238
00:13:00,948 --> 00:13:02,741
นี้จริงๆ
คือโลกใหม่
239
00:13:10,207 --> 00:13:11,875
ฉันดีใจที่พวกคุณสบายดี
240
00:13:11,875 --> 00:13:14,837
และว่าคุณไม่ได้ดำเนินคดี
241
00:13:16,046 --> 00:13:18,090
ขอโทษที่ตีคุณ
กลับไปที่นั่น
242
00:13:18,090 --> 00:13:19,675
เอ่อ ฉันจะไปส่งคุณที่ไหนล่ะ?
243
00:13:19,675 --> 00:13:22,135
อ๋อ บ้านของชายชรานั่นเอง
จะดีมาก
244
00:13:22,135 --> 00:13:23,804
คุณหมายถึงพ่อของคุณเหรอ?
245
00:13:24,888 --> 00:13:28,016
ใช่. ฉันหมายถึง,
ฉันเดาว่าคุณสามารถเรียกเขาว่า
246
00:13:28,016 --> 00:13:28,934
ถ้าไม่ใช่เพราะเขา
247
00:13:28,934 --> 00:13:31,061
ฉันคงอยู่ไม่ได้ ดังนั้น...
248
00:13:31,061 --> 00:13:32,187
เขาอาศัยอยู่ที่ไหน?
249
00:13:32,896 --> 00:13:35,607
คือเราก็หวัง
ว่าคุณจะรู้
250
00:13:35,607 --> 00:13:37,609
- พ่อของคุณอาศัยอยู่ที่ไหน?
- ใช่.
251
00:13:37,609 --> 00:13:40,571
เอ่อ ไม่ ฉันไม่รู้เรื่องนั้น
252
00:13:40,571 --> 00:13:43,156
แต่ฉันยินดีที่จะทิ้งคุณ
ที่สถานีขนส่ง
253
00:13:43,156 --> 00:13:44,867
หรือที่ไหนก็ตาม
คุณจะเข้าพักคืนนี้
254
00:13:44,867 --> 00:13:46,326
เราไม่ทราบแน่ชัด
255
00:13:46,326 --> 00:13:48,537
เราจะพักที่ไหน
คืนนี้ยังเลย
256
00:13:48,537 --> 00:13:51,623
ใช่. และคุณเป็นคนเดียวเท่านั้น
เรารู้จริงๆ ดังนั้น...
257
00:13:51,623 --> 00:13:53,208
พวกเขาสามารถอยู่กับเราได้
258
00:13:53,208 --> 00:13:54,710
เพื่อนใหม่! เย้!
259
00:13:54,710 --> 00:13:57,171
โอ้พระเจ้า มันคงจะสนุกมาก
260
00:13:57,171 --> 00:13:58,922
แต่เราไม่มีห้อง
261
00:13:58,922 --> 00:14:01,216
ใช่เราทำแม่
เหนือโรงรถ
262
00:14:01,216 --> 00:14:03,010
ไม่นะ เมล
พวกเขาไม่ได้อยู่กับเรา
263
00:14:03,010 --> 00:14:06,013
ฉันขอโทษ เราแค่ไม่ทำ
รู้จักคุณจริงๆ เลย
264
00:14:06,013 --> 00:14:07,472
แม่ครับ เราไม่สามารถทิ้งพวกเขาไปได้
265
00:14:07,472 --> 00:14:08,891
คุณตีพวกเขา
คุณทำจักรยานของพวกเขาพัง
266
00:14:08,891 --> 00:14:10,559
และพวกเขาไม่ได้
มีที่ไหนก็ได้ที่จะอยู่
267
00:14:11,727 --> 00:14:14,104
พ่อมักจะพูดเสมอว่า
“เมื่อผู้คนต้องการความช่วยเหลือ...”
268
00:14:14,897 --> 00:14:16,315
"เราช่วย"
269
00:14:16,315 --> 00:14:18,734
ใช่. ใช่แล้ว เราพูดอย่างนั้น
270
00:14:20,027 --> 00:14:22,404
เอาล่ะดี
271
00:14:22,404 --> 00:14:24,239
คืนหนึ่ง. เหนือโรงรถ
272
00:14:25,324 --> 00:14:26,408
ใช่!
273
00:14:26,408 --> 00:14:27,618
โห เน้นมากเลย
274
00:14:27,618 --> 00:14:28,911
- ที่ "เหนือโรงรถ"
- ใช่.
275
00:14:28,911 --> 00:14:30,454
แค่ไม่ได้รับ
ตื่นเต้นเกินไป โอเค?
276
00:14:31,496 --> 00:14:34,917
นั่นคือสิ่งที่ผู้คน
พูดเมื่อมันน่าตื่นเต้นจริงๆ
277
00:14:36,251 --> 00:14:37,669
เหนือโรงรถ!
278
00:14:37,669 --> 00:14:41,340
เหนือโรงรถ!
เหนือโรงรถ!
279
00:14:41,340 --> 00:14:42,674
นี่คือบ้านของคุณใช่ไหม?
280
00:14:42,674 --> 00:14:44,134
โอ้ เยี่ยมเลย!
281
00:14:47,095 --> 00:14:48,263
บ้านแสนหวาน.
282
00:14:48,972 --> 00:14:51,975
สามารถใช้เคลือบสีใหม่ได้
และหลังคาใหม่
283
00:14:51,975 --> 00:14:54,102
และอีกมากมาย
284
00:14:54,686 --> 00:14:56,355
ฉันคิดว่ามันดูดี
285
00:14:58,398 --> 00:14:59,733
ที่นี่คือพระราชวัง
286
00:15:01,652 --> 00:15:03,695
โอ้ เทอร์รี่ นี่มันน่าทึ่งมาก!
287
00:15:03,695 --> 00:15:06,156
คุณเห็นสิ่งนี้ไหม?
เธอมีเตียงติดผนัง
288
00:15:06,156 --> 00:15:07,824
นี่มันดีงามมาก
289
00:15:07,824 --> 00:15:10,494
คุณรู้ได้อย่างไร
ฉันนอนยืนขึ้นเหรอ?
290
00:15:10,494 --> 00:15:11,578
โอ้คุณรู้อะไรไหม
291
00:15:11,578 --> 00:15:13,789
ฉันไม่เคยไปบริจาคเลย
เสื้อผ้าใดๆ เหล่านี้
292
00:15:13,789 --> 00:15:15,666
ดังนั้นโปรดช่วยตัวเองด้วย
กับทุกสิ่งที่เหมาะกับคุณ
293
00:15:15,666 --> 00:15:17,042
นี่เพลงอะไรคะ?
294
00:15:17,960 --> 00:15:21,296
เอ่อ มันจะไม่มีอะไรหรอก
แค่ขยะจากชีวิตเก่าของฉัน
295
00:15:22,297 --> 00:15:23,549
คุณเป็นนักดนตรี
296
00:15:23,549 --> 00:15:25,217
ใช่ฉันเป็น
297
00:15:25,217 --> 00:15:26,593
ฉันแค่คุณรู้...
298
00:15:27,261 --> 00:15:30,055
เมื่อคุณยังเยาว์วัย
คุณมีความฝันทุกประเภท
299
00:15:30,055 --> 00:15:32,975
แล้วโลก
แค่เตะมันออกจากคุณ
300
00:15:32,975 --> 00:15:34,351
ฉันไม่เคยถูกเตะมาก่อน
301
00:15:34,351 --> 00:15:36,687
แต่ฉันถูกผู้ชายคนหนึ่งตี
ด้วยไม้เท้า
302
00:15:37,312 --> 00:15:38,397
ดังนั้นฉันได้ยินคุณ
303
00:15:38,397 --> 00:15:41,608
ตอนนี้ฉันสต๊อกชั้นวาง
ที่บ้านโอลลี่
304
00:15:42,985 --> 00:15:44,319
คุณรู้ไหมเอ่อ
305
00:15:44,319 --> 00:15:45,404
ออลลี่?
306
00:15:46,405 --> 00:15:48,073
มันเหมือนกับร้านค้า
ที่ขายทุกอย่าง
307
00:15:48,073 --> 00:15:49,783
คุณทำงานที่ร้านค้า
ที่ขายทุกอย่างเหรอ?
308
00:15:49,783 --> 00:15:51,243
นั่นฟังดูเหมือน
งานที่ดีที่สุดเท่าที่เคยมีมา
309
00:15:51,243 --> 00:15:53,829
ใช่. อืม
Ollie's เป็นงานที่ดีที่สุดที่เคย
310
00:15:53,829 --> 00:15:54,955
ใช่มันเป็น
311
00:15:54,955 --> 00:15:57,624
ขอชื่นชม สิ่งที่ดี
คุณไม่ทำดนตรีอีกต่อไป
312
00:15:57,624 --> 00:16:00,335
คุณจะไม่มีงานที่น่าทึ่ง
เหมือนของโอลลี่!
313
00:16:00,335 --> 00:16:01,545
ใช่.
314
00:16:01,545 --> 00:16:02,629
ฉันเกลียดงานของฉัน
315
00:16:02,629 --> 00:16:04,756
เอ่อ ยังไงก็ตาม พวกคุณทำอะไรกัน?
316
00:16:05,382 --> 00:16:07,176
ฉันก็วาดนะ
317
00:16:07,176 --> 00:16:09,261
- อืม. ศิลปิน.
- ใช่.
318
00:16:10,888 --> 00:16:11,847
อืม...
319
00:16:13,348 --> 00:16:14,391
คุณทำงานอะไร?
320
00:16:14,391 --> 00:16:16,185
นอกจากนั้น?
321
00:16:16,768 --> 00:16:18,520
โดยพื้นฐานแล้วฉัน
แค่ตามเขาไปรอบๆ
322
00:16:18,520 --> 00:16:19,813
ในแบบที่เหมือนกวางมูซ
323
00:16:19,813 --> 00:16:22,774
ทุกวัน.
324
00:16:24,401 --> 00:16:25,944
ตกลง. อืม...
325
00:16:26,528 --> 00:16:28,155
ฉันจะล็อคประตูสามชั้น
326
00:16:28,155 --> 00:16:31,033
แค่คุณรู้
เพื่อกันคนแปลกหน้าออกไป
327
00:16:31,033 --> 00:16:33,827
พวกคุณก็สามารถไปตามถนนได้
ในตอนเช้า 'เคย์?
328
00:16:33,827 --> 00:16:35,078
สนุก.
329
00:16:35,078 --> 00:16:37,456
- ขอบคุณเทอร์รี่
- อืม
330
00:16:40,417 --> 00:16:42,419
มูสเราโชคดีมาก
331
00:16:42,419 --> 00:16:44,171
ดูทั้งหมดนี้สิ!
332
00:16:44,171 --> 00:16:45,797
เราโชคดีไหม แฮโรลด์?
333
00:16:45,797 --> 00:16:48,217
ฉันไม่คิดว่าเราเป็นของ
ที่นี่ในโลกแห่งความจริง
334
00:16:48,217 --> 00:16:51,136
คุณก็รู้ด้วยความเจ็บปวดทั้งหมด
มันแตกต่างกันมาก
335
00:16:51,136 --> 00:16:53,514
แน่นอน
มันแตกต่างเพื่อน
336
00:16:53,514 --> 00:16:54,681
มันเป็นโลกที่แตกต่าง
337
00:16:54,681 --> 00:16:56,934
มันคือโลกแห่งความจริง
มันเป็นการผจญภัย
338
00:16:56,934 --> 00:16:59,061
มันน่าสนุกใช่มั้ยล่ะ?
339
00:16:59,061 --> 00:17:00,896
เฮ้ ดูสิ
เราจะพบชายชรา
340
00:17:00,896 --> 00:17:02,356
เขาจะเริ่มเล่าเรื่องอีกครั้ง
341
00:17:02,356 --> 00:17:04,358
แล้วทุกอย่าง
จะกลับสู่ปกติ
342
00:17:04,358 --> 00:17:06,443
- แล้วเราจะกลับบ้านเหรอ?
- ใช่.
343
00:17:09,820 --> 00:17:11,949
เขาทำจักรยานด้วยดินสอสี
344
00:17:11,949 --> 00:17:14,284
แล้วเธอก็บอกว่าเธอเป็นเม่น
345
00:17:14,284 --> 00:17:15,410
"เม่น."
346
00:17:15,410 --> 00:17:17,412
คุณทำสิ่งที่ถูกต้องแล้ว
โดยโทรหาเรา
347
00:17:17,412 --> 00:17:19,080
เราจะรวมตัวกัน
กองกำลังเฉพาะกิจ
348
00:17:19,080 --> 00:17:21,541
และ เอ่อ เราจะไปแน่นอน
ให้คุณอัปเดต
349
00:17:21,541 --> 00:17:23,794
- ขอบคุณครับท่าน. ขอบคุณมัน.
-ครับท่าน. ขอบคุณ
350
00:17:23,794 --> 00:17:25,671
สิ่งแรก
คุณเรียนรู้ในงานนี้
351
00:17:26,463 --> 00:17:28,423
ต้องมีอารมณ์ขันกับคนบ้า
352
00:17:49,736 --> 00:17:50,988
ชายชรา.
353
00:18:04,585 --> 00:18:06,003
นั่นมันแพนด้าคอนดา
354
00:18:06,003 --> 00:18:07,504
- ครึ่งแพนด้า ครึ่งงู
- มม.
355
00:18:08,255 --> 00:18:11,133
และนี่ตุ่นปากเป็ดครึ่งตัว
พอสซัมครึ่งหนึ่ง
356
00:18:11,133 --> 00:18:13,093
ตุ่นปากเป็ด อัจฉริยะ.
357
00:18:13,093 --> 00:18:14,887
เพราะว่าตุ่นปากเป็ด
358
00:18:14,887 --> 00:18:17,931
โดยพื้นฐานแล้วก็เป็นสัตว์อยู่แล้ว
ตอบโต้กับผู้ใช้ได้อยู่แล้ว แล้วคุณรู้ไหม...
359
00:18:17,931 --> 00:18:20,517
คุณได้รับผลตอบแทนที่มากขึ้นจากเงินที่เสียไป
ขอบคุณ
360
00:18:20,517 --> 00:18:21,768
ใช่.
361
00:18:23,061 --> 00:18:24,188
คนนี้ชื่อคาร์ล
362
00:18:24,188 --> 00:18:26,273
คุณก็จับได้แล้ว
เขาอย่างสมบูรณ์แบบ
363
00:18:26,273 --> 00:18:28,066
ฉันยื่นอันนั้นให้แล้ว
สำหรับชั้นเรียนศิลปะ
364
00:18:28,066 --> 00:18:29,401
และฉันได้รับ "สิ่งที่ไม่น่าพอใจ"
365
00:18:29,401 --> 00:18:31,278
ชัดเจนบางคน
ไม่มีวิสัยทัศน์
366
00:18:31,278 --> 00:18:34,615
ฉันอยากได้สุนัขจริงๆ
แต่ฉันเป็นภูมิแพ้
367
00:18:34,615 --> 00:18:36,450
พ่อเลยจับฉันมาคาร์ล
368
00:18:36,450 --> 00:18:39,369
และเราก็เคยเล่นกัน
กับเขาตลอดเวลา แม่ก็เช่นกัน
369
00:18:40,537 --> 00:18:43,624
แต่นั่นคือก่อนที่พ่อของฉันจะเสียชีวิต
370
00:18:44,833 --> 00:18:45,834
โอ้.
371
00:18:46,710 --> 00:18:49,254
และ เอ่อ คำว่า "ตาย" คุณหมายถึง...
372
00:18:50,923 --> 00:18:52,508
หยุดมีชีวิตอยู่
373
00:18:55,052 --> 00:18:56,887
โอ้ใช่แล้ว ขวา.
374
00:18:58,055 --> 00:18:59,681
ตอนนี้แม่มักจะเครียดอยู่เสมอ
375
00:19:00,724 --> 00:19:01,808
และฉันหวังว่า...
376
00:19:02,601 --> 00:19:03,727
คุณปรารถนาอะไร?
377
00:19:05,270 --> 00:19:08,106
ฉันไม่รู้ ฉันแค่อยากให้เธอ
มีความสุขนะรู้ไหม?
378
00:19:08,899 --> 00:19:10,317
เหมือนที่เธอเคยเป็น
379
00:19:10,901 --> 00:19:12,152
บางทีฉันอาจจะช่วยได้
380
00:19:13,153 --> 00:19:14,655
บางทีเราอาจช่วยเหลือซึ่งกันและกันได้
381
00:19:15,239 --> 00:19:16,615
ใช่เหมือน
คุณทำให้แม่ของฉันมีความสุข
382
00:19:16,615 --> 00:19:18,158
และฉันจะช่วยคุณตามหาพ่อของคุณ
383
00:19:19,701 --> 00:19:20,702
ข้อเสนอ.
384
00:19:20,702 --> 00:19:22,412
โอ้.
385
00:19:22,913 --> 00:19:23,914
อะไร โอ้.
386
00:19:28,001 --> 00:19:31,463
แล้วคุณทำยางนั้นได้อย่างไร?
ฉันต้องรู้จริงๆ
387
00:19:36,677 --> 00:19:37,845
ด้วยสิ่งนี้
388
00:19:49,648 --> 00:19:50,941
ที่นี่. ตอนนี้คุณลองแล้ว
389
00:19:52,943 --> 00:19:54,027
- อย่างจริงจัง?
- อืม
390
00:19:54,611 --> 00:19:55,654
มันทำงานอย่างไร?
391
00:19:56,947 --> 00:19:58,740
ฉันไม่เคยจริงๆ
คิดเกี่ยวกับมัน
392
00:19:58,740 --> 00:19:59,825
ชายชรามอบมันให้ฉัน
393
00:19:59,825 --> 00:20:02,035
ฉันจึงเชื่อเสมอมา
ว่ามันจะเป็น
394
00:20:08,792 --> 00:20:09,835
นี่คืออะไร?
395
00:20:17,593 --> 00:20:18,844
นั่นมันแมลงปอ
396
00:20:19,469 --> 00:20:20,637
ตอนนี้นั่นคือความคิดสร้างสรรค์
397
00:20:23,807 --> 00:20:24,725
และน่ากลัว.
398
00:20:24,725 --> 00:20:27,186
- นั่น... น่ากลัวมาก
- ใช่. ที่นี่.
399
00:20:27,186 --> 00:20:28,937
ขอบคุณ-- เราควรสงสัย-- โอเค
400
00:20:28,937 --> 00:20:30,063
วิ่ง!
401
00:20:30,063 --> 00:20:32,524
เมล ระวังนะ ฉันคิดว่าฉันแค่
จะแอบออกไปจากที่นี่
402
00:20:32,524 --> 00:20:34,651
-มันเป็นพิษ.
- ทำไมคุณถึงทำให้มันมีพิษ?
403
00:20:35,777 --> 00:20:37,029
ฮาโรลด์?
404
00:20:38,322 --> 00:20:39,489
อากาศหนาว.
405
00:20:40,741 --> 00:20:42,743
ฉันต้องการให้คุณวาดแจ็คเก็ตให้ฉัน
406
00:20:43,744 --> 00:20:45,204
สีม่วง!
407
00:20:46,914 --> 00:20:49,291
เขาอยู่ที่นี่
408
00:20:56,381 --> 00:20:58,342
แย่จัง เฮ้เพื่อน
409
00:21:10,354 --> 00:21:12,022
ว้าว นี่คือพลังที่แท้จริง
410
00:21:17,945 --> 00:21:18,820
อืม.
411
00:21:20,113 --> 00:21:21,323
นั่นจะทำ
412
00:21:27,704 --> 00:21:29,206
สวัสดีคนสวย.
413
00:21:33,168 --> 00:21:35,170
เฮ้ ใครก็ตามที่อยู่ข้างล่างนั่น
ฉันโทรหาตำรวจ
414
00:21:35,170 --> 00:21:36,296
พวกเขากำลังเดินทาง
415
00:22:06,243 --> 00:22:07,411
นั่นคืออะไร?
416
00:22:16,753 --> 00:22:18,255
เรามีมันทุกวัน
417
00:22:18,255 --> 00:22:20,340
ดีที่สุดเท่าที่เคยมีมา
418
00:22:23,510 --> 00:22:24,928
โอ้ สวัสดีตอนเช้าเทอร์รี่!
419
00:22:26,096 --> 00:22:28,015
พายเหล่านั้นมาจากไหน?
420
00:22:28,015 --> 00:22:29,641
ฮาโรลด์เป็นคนสร้างมันขึ้นมา
421
00:22:29,641 --> 00:22:32,728
โอเค เอาล่ะ
พายไม่ใช่อาหารเช้า
422
00:22:32,728 --> 00:22:34,605
ฉันแกล้งทำเป็นไม่ได้ยิน
สิ่งที่คุณเพิ่งพูด
423
00:22:34,605 --> 00:22:37,024
พายแน่นอน
อาหารเช้า. ขวา.
424
00:22:37,024 --> 00:22:38,317
ตกลง.
425
00:22:42,654 --> 00:22:44,281
บ้านของฉันเป็นสีม่วง
426
00:22:44,281 --> 00:22:46,116
โอ้ใช่-ใช่ใช่
427
00:22:46,116 --> 00:22:49,578
คุณบอกว่ามันจำเป็น
ทาสีใหม่บ้าง
428
00:22:49,578 --> 00:22:51,455
ฉันก็เลยคิดว่าจะทำได้
ร่าเริงมากขึ้น
429
00:22:51,455 --> 00:22:53,540
แล้วคุณจะไม่เป็น
ไม่มีความสุขตลอดเวลา
430
00:22:53,540 --> 00:22:55,042
แม่คะ ฮาโรลด์ทำเวทมนตร์ได้
431
00:22:55,042 --> 00:22:57,377
เขาสามารถทำอะไรก็ได้อย่างแท้จริง
432
00:22:57,377 --> 00:23:01,757
เอ่อ ฉันจะไม่เรียกมันว่าเวทย์มนตร์
ต่อตัว มันเป็นวิทยาศาสตร์มากกว่า
433
00:23:01,757 --> 00:23:03,383
ฉันพยายามแล้ว
เพื่อเก็บเป็นความลับ
434
00:23:03,383 --> 00:23:04,968
แต่กับเจ้าตัวเล็กคนนี้
435
00:23:04,968 --> 00:23:06,845
โดยพื้นฐานแล้วฉันทำได้
สิ่งที่ฉันต้องการ
436
00:23:06,845 --> 00:23:08,555
โอเค เราคุยกันสักครู่ได้ไหม?
437
00:23:09,431 --> 00:23:12,309
ตกลง. อืม
ฉันกำลังจัดการกับ
438
00:23:12,309 --> 00:23:14,394
เหมือนจินตนาการ
มังกรจิ้งจกสิงโต
439
00:23:14,394 --> 00:23:15,646
สถานการณ์ตอนนี้
440
00:23:15,646 --> 00:23:17,814
เราก็ทำไม่ได้
ขอดินสอสีวิเศษหน่อยได้ไหม?
441
00:23:20,108 --> 00:23:22,194
ใช่. ใช่แล้ว
ไม่ แน่นอน เทอร์รี่
442
00:23:22,194 --> 00:23:23,445
ตกลง. ยอดเยี่ยม.
443
00:23:23,445 --> 00:23:25,239
แม่คะ ฉันต้องช่วยแฮโรลด์
มองหาพ่อของเขา
444
00:23:25,239 --> 00:23:26,865
ไม่นะ.
คุณต้องไปโรงเรียน
445
00:23:26,865 --> 00:23:28,283
และฉันต้องไปทำงาน
446
00:23:28,283 --> 00:23:30,827
แล้วพวกนี้ก็ต้องไปแล้ว
พวกเขาต้องไป
447
00:23:31,912 --> 00:23:34,665
ตกลง? ถึงเวลาหยุดกินพาย
เราทุกคนต้องจากไป
448
00:23:34,665 --> 00:23:36,792
ไม่มีพายอีกต่อไป บอกลา.
449
00:23:36,792 --> 00:23:38,043
เฮ้ เมล
450
00:23:46,301 --> 00:23:48,178
- จริงหรือ?
- ใช่.
451
00:23:48,762 --> 00:23:49,763
ขอบคุณ.
452
00:23:50,681 --> 00:23:52,516
ลาก่อนเมล ขอให้เป็นวันที่ดี.
453
00:23:52,516 --> 00:23:53,976
- ขอบคุณเทอร์รี่
-ใช่.
454
00:23:54,768 --> 00:23:56,103
- ลาก่อน.
-ลาก่อน.
455
00:23:57,312 --> 00:23:59,106
เอาล่ะ,
มาหาพ่อของคุณกันเถอะ
456
00:23:59,106 --> 00:24:00,899
รอก่อน ไม่ต้องเลย
ไปโรงเรียน?
457
00:24:00,899 --> 00:24:02,234
ฉันกำลังไปโรงเรียน
458
00:24:02,234 --> 00:24:04,736
เพียงแค่ยาวสุด ๆ
ทางอ้อม.
459
00:24:05,320 --> 00:24:06,822
- ขอบคุณ เมล
- ใช่.
460
00:24:07,948 --> 00:24:09,700
หวังว่าเราจะมีพายมากกว่านี้
461
00:24:10,325 --> 00:24:11,994
ใช่ไม่ ไม่ ไม่ ไม่
462
00:24:11,994 --> 00:24:13,871
ฟังนะ เราต้องเคารพ
กฎของแม่คุณ
463
00:24:13,871 --> 00:24:15,205
ไม่มีพายอีกต่อไป
464
00:24:16,081 --> 00:24:18,375
แฮโรลด์ คุณเป็นอัจฉริยะ
465
00:24:18,375 --> 00:24:20,419
- นี่ดีกว่าพายมาก.
- ใช่.
466
00:24:22,004 --> 00:24:24,298
ดูสิ ถ้าเราจะหา
พ่อของคุณ เราต้องการแผน
467
00:24:24,298 --> 00:24:25,507
ฉันนำหน้าคุณมาก
468
00:24:25,507 --> 00:24:27,217
เราแค่จะเดินไปรอบๆ
กำลังมองหาชายชรา
469
00:24:27,217 --> 00:24:28,927
มันยากแค่ไหน?
470
00:24:33,182 --> 00:24:34,641
- เฒ่า!
- ไม่ นั่นก็คือ--
471
00:24:34,641 --> 00:24:36,768
เฒ่า! ฉันเอง! นี่แฮโรลด์!
472
00:24:37,853 --> 00:24:40,189
แกเรียกใครว่าเฒ่าพังค์!
473
00:24:40,189 --> 00:24:41,815
ขอโทษครับคุณเปเรซ
474
00:24:41,815 --> 00:24:45,944
โอ้ นี่คือ... นี่จะเป็น
ยากกว่าที่ฉันคิดไว้มาก
475
00:24:45,944 --> 00:24:48,030
บางทีเราอาจจำเป็นต้อง
เพื่อให้ได้แผนการที่ดีขึ้น
476
00:24:52,492 --> 00:24:54,953
“สถานที่ที่จะไป
เมื่อคุณต้องการรู้อะไร"?
477
00:24:54,953 --> 00:24:56,205
แค่นั้นแหละนั่นคือสิ่งที่เราทำ
478
00:24:56,205 --> 00:24:58,290
ห้องสมุด
มันเป็นการเดินระยะไกล
479
00:24:58,874 --> 00:25:00,292
"เดิน"? ใครบอกว่าเดิน?
480
00:25:10,052 --> 00:25:11,553
รอก่อนพวก! รอฉันด้วย!
481
00:25:13,889 --> 00:25:15,807
รอสักครู่,
ฉันเป็นกวางมูสบนโรลเลอร์สเกต!
482
00:25:15,807 --> 00:25:17,184
ฉันกำลังทำมัน!
483
00:25:17,184 --> 00:25:18,560
โอ้ ฉันคิดว่าฉันได้รับ
หยุดมัน!
484
00:25:18,560 --> 00:25:19,520
ไม่ ฉันไม่ทำ! อ่า!
485
00:25:23,774 --> 00:25:25,817
ไม่รอ!
486
00:25:27,528 --> 00:25:28,362
โอ้ใช่
487
00:25:35,118 --> 00:25:36,662
ว้าว ว้าว...
488
00:25:37,913 --> 00:25:38,914
ไปกันเลย!
489
00:25:39,790 --> 00:25:41,041
ว้าว!
490
00:25:53,262 --> 00:25:55,472
- เอ่อ.
- มีอะไรผิดปกติ?
491
00:25:56,139 --> 00:25:57,140
คุณจะเห็น.
492
00:26:03,272 --> 00:26:09,278
"'The Glaive' พูดสั้นๆ
พ่อมดกอนดาลเดมอร์
493
00:26:09,278 --> 00:26:12,155
'มันเป็นอาวุธที่ทรงพลังที่สุด'
ในจักรวาล
494
00:26:12,155 --> 00:26:14,950
เป็นคนโง่เท่านั้น
จะกล้าถือมัน”
495
00:26:14,950 --> 00:26:16,702
เขาก้าวไปข้างหน้า
496
00:26:16,702 --> 00:26:19,162
หน้าท้องของเขากำลังกระเพื่อม
เหมือนหินเหลว
497
00:26:19,162 --> 00:26:23,542
เพ่งของเขาวางทับพวกเขา
เหมือนก้อนหินสองก้อนที่เจาะเข้าไปไม่ได้
498
00:26:23,542 --> 00:26:25,252
แยกแยะได้เฉพาะมนุษย์เท่านั้น...
499
00:26:25,252 --> 00:26:27,129
...ด้วยรูปทรงที่สมบูรณ์แบบ
500
00:26:27,129 --> 00:26:29,631
แต่หัวนมของผู้ชาย
พวกเขาโอ้อวด
501
00:26:29,631 --> 00:26:31,049
อา.
502
00:26:31,049 --> 00:26:34,052
- ไปกันเลย.
- 'ชื่อ G'Garaur'"
503
00:26:34,803 --> 00:26:36,555
อัศจรรย์.
504
00:26:36,555 --> 00:26:38,223
เสียงปรบมือดังลั่น
505
00:26:38,223 --> 00:26:41,894
สำหรับหัวหน้าบรรณารักษ์ของเรา
แกรี่ แนตวิค,
506
00:26:41,894 --> 00:26:43,353
อ่านจากนิยายของเขา...
507
00:26:43,353 --> 00:26:44,438
เธอไปแล้ว.
508
00:26:44,438 --> 00:26:46,565
...ดาบแห่ง G'Ga--
509
00:26:46,565 --> 00:26:48,483
จีการัวร์
มันไม่ยากขนาดนั้น
510
00:26:48,483 --> 00:26:50,277
- ฉันเสียใจ.
- ตกลง.
511
00:26:52,112 --> 00:26:55,490
อา. เมล สวัสดี ขอบคุณที่มา
512
00:26:55,490 --> 00:26:59,411
และสวัสดี
มังกรในจินตนาการของเมล
513
00:26:59,411 --> 00:27:02,789
คุณกำลังสัมผัสก้นของเขา
514
00:27:02,789 --> 00:27:03,874
ขอโทษ.
515
00:27:03,874 --> 00:27:06,627
เหล่านี้คือเพื่อนของฉัน
ฮาโรลด์และมูส
516
00:27:07,377 --> 00:27:08,712
ฮาโรลด์และมูส?
517
00:27:08,712 --> 00:27:11,048
ใช่ ฉันเปลี่ยนไปแล้ว
ไม่นานมานี้
518
00:27:11,048 --> 00:27:12,341
แต่ฉันก็ยังเหมือนเดิมอยู่ข้างใน
519
00:27:12,341 --> 00:27:15,177
คุณรู้ไหมว่าฉันเป็นมังสวิรัติ
ฉันค่อนข้างว่องไว ฉันเชื่อง
520
00:27:15,177 --> 00:27:17,137
แต่สิ่งที่ยิ่งใหญ่ที่สุด
เกี่ยวกับฉันคือ
521
00:27:17,137 --> 00:27:19,806
ฉันเป็นคนพเนจรโดยธรรมชาติ
522
00:27:19,806 --> 00:27:22,059
และนั่นคือสิ่งที่ฉันกำลังจะทำ
523
00:27:22,059 --> 00:27:23,519
หลงทางบ้าง.
524
00:27:24,394 --> 00:27:25,562
สนุก.
525
00:27:25,562 --> 00:27:27,481
เอ่อ มีกี่หน้าคะ?
526
00:27:27,481 --> 00:27:29,024
เจ็ดร้อยหน้า.
527
00:27:29,024 --> 00:27:30,734
นั่นเป็นจำนวนหน้ามาก
528
00:27:30,734 --> 00:27:32,152
นั่นคงจะพาคุณไป
สัปดาห์ที่จะเขียน
529
00:27:32,152 --> 00:27:33,570
ลองเดือนเพื่อนของฉัน
530
00:27:34,154 --> 00:27:36,198
ฉันกำลังซื้อมันอยู่
แก่ผู้จัดพิมพ์
531
00:27:36,782 --> 00:27:39,284
ก็น่าจะมี
จะเป็นสงครามประมูล
532
00:27:39,284 --> 00:27:42,120
เมล.
นั่นดูเหมือนแม่ของคุณเลย
533
00:27:44,581 --> 00:27:45,582
เลขที่
534
00:27:46,166 --> 00:27:48,919
นั่นคือ Zerry ราชินีนักรบของฉัน
535
00:27:48,919 --> 00:27:51,255
ฉันหมายถึงราชินีนักรบของ G'Garaur
536
00:27:51,255 --> 00:27:55,050
คุณแม่คนสวยของคุณเป็นยังไงบ้าง?
ทักทายเธอจากห้องสมุดแกรี่
537
00:27:55,050 --> 00:27:56,844
เราพบกันที่วิทยาลัย
538
00:27:56,844 --> 00:27:58,971
แล้วคุณรู้จักเทอร์ได้ยังไง?
539
00:27:58,971 --> 00:28:02,182
คุณไม่ได้เอ่อ
เห็นเธอแล้ว คุณล่ะ?
540
00:28:02,182 --> 00:28:03,308
โอ้ ฉันเห็นเธอเมื่อเช้านี้
541
00:28:03,308 --> 00:28:04,935
แต่นั่นเป็นเพราะ
เราพักค้างคืน
542
00:28:04,935 --> 00:28:06,478
และฉันเห็นเธอเมื่อวานนี้
543
00:28:06,478 --> 00:28:08,981
ใช่. เราได้เห็น
กันและกันมาก ดังนั้น...
544
00:28:08,981 --> 00:28:10,566
แต่นั่นไม่ใช่เหตุผลที่เรามาที่นี่
545
00:28:10,566 --> 00:28:12,985
เรามาที่นี่เพราะฉันจริงๆ
ต้องการความช่วยเหลือจากคุณ ห้องสมุดแกรี่
546
00:28:12,985 --> 00:28:16,071
ฉันกำลังพยายามจริงๆ
เพื่อตามหาชายชราของฉัน
547
00:28:16,655 --> 00:28:19,658
เราเป็นห้องสมุด
เราไม่ทำคนหาย
548
00:28:20,784 --> 00:28:21,994
แม่ของฉันพูดเสมอ
549
00:28:21,994 --> 00:28:23,871
เกี่ยวกับสิ่งที่น่าทึ่งมาก
คุณเป็นบรรณารักษ์
550
00:28:23,871 --> 00:28:24,955
เธอทำ?
551
00:28:24,955 --> 00:28:27,624
ใช่. คุณจะพบได้อย่างไร
ข้อมูลเกี่ยวกับสิ่งใดๆ
552
00:28:27,624 --> 00:28:28,917
เธอพูดอย่างนั้นเหรอ?
553
00:28:28,917 --> 00:28:30,627
ขอโทษนะแฮโรลด์
554
00:28:31,128 --> 00:28:32,504
แกรี่ทำไม่ได้
555
00:28:33,088 --> 00:28:35,465
แม่คงเสียใจมาก..
556
00:28:37,050 --> 00:28:38,135
รอ.
557
00:28:40,387 --> 00:28:41,680
สำหรับคุณแม่ของคุณ...
558
00:28:43,182 --> 00:28:44,308
อะไรก็ตาม.
559
00:28:44,892 --> 00:28:46,310
เอาล่ะ,
พ่อของคุณชื่ออะไร?
560
00:28:46,810 --> 00:28:48,187
ตลกอะไรก็ไม่รู้
561
00:28:48,187 --> 00:28:49,855
ฉันไม่รู้จริงๆ อืม...
562
00:28:49,855 --> 00:28:51,231
แต่ฉันรู้ว่าเขาแก่แล้ว
563
00:28:51,231 --> 00:28:52,816
และฉันรู้
ว่าเขาอยู่ในโลกแห่งความเป็นจริง
564
00:28:54,151 --> 00:28:55,235
ตกลง.
565
00:28:55,235 --> 00:28:56,361
ชายชรา.
566
00:28:57,029 --> 00:28:58,363
ดาวเคราะห์โลก
567
00:28:58,363 --> 00:29:01,200
และนั่นก็นำมาซึ่ง
500 ล้านคน
568
00:29:01,200 --> 00:29:04,578
อืม... โอ้ โอ้ โอ้ เอ่อ...
569
00:29:04,578 --> 00:29:05,913
พูดว่า "ใจดี"
570
00:29:05,913 --> 00:29:07,497
- แล้ว...
- ฉลาด.
571
00:29:07,497 --> 00:29:08,415
และ "ฉลาด"
572
00:29:08,415 --> 00:29:09,917
และเขาพูดแบบนี้
573
00:29:11,919 --> 00:29:13,837
ตกลง. ฉันจะป้อนสิ่งนั้น
เข้าไปในเมนเฟรม
574
00:29:13,837 --> 00:29:15,380
และแคร็ก-แคร็ก-แคล็ก
575
00:29:15,380 --> 00:29:16,924
และสิ่งนี้ก็ไม่มีประโยชน์เลย
576
00:29:16,924 --> 00:29:19,009
ไปกันเถอะพวกเรา
เรากำลังเสียเวลา
577
00:29:19,009 --> 00:29:21,178
ฉันแค่พูด
ว่าถ้านี่คือทั้งหมดที่คุณมี
578
00:29:21,178 --> 00:29:22,429
คุณจะไม่มีวันพบเขา
579
00:29:24,431 --> 00:29:25,724
เว้นเสียแต่ว่า...
580
00:29:26,517 --> 00:29:27,726
เว้นเสียแต่ว่า...
581
00:29:28,769 --> 00:29:29,811
เขาพบเรา
582
00:29:29,811 --> 00:29:31,188
อย่างแน่นอน!
583
00:29:31,188 --> 00:29:32,940
ซึ่งคงเป็นเรื่องยาก
584
00:29:32,940 --> 00:29:35,317
เพราะเขาไม่รู้
ว่าเรากำลังมองหาเขา
585
00:29:35,317 --> 00:29:36,485
เว้นเสียแต่ว่า...
586
00:29:37,986 --> 00:29:39,154
เว้นเสียแต่ว่า...
587
00:29:44,493 --> 00:29:46,703
- อะไร?
- ฉันไม่รู้. นั่นคือ-- ฉันเป็น--
588
00:29:46,703 --> 00:29:49,248
บางทีคุณอาจจะบินไปในอากาศได้
ในเครื่องบินลำเล็ก
589
00:29:49,248 --> 00:29:52,000
และเขียนข้อความถึงเขา
ในท้องฟ้า
590
00:29:54,878 --> 00:29:57,673
และนั่นคือเหตุผลที่คุณ
ถามบรรณารักษ์ อัจฉริยะ.
591
00:29:58,257 --> 00:29:59,508
ไปสนุกกันเถอะ
592
00:29:59,508 --> 00:30:01,718
- ใช่.
- ดินสอสีสีม่วง
593
00:30:01,718 --> 00:30:03,011
มันเป็นเรื่องของฉัน ดังนั้น...
594
00:30:03,011 --> 00:30:03,929
น่ารัก.
595
00:30:03,929 --> 00:30:05,222
ขอบคุณสำหรับความช่วยเหลือของคุณ
596
00:30:27,119 --> 00:30:27,953
ว้าว.
597
00:30:27,953 --> 00:30:30,163
ใช่ น่าเสียดาย
598
00:30:30,163 --> 00:30:32,958
เราได้ตัดสินใจที่จะผ่าน
บน ดาบแห่ง...
599
00:30:33,709 --> 00:30:35,711
- จีการัวร์
- อะไรก็ได้
600
00:30:35,711 --> 00:30:38,046
จีการัวร์. มันไม่ยากขนาดนั้น
601
00:30:38,046 --> 00:30:39,381
มันยาก
602
00:30:39,381 --> 00:30:40,465
คุณไม่ต้องการหนังสือ
603
00:30:40,465 --> 00:30:42,259
ที่ซึ่งผู้คนไม่สามารถทำได้
พูดชื่อเรื่อง
604
00:30:42,259 --> 00:30:45,846
คุณก็เหมือนกับคนอื่นๆ
ยัสมิน. คุณไม่เข้าใจมัน
605
00:30:45,846 --> 00:30:47,389
โลกของฉันใหญ่ขึ้น
606
00:30:47,389 --> 00:30:51,727
มากกว่าฮอกวอตส์และมิดเดิลเอิร์ธ
และนาร์เนียรวมกัน
607
00:30:51,727 --> 00:30:53,437
เอาล่ะ
608
00:30:55,772 --> 00:30:57,232
ไม่รู้ว่ามันหมายถึงอะไร
609
00:30:57,232 --> 00:30:58,901
มันหมายความว่า
"ขอบคุณสำหรับเวลาของคุณ
610
00:30:58,901 --> 00:31:00,861
“ฉันหวังว่าคุณจะพิจารณาอีกครั้ง”
611
00:31:16,293 --> 00:31:17,503
ทาดา!
612
00:31:17,503 --> 00:31:21,381
ฮาโรลด์กับดินสอสีสีม่วง
613
00:31:25,594 --> 00:31:26,845
ใครเคยได้ยินคำว่า
614
00:31:26,845 --> 00:31:28,555
"เมื่อกวางมูสบิน"?
615
00:31:28,555 --> 00:31:32,518
เลขที่! เพราะกวางมูสไม่บิน
ฉันเป็นสัตว์บก
616
00:31:32,518 --> 00:31:35,312
ตามสถิติแล้ว
เครื่องบินปลอดภัยกว่ารถยนต์
617
00:31:35,312 --> 00:31:37,189
แล้วเครื่องบินล่ะ
วาดโดยแฮโรลด์เหรอ?
618
00:31:38,440 --> 00:31:41,735
- มันจะดีมาก.
- มันจะดีมาก.
619
00:31:41,735 --> 00:31:44,363
ตามสถิติแล้ว
นั่นหมายความว่าอะไร?
620
00:31:44,363 --> 00:31:48,575
“ฮาโรลด์ทิ้งกวางมูสที่หิวโหยมากไว้
และเม่นที่คู่ควร
621
00:31:48,575 --> 00:31:49,743
“เพื่อทำให้มันจบ
เขาอยู่ที่ไหน”
622
00:31:50,118 --> 00:31:51,203
เฮ้!
623
00:31:51,203 --> 00:31:53,622
กรุณาเงียบ
นี่คือห้องสมุด
624
00:31:55,791 --> 00:31:59,586
{\an8}ด้วยดินสอสีนั้น
ฉันสามารถแสดงโลกของฉันให้พวกเขาเห็นได้
625
00:32:09,054 --> 00:32:10,931
ว้าว ว้าว ว้าว ว้าว!
ระวังไฟแดง!
626
00:32:10,931 --> 00:32:12,641
โอ้!
627
00:32:15,435 --> 00:32:18,105
นี่มันเจ๋งมาก!
628
00:32:18,105 --> 00:32:20,107
- โห่!
- ระวัง!
629
00:32:20,107 --> 00:32:21,942
อะไร ฉันไม่สามารถ--
630
00:32:21,942 --> 00:32:23,569
จริงๆแล้วรอสักครู่
631
00:32:25,279 --> 00:32:26,196
ว้าว.
632
00:32:32,244 --> 00:32:34,204
ขออภัยเกี่ยวกับเรื่องนั้น
เพื่อน. คุณกำลังพูดอะไร?
633
00:32:34,496 --> 00:32:36,039
ฉันพูดว่า "ระวัง!"
634
00:32:36,039 --> 00:32:36,957
โอ้.
635
00:32:39,001 --> 00:32:40,961
ใกล้แล้วใช่มั้ยล่ะ?
636
00:32:44,965 --> 00:32:46,925
เราควรทิ้งเบอร์โทรศัพท์ไว้
637
00:32:46,925 --> 00:32:49,595
แต่แม่บอกว่าฉันทำไม่ได้
ให้เบอร์ของฉันกับคนแปลกหน้า
638
00:32:49,595 --> 00:32:52,097
เธอไม่ได้บอกว่าคุณทำไม่ได้
ให้เบอร์ของเธอกับคนแปลกหน้า
639
00:33:01,356 --> 00:33:03,650
อืมมม.
640
00:33:12,659 --> 00:33:14,036
มันได้ผล!
641
00:33:14,953 --> 00:33:18,332
วู้ฮู!
642
00:33:40,395 --> 00:33:42,105
ฮาโรลด์!
643
00:33:42,105 --> 00:33:44,066
โอ้.
ขอโทษนะมูส ขอโทษ!
644
00:33:47,569 --> 00:33:50,113
ฮาโรลด์! พาฉันออกไป
อากาศ! ลงสิ่งนี้!
645
00:33:50,113 --> 00:33:51,573
นั่นไม่ค่อยสนุกเท่าไหร่
646
00:33:51,573 --> 00:33:53,450
รอก่อน!
647
00:33:56,912 --> 00:33:58,163
ใช่!
648
00:33:59,706 --> 00:34:01,834
ดู? ตอนนี้มันสนุกแล้ว
649
00:34:01,834 --> 00:34:03,252
ดูสิ นั่นคือโรงเรียนของฉัน
650
00:34:03,252 --> 00:34:04,837
เอาล่ะ!
มาพาคุณลงไปที่นั่นกันเถอะ
651
00:34:08,715 --> 00:34:11,467
ดูเหมือนว่าจะเป็นนะ
การลงจอดที่สมบูรณ์แบบอีกครั้งเพื่อน
652
00:34:11,467 --> 00:34:13,929
ดังนั้นเพียงแค่นั่งลง ผ่อนคลายและ--
653
00:34:13,929 --> 00:34:15,429
- โอ้!
- ว้าว ว้าว...
654
00:34:19,184 --> 00:34:20,978
ฉันไม่อยากจะเชื่อเลย
เรายังคงกลิ้งอยู่
655
00:34:20,978 --> 00:34:22,896
ฉันรู้สึกเหมือน
ฉันอยู่ในเครื่องซักผ้า
656
00:34:26,065 --> 00:34:27,775
บางทีพายอาจไม่ใช่อาหารเช้า
657
00:34:35,367 --> 00:34:36,784
เราต้องทำอย่างนั้นอีกครั้ง
658
00:34:38,286 --> 00:34:39,621
โอ้ เฮ้!
659
00:34:39,621 --> 00:34:41,623
- เอาล่ะ.
-ว้าว.
660
00:34:42,541 --> 00:34:44,208
โชคดีนะ
ตามหาชายชราของคุณ
661
00:34:44,208 --> 00:34:46,460
ขอบคุณ. ขอให้สนุกที่โรงเรียน
662
00:34:50,047 --> 00:34:52,134
- ฮะ. ดูนี่สิ
- อืม?
663
00:34:56,847 --> 00:34:57,890
สวัสดี
664
00:34:57,890 --> 00:35:00,142
เฮ้. ฉันเห็นหมายเลขของคุณ
ในท้องฟ้า
665
00:35:00,142 --> 00:35:01,393
อะไร
666
00:35:01,393 --> 00:35:02,769
ฉันคิดว่ามันเป็นสัญญาณ
667
00:35:02,769 --> 00:35:05,022
ฉันขอโทษ ฉันไม่รู้
คุณกำลังพูดถึงอะไร
668
00:35:05,022 --> 00:35:07,191
ฉันอาจจะเป็นคนเก่าของคุณ
ถ้าคุณจะเป็นหญิงชราของฉัน
669
00:35:07,191 --> 00:35:09,985
ฉันคิดว่าคุณมี
หมายเลขผิด ตกลง?
670
00:35:09,985 --> 00:35:11,778
- สวัสดี?
-
สวัสดี?
671
00:35:11,778 --> 00:35:13,530
- สวัสดี?
- สวัสดี?
672
00:35:13,530 --> 00:35:16,700
ใช่ เอ่อ ฉันได้รับข้อความของคุณ
ในท้องฟ้า
673
00:35:16,700 --> 00:35:18,827
ให้ฉันเดา คุณเป็นชายชรา
674
00:35:18,827 --> 00:35:19,912
ใช่แล้ว
675
00:35:19,912 --> 00:35:22,122
- สวัสดี?
- สวัสดี?
676
00:35:22,122 --> 00:35:23,707
- สวัสดี?
- สวัสดี?
677
00:35:23,707 --> 00:35:25,501
ผู้ชายอายุเท่าไหร่.
คุณกำลังมองหา?
678
00:35:25,501 --> 00:35:28,003
- นี่เป็นเรื่องตลกเหรอ?
- ไม่ ไม่ ไม่
679
00:35:28,003 --> 00:35:29,713
คุณฝากข้อความถึงฉัน
ในท้องฟ้า
680
00:35:29,713 --> 00:35:31,048
นั่นไม่ใช่ฉัน ดังนั้น...
681
00:35:31,048 --> 00:35:32,466
ฉันไม่ได้ยินคุณ
682
00:35:32,466 --> 00:35:34,551
สวัสดี? สวัสดี?
683
00:35:34,551 --> 00:35:35,761
กรุณาหยุดโทรหาฉัน
684
00:35:53,362 --> 00:35:55,572
- คุณมาช้า เมลวิน
- คุณเคยไปที่ไหนคนประหลาด?
685
00:35:55,572 --> 00:35:56,823
- ให้สิ่งนี้แก่ฉัน
- หยุด.
686
00:35:56,823 --> 00:35:58,951
- คุณจะไปไหน?
- ปล่อยฉัน!
687
00:35:58,951 --> 00:36:01,203
พี่ชาย.
688
00:36:01,203 --> 00:36:02,996
คุณเพิ่งตีพี่ชายของฉัน
689
00:36:03,664 --> 00:36:06,500
เป็นอะไรกับเสียงรบกวน?
เกิดอะไรขึ้น?
690
00:36:06,500 --> 00:36:08,377
ตอนนี้ถึงห้องอธิการบดีแล้ว
691
00:36:13,465 --> 00:36:14,758
นั่นมันอยู่.
692
00:36:15,467 --> 00:36:17,094
ร้านที่ขายทุกอย่าง.
693
00:36:17,678 --> 00:36:19,847
เอาล่ะ ไปหาเทอร์รี่กันเถอะ
694
00:36:22,182 --> 00:36:24,810
โอ้ มูส! นั่งรถไฟจิ๋ว!
695
00:36:25,352 --> 00:36:26,395
ไม่ มูส!
696
00:36:28,730 --> 00:36:30,941
อะไร
คุณกำลังทำอะไรอยู่เพื่อน?
697
00:36:30,941 --> 00:36:34,361
ว้าว.
ว้าว!
698
00:36:35,362 --> 00:36:37,364
สถานที่แห่งนี้อยู่อีกระดับหนึ่ง!
699
00:36:39,366 --> 00:36:42,077
ว้าว!
700
00:36:43,745 --> 00:36:45,497
สถานที่แห่งนี้
มีทุกอย่าง!
701
00:36:45,497 --> 00:36:47,332
ชีส...ลูก?
702
00:36:48,000 --> 00:36:50,252
เหมือนชีสแต่จะพองกว่า
703
00:36:50,919 --> 00:36:53,088
ว้าว. โอ้,
และพวกเขามีสิ่งเหล่านี้!
704
00:36:53,088 --> 00:36:54,423
อะไรก็ตามเหล่านี้
705
00:36:54,423 --> 00:36:57,259
เช่นเดียวกับผ้าพันคอ
แต่นุ่มและหนัก
706
00:36:57,259 --> 00:36:59,428
ลูกค้าต้องการความช่วยเหลือ
707
00:36:59,428 --> 00:37:01,221
- ในชุดอุปกรณ์มาคราเม่
- พวกเขามีผู้บรรยายของตัวเอง
708
00:37:02,306 --> 00:37:04,850
...เข้าสู่ค่ำคืน
ความหวาดกลัวสำหรับคู่รักในท้องถิ่น
709
00:37:04,850 --> 00:37:07,311
{\an8}
ตำรวจกำลังมองหา
สำหรับผู้หญิงคนนี้
710
00:37:07,311 --> 00:37:09,855
{\an8}
เจ้าหน้าที่กล่าวว่า
ผู้ต้องสงสัยที่ยังไม่ปรากฏชื่อ...
711
00:37:09,855 --> 00:37:11,732
สวัสดี?
712
00:37:11,732 --> 00:37:15,527
สวัสดี. ฉันแก่แล้ว ฉันอายุประมาณ 40
713
00:37:15,527 --> 00:37:17,571
ตกลง. ฉันพูดได้ไหม
ถึงแม่ของคุณหน่อยได้ไหม?
714
00:37:17,571 --> 00:37:19,740
และฉันก็ฉี่กางเกง
715
00:37:23,368 --> 00:37:24,453
เทอร์รี่.
716
00:37:25,495 --> 00:37:28,123
เราพูดอะไรไป
เกี่ยวกับการโทรส่วนตัวเหรอ?
717
00:37:28,123 --> 00:37:29,249
โอ้ มันเป็นตัวเลขผิด--
718
00:37:29,249 --> 00:37:31,793
ผมก็เคยชอบ
วันนี้เลขผิด 600 ตัว ขออภัยครับ
719
00:37:31,793 --> 00:37:33,378
เทอร์รี่ ฉันเริ่มแล้ว
เช่นเดียวกับคุณ
720
00:37:33,378 --> 00:37:34,630
จับโคกของฉันลงบนพื้น
721
00:37:34,630 --> 00:37:36,006
ขวา.
722
00:37:36,006 --> 00:37:38,050
แต่ 12 ปีต่อมา...
723
00:37:42,513 --> 00:37:43,764
- ฉันเป็นผู้จัดการ.
- ผู้จัดการ.
724
00:37:43,764 --> 00:37:46,058
- ตกลง? ความฝันย่อมเป็นจริง.
- ใช่.
725
00:37:46,058 --> 00:37:48,060
- แต่คุณต้องทำงานเพื่อพวกเขา
- ขวา.
726
00:37:48,060 --> 00:37:49,895
- ฉันมีโอกาสสำหรับคุณ
- อืม
727
00:37:49,895 --> 00:37:51,355
ฉันมีห้องเก็บของค้างอยู่
728
00:37:51,355 --> 00:37:54,399
นี่อาจเป็นช่วงเวลาของคุณ
คุณพร้อมที่จะยิงแล้วหรือยัง?
729
00:37:54,399 --> 00:37:56,902
- คุณแค่พยายามและหยุดฉัน
- ยอดเยี่ยม.
730
00:37:57,819 --> 00:37:59,613
- นี่เป็นคำเตือนครั้งสุดท้ายของคุณ
- ตกลง.
731
00:37:59,613 --> 00:38:00,697
ยอดเยี่ยม.
732
00:38:00,697 --> 00:38:02,449
- ขอให้โชคดี.
- ขอบคุณ.
733
00:38:03,033 --> 00:38:04,034
'เคย์.
734
00:38:04,910 --> 00:38:09,957
โอ้ว้าว!
735
00:38:13,168 --> 00:38:15,128
รู้สึกดีจังเลย
736
00:38:15,128 --> 00:38:18,090
ดีมาก.
737
00:38:19,508 --> 00:38:20,884
พวกคุณมาทำอะไรที่นี่?
738
00:38:20,884 --> 00:38:23,554
สวัสดีเทอร์รี่
เฮ้ ชายชราของฉันโทรมาหรือยัง?
739
00:38:23,554 --> 00:38:26,932
ไม่นะ.
ชายชราของคุณไม่ได้โทรมา
740
00:38:26,932 --> 00:38:27,975
โอ้.
741
00:38:27,975 --> 00:38:30,727
แต่ชายชรากำลังโทรหาฉัน
ทุก ๆ 15 วินาที
742
00:38:30,727 --> 00:38:32,437
คุณมีบางอย่าง
จะทำอย่างไรกับสิ่งนั้น?
743
00:38:33,272 --> 00:38:35,107
พวกคุณต้อง
ออกไปจากที่นี่ โอเค?
744
00:38:35,107 --> 00:38:36,775
ฉันใกล้จะตกงานแล้ว
745
00:38:36,775 --> 00:38:38,569
โอ้ขอแสดงความยินดี
คุณเกลียดงานนี้
746
00:38:38,569 --> 00:38:40,279
ไม่ ฉันรักงานนี้
เฮ้ ปราสาด
747
00:38:41,196 --> 00:38:43,323
โอเค ฉันสับสนมาก
748
00:38:44,491 --> 00:38:46,493
คุณจะงี่เง่า
หยุดโทรหาฉันเหรอ?
749
00:38:46,493 --> 00:38:48,537
เทอร์รี่? ฉันคืออาจารย์ใหญ่เบรดี้
750
00:38:48,537 --> 00:38:50,664
- อาจารย์ใหญ่เบรดี้? สวัสดี.
- ใช่
751
00:38:50,664 --> 00:38:51,874
ลูกชายของคุณเมลวิน
752
00:38:51,874 --> 00:38:53,709
มีส่วนเกี่ยวข้อง
ในเหตุการณ์ในโรงเรียน
753
00:38:53,709 --> 00:38:54,960
- อะไร?
- เขาสบายดี
754
00:38:54,960 --> 00:38:56,044
แต่ฉันกลัวว่าเราจะ
755
00:38:56,044 --> 00:38:57,462
ต้องส่งเขาไป
กลับบ้านสำหรับวันนี้
756
00:38:57,462 --> 00:39:01,508
ใช่ ไม่ ขอโทษ
ฉันจะอยู่ที่นั่น โอเค ลาก่อน
757
00:39:01,508 --> 00:39:03,510
โอเค เมลกำลังมีปัญหา
ที่โรงเรียน
758
00:39:03,510 --> 00:39:05,721
แต่ฉันจะตกงาน
ถ้าฉันพลาดกะนี้
759
00:39:06,972 --> 00:39:09,474
- เมื่อผู้คนต้องการความช่วยเหลือ เราก็ช่วย
- ขวา.
760
00:39:09,474 --> 00:39:11,226
คุณรู้
ฉันเรียนรู้เรื่องนั้นจากใคร?
761
00:39:11,226 --> 00:39:12,978
จากผู้หญิงคนหนึ่ง
ที่ชนเราด้วยรถของเธอ
762
00:39:12,978 --> 00:39:13,896
อืม
763
00:39:14,396 --> 00:39:15,647
คุณรู้หรือไม่ว่าผู้หญิงคนนั้นคือใคร?
764
00:39:17,649 --> 00:39:19,109
- คุณ.
- ฉัน.
765
00:39:21,695 --> 00:39:22,946
นี่คือห้องเก็บของ
766
00:39:26,491 --> 00:39:29,661
คุณก็เลยเอากล่องไป
คุณดูที่ฉลาก
767
00:39:29,661 --> 00:39:31,830
และคุณก็ใส่มัน
บนชั้นวางด้านขวา
768
00:39:33,207 --> 00:39:34,791
ชิ้นส่วนของเค้กใช่มั้ย?
769
00:39:34,791 --> 00:39:37,294
ฉันจะกลับมาในอีกหนึ่งชั่วโมง
ขอบคุณ
770
00:39:41,089 --> 00:39:43,967
- ดู? ชิ้นส่วนของเค้ก
- มม.
771
00:39:49,473 --> 00:39:52,559
ฉันไม่สามารถรับมันได้อีกต่อไป
นี่คือการบดขยี้จิตวิญญาณ
772
00:39:52,559 --> 00:39:56,104
โอ้พระเจ้า มีงานเข้า
โลกแห่งความเป็นจริงนั้นแย่มาก
773
00:39:56,104 --> 00:39:58,815
ฉันคงไม่ได้งานทำ ทำไมจะ
มีใครอยากได้งานไหม?
774
00:39:58,815 --> 00:40:01,527
ฉันไม่รู้. นานแค่ไหน
เราทำสิ่งนี้หรือเปล่า?
775
00:40:01,527 --> 00:40:02,986
- หกนาที!
- อ่า!
776
00:40:11,453 --> 00:40:12,788
เกิดอะไรขึ้น
777
00:40:12,788 --> 00:40:15,749
คุณไม่ใช่เด็กแบบนั้น
ใครจะทะเลาะกัน
778
00:40:15,749 --> 00:40:17,167
มันเป็นอุบัติเหตุ
779
00:40:17,167 --> 00:40:19,002
พวกเขาพยายามจะเป่านกหวีดของฉัน
780
00:40:19,002 --> 00:40:22,130
ตกลง. ฉันคิดว่า
คุณควรลืมคาร์ล
781
00:40:22,130 --> 00:40:24,675
และเริ่มทำ
เพื่อนแท้ ตกลง?
782
00:40:25,467 --> 00:40:26,885
ฮาโรลด์เชื่อในตัวคาร์ล
783
00:40:26,885 --> 00:40:29,471
บางที
เราไม่ควรยึดถือคำแนะนำในการดำเนินชีวิต
784
00:40:29,471 --> 00:40:32,057
จากบุคคล
นั่นใช้เวทย์มนตร์ดินสอสี
785
00:40:33,517 --> 00:40:34,685
เราอยู่ที่นี่เพื่อช่วย
786
00:40:34,685 --> 00:40:37,271
คุณต้องการ-- ไม่,
คุณไม่จำเป็นต้องได้รับความช่วยเหลือใดๆ ตกลง.
787
00:40:37,271 --> 00:40:39,439
เอาล่ะ มูส
มันจะสนุกกว่านี้เยอะ
788
00:40:43,902 --> 00:40:44,987
ว้าว!
789
00:40:46,113 --> 00:40:47,948
แอปเปิ้ลเป็น zesters
790
00:40:47,948 --> 00:40:48,991
และทุกสิ่งในระหว่างนั้น
791
00:40:48,991 --> 00:40:51,451
Ollie's พร้อมตอบสนองความต้องการของคุณ
792
00:40:52,160 --> 00:40:54,288
ฉันดูรุ่งโรจน์
793
00:40:54,288 --> 00:40:57,332
โอ้ฉันคิดถึงเขากวางของฉันอย่างไร
794
00:40:57,958 --> 00:40:59,626
แคชเชียร์เพื่อชำระเงิน 7.
795
00:40:59,626 --> 00:41:00,878
แคชเชียร์เพื่อชำระเงิน...
796
00:41:02,629 --> 00:41:05,007
เสียงเคี้ยว
797
00:41:11,096 --> 00:41:12,723
โอ้...
798
00:41:15,726 --> 00:41:16,894
เอ่อ...
799
00:41:17,477 --> 00:41:19,479
ว้าว. อ้าว...
800
00:41:20,063 --> 00:41:23,025
อาสมบูรณ์แบบ
เฮ้ พวกคุณขาย Pumas มั้ย?
801
00:41:23,025 --> 00:41:26,028
เอ่อ คุณก็รู้ ฉันไม่แน่ใจ
แต่ไม่น่าจะเป็นปัญหา
802
00:41:26,028 --> 00:41:27,529
บิน!
803
00:41:27,529 --> 00:41:29,489
บินบิน!
804
00:41:36,330 --> 00:41:37,331
สนุก!
805
00:41:38,582 --> 00:41:41,668
ฉันกำลังได้รับ
เก่งจริงๆเรื่องนี้!
806
00:41:42,252 --> 00:41:44,046
บิน! บิน!
807
00:41:44,880 --> 00:41:46,507
ว้าว!
808
00:41:46,507 --> 00:41:48,550
- นี่มันบ้าไปแล้ว!
- โอ้ ชอว์น!
809
00:41:48,550 --> 00:41:51,136
- น้ำผึ้ง! ชอว์นที่รัก!
- ว้าว!
810
00:41:52,221 --> 00:41:55,057
ฉันกำลังบิน!
811
00:41:58,435 --> 00:42:00,103
สุดยอด!
812
00:42:00,103 --> 00:42:01,146
โอ้!
813
00:42:06,026 --> 00:42:07,986
อ้าว...
814
00:42:13,951 --> 00:42:15,786
งานนี้สนุกแน่แม่!
815
00:42:17,120 --> 00:42:18,080
ว้าว!
816
00:42:54,157 --> 00:42:55,909
รีบหน่อย.
กรุณาอพยพออกจากอาคาร
817
00:42:56,535 --> 00:42:59,246
ฉันจะฟ้องคุณ.
และฉันกำลังเอาชามเหล่านี้
818
00:43:00,998 --> 00:43:03,333
- แต่แม่ ฉันอยากทำอีกครั้ง
- ชู่!
819
00:43:03,917 --> 00:43:05,627
แต่แม่!
820
00:43:06,628 --> 00:43:09,423
คุณทำเช่นนี้ได้อย่างไร?
ฉันอยากจะรู้จริงๆ
821
00:43:09,423 --> 00:43:12,050
- นั่นเป็นคำถามที่ถูกต้อง
- ใช่. ฉัน--
822
00:43:12,050 --> 00:43:15,095
อย่าพูดอะไรเลย
เกี่ยวกับดินสอสีวิเศษ
823
00:43:16,305 --> 00:43:17,848
คุณกำลังคิดอะไรอยู่?
824
00:43:17,848 --> 00:43:19,641
โอ้สุจริตฉันไม่ทำ
คิดมาก
825
00:43:19,641 --> 00:43:21,768
- ฉันเป็นคนอิมโพรไวส์มากกว่า
- จริง.
826
00:43:21,768 --> 00:43:22,936
ข่าวดีเทอร์รี่
827
00:43:22,936 --> 00:43:25,230
ตำรวจหมดแล้ว.
เทปรักษาความปลอดภัย
828
00:43:25,230 --> 00:43:28,233
พวกเขาจะพบว่าใครทำสิ่งนี้
และเมื่อพวกเขาทำ...
829
00:43:28,233 --> 00:43:29,860
...จะไม่สวยเลย
830
00:43:30,819 --> 00:43:32,196
พวกคุณเป็นใคร?
831
00:43:32,196 --> 00:43:33,947
เราเป็นเพื่อนของเทอร์รี่
เพียงแค่กรอก
832
00:43:33,947 --> 00:43:37,451
แต่ฉันต้องซื่อสัตย์
งานของคุณน่าเบื่อมาก
833
00:43:37,451 --> 00:43:38,869
ไม่น่าแปลกใจที่คุณเกลียดมันมาก
834
00:43:44,833 --> 00:43:48,128
คุณขายเสือพูมาใช่ไหม?
ฉันไม่ผิดเกี่ยวกับเรื่องนั้นเหรอ?
835
00:43:51,423 --> 00:43:53,258
เราขอโทษจริงๆ
มีมั้ย...
836
00:43:53,258 --> 00:43:55,344
ใช่ มีอะไรหรือเปล่า
เราสามารถทำได้?
837
00:43:55,344 --> 00:43:58,013
พวกคุณทำมามากมายแล้ว
ฉันคิดว่าคุณสามารถหยุดได้
838
00:44:00,349 --> 00:44:03,310
แม่คะ คุณขอให้พวกเขาช่วยแล้ว
พวกเขาทำดีที่สุดแล้ว
839
00:44:04,144 --> 00:44:05,979
นอกจากนี้คุณเกลียดงานนั้น
840
00:44:05,979 --> 00:44:08,232
ฉันแค่พูดว่า
บางทีตอนนี้คุณสามารถหาบางสิ่งบางอย่างได้แล้ว
841
00:44:08,232 --> 00:44:09,733
ที่ทำให้คุณมีความสุข
842
00:44:12,653 --> 00:44:13,987
โปรด?
843
00:44:15,239 --> 00:44:17,741
ฉันทำเสมอ
อยากทิ้งขยะที่นั่น
844
00:44:19,368 --> 00:44:20,410
ตกลง.
845
00:44:20,994 --> 00:44:22,079
มาเร็ว.
846
00:44:28,585 --> 00:44:30,921
คุณเคยมองชีวิตของคุณ
และไป
847
00:44:30,921 --> 00:44:32,047
“ฉันมาอยู่ที่นี่ได้ยังไง”
848
00:44:32,047 --> 00:44:35,133
ฉันถามตัวเอง
คำถามนั้นตอนนี้
849
00:44:35,133 --> 00:44:37,553
ใช่ ฉันคิดว่าฉันเป็น
จะเป็นนักเปียโนคอนเสิร์ต
850
00:44:37,553 --> 00:44:38,637
รอสักครู่.
851
00:44:38,637 --> 00:44:40,389
อาจจะทำงานที่ Ollie's
ไม่ใช่ความหลงใหลที่แท้จริงของคุณ
852
00:44:40,389 --> 00:44:41,849
คุณคิดว่า?
853
00:44:41,849 --> 00:44:44,935
เทอร์รี่ คุณต้องเล่นเปียโน
มันคือสิ่งที่คุณเป็น
854
00:44:44,935 --> 00:44:48,856
ฉันไม่รู้ ฉันไม่มีจริงๆ
เล่นตั้งแต่สามีของฉันเสียชีวิต
855
00:44:48,856 --> 00:44:50,065
ฉันเป็นสนิมนิดหน่อย
856
00:44:51,358 --> 00:44:55,153
รถขายไอศกรีม.
เราชอบไอศกรีมใช่ไหม?
857
00:44:56,071 --> 00:44:59,032
ใช่ ใช่ เรา...
เราชอบไอศกรีม
858
00:44:59,032 --> 00:45:01,159
ไอศกรีมฟังดูดีมาก
ไปกันเลย ไปกันเลย
859
00:45:01,159 --> 00:45:03,370
มาเอาไอศกรีมอันนี้กัน
เอาน่า เทอร์รี่
860
00:45:03,370 --> 00:45:04,955
ตกลง.
ฉันไม่ชอบมันเท่าไหร่
861
00:45:22,681 --> 00:45:23,724
อืม...
862
00:45:24,641 --> 00:45:25,642
คุณรู้อะไรไหม?
863
00:45:25,642 --> 00:45:29,271
ฉันจะไม่ถามอีกต่อไปแล้ว
นี่มันเหลือเชื่อมาก
864
00:45:29,271 --> 00:45:30,522
ฉันหมายถึง...
865
00:45:30,522 --> 00:45:32,399
กรุณาเล่นให้เราด้วย
866
00:45:33,275 --> 00:45:35,068
ฉันไม่ทำอย่างนั้นอีกต่อไป
867
00:45:35,068 --> 00:45:38,197
เอาน่าแม่
คุณไม่ได้เล่นมานานแล้ว
868
00:45:38,197 --> 00:45:40,240
ฉันกับพ่อเคยรักกัน
โปรด?
869
00:46:09,853 --> 00:46:11,939
ทำพวกนี้สิ
ดูเหมือนอาชญากรสำหรับคุณเหรอ?
870
00:46:12,981 --> 00:46:14,483
พวกเขาดูเหมือนคนปัญญาอ่อน
871
00:46:15,192 --> 00:46:16,860
มีอะไรมากกว่านี้
872
00:46:16,860 --> 00:46:18,028
ผมมีพยานบอกว่า
873
00:46:18,028 --> 00:46:20,405
พวกเขาเห็นเขา
สร้างสิ่งต่าง ๆ จากอากาศบาง ๆ
874
00:46:20,405 --> 00:46:22,574
คุณต้องสร้างอารมณ์ขันให้กับคนบ้า
875
00:46:25,202 --> 00:46:28,747
อา. ฮาโรลด์. เป็นรอยอะไร.
เบาะแสที่คุณทิ้งไว้
876
00:46:39,508 --> 00:46:40,551
ฮาโรลด์?
877
00:46:43,178 --> 00:46:44,263
- ฮาโรลด์?
- อืมมม
878
00:46:46,014 --> 00:46:47,182
ฮาโรลด์?
879
00:46:47,975 --> 00:46:49,726
นางสาว? ฉันช่วยคุณได้ไหม?
880
00:46:51,103 --> 00:46:52,396
ใช่!
881
00:46:52,396 --> 00:46:54,314
ขอบคุณพระเจ้า
มีคนเสนอความช่วยเหลือ
882
00:46:54,314 --> 00:46:55,399
ฉันเริ่มที่จะคิด
883
00:46:55,399 --> 00:46:57,067
โลกแห่งความจริง
เต็มไปด้วยความใจร้าย
884
00:46:57,776 --> 00:47:01,071
อย่าทำอย่างนั้น
ดินสอสีมีไว้สำหรับกระดาษนะที่รัก
885
00:47:01,071 --> 00:47:03,532
เอ่อ...
886
00:47:03,532 --> 00:47:04,825
ขอโทษที คุณพูดอะไรออกไป?
887
00:47:04,825 --> 00:47:07,244
เธอไม่สามารถเพียงแค่วาด
ทุกที่ที่เธอต้องการ
888
00:47:07,244 --> 00:47:10,247
คุณไม่มีความคิด
สิ่งที่อาจเป็นได้
889
00:47:10,247 --> 00:47:11,832
อย่าไปฟังเธอนะเพื่อน
890
00:47:11,832 --> 00:47:14,501
ดินสอสีไม่ได้มีไว้สำหรับกระดาษเท่านั้น
พวกเขามีไว้สำหรับทุกที่
891
00:47:14,501 --> 00:47:16,503
ฉันแทบรอไม่ไหวที่จะเห็น
สิ่งที่คุณทำ
892
00:47:16,503 --> 00:47:17,629
ถ้าคุณไม่มาที่นี่เพื่อทานอาหาร
893
00:47:17,629 --> 00:47:19,548
ฉันจะต้อง
ขอให้คุณออกไป
894
00:47:22,342 --> 00:47:23,427
โอ้ ฉันจะกิน.
895
00:47:33,520 --> 00:47:35,230
คุณจะต้องออกไปตอนนี้
896
00:47:39,443 --> 00:47:40,694
เฮ้!
897
00:47:54,750 --> 00:47:57,002
ฉันกำลังบอกคุณว่า
ทั้งหมดนี้เชื่อมโยงกัน
898
00:48:05,177 --> 00:48:06,303
นั่นคือเธอ!
899
00:48:08,931 --> 00:48:10,974
คุณ! กลับมาที่นี่!
900
00:48:52,182 --> 00:48:53,308
ดีมาก!
901
00:48:54,059 --> 00:48:56,854
ไม่ นั่นคือทั้งหมดของเธอ
ฉันหมายความว่าฉันทำเปียโน
902
00:48:56,854 --> 00:48:59,022
-แฮโรลด์ มูส สวัสดี
- โอ้สวัสดี
903
00:48:59,022 --> 00:49:01,650
- โอ้ เทอร์รี่
- สวัสดี แกรี่
904
00:49:01,650 --> 00:49:04,236
ดนตรีของคุณเป็นยาอายุวัฒนะสีทอง
905
00:49:04,236 --> 00:49:06,613
และฉันก็ดื่ม
จนกระทั่งฉันมึนเมา
906
00:49:07,197 --> 00:49:08,657
ตอนนี้คุณล่ะ?
907
00:49:09,283 --> 00:49:10,617
ขอบคุณแกรี่
908
00:49:10,617 --> 00:49:12,786
แฮโรลด์ ฉันมีข่าวดีมาบอก
909
00:49:12,786 --> 00:49:15,122
ฉันคิดว่าฉันรู้
ชายชราของคุณคือใคร
910
00:49:15,122 --> 00:49:17,583
คุณรู้ไหมว่าใครของฉัน-- คุณทำ?
เขาทำ!
911
00:49:17,583 --> 00:49:19,209
โอ้ แกรี่ คุณเก่งที่สุด
912
00:49:19,209 --> 00:49:20,335
มันคงต้องใช้เวลาอธิบายบ้าง
913
00:49:20,335 --> 00:49:22,254
ดังนั้นตามฉันมา
และฉันจะบอกคุณทุกอย่าง
914
00:49:22,254 --> 00:49:24,006
ตกลง. ตกลง.
915
00:49:24,006 --> 00:49:25,174
ว-ว-รอก่อน
916
00:49:25,674 --> 00:49:27,593
ทำไมคุณถึงต้องการ
ช่วยพวกเขาทันใด?
917
00:49:27,593 --> 00:49:29,428
ฉันเป็นคนดี
918
00:49:29,428 --> 00:49:30,679
ฉันก็มาเหมือนกัน
919
00:49:30,679 --> 00:49:31,763
ไม่ ไม่ ไม่ ไม่ ที่รัก
920
00:49:31,763 --> 00:49:33,682
คุณมีความตื่นเต้นมากพอแล้ว
เป็นเวลาหนึ่งวัน เราต้องกลับบ้าน
921
00:49:33,682 --> 00:49:36,018
ใช่เมล
ฉันคิดว่ามันเลยเวลานอนของคุณไปแล้ว
922
00:49:36,018 --> 00:49:37,227
ช่างเป็นเด็กที่ยอดเยี่ยมจริงๆ
923
00:49:37,227 --> 00:49:38,312
ขอบคุณ
924
00:49:38,312 --> 00:49:42,274
เขาใช้ได้.
อาจจะเป็นพ่อก็ได้
925
00:49:43,442 --> 00:49:45,986
อืม โอเค
คุณแน่ใจหรือว่าคุณสบายดี?
926
00:49:45,986 --> 00:49:47,905
เทอร์รี่ คุณทำเสร็จแล้ว
มากเกินพอ
927
00:49:47,905 --> 00:49:49,448
ให้แกรี่แบกภาระนี้ไป
928
00:49:49,448 --> 00:49:51,366
ฉันรู้ว่าต้องทำอะไร
929
00:49:52,201 --> 00:49:53,619
เขารู้ดีว่าต้องทำอะไร!
930
00:49:54,828 --> 00:49:55,913
พร้อม?
931
00:49:57,164 --> 00:49:58,665
เมื่อใครสักคน
เล่าเรื่อง
932
00:49:58,665 --> 00:50:00,209
พวกเขาสร้างโลกทั้งใบ
933
00:50:00,209 --> 00:50:03,462
และโดยปกติแล้วตัวละคร
อยู่ที่นั่นในโลกนั้น
934
00:50:03,462 --> 00:50:06,215
อะไร...คุณเป็นอะไร...
คุณกำลังพูดถึงอะไร?
935
00:50:06,798 --> 00:50:11,762
{\an8}นี่คือโลก
ที่คุณมาจาก
936
00:50:18,560 --> 00:50:21,063
มูส นั่นเราเอง
นั่นคือฉันนั่นคือคุณ
937
00:50:21,063 --> 00:50:23,065
โอ้ นี่มันเหลือเชื่อจริงๆ
938
00:50:23,941 --> 00:50:25,359
เป็นหนังสือเกี่ยวกับเราทั้งเล่ม
939
00:50:25,359 --> 00:50:27,819
คุณรู้ไหม
อะไรทำให้คุณสองคนมีชีวิตขึ้นมา?
940
00:50:28,487 --> 00:50:30,614
มันคือดินสอสีของคุณ
ทำจาก
941
00:50:30,614 --> 00:50:35,202
ลึกลับทรงพลังที่สุด
สิ่งพิเศษบนโลก
942
00:50:35,911 --> 00:50:36,912
ขี้ผึ้ง.
943
00:50:36,912 --> 00:50:38,997
จินตนาการอันบริสุทธิ์
944
00:50:41,083 --> 00:50:43,001
โอ้ มันเจ๋งมาก
945
00:50:44,211 --> 00:50:46,547
ฉันอยากกลับบ้าน ฉันคิดถึงบ้าน
คุณรู้อะไรบางอย่าง?
946
00:50:47,089 --> 00:50:48,340
ฉันจะเข้าไปแล้ว
947
00:50:48,340 --> 00:50:49,424
นั่นคือ...
948
00:50:49,424 --> 00:50:51,301
ให้ฉันเข้าไปจอง
ฉันอยากกลับบ้าน!
949
00:50:52,386 --> 00:50:53,679
ฉันต้องก้าวเข้าไปบางที
950
00:50:53,679 --> 00:50:54,847
นั่นจะไม่ทำงาน
951
00:50:54,847 --> 00:50:57,057
และนั่นคือค่าปรับ 12 ดอลลาร์
952
00:50:57,057 --> 00:50:58,600
สกปรก
953
00:51:02,020 --> 00:51:04,022
“โดยคร็อคเก็ตต์จอห์นสัน”
ผู้บรรยาย คร็อกเก็ตต์ จอห์นสัน!
954
00:51:04,022 --> 00:51:05,440
นี่คือชายชราของฉัน
955
00:51:05,440 --> 00:51:07,067
มูส ในที่สุดเราก็ได้
รู้ว่ามันคือใคร!
956
00:51:13,490 --> 00:51:14,992
เม่น?
957
00:51:14,992 --> 00:51:16,577
เม่น นั่นคุณเหรอ?
958
00:51:16,577 --> 00:51:17,744
ฮาโรลด์?
959
00:51:17,744 --> 00:51:19,371
ใช่! ฮาโรลด์!
960
00:51:19,371 --> 00:51:21,582
ฉันรู้แล้ว! ฉันรู้ว่าฉันจะพบคุณ!
961
00:51:21,582 --> 00:51:23,750
โอ้พระเจ้า!
962
00:51:25,127 --> 00:51:26,128
- มูส?
-ใช่!
963
00:51:26,128 --> 00:51:27,588
เม่น นั่นคุณเหรอ?
964
00:51:27,588 --> 00:51:30,132
มองคุณ คุณอยู่ในร่างมนุษย์
965
00:51:30,132 --> 00:51:32,426
ฉันรู้,
มันแปลกมาก!
966
00:51:32,426 --> 00:51:33,969
ฉันชอบมีสิ่งเหล่านี้
967
00:51:33,969 --> 00:51:36,430
ฉันยังไม่สบายจริงๆ
ฉันคิดถึงกีบของฉันรู้ไหม?
968
00:51:36,430 --> 00:51:38,140
ใช่ ไม่ ฉันคิดถึงปากกาของฉัน
969
00:51:38,140 --> 00:51:40,184
มันดีมากที่มี
ชาวแก๊งค์กลับมารวมตัวกันอีกครั้ง
970
00:51:40,184 --> 00:51:41,351
ฉันรู้!
971
00:51:43,228 --> 00:51:45,689
คุณอยู่ภายใต้การจับกุม
สำหรับการทำลายและเข้ามา!
972
00:51:45,689 --> 00:51:46,773
มีปัญหาที่นี่หรือไม่?
973
00:51:46,773 --> 00:51:48,609
เม่นตัวนั้น
เป็นเพื่อนของเรา
974
00:51:54,072 --> 00:51:56,783
เอ่อ มันจะเป็นไปได้ไหม.
ให้ฉันเอาดินสอสีของฉันกลับมาไหม?
975
00:51:58,285 --> 00:52:00,037
บอกบางอย่างหน่อยสิ
กวางมูสไม่ได้อยู่ในคุก
976
00:52:00,037 --> 00:52:02,664
ฉันไม่ชอบเลยจริงๆ
โลกแห่งความเป็นจริงเลย
977
00:52:02,664 --> 00:52:04,082
ฉันแค่อยากกลับบ้านจะแย่แล้ว
978
00:52:04,082 --> 00:52:06,627
มูส ผ่อนคลายนะ เราแก้ไขปัญหานี้ได้
เราแค่ต้องมีแผน
979
00:52:06,627 --> 00:52:09,213
ไม่ว่าแผนจะเป็นเช่นไร คุณก็ทำได้
คราวนี้ไม่ทิ้งฉันไว้ข้างหลังเหรอ?
980
00:52:09,213 --> 00:52:12,049
ไม่ ไม่แน่นอน
เฮ้ เฮ้ มานี่ มานี่
981
00:52:12,049 --> 00:52:14,968
คือแฮโรลด์และมูส
และเม่น โอเคไหม?
982
00:52:14,968 --> 00:52:17,888
เราจะหาวิธี
ทำให้โลกของเรากลับมารวมกันอีกครั้ง
983
00:52:17,888 --> 00:52:20,557
เราแค่ต้อง
ไปเอาดินสอสีอันนั้นก่อน
984
00:52:31,276 --> 00:52:32,653
คุณจะทำอย่างไร?
985
00:52:35,739 --> 00:52:39,326
คุณไม่สามารถรั้งฉันไว้ที่นี่ได้!
ให้ฉันขังอยู่ในนี้!
986
00:52:39,326 --> 00:52:40,619
คุณรู้ไหมว่าฉันเป็นอะไร?
987
00:52:40,619 --> 00:52:41,954
ลงไปดีกว่า!
988
00:52:41,954 --> 00:52:43,413
{\an8}คุณโชคดีมาก
989
00:52:43,413 --> 00:52:45,082
คุณไม่มีใบหน้า
เต็มไปด้วยขนนก
990
00:52:45,082 --> 00:52:46,124
- ตอนนี้!
- ฉันก็บ้าเหมือนกัน
991
00:52:54,341 --> 00:52:56,176
- เฮ้คุณกำลังทำอะไรอยู่?
- ว้าว ว้าว...
992
00:53:02,224 --> 00:53:05,477
มาเลย มาเลย! ให้ฉันเข้าไป!
เปิดใจ! ให้ฉันเข้าไป!
993
00:53:05,477 --> 00:53:07,646
เอาล่ะ มูส!
เอาล่ะ รีบ รีบ!
994
00:53:09,273 --> 00:53:10,566
คุณเปิดประตูทิ้งไว้เหรอ?
995
00:53:13,944 --> 00:53:16,905
ตกลง. เราจะทำอย่างไร
ผ่านกำแพงนั้นไปเหรอ? โอ้.
996
00:53:18,824 --> 00:53:21,785
ใช่!
ฉันไม่อยากจะเชื่อเลยว่ามันได้ผล!
997
00:53:27,583 --> 00:53:29,668
ฉันต้องได้ดินสอสีมาบ้าง
998
00:53:32,754 --> 00:53:33,964
โอเค ชั้นเรียน
999
00:53:33,964 --> 00:53:35,883
หมดเวลาแล้ว ดินสอลง
1000
00:53:43,891 --> 00:53:45,559
ฉันสามารถไปห้องน้ำได้หรือไม่?
1001
00:53:49,188 --> 00:53:52,065
- เฮ้.
- เฮ้! ให้มันกลับมา.
1002
00:53:52,065 --> 00:53:54,443
ทำไม เป็นมังกรสัตว์เลี้ยงของคุณ
จะทำร้ายฉันเหรอ?
1003
00:53:55,444 --> 00:53:57,362
นี่ไม่ใช่เรื่องตลก ให้มันกลับมา.
1004
00:53:57,362 --> 00:53:59,364
แล้วพบกันใหม่
1005
00:53:59,364 --> 00:54:00,949
ไม่ ไม่ ไม่!
1006
00:54:01,950 --> 00:54:03,410
เอาล่ะ ให้ฉันออกไป
1007
00:54:03,911 --> 00:54:06,163
อา...
1008
00:54:14,630 --> 00:54:16,507
ดูสิ ลองดูสิ
นกหวีดโง่ๆ นี้
1009
00:54:16,507 --> 00:54:18,550
มันไม่ได้ผลด้วยซ้ำ
1010
00:54:28,185 --> 00:54:31,021
ออกไปจากที่นี่กันเถอะ!
1011
00:54:48,205 --> 00:54:49,998
เมล คุณทำอะไรลงไป?
1012
00:54:53,418 --> 00:54:54,711
ขออภัย คุณเฮมม์
1013
00:54:56,964 --> 00:54:58,257
ขอบคุณคาร์ล
1014
00:54:59,258 --> 00:55:00,884
อย่าให้ใครเห็นคุณล่ะ โอเค?
1015
00:55:06,682 --> 00:55:08,934
เจ๋งเลย
1016
00:55:09,935 --> 00:55:11,812
-เมล! เฮ้!
-ฮ่าฮ่า!
1017
00:55:11,812 --> 00:55:13,063
ฮาโรลด์ มูส!
1018
00:55:13,063 --> 00:55:14,606
และเม่น ยินดีที่ได้รู้จัก.
1019
00:55:14,606 --> 00:55:16,149
สวัสดีเม่น
1020
00:55:16,650 --> 00:55:18,151
คุณพบพ่อของคุณหรือไม่?
1021
00:55:18,151 --> 00:55:19,528
ใช่! ชื่อของเขา
คือคร็อคเก็ตต์ จอห์นสัน
1022
00:55:19,528 --> 00:55:20,737
- จอห์นสัน.
-แกรี่กำลังช่วยพวกเราอยู่
1023
00:55:20,737 --> 00:55:22,573
จากนั้นเราทุกคนก็ถูกจับซึ่ง
เป็นเรื่องราวอีกครั้งหนึ่ง
1024
00:55:22,573 --> 00:55:23,657
พบเขาแล้ว
1025
00:55:23,657 --> 00:55:26,076
บ้านของเขาเป็นเหมือนเท่านั้น
ห่างจากที่นี่ 20 นาที
1026
00:55:26,076 --> 00:55:28,620
โอ้ สมบูรณ์แบบ! มารับกันเถอะ
ออกไปจากที่นี่ เอาล่ะเมล
1027
00:55:28,620 --> 00:55:31,081
ว้าว ว้าว ว้าว
ตอนนี้ฉันมีนิ้วหัวแม่มือแล้ว ฉันขับรถ.
1028
00:55:33,458 --> 00:55:35,711
เอ่อ..คุณเคยไหม.
ขับมอเตอร์ไซค์มาก่อน?
1029
00:55:35,711 --> 00:55:38,338
ฉันเป็นเม่น
ฉันไม่เคยทำอะไรมาก่อน
1030
00:55:46,430 --> 00:55:48,682
ช้าลงหน่อยเม่น!
1031
00:56:00,819 --> 00:56:03,113
คุณสามารถเชื่อ
ฉันไม่เคยทำแบบนี้มาก่อนเหรอ?
1032
00:56:03,113 --> 00:56:04,573
ใช่ฉันทำได้
1033
00:56:04,573 --> 00:56:06,408
ดูถนนสิ..
ดูถนนสิ..
1034
00:56:32,768 --> 00:56:34,311
ชัคนาธาร์!
1035
00:56:34,311 --> 00:56:37,147
คุณหมายถึงอะไร
เขาหนีไปเหรอ?
1036
00:56:37,147 --> 00:56:38,982
ตกลง. ขอบคุณ
1037
00:57:14,393 --> 00:57:16,979
สวัสดี ยินดีต้อนรับสู่
บ้านคร็อคเก็ตต์ จอห์นสัน
1038
00:57:16,979 --> 00:57:18,397
คุณเป็นแฟนผลงานของเขาหรือไม่?
1039
00:57:18,397 --> 00:57:21,650
ใช่. ใช่. คุณสามารถพูดอย่างนั้นได้
1040
00:57:21,650 --> 00:57:23,402
เราเดินทางมาไกลแล้ว
เพื่อมาที่นี่
1041
00:57:23,402 --> 00:57:25,279
และฉันแทบรอไม่ไหวแล้ว
เพื่อพบเขาแบบเห็นหน้ากัน
1042
00:57:25,279 --> 00:57:27,614
โอ้ ตอนนี้ที่นี่เป็นพิพิธภัณฑ์แล้ว
1043
00:57:27,614 --> 00:57:29,449
คร็อคเก็ตต์ จอห์นสัน เสียชีวิตแล้ว
1044
00:57:30,784 --> 00:57:32,286
เสียชีวิตแล้วเหรอ?
1045
00:57:34,872 --> 00:57:37,082
เขาไม่มีชีวิตอยู่อีกต่อไปแล้ว ฮาโรลด์
1046
00:57:37,666 --> 00:57:38,834
มันเหมือนกับพ่อของฉัน
1047
00:57:39,835 --> 00:57:41,795
ฉันคงจะมีความสุขมากกว่า
เพื่อให้คุณทัวร์
1048
00:57:41,795 --> 00:57:42,963
ไม่ไม่เป็นไร
1049
00:57:44,256 --> 00:57:46,216
ขอบคุณ ขอให้เป็นวันที่ดี.
1050
00:57:46,216 --> 00:57:47,676
ขอบคุณ. คุณด้วย.
1051
00:57:50,971 --> 00:57:52,097
ฉันขอโทษแฮโรลด์
1052
00:57:55,726 --> 00:57:57,686
นั่นคือจุดสิ้นสุดของเรื่องราว
1053
00:58:04,735 --> 00:58:06,320
เมล! เมล!
1054
00:58:06,320 --> 00:58:07,696
มานี่..
1055
00:58:07,696 --> 00:58:10,240
เกิดอะไรขึ้น คุณสบายดีไหม?
ฉันกังวลมาก
1056
00:58:10,240 --> 00:58:11,867
อาจารย์ใหญ่โทรมาบอกว่า
คุณทำลายโรงเรียน
1057
00:58:11,867 --> 00:58:13,160
แล้วคุณหนีไปเหรอ?
1058
00:58:13,160 --> 00:58:14,578
ไม่ มันไม่ใช่ฉัน มันคือคาร์ล
1059
00:58:14,578 --> 00:58:16,455
เกิดอะไรขึ้นกับคุณ?
1060
00:58:16,455 --> 00:58:18,081
เราพบว่าแฮโรลด์
มาจากหนังสือ
1061
00:58:18,081 --> 00:58:19,875
เราจึงมาที่นี่เพื่อตามหาพ่อของเขา
1062
00:58:19,875 --> 00:58:21,627
เมลไปรอที่รถนะ
1063
00:58:21,627 --> 00:58:23,629
- แต่แม่ ฮาโรลด์คือ--
- แค่ไป!
1064
00:58:26,798 --> 00:58:27,799
ไป.
1065
00:58:31,136 --> 00:58:33,222
ดูสิ ฉันไม่รู้
เกิดอะไรขึ้นที่นี่
1066
00:58:33,222 --> 00:58:34,973
หรือว่าคุณบ้าไปแล้ว
1067
00:58:34,973 --> 00:58:36,308
แต่นับตั้งแต่คุณปรากฏตัว
1068
00:58:36,308 --> 00:58:38,185
ชีวิตของเราเป็นเช่นนั้น
พลิกคว่ำ
1069
00:58:38,185 --> 00:58:39,895
ฉันมีลูกที่ต้องปกป้อง
1070
00:58:39,895 --> 00:58:41,230
และคุณกำลังเติมเต็มหัวของเขา
กับสิ่งของ
1071
00:58:41,230 --> 00:58:42,606
นั่นไม่ดีสำหรับเขา
1072
00:58:42,606 --> 00:58:45,943
งั้นฉันจะต้องถามคุณ
ให้อยู่ห่างจากฉันและลูกของฉัน
1073
00:58:45,943 --> 00:58:47,277
แค่ทิ้งเราไว้ตามลำพัง
1074
00:58:53,784 --> 00:58:54,910
ฉันเสียใจ.
1075
00:58:57,329 --> 00:58:59,790
ฉันผิดไปทุกอย่าง
1076
00:59:08,924 --> 00:59:10,133
เม่น?
1077
00:59:12,094 --> 00:59:14,721
มันหายไปแล้ว
1078
00:59:15,222 --> 00:59:16,515
- ฮาโรลด์.
- เราจะทำอย่างไร?
1079
00:59:16,515 --> 00:59:17,724
มันจบแล้ว
1080
00:59:18,433 --> 00:59:20,143
หมายความว่าไงมันจบแล้ว?
คุณสามารถทำอะไรก็ได้
1081
00:59:20,143 --> 00:59:21,353
ไม่ ฉันทำไม่ได้
1082
00:59:22,229 --> 00:59:23,230
มันเป็นชายชรา
1083
00:59:23,230 --> 00:59:24,982
มันเป็นหนังสือของเขา
มันเป็นโลกของเขา
1084
00:59:24,982 --> 00:59:28,277
ฉันเป็นแค่คนวาดรูปโง่ๆ
วาดภาพโง่ๆ อื่นๆ
1085
00:59:29,611 --> 00:59:31,029
แล้วเราล่ะเป็นแบบนั้นหรือเปล่า?
1086
00:59:31,864 --> 00:59:33,448
แค่ภาพวาดโง่ ๆ เหรอ?
1087
00:59:34,533 --> 00:59:35,742
ฉันเสียใจ.
1088
00:59:43,083 --> 00:59:44,168
มูส?
1089
00:59:46,086 --> 00:59:47,254
เม่น?
1090
00:59:49,464 --> 00:59:50,549
เลขที่
1091
00:59:53,343 --> 00:59:54,344
เลขที่
1092
01:00:37,679 --> 01:00:39,056
โอ้ผู้เฒ่า
1093
01:00:41,517 --> 01:00:43,894
คุณไม่ควรมี
ให้ฉันสิ่งนี้
1094
01:01:17,469 --> 01:01:18,470
ฮาโรลด์.
1095
01:01:21,139 --> 01:01:23,058
เป็นยังไงบ้างเพื่อน?
1096
01:01:34,027 --> 01:01:35,028
แม่?
1097
01:01:35,904 --> 01:01:38,073
ฉันมีความรู้สึกไม่ดี
ฉันคิดว่าแฮโรลด์กำลังมีปัญหา
1098
01:01:38,073 --> 01:01:40,284
ไม่ คนเดียวเท่านั้น
คุณคือใครที่เดือดร้อน
1099
01:01:40,284 --> 01:01:42,661
และฉันไม่อยากได้ยิน
เกี่ยวกับแฮโรลด์อีกต่อไป
1100
01:01:42,661 --> 01:01:43,745
เข้าไปในรถ.
1101
01:01:53,130 --> 01:01:56,258
แม่! แม่ ทุกอย่างที่แฮโรลด์วาด
กำลังหายไป
1102
01:01:56,258 --> 01:01:58,594
ฉันจริงจังนะแม่
มีบางอย่างผิดปกติ
1103
01:01:58,594 --> 01:02:01,388
ฉันไม่ไว้ใจแกรี่
เขากำลังทำอะไรสักอย่าง
1104
01:02:01,388 --> 01:02:03,307
เราต้องช่วย และฉันต้องการคาร์ล
1105
01:02:03,307 --> 01:02:04,933
- ให้ฉันนกหวีด
- แม่.
1106
01:02:04,933 --> 01:02:06,310
ให้มันกับฉัน.
1107
01:02:21,241 --> 01:02:22,659
คุณทำให้ทุกคนผิดหวัง
1108
01:02:22,659 --> 01:02:24,786
แต่ไม่มีใครคอยแนะนำคุณ
1109
01:02:24,786 --> 01:02:27,039
คุณถูกผูกมัด
เพื่อทำให้เรื่องยุ่งวุ่นวาย
1110
01:02:28,498 --> 01:02:31,502
คุณไม่สามารถใช้ดินสอสีได้ทั้งหมด
ด้วยตัวเอง มันมีพลังมากเกินไป
1111
01:02:32,085 --> 01:02:34,213
ให้ฉันแนะนำเรื่องราวของคุณ
1112
01:02:34,213 --> 01:02:36,924
ของของฉันเข้มขึ้นเล็กน้อย
มันสำหรับอายุ 14 ปีขึ้นไป
1113
01:02:36,924 --> 01:02:38,717
แต่ฉันสามารถทำได้
1114
01:02:39,510 --> 01:02:42,221
แฮโรลด์ ฉันช่วยคุณได้
1115
01:02:44,223 --> 01:02:45,599
ให้ฉันดินสอสี
1116
01:03:25,430 --> 01:03:27,641
ฉันเป็นคนที่มีความคิดสร้างสรรค์
1117
01:03:27,641 --> 01:03:29,685
ฉันสร้างโลก
1118
01:03:29,685 --> 01:03:33,063
ถ้าคุณจะอ่านหนังสือของฉัน
คุณจะรู้ว่าสิ่งนี้...
1119
01:03:33,856 --> 01:03:35,482
คือดันเจี้ยนแห่งอัซการัค
1120
01:03:38,235 --> 01:03:42,698
โอ้! พวกนี้มันแปลกๆ
กำไลสุดเท่
1121
01:03:42,698 --> 01:03:45,075
ฉันดีใจที่คุณชอบพวกเขา
1122
01:03:46,368 --> 01:03:48,328
คุณจะสวมมัน
เป็นเวลานานมาก
1123
01:03:55,711 --> 01:03:57,504
ประชาชนทุกคน
ที่ปฏิเสธฉัน
1124
01:03:57,504 --> 01:03:59,756
ฉันจะแสดงให้พวกเขาดู
พวกเขาผิดแค่ไหน
1125
01:04:00,591 --> 01:04:03,927
ตอนนี้พวกเขาจะเห็น
สิ่งที่ห้องสมุดแกรี่สามารถทำได้
1126
01:04:03,927 --> 01:04:05,846
ไม่ แกรี่ นั่นไม่ใช่
ดินสอสีมีไว้เพื่ออะไร
1127
01:04:05,846 --> 01:04:08,015
คุณควรจะใช้มัน
เพื่อให้ผู้คนมีความสุข
1128
01:04:08,015 --> 01:04:10,267
การแก้แค้นจะทำให้ฉันมีความสุข
1129
01:04:22,487 --> 01:04:23,488
ฮาโรลด์? อ่า!
1130
01:04:25,365 --> 01:04:27,159
แกรี่ ปล่อยเขาไว้คนเดียว
ปล่อยเขาไป.
1131
01:04:27,159 --> 01:04:29,328
ฉันรู้สึกว่าฉันไปแล้วจริงๆ
ไกลเกินไปในเส้นทางนี้
1132
01:04:29,328 --> 01:04:30,495
เพื่อหันหลังกลับตอนนี้
1133
01:04:30,495 --> 01:04:32,581
ฉันรู้จักเทอร์รี่
กำลังจะหงุดหงิด
1134
01:04:32,581 --> 01:04:34,333
เกี่ยวกับลูกชายที่หายไปของเธอ
แน่นอน,
1135
01:04:34,333 --> 01:04:36,168
แต่อย่ากังวล
1136
01:04:36,168 --> 01:04:38,754
ห้องสมุดแกรี่จะปลอบเธอ
1137
01:04:39,463 --> 01:04:41,882
บางทีสักวันหนึ่ง
ฉันจะวาดลูกชายคนใหม่ให้เธอด้วย
1138
01:04:41,882 --> 01:04:43,842
เก๋ไก๋ที่ดูเหมือนฉัน
1139
01:04:43,842 --> 01:04:46,345
คุณเป็นคนจริงจัง
ไอ้ตัวยุ่ง แกรี่
1140
01:04:46,345 --> 01:04:47,930
โอ้ใช่? แล้วเรื่องนี้ล่ะ?
1141
01:04:49,765 --> 01:04:51,558
แล้วไงล่ะ? แล้วไงล่ะ?
1142
01:05:07,658 --> 01:05:10,410
ไม่นะ. โลกแห่งความเป็นจริง
ไม่มีอะไรอย่างที่ฉันจินตนาการไว้
1143
01:05:13,580 --> 01:05:14,581
เลขที่
1144
01:05:20,838 --> 01:05:21,839
เมล?
1145
01:05:23,423 --> 01:05:24,716
เราคุยกันได้ไหม?
1146
01:05:27,511 --> 01:05:28,554
เมล--
1147
01:05:29,137 --> 01:05:30,138
เมล?
1148
01:05:35,435 --> 01:05:37,563
บัดนี้โลกจะจ้องมองฉัน
1149
01:05:38,605 --> 01:05:40,107
และประทับใจ
1150
01:05:40,899 --> 01:05:43,402
มุ่งหน้าเถิด ธราหัคนาฮาร์!
1151
01:05:52,661 --> 01:05:54,329
ฉันขอโทษจริงๆ เมล
1152
01:05:56,123 --> 01:05:57,749
ฉันไม่สามารถดึงเราออกจากสิ่งนี้ได้
1153
01:05:57,749 --> 01:05:59,418
ฉันยุ่งจริงๆ
1154
01:06:00,335 --> 01:06:04,214
ไม่ คุณไม่ได้ทำ
คุณทำให้สิ่งต่างๆ ดีขึ้นมาก
1155
01:06:06,049 --> 01:06:07,509
คุณเชื่อในตัวฉัน
1156
01:06:08,844 --> 01:06:10,345
และแม่ของฉัน
1157
01:06:10,345 --> 01:06:11,513
และคาร์ล
1158
01:06:14,808 --> 01:06:16,518
แค่เชื่อมั่นในตัวเอง
1159
01:06:17,519 --> 01:06:19,062
ฉันทำ.
1160
01:06:23,650 --> 01:06:25,611
และเรา
สามารถ วาดได้
ทางออกของเราจากที่นี่
1161
01:07:05,734 --> 01:07:06,985
เฮ้! เฮ้!
1162
01:07:06,985 --> 01:07:09,613
เฮ้!
1163
01:07:09,613 --> 01:07:11,240
ไปรับเขากันเถอะ
1164
01:07:17,079 --> 01:07:18,539
เฮ้!
1165
01:07:18,539 --> 01:07:22,125
บนหินแห่งนี้
ฉันจะสถาปนาอาณาจักรของฉัน
1166
01:07:35,514 --> 01:07:37,724
มันสนุกใช่มั้ย?
ไปซ่อนไปซ่อน
1167
01:07:39,393 --> 01:07:40,519
คุณออกไปได้อย่างไร?
1168
01:07:41,728 --> 01:07:42,896
ด้วยสิ่งนี้
1169
01:07:46,108 --> 01:07:47,359
ของฉันใหญ่กว่า
1170
01:07:47,359 --> 01:07:51,071
ฟังนะ แกรี่ มันไม่เข้าข่าย
กับคุณ โอเคไหม? ให้มันกลับมา.
1171
01:07:51,071 --> 01:07:53,574
มม. ขอโทษ.
ฉันทำแบบนั้นไม่ได้ ฮาโรลด์
1172
01:08:24,313 --> 01:08:25,314
วาด.
1173
01:08:32,779 --> 01:08:33,947
ฮะ?
1174
01:08:41,412 --> 01:08:43,247
เย้ สำหรับแฮโรลด์!
1175
01:09:11,109 --> 01:09:12,861
โอ๊ย.
1176
01:09:22,871 --> 01:09:24,747
ไฟ!
1177
01:09:24,747 --> 01:09:26,082
ฮาโรลด์ ระวัง!
1178
01:09:35,759 --> 01:09:37,135
โอ้! โอ้!
1179
01:09:42,975 --> 01:09:44,768
คุณจะต้องทำ
ดีกว่านั้น
1180
01:09:50,399 --> 01:09:51,483
นั่นจะดีกว่า
1181
01:09:55,153 --> 01:09:57,447
เลขที่! เลขที่! เลขที่
1182
01:09:57,447 --> 01:09:58,574
ไม่ ไม่
1183
01:09:58,574 --> 01:09:59,908
- มอบดินสอสีให้ฉัน
-เลขที่.
1184
01:09:59,908 --> 01:10:01,535
- ใช่.
- ไม่เคย!
1185
01:10:01,535 --> 01:10:03,370
แกรี่! ไม่ ไม่...
1186
01:10:04,997 --> 01:10:06,039
อืมมม
1187
01:10:08,500 --> 01:10:11,170
แกรี่! ทุกคนรู้
คุณไม่กินดินสอสี
1188
01:10:11,753 --> 01:10:13,005
ไม่ดี.
1189
01:10:21,889 --> 01:10:23,265
พลัง.
1190
01:10:24,641 --> 01:10:25,767
ฉันรู้สึกได้
1191
01:10:44,119 --> 01:10:45,787
เขาอยู่ที่ไหน?
1192
01:10:45,787 --> 01:10:47,039
แกรี่ คุณอยู่ไหน?
1193
01:10:47,623 --> 01:10:49,291
ไม่มีแกรี่
1194
01:10:54,129 --> 01:10:56,381
จีการัวร์เท่านั้น
1195
01:10:59,051 --> 01:11:01,345
เมล! โอ้พระเจ้า คุณสบายดีไหม?
1196
01:11:01,345 --> 01:11:03,680
ฉันกังวลมาก
เกิดอะไรขึ้นที่นี่?
1197
01:11:03,680 --> 01:11:05,516
แม่คะ แกรี่กลืนดินสอสีลงไป
1198
01:11:05,516 --> 01:11:06,808
ฉันคิดว่าเขาเป็น
พยายามจะฆ่าแฮโรลด์
1199
01:11:11,271 --> 01:11:13,023
- เราต้องออกไปจากที่นี่
-ใช่.
1200
01:11:13,023 --> 01:11:14,942
เทอร์รี่ อย่าไปนะ
1201
01:11:14,942 --> 01:11:16,693
มา. เข้าร่วมกับฉัน
1202
01:11:16,693 --> 01:11:19,196
เพื่อที่เราจะได้
ปกครองดินแดนแห่งนี้
1203
01:11:19,196 --> 01:11:22,199
ชายและหญิง.
1204
01:11:23,158 --> 01:11:25,327
- ไม่ล่ะ ขอบใจนะ
- จริงหรือ?
1205
01:11:25,327 --> 01:11:27,871
ใช่. เลขที่
ฉันชอบผมใหม่ของคุณนะ
1206
01:11:32,334 --> 01:11:34,336
ฉันจะแสดงให้คุณดู
สิ่งที่คุณขาดหายไป
1207
01:11:43,262 --> 01:11:44,638
ดาบ...
1208
01:11:46,098 --> 01:11:47,975
ของ G'Garaur!
1209
01:11:50,352 --> 01:11:51,436
วิ่ง!
1210
01:11:55,649 --> 01:11:56,733
ระวัง!
1211
01:12:04,157 --> 01:12:05,158
ฮาโรลด์!
1212
01:12:07,494 --> 01:12:08,579
ระวัง!
1213
01:12:12,958 --> 01:12:14,293
ฮาโรลด์!
1214
01:12:14,293 --> 01:12:15,586
ไม่นะ!
1215
01:12:20,174 --> 01:12:23,844
เฮ้. ฉันควรจะเชื่อคุณ
นานมาแล้ว
1216
01:12:30,475 --> 01:12:33,896
คุณเห็นไหมแฮโรลด์
พลังนี้มีไว้สำหรับฉัน
1217
01:12:47,034 --> 01:12:48,911
บ้าไปแล้วคาร์ล!
1218
01:12:59,630 --> 01:13:02,090
โอ้. ไม่ใช่เส้นผม.
1219
01:13:02,090 --> 01:13:05,219
นั่นคือสิ่งเดียวเท่านั้น
เธอชอบเกี่ยวกับฉัน
1220
01:13:14,478 --> 01:13:15,938
คาร์ล!
1221
01:13:17,439 --> 01:13:19,024
เลขที่!
1222
01:13:19,024 --> 01:13:20,484
ไม่, แกรี่. คุณต้องหยุดสิ่งนี้
1223
01:13:20,484 --> 01:13:22,319
นี่ไม่ใช่
ดินสอสีมีไว้เพื่ออะไร
1224
01:13:24,613 --> 01:13:26,114
จีการัวร์!
1225
01:13:30,494 --> 01:13:31,870
มันจบแล้ว ฮาโรลด์
1226
01:13:31,870 --> 01:13:36,208
คุณเป็นแค่ภาพวาดการ์ตูน
จากหมวดนักอ่านรุ่นเยาว์
1227
01:13:36,208 --> 01:13:39,378
โดยไม่มีผู้บรรยาย
เพื่อบอกคุณว่าต้องทำอะไร
1228
01:13:39,378 --> 01:13:41,296
และไม่มีเพื่อนคอยช่วยเหลือคุณ
1229
01:13:46,301 --> 01:13:48,053
ฉันเชื่อในตัวฉัน
1230
01:13:48,679 --> 01:13:50,347
และฉันเชื่อในตัวเพื่อนของฉัน
1231
01:13:50,347 --> 01:13:52,099
เพื่อนถูกประเมินเกินจริง
1232
01:13:52,891 --> 01:13:54,184
ฉันก็เลยได้รับการบอกกล่าวไป
1233
01:14:03,485 --> 01:14:05,112
- คุณต้องการมือไหม?
- ใช่!
1234
01:14:05,112 --> 01:14:07,656
ฉันทำดินสอสีหาย
เราต้องเอามันกลับมา
1235
01:14:07,656 --> 01:14:11,618
โอ้ดูทั้งหมดสิ
หนังสือนิทานกลับมารวมกันอีกครั้ง
1236
01:14:11,618 --> 01:14:13,078
ช่างน่าประทับใจขนาดไหน
1237
01:14:14,538 --> 01:14:16,206
ฉันมีสิ่งนี้
1238
01:14:18,959 --> 01:14:20,794
ธรัคนาห์!
1239
01:14:21,712 --> 01:14:22,796
ฮ่า!
1240
01:14:23,755 --> 01:14:25,090
ใช่!
1241
01:14:28,635 --> 01:14:30,846
ฉันจะไม่ยอมแพ้
พลังนี้แฮโรลด์
1242
01:14:34,975 --> 01:14:37,603
ฉันเกลียดที่ทำแบบนี้กับคุณ แกรี่
แต่คุณไม่เหลือทางเลือกให้ฉัน
1243
01:14:37,603 --> 01:14:39,521
ไม่มีอะไรที่คุณสามารถวาดได้
จะถูกตีฉัน
1244
01:14:40,480 --> 01:14:42,191
แมลงปอ.
1245
01:14:52,618 --> 01:14:54,077
ดาบ!
1246
01:14:54,077 --> 01:14:55,037
อ่า!
1247
01:14:57,080 --> 01:14:58,582
มูส คุณตื่นแล้ว
1248
01:14:59,291 --> 01:15:00,334
อะไร
1249
01:15:21,104 --> 01:15:22,147
โอ้.
1250
01:15:41,792 --> 01:15:42,876
เราทำได้แล้ว!
1251
01:15:42,876 --> 01:15:44,419
- มาเร็ว!
- ใช่!
1252
01:15:46,672 --> 01:15:48,048
คาร์ล!
1253
01:15:58,767 --> 01:15:59,810
คุณโอเคไหม?
1254
01:16:04,022 --> 01:16:06,900
ฉันแค่อยากมีสถานที่
ฉันอยู่ที่ไหน
1255
01:16:09,987 --> 01:16:11,947
ฉันต้องการโลกของฉัน
1256
01:16:12,948 --> 01:16:14,241
เป็นจริง
1257
01:16:48,483 --> 01:16:49,610
มันสวยงามมาก
1258
01:16:50,194 --> 01:16:52,529
ทำไมผู้หญิงคนนั้น.
หน้าเหมือนฉันเหรอ?
1259
01:16:55,157 --> 01:16:56,450
เธอใช่ไหม?
1260
01:16:59,286 --> 01:17:01,455
เอ่อไปไปไป
คุณอยู่ที่นั่น...
1261
01:17:01,455 --> 01:17:02,956
จีการัวร์.
1262
01:17:05,834 --> 01:17:07,294
คุณพูดถูกแล้ว
1263
01:17:20,557 --> 01:17:22,100
โอ้ และแฮโรลด์ ฉัน--
1264
01:17:23,644 --> 01:17:25,229
เราควรทิ้งเขาไว้ในนั้น
1265
01:18:14,945 --> 01:18:16,154
ใช่.
1266
01:18:16,154 --> 01:18:18,490
แย่จัง เขากวางของคุณ!
1267
01:18:55,194 --> 01:18:56,570
ฉันสงสัยว่าอะไร
ชายชราจะพูด
1268
01:18:56,570 --> 01:18:57,779
ถ้าเขาเห็นฉันตอนนี้
1269
01:18:58,488 --> 01:19:00,866
ฉันคิดว่าเขาจะ
ภูมิใจในตัวคุณ
1270
01:19:03,285 --> 01:19:04,369
ขอบคุณ
1271
01:19:05,704 --> 01:19:06,747
โอ้.
1272
01:19:08,540 --> 01:19:11,460
เขาเคยบอกว่า.
ทำไมเขาถึงสร้างแฮโรลด์?
1273
01:19:12,127 --> 01:19:13,420
ติดตามฉัน.
1274
01:19:37,236 --> 01:19:38,403
เรียนแฮโรลด์
1275
01:19:39,404 --> 01:19:42,908
วันหนึ่งคุณอาจจะอยากรู้
ทำไมฉันถึงสร้างคุณขึ้นมา
1276
01:19:42,908 --> 01:19:44,868
ในการเริ่มต้น
คุณเป็นแค่เด็กผู้ชาย
1277
01:19:44,868 --> 01:19:47,496
ด้วยดินสอสีสีม่วง
และหน้าว่าง
1278
01:19:48,956 --> 01:19:52,251
ฉันอยากจะแสดงให้ทุกคนเห็น
ด้วยจินตนาการอันน้อยนิด
1279
01:19:52,251 --> 01:19:55,671
คุณสามารถทำให้ชีวิตของคุณ
สิ่งที่คุณต้องการให้เป็น
1280
01:19:59,049 --> 01:20:01,009
ฉันต้องการให้คุณสร้างแรงบันดาลใจให้กับผู้คน
1281
01:20:01,009 --> 01:20:03,428
เพื่อใช้ชีวิตของพวกเขา
ทางนั้นด้วย
1282
01:20:06,515 --> 01:20:09,226
เรามีเท่านั้น
มีเวลามากมายในโลกนี้
1283
01:20:09,226 --> 01:20:12,771
แต่เราทิ้งร่องรอยไว้
ในชีวิตที่เราเปลี่ยนแปลง
1284
01:20:14,857 --> 01:20:19,027
และฉันรู้จักคุณ ฮาโรลด์
จะสร้างแรงบันดาลใจให้โลกของเราต่อไป...
1285
01:20:22,281 --> 01:20:23,657
ครั้งละหนึ่งคน
1286
01:20:27,786 --> 01:20:31,123
เพราะชีวิตไม่ใช่บางสิ่งบางอย่าง
ที่เกิดขึ้นกับคุณ
1287
01:20:32,249 --> 01:20:33,417
ขอบคุณ
1288
01:20:33,417 --> 01:20:35,377
มันเป็นสิ่งที่คุณสร้างขึ้น
1289
01:20:37,296 --> 01:20:38,297
เคล็ดลับ...
1290
01:20:39,423 --> 01:20:41,133
อยู่ในจินตนาการ
1291
01:20:41,758 --> 01:20:42,843
ฉันจะพบคุณเร็ว ๆ นี้
1292
01:20:52,144 --> 01:20:54,271
-เอาล่ะเพื่อนๆ พร้อม?
- พร้อม!
1293
01:20:54,271 --> 01:20:56,648
มูส? มูส คุณพร้อมหรือยัง?
1294
01:20:56,648 --> 01:20:59,109
โอ้ใช่ ใช่แล้ว ฉันพร้อมแล้ว
1295
01:20:59,109 --> 01:21:00,861
ฉันถูกวาดพร้อม
1296
01:21:02,154 --> 01:21:03,280
เอาน่า ทุกคน!
1297
01:23:00,606 --> 01:23:03,400
เพลงเพราะๆหวานๆ
เหมือนเพลงฟีนิกซ์
1298
01:23:17,289 --> 01:23:18,415
เซอร์รี่.
1299
01:23:18,415 --> 01:23:20,000
โอ้ ราชินีนักรบ
1300
01:23:20,792 --> 01:23:22,377
ในที่สุดฉันก็พบคุณ
1301
01:23:22,377 --> 01:23:25,047
และไม่มีอะไรในโลกนี้
จะฉีกเราออกเป็นชิ้น ๆ
1302
01:23:25,047 --> 01:23:28,342
โอ้ น่ายกย่องมาก การ์--
1303
01:23:28,342 --> 01:23:30,344
- กากูร์--
- จีการัวร์.
1304
01:23:30,344 --> 01:23:31,512
การ์การ์
1305
01:23:32,012 --> 01:23:33,305
แต่ฉันกำลังมองเห็นใครบางคน
1306
01:23:36,475 --> 01:23:38,060
กอนดาลเดมอร์?
1307
01:23:41,688 --> 01:23:42,981
พรุ่งนี้ดี.
1308
01:23:44,983 --> 01:23:46,068
เยี่ยมเลย
1309
01:23:47,027 --> 01:23:48,904
ยังไงซะฉันก็ยุ่งมาก!140163