All language subtitles for Harold.And.The.Purple.Crayon2024webrip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:10,946 --> 00:01:13,115 Once there was a boy named Harold, 4 00:01:13,115 --> 00:01:15,659 who went on an adventure. 5 00:01:15,659 --> 00:01:18,579 And he took his purple crayon with him. 6 00:01:18,579 --> 00:01:19,955 Aha! 7 00:01:19,955 --> 00:01:22,708 He could draw whatever he wanted. 8 00:01:24,794 --> 00:01:27,755 And sometimes, that got him in over his head. 9 00:01:29,173 --> 00:01:31,842 But he always came up thinking fast. 10 00:01:34,094 --> 00:01:36,138 And it was on to the next adventure. 11 00:01:38,057 --> 00:01:40,559 He did what anyone would do with a magic crayon. 12 00:01:40,559 --> 00:01:44,271 He made some pies, and then he made some friends. 13 00:01:44,271 --> 00:01:46,524 He called them Moose and Porcupine. 14 00:01:46,524 --> 00:01:47,817 Come on, everybody. 15 00:01:47,817 --> 00:01:49,860 For obvious reasons. 16 00:01:51,570 --> 00:01:54,281 Not again! 17 00:01:56,116 --> 00:01:58,244 They never left each other's sides. 18 00:01:58,244 --> 00:02:01,539 Even when they got lost, they always found each other. 19 00:02:01,539 --> 00:02:02,998 No matter where they were, 20 00:02:02,998 --> 00:02:07,127 Harold always remembered where his bedroom window was. 21 00:02:07,127 --> 00:02:08,921 Right around the moon. 22 00:02:12,591 --> 00:02:13,676 Night, Harold. 23 00:02:13,676 --> 00:02:15,052 Good night. 24 00:02:18,722 --> 00:02:19,765 The end. 25 00:02:19,765 --> 00:02:21,183 Good night, folks. 26 00:02:21,183 --> 00:02:24,228 Just kidding! Of course the story didn't end there. 27 00:02:26,021 --> 00:02:27,439 Come on, everybody! 28 00:02:28,691 --> 00:02:30,234 I need to go down now! 29 00:02:30,943 --> 00:02:32,403 His world got bigger. 30 00:02:32,862 --> 00:02:35,531 And so did his imagination. 31 00:02:36,115 --> 00:02:38,117 You got that right, Narrator! 32 00:02:38,117 --> 00:02:40,327 My stomachs are sloshing around! 33 00:02:40,327 --> 00:02:42,663 - Harold, look out! - What? 34 00:02:43,747 --> 00:02:44,915 Hey, everybody! 35 00:02:48,335 --> 00:02:51,380 And he still got in over his head. 36 00:02:53,382 --> 00:02:55,801 But he always came up thinking fast. 37 00:02:55,801 --> 00:02:57,261 Little help here! 38 00:02:58,554 --> 00:03:00,139 Faster than that. 39 00:03:01,390 --> 00:03:03,142 - Harold! - I got it! 40 00:03:03,726 --> 00:03:05,227 Oh, hi! 41 00:03:05,227 --> 00:03:07,062 With his purple crayon, 42 00:03:07,062 --> 00:03:08,272 anything was possible. 43 00:03:08,272 --> 00:03:09,648 Gotcha! 44 00:03:10,733 --> 00:03:13,569 -Oh, careful there. -Sorry, Moose. 45 00:03:16,405 --> 00:03:18,240 Hmmph. 46 00:03:18,240 --> 00:03:19,491 I've been thinking. 47 00:03:20,075 --> 00:03:22,578 If I drew you guys, then who drew me? 48 00:03:23,662 --> 00:03:24,747 That's deep. 49 00:03:24,747 --> 00:03:26,290 I drew you, Harold. 50 00:03:26,290 --> 00:03:29,084 - You did? -Mm-hmm. I sure did. 51 00:03:29,084 --> 00:03:30,502 What do you look like? 52 00:03:30,502 --> 00:03:32,338 I used to look a little like you. 53 00:03:32,338 --> 00:03:33,797 But I'm an old man now. 54 00:03:33,797 --> 00:03:36,050 I guess in a way I'm your old man. 55 00:03:36,050 --> 00:03:37,635 My old man. 56 00:03:39,136 --> 00:03:42,014 So then why can't I see you, Old Man? 57 00:03:42,014 --> 00:03:43,933 Because I'm someplace else. 58 00:03:43,933 --> 00:03:45,476 The Real World. 59 00:03:45,476 --> 00:03:48,646 The Real World. Wow. 60 00:03:48,646 --> 00:03:49,730 What's that? 61 00:03:49,730 --> 00:03:51,440 Well, it's kind of like your world 62 00:03:51,440 --> 00:03:52,733 only a bit more colorful. 63 00:03:52,733 --> 00:03:54,360 And a lot more complicated. 64 00:03:54,360 --> 00:03:57,071 Well, it sounds amazing. Can I visit you someday? 65 00:03:57,071 --> 00:03:58,989 Oh, I wish that was possible. 66 00:03:58,989 --> 00:04:01,700 But with the crayon anything is possible, right? 67 00:04:01,700 --> 00:04:03,202 Good night, Harold. 68 00:04:03,202 --> 00:04:05,496 Wait, wait, wait, Old Man. One more question. 69 00:04:05,496 --> 00:04:07,706 - Why did you draw me? -Night, Harold. 70 00:04:07,706 --> 00:04:09,583 Okay, okay. 71 00:04:09,583 --> 00:04:10,960 Good night, Old Man. 72 00:04:21,428 --> 00:04:23,389 So, Old Man, I've been thinking 73 00:04:23,389 --> 00:04:26,225 and I've got a lot of follow-up questions. 74 00:04:27,810 --> 00:04:28,811 Old Man? 75 00:04:29,395 --> 00:04:31,063 You there? 76 00:04:31,063 --> 00:04:34,024 Old Man. Hello! 77 00:04:34,024 --> 00:04:36,068 Old Man! 78 00:04:39,196 --> 00:04:42,199 Old Man! 79 00:04:43,325 --> 00:04:45,577 All of a sudden this guy goes quiet? 80 00:04:45,577 --> 00:04:46,704 I don't think so. 81 00:04:46,704 --> 00:04:48,414 This man loved to talk. 82 00:04:48,414 --> 00:04:51,166 Maybe he's busy being real in the Real World. 83 00:04:51,166 --> 00:04:52,960 I'm deep. 84 00:04:52,960 --> 00:04:55,963 That's it! Guys, let's go to the Real World! 85 00:04:55,963 --> 00:04:58,674 Oh, no, no, no. We don't wanna do that. 86 00:05:01,135 --> 00:05:03,846 With the crayon, anything is possible. 87 00:05:03,846 --> 00:05:06,306 That's not how it works, Harold. You can't just-- 88 00:05:10,936 --> 00:05:12,187 Whoa! 89 00:05:12,187 --> 00:05:13,731 Yeah! Let's go! 90 00:05:15,107 --> 00:05:18,027 You heard the old man. The Real World is constipated. 91 00:05:18,027 --> 00:05:19,820 And who knows what that means. 92 00:05:19,820 --> 00:05:22,865 Okay, fine. You two stay here in case my old man comes back. 93 00:05:22,865 --> 00:05:23,949 Great idea. 94 00:05:23,949 --> 00:05:26,535 And I'm gonna go look for him out there. Don't worry. 95 00:05:26,535 --> 00:05:28,078 - I got this! - Wait! 96 00:05:38,297 --> 00:05:40,132 What is he wearing? 97 00:05:41,759 --> 00:05:43,010 It's so bright. 98 00:05:43,886 --> 00:05:45,262 It's so beautiful. 99 00:05:46,346 --> 00:05:48,098 What are you doing? 100 00:05:48,098 --> 00:05:50,642 It's very confusing. I'm new here, but-- 101 00:05:50,642 --> 00:05:51,977 Oh, hello. 102 00:05:51,977 --> 00:05:53,437 Very creative. 103 00:05:55,898 --> 00:05:56,899 Near. 104 00:05:57,649 --> 00:05:58,692 Far. 105 00:05:58,692 --> 00:06:00,861 Near. Far. Three dimensions. 106 00:06:00,861 --> 00:06:03,072 Oh, it's even cooler than I imagined! 107 00:06:03,072 --> 00:06:04,907 Look at all the friendly people! 108 00:06:04,907 --> 00:06:07,868 - Oh, excuse me. Where are we? - Get lost, Smurf. 109 00:06:07,868 --> 00:06:10,788 - We're going after him, right? - Mmh-mmh. Nope. 110 00:06:10,788 --> 00:06:14,583 Aw, come on. Just a peek. 111 00:06:14,583 --> 00:06:16,460 - All right, all right. - Yes! 112 00:06:16,460 --> 00:06:17,628 Just a peek. 113 00:06:20,798 --> 00:06:22,091 What's it look like? 114 00:06:22,091 --> 00:06:26,428 I can't tell. It's... It's all mysterious and fuzzy. 115 00:06:26,428 --> 00:06:30,140 Maybe you should look closer. 116 00:06:33,519 --> 00:06:35,312 Aw, come on! 117 00:06:42,778 --> 00:06:44,404 The Real World. 118 00:06:45,864 --> 00:06:48,075 Why do my hooves feel so soft? 119 00:07:02,464 --> 00:07:03,465 Hi! 120 00:07:04,633 --> 00:07:06,135 What are we running from? 121 00:07:06,135 --> 00:07:07,678 A grown man in a onesie. 122 00:07:11,682 --> 00:07:12,683 Oh. 123 00:07:14,268 --> 00:07:15,602 Real World clothes. 124 00:07:21,567 --> 00:07:22,901 Different. 125 00:07:22,901 --> 00:07:24,319 Leavin' me behind. 126 00:07:24,319 --> 00:07:27,072 You're not gonna last one day. 127 00:07:27,072 --> 00:07:28,407 Don't worry. 128 00:07:28,407 --> 00:07:30,701 Porcupine's on the way. 129 00:07:30,701 --> 00:07:31,869 Yes! 130 00:07:33,162 --> 00:07:34,538 No thumbs! 131 00:07:36,123 --> 00:07:37,166 That's not good. 132 00:07:41,879 --> 00:07:43,172 It's him! Old Man! 133 00:07:43,172 --> 00:07:45,591 Old Man! Old Man! 134 00:07:45,591 --> 00:07:46,842 Harold? 135 00:07:47,426 --> 00:07:49,887 Harold! Harold! It's me, Moose! 136 00:07:49,887 --> 00:07:51,305 - Moose? - Yes, yes. 137 00:07:51,305 --> 00:07:53,515 Oh, hi. 138 00:07:53,515 --> 00:07:55,809 Hi, buddy! You look so different. 139 00:07:55,809 --> 00:07:58,520 - I look strange, right? - No, no, you look really cool. 140 00:07:58,520 --> 00:08:00,147 - Are you sure? - Oh, yeah. 141 00:08:00,147 --> 00:08:02,149 Okay, this Real World thing is real. 142 00:08:02,149 --> 00:08:03,775 It's really real. And guess what. 143 00:08:03,775 --> 00:08:06,153 It's only getting better, because we found him. 144 00:08:06,153 --> 00:08:08,155 The old man. He's right here. 145 00:08:08,155 --> 00:08:09,740 Let's go! 146 00:08:09,740 --> 00:08:12,367 Old Man! It's Harold! Finally! Ow! 147 00:08:12,367 --> 00:08:13,869 Hey! Get away from me! 148 00:08:13,869 --> 00:08:15,537 Ow! Ow, ow, ow, ow, ow, ow! 149 00:08:15,537 --> 00:08:16,955 Why would you do that? 150 00:08:16,955 --> 00:08:19,208 Uh, Harold, maybe we got the wrong guy. 151 00:08:19,208 --> 00:08:20,584 You're probably right, Moose. 152 00:08:20,584 --> 00:08:23,503 Have a good day, Not Old Man! 153 00:08:24,129 --> 00:08:25,297 The Real World is huge. 154 00:08:25,297 --> 00:08:27,633 There has to be at least 10 to 20 old men here. 155 00:08:27,633 --> 00:08:29,509 Yeah. We got a lot of ground to cover. 156 00:08:49,404 --> 00:08:51,990 Real world, here I come! 157 00:09:14,846 --> 00:09:17,015 Thumbs! 158 00:09:17,015 --> 00:09:19,434 Yes! Yes. 159 00:09:20,811 --> 00:09:23,355 Whoa. Look at these legs! 160 00:09:24,856 --> 00:09:25,691 Whoa. 161 00:09:26,400 --> 00:09:28,068 Ah. Aah. 162 00:09:33,365 --> 00:09:35,158 Look out, world. 163 00:09:35,659 --> 00:09:36,827 I'm big. 164 00:09:38,787 --> 00:09:40,497 Hi. I'm Porcupine. 165 00:09:40,497 --> 00:09:41,832 I'm a bunny. 166 00:09:42,416 --> 00:09:43,542 No way. 167 00:09:45,627 --> 00:09:46,753 Hi! 168 00:09:50,173 --> 00:09:53,010 -Get off the road! - Nice day for a ride! 169 00:09:53,593 --> 00:09:54,594 Hey, Prasad. 170 00:09:55,470 --> 00:09:57,556 I know, I won't miss another sh-- 171 00:09:57,556 --> 00:09:59,850 I won't miss another shift. I just-- 172 00:10:00,976 --> 00:10:02,185 Come on, Prasad. 173 00:10:02,185 --> 00:10:04,855 I had to take my kid to a school thing. 174 00:10:04,855 --> 00:10:08,066 She should not be using her phone while driving. 175 00:10:10,777 --> 00:10:11,862 - Uh, Harold? - Yeah? 176 00:10:12,029 --> 00:10:13,572 I don't think we're doing this right! 177 00:10:13,572 --> 00:10:15,574 - Okay. - Look out! 178 00:10:15,574 --> 00:10:17,784 Excuse us! Excuse us! 179 00:10:18,493 --> 00:10:20,495 -Prasad. Hold on. - Mom! 180 00:10:27,544 --> 00:10:29,004 - Are you okay? - Yeah. 181 00:10:32,716 --> 00:10:33,633 Oh... 182 00:10:35,010 --> 00:10:37,804 You okay, Carl? It's okay, buddy. 183 00:10:37,804 --> 00:10:39,973 Felt like my old self for a second. 184 00:10:39,973 --> 00:10:41,850 I don't know if it was a fear thing. 185 00:10:41,850 --> 00:10:43,977 Oh, my God! Are you okay? I'm so sorry! 186 00:10:43,977 --> 00:10:45,437 I didn't see you there. 187 00:10:46,104 --> 00:10:49,024 I thought I saw a moose. Did you guys see a moose? 188 00:10:49,024 --> 00:10:50,150 Yeah. I'm a moose. 189 00:10:50,150 --> 00:10:51,985 I think you have a concussion. 190 00:10:51,985 --> 00:10:54,071 My insides are coming out my outsides! 191 00:10:54,071 --> 00:10:55,405 I'm gonna get you a Band-Aid. 192 00:10:55,405 --> 00:10:56,782 I think I have one in my purse. 193 00:10:58,492 --> 00:11:00,410 Oh... Oh, shoot. 194 00:11:00,410 --> 00:11:03,413 I got a flat tire. Sorry, one sec. Just hang on. Um... 195 00:11:03,413 --> 00:11:05,082 Hang on one sec. 196 00:11:06,541 --> 00:11:08,460 Hi. Yeah, I'm gonna need a tire. 197 00:11:08,460 --> 00:11:10,670 I have a flat and no spare. 198 00:11:11,380 --> 00:11:12,881 Yeah, I'll hold. Thank you. 199 00:11:21,473 --> 00:11:23,350 - How did you do that? - Shh! 200 00:11:23,350 --> 00:11:24,434 Hi, I'm-- 201 00:11:28,480 --> 00:11:30,273 Wow, you are really good at that. 202 00:11:30,273 --> 00:11:32,442 She's not actually changing a tire. 203 00:11:32,442 --> 00:11:34,569 She's just attaching it onto the car. 204 00:11:34,569 --> 00:11:37,906 - That's how you change a tire. - That's how you change a tire. 205 00:11:40,617 --> 00:11:41,827 What's that? 206 00:11:42,661 --> 00:11:44,955 Oh, it's... It's my whistle for Carl. 207 00:11:44,955 --> 00:11:47,582 Ahh! 208 00:11:47,582 --> 00:11:48,875 Wow, that was loud! 209 00:11:49,751 --> 00:11:51,044 Uh, who's Carl? 210 00:11:51,044 --> 00:11:52,838 He's my Dragolizagator. 211 00:11:52,838 --> 00:11:54,089 - He's right there. -Huh? 212 00:11:56,091 --> 00:11:57,759 Is he really small? 213 00:11:57,759 --> 00:11:59,928 He's got amazing camouflage abilities. 214 00:11:59,928 --> 00:12:00,846 Oh. 215 00:12:00,846 --> 00:12:04,224 He's part eagle, lion, alligator. 216 00:12:04,224 --> 00:12:06,768 You know what, kiddo? Let's not do Carl today, okay? 217 00:12:07,727 --> 00:12:09,896 Well, he's licking me, 218 00:12:09,896 --> 00:12:11,314 which is a little ticklish. 219 00:12:11,314 --> 00:12:13,525 Oh, that tickles! But he's lick-- 220 00:12:13,525 --> 00:12:15,068 Oh, it tickles! Oh, it tickles! 221 00:12:15,068 --> 00:12:17,237 - He's going after you. - He's going after you, Moose! 222 00:12:17,237 --> 00:12:18,613 Don't worry. He's just trying to sniff you 223 00:12:18,613 --> 00:12:19,698 to see if you're friendly. 224 00:12:19,698 --> 00:12:22,117 I'm a moose. Get your sniff on. 225 00:12:23,994 --> 00:12:26,496 By the way, I'm Terry and this is Mel. 226 00:12:27,080 --> 00:12:28,457 Hi, I'm Harold. 227 00:12:28,457 --> 00:12:29,749 Moose again. 228 00:12:29,749 --> 00:12:31,293 I'm so sorry for everything. 229 00:12:31,293 --> 00:12:32,794 Can I give you guys a ride somewhere? 230 00:12:32,794 --> 00:12:34,337 It's the least I can do. 231 00:12:34,337 --> 00:12:35,589 Sure. 232 00:12:45,056 --> 00:12:46,600 Old Man! 233 00:12:46,600 --> 00:12:47,726 No! Stop! 234 00:12:47,726 --> 00:12:49,102 Hi! 235 00:12:49,102 --> 00:12:51,229 My goodness. What is it with you people? 236 00:12:51,229 --> 00:12:52,856 It's me, Porcupine. 237 00:12:52,856 --> 00:12:54,983 If you don't want any trouble, you better get out of here. 238 00:12:54,983 --> 00:12:56,818 What are you doing? 239 00:12:58,612 --> 00:13:00,947 Aw. No quills. 240 00:13:00,947 --> 00:13:02,741 This really is a brand-new world. 241 00:13:10,207 --> 00:13:11,875 I'm glad you guys are okay. 242 00:13:11,875 --> 00:13:14,836 And that you're not litigious. 243 00:13:16,046 --> 00:13:18,089 Sorry about hitting you back there. 244 00:13:18,089 --> 00:13:19,674 Uh, where can I drop you off? 245 00:13:19,674 --> 00:13:22,135 Uh, well, the old man's house would be great. 246 00:13:22,135 --> 00:13:23,803 You mean your dad? 247 00:13:24,888 --> 00:13:28,016 Yeah. I mean, I guess you could call him that. 248 00:13:28,016 --> 00:13:28,934 If it weren't for him, 249 00:13:28,934 --> 00:13:31,061 I wouldn't exist, so... 250 00:13:31,061 --> 00:13:32,187 Where does he live? 251 00:13:32,896 --> 00:13:35,607 Well, we were hoping that you would know. 252 00:13:35,607 --> 00:13:37,609 - Where your dad lives? - Yes. 253 00:13:37,609 --> 00:13:40,570 Uh, no, I do not know that. 254 00:13:40,570 --> 00:13:43,156 But I'm happy to drop you at a bus station 255 00:13:43,156 --> 00:13:44,866 or wherever you're staying tonight. 256 00:13:44,866 --> 00:13:46,326 Well, we don't exactly know 257 00:13:46,326 --> 00:13:48,537 where we're gonna stay tonight just yet. 258 00:13:48,537 --> 00:13:51,623 Yeah. And you're the only people we actually know, so... 259 00:13:51,623 --> 00:13:53,208 They can stay with us. 260 00:13:53,208 --> 00:13:54,709 New friends! Yay! 261 00:13:54,709 --> 00:13:57,170 Oh, gosh, that would be so fun. 262 00:13:57,170 --> 00:13:58,922 But we don't have a room. 263 00:13:58,922 --> 00:14:01,216 Yeah, we do, Mom. Above the garage. 264 00:14:01,216 --> 00:14:03,009 No, Mel, they're not staying with us. 265 00:14:03,009 --> 00:14:06,012 I'm sorry, we just don't know you, really, at all. 266 00:14:06,012 --> 00:14:07,472 Mom, we can't just abandon them. 267 00:14:07,472 --> 00:14:08,890 You hit them, you broke their bike. 268 00:14:08,890 --> 00:14:10,559 And they don't have anywhere to stay. 269 00:14:11,726 --> 00:14:14,104 Dad always said, "When people need help..." 270 00:14:14,896 --> 00:14:16,314 "We help." 271 00:14:16,314 --> 00:14:18,733 Yeah. Yeah, we do say that. 272 00:14:20,026 --> 00:14:22,404 Okay, fine. 273 00:14:22,404 --> 00:14:24,239 One night. Above the garage. 274 00:14:25,323 --> 00:14:26,408 Yes! 275 00:14:26,408 --> 00:14:27,617 Wow, that's a lot of emphasis 276 00:14:27,617 --> 00:14:28,910 - on "Above the garage." - Yeah. 277 00:14:28,910 --> 00:14:30,453 Just don't get too excited, okay? 278 00:14:31,496 --> 00:14:34,916 That's what people say when it's really exciting. 279 00:14:36,251 --> 00:14:37,669 Above the garage! 280 00:14:37,669 --> 00:14:41,339 Above the garage! Above the garage! 281 00:14:41,339 --> 00:14:42,674 Is this your house? 282 00:14:42,674 --> 00:14:44,134 Ooh, nice! 283 00:14:47,095 --> 00:14:48,263 Home sweet home. 284 00:14:48,972 --> 00:14:51,975 Could use a new coat of paint and a new roof, 285 00:14:51,975 --> 00:14:54,102 and a lot of other things. 286 00:14:54,686 --> 00:14:56,354 I think it looks great. 287 00:14:58,398 --> 00:14:59,733 Here's the palace. 288 00:15:01,651 --> 00:15:03,695 Oh, Terry, this is amazing! 289 00:15:03,695 --> 00:15:06,156 Do you see this? She has a wall bed. 290 00:15:06,156 --> 00:15:07,824 This is so classy. 291 00:15:07,824 --> 00:15:10,493 How did you know I sleep standin' up? 292 00:15:10,493 --> 00:15:11,578 Oh, you know what, 293 00:15:11,578 --> 00:15:13,788 I never got around to donating any of these clothes, 294 00:15:13,788 --> 00:15:15,665 so please help yourself to anything that fits you. 295 00:15:15,665 --> 00:15:17,042 What's this music? 296 00:15:17,959 --> 00:15:21,296 Oh, that would be nothing. Just junk from my old life. 297 00:15:22,297 --> 00:15:23,548 You're a musician. 298 00:15:23,548 --> 00:15:25,216 Yeah, I was. 299 00:15:25,216 --> 00:15:26,593 I just, you know... 300 00:15:27,260 --> 00:15:30,055 When you're young, you have all kinds of dreams, 301 00:15:30,055 --> 00:15:32,974 and then the world just kicks it out of you. 302 00:15:32,974 --> 00:15:34,351 I've never been kicked before, 303 00:15:34,351 --> 00:15:36,686 but I was hit by a guy with a cane. 304 00:15:37,312 --> 00:15:38,396 So I hear ya. 305 00:15:38,396 --> 00:15:41,608 Now I stock shelves at Ollie's. 306 00:15:42,984 --> 00:15:44,319 You know, uh, 307 00:15:44,319 --> 00:15:45,403 Ollie's? 308 00:15:46,404 --> 00:15:48,073 It's like a store that sells everything. 309 00:15:48,073 --> 00:15:49,783 You work at a store that sells everything? 310 00:15:49,783 --> 00:15:51,242 That sounds like the best job ever. 311 00:15:51,242 --> 00:15:53,828 Yeah. Mm-hmm. Ollie's is the best job ever. 312 00:15:53,828 --> 00:15:54,954 Yes, it is. 313 00:15:54,954 --> 00:15:57,624 Kudos. Good thing you don't do music anymore, 314 00:15:57,624 --> 00:16:00,335 you wouldn't have an amazing job like Ollie's! 315 00:16:00,335 --> 00:16:01,544 Yeah. 316 00:16:01,544 --> 00:16:02,629 I hate my job. 317 00:16:02,629 --> 00:16:04,756 Um, anyway, what do you guys do? 318 00:16:05,382 --> 00:16:07,175 Well, I draw. 319 00:16:07,175 --> 00:16:09,260 - Hmm. An artist. - Yeah. 320 00:16:10,887 --> 00:16:11,846 Um... 321 00:16:13,348 --> 00:16:14,391 What do you do? 322 00:16:14,391 --> 00:16:16,184 Besides that? 323 00:16:16,768 --> 00:16:18,520 I basically just follow him around 324 00:16:18,520 --> 00:16:19,813 in a moose-like fashion. 325 00:16:19,813 --> 00:16:22,774 Every day. 326 00:16:24,401 --> 00:16:25,944 Okay. Well, um... 327 00:16:26,528 --> 00:16:28,154 I'm gonna triple lock the door, 328 00:16:28,154 --> 00:16:31,032 just, you know, to keep any weirdos out. 329 00:16:31,032 --> 00:16:33,827 You guys can hit the road in the morning. 'Kay? 330 00:16:33,827 --> 00:16:35,078 Enjoy. 331 00:16:35,078 --> 00:16:37,455 - Thank you, Terry. - Mm-hmm. 332 00:16:40,417 --> 00:16:42,419 Moose, we are so lucky. 333 00:16:42,419 --> 00:16:44,170 Look at all this! 334 00:16:44,170 --> 00:16:45,797 Are we lucky, Harold? 335 00:16:45,797 --> 00:16:48,216 I don't think we belong here in the Real World. 336 00:16:48,216 --> 00:16:51,136 You know, with all the pain. It's just all so different. 337 00:16:51,136 --> 00:16:53,513 Well, of course it's different, buddy. 338 00:16:53,513 --> 00:16:54,681 It's a different world. 339 00:16:54,681 --> 00:16:56,933 It's the Real World. It's an adventure. 340 00:16:56,933 --> 00:16:59,060 That's kind of fun, right? 341 00:16:59,060 --> 00:17:00,895 Hey, look. We'll find the old man, 342 00:17:00,895 --> 00:17:02,355 he'll start narrating again, 343 00:17:02,355 --> 00:17:04,357 and then everything will go back to normal. 344 00:17:04,357 --> 00:17:06,443 - Then we go home? - Yeah. 345 00:17:09,821 --> 00:17:11,948 He made a bicycle with a crayon. 346 00:17:11,948 --> 00:17:14,284 Then she says she's a porcupine. 347 00:17:14,284 --> 00:17:15,410 "Porcupine." 348 00:17:15,410 --> 00:17:17,412 Well, you did the right thing by calling us. 349 00:17:17,412 --> 00:17:19,080 We're gonna put together a special task force, 350 00:17:19,080 --> 00:17:21,541 and, uh, we'll definitely keep you updated. 351 00:17:21,541 --> 00:17:23,793 - Thank you, sir. Appreciate it. -Yes, sir. Thank you. 352 00:17:23,793 --> 00:17:25,670 First thing you learn in this job, 353 00:17:26,463 --> 00:17:28,423 gotta humor the crazies. 354 00:17:49,736 --> 00:17:50,987 Old Man. 355 00:18:04,584 --> 00:18:06,002 That's Pandaconda. 356 00:18:06,002 --> 00:18:07,504 - Half panda, half snake. - Mm. 357 00:18:08,254 --> 00:18:11,132 And this one's half platypus, half possum. 358 00:18:11,132 --> 00:18:13,092 A Platypossum. Genius. 359 00:18:13,092 --> 00:18:14,886 Because a platypus 360 00:18:14,886 --> 00:18:17,931 is basically already an animal mashup anyway. So, you know... 361 00:18:17,931 --> 00:18:20,517 You get more bang for your buck. Thank you. 362 00:18:20,517 --> 00:18:21,768 Yeah. 363 00:18:23,061 --> 00:18:24,187 This one's Carl. 364 00:18:24,187 --> 00:18:26,272 Well, you captured him perfectly. 365 00:18:26,272 --> 00:18:28,066 I handed that one in for art class, 366 00:18:28,066 --> 00:18:29,400 and I got an "unsatisfactory." 367 00:18:29,400 --> 00:18:31,277 Clearly some people have no vision. 368 00:18:31,277 --> 00:18:34,614 I really wanted a dog but I'm allergic, 369 00:18:34,614 --> 00:18:36,449 so Dad got me Carl. 370 00:18:36,449 --> 00:18:39,369 And we used to play with him all the time. Mom too. 371 00:18:40,537 --> 00:18:43,623 But that was before my dad died. 372 00:18:44,833 --> 00:18:45,834 Oh. 373 00:18:46,709 --> 00:18:49,254 And, um, by "died" you mean... 374 00:18:50,922 --> 00:18:52,507 Stopped living. 375 00:18:55,051 --> 00:18:56,886 Oh, right, right. Right. 376 00:18:58,054 --> 00:18:59,681 Now Mom's always stressed out 377 00:19:00,723 --> 00:19:01,808 and I wish... 378 00:19:02,600 --> 00:19:03,726 You wish what? 379 00:19:05,270 --> 00:19:08,106 I don't know, I just want her to be happy, you know? 380 00:19:08,898 --> 00:19:10,316 Like she used to be. 381 00:19:10,900 --> 00:19:12,151 Well, maybe I can help. 382 00:19:13,152 --> 00:19:14,654 Maybe we could help each other. 383 00:19:15,238 --> 00:19:16,614 Yeah, like, you make my mom happy, 384 00:19:16,614 --> 00:19:18,157 and I'll help you find your dad. 385 00:19:19,701 --> 00:19:20,702 Deal. 386 00:19:20,702 --> 00:19:22,412 Oh. 387 00:19:22,912 --> 00:19:23,913 What? Oh. 388 00:19:28,001 --> 00:19:31,462 So how did you make that tire? I really gotta know. 389 00:19:36,676 --> 00:19:37,844 With this. 390 00:19:49,647 --> 00:19:50,940 Here. Now you try. 391 00:19:52,942 --> 00:19:54,027 - Seriously? - Mm-hmm. 392 00:19:54,611 --> 00:19:55,653 How does it work? 393 00:19:56,946 --> 00:19:58,740 I've never really thought about it. 394 00:19:58,740 --> 00:19:59,824 The old man gave it to me 395 00:19:59,824 --> 00:20:02,035 so I just always believed that it would. 396 00:20:08,791 --> 00:20:09,834 What is this? 397 00:20:17,592 --> 00:20:18,843 That's Spiderfly. 398 00:20:19,469 --> 00:20:20,637 Now, that is creative. 399 00:20:23,806 --> 00:20:24,724 And terrifying. 400 00:20:24,724 --> 00:20:27,185 - That's... That's terrifying. - Yeah. Here. 401 00:20:27,185 --> 00:20:28,937 Thank-- We should prob-- Okay. 402 00:20:28,937 --> 00:20:30,063 Run! 403 00:20:30,063 --> 00:20:32,523 Mel, look out. I think I'm just gonna sneak out of here. 404 00:20:32,523 --> 00:20:34,651 -It's poisonous. - Why did you make it poisonous? 405 00:20:35,777 --> 00:20:37,028 Harold? 406 00:20:38,321 --> 00:20:39,489 It's cold. 407 00:20:40,740 --> 00:20:42,742 I need you to draw me a jacket. 408 00:20:43,743 --> 00:20:45,203 Purple! 409 00:20:46,913 --> 00:20:49,290 He's been here. 410 00:20:56,381 --> 00:20:58,341 Aw. Hey, friend. 411 00:21:10,353 --> 00:21:12,021 Wow, this is real power. 412 00:21:17,944 --> 00:21:18,820 Hmm. 413 00:21:20,113 --> 00:21:21,322 That'll do. 414 00:21:27,704 --> 00:21:29,205 Hello, beautiful. 415 00:21:33,167 --> 00:21:35,169 Hey, whoever's down there, I called the cops. 416 00:21:35,169 --> 00:21:36,295 They're on their way. 417 00:22:06,242 --> 00:22:07,410 What was that? 418 00:22:16,753 --> 00:22:18,254 We have it every day. 419 00:22:18,254 --> 00:22:20,339 The best ever. 420 00:22:23,509 --> 00:22:24,927 Oh, good morning, Terry! 421 00:22:26,095 --> 00:22:28,014 Where'd those pies come from? 422 00:22:28,014 --> 00:22:29,640 Harold made them. 423 00:22:29,640 --> 00:22:32,727 Okay, well, pies are not breakfast. 424 00:22:32,727 --> 00:22:34,604 I'mma pretend I didn't hear what you just said. 425 00:22:34,604 --> 00:22:37,023 Pie is definitely breakfast. Right. 426 00:22:37,023 --> 00:22:38,316 Okay. 427 00:22:42,653 --> 00:22:44,280 My house is purple. 428 00:22:44,280 --> 00:22:46,115 Oh, yeah-yeah, yeah. 429 00:22:46,115 --> 00:22:49,577 Well, you said it needed some new paint, 430 00:22:49,577 --> 00:22:51,454 so I thought I would make it more cheerful 431 00:22:51,454 --> 00:22:53,539 and then you wouldn't be so unhappy all the time. 432 00:22:53,539 --> 00:22:55,041 Mom, Harold can do magic. 433 00:22:55,041 --> 00:22:57,376 He can literally make anything. 434 00:22:57,376 --> 00:23:01,756 Uh, I wouldn't call it magic, per se. It's more of a science. 435 00:23:01,756 --> 00:23:03,382 I've been trying to keep it a secret, 436 00:23:03,382 --> 00:23:04,967 but with this little guy, 437 00:23:04,967 --> 00:23:06,844 I can basically make whatever I want. 438 00:23:06,844 --> 00:23:08,554 Okay, can we talk for a sec? 439 00:23:09,430 --> 00:23:12,308 Okay. Um, I'm already dealing with, 440 00:23:12,308 --> 00:23:14,393 like, an imaginary dragon-lizard-lion 441 00:23:14,393 --> 00:23:15,645 situation right now, 442 00:23:15,645 --> 00:23:17,814 so can we not do magic crayons, please? 443 00:23:20,108 --> 00:23:22,193 Yeah. Yeah, yeah. No, sure, Terry. 444 00:23:22,193 --> 00:23:23,444 Okay. Great. 445 00:23:23,444 --> 00:23:25,238 Mom, I need to help Harold look for his dad. 446 00:23:25,238 --> 00:23:26,864 Oh, no. You need to go to school. 447 00:23:26,864 --> 00:23:28,282 And I need to go to work. 448 00:23:28,282 --> 00:23:30,827 And these guys gotta go. They gotta go. 449 00:23:31,911 --> 00:23:34,664 Okay? Time to stop eating pie. We all have to leave. 450 00:23:34,664 --> 00:23:36,791 No more pie. Say bye. 451 00:23:36,791 --> 00:23:38,042 Hey, Mel. 452 00:23:46,300 --> 00:23:48,177 - Really? - Yeah. 453 00:23:48,761 --> 00:23:49,762 Thanks. 454 00:23:50,680 --> 00:23:52,515 Bye, Mel. Have a good day. 455 00:23:52,515 --> 00:23:53,975 - Thank you, Terry. -Yep. 456 00:23:54,767 --> 00:23:56,102 - Bye. -Bye. 457 00:23:57,311 --> 00:23:59,105 All right, let's find your dad. 458 00:23:59,105 --> 00:24:00,898 Wait, don't you have to go to school? 459 00:24:00,898 --> 00:24:02,233 I am going to school. 460 00:24:02,233 --> 00:24:04,735 Just by a super-long indirect way. 461 00:24:05,319 --> 00:24:06,821 - Thanks, Mel. - Yeah. 462 00:24:07,947 --> 00:24:09,699 Wish we had more of that pie. 463 00:24:10,324 --> 00:24:11,993 Yeah, no. No, no, no. 464 00:24:11,993 --> 00:24:13,870 Listen, we gotta respect your mom's rules. 465 00:24:13,870 --> 00:24:15,204 No more pie. 466 00:24:16,080 --> 00:24:18,374 Harold, you are a genius. 467 00:24:18,374 --> 00:24:20,418 - This is way better than pies. - Yeah. 468 00:24:22,003 --> 00:24:24,297 Look, if we're gonna find your dad, we need a plan. 469 00:24:24,297 --> 00:24:25,506 I'm way ahead of you. 470 00:24:25,506 --> 00:24:27,216 We're just gonna walk around, looking for old men. 471 00:24:27,216 --> 00:24:28,926 How hard could that be? 472 00:24:33,181 --> 00:24:34,640 - Old Man! - No, that's-- 473 00:24:34,640 --> 00:24:36,767 Old Man! It's me! It's Harold! 474 00:24:37,852 --> 00:24:40,188 Who you calling old, punk! 475 00:24:40,188 --> 00:24:41,814 Sorry, Mr. Perez. 476 00:24:41,814 --> 00:24:45,943 Oh, this is... This is gonna be a lot harder than I thought. 477 00:24:45,943 --> 00:24:48,029 Maybe we need to come up with a better plan. 478 00:24:52,491 --> 00:24:54,952 "Place to go when you need to know anything"? 479 00:24:54,952 --> 00:24:56,204 That's it, that's what we do. 480 00:24:56,204 --> 00:24:58,289 The library, it's kind of a long walk. 481 00:24:58,873 --> 00:25:00,291 "Walk"? Who said walk? 482 00:25:10,051 --> 00:25:11,552 Wait, guys! Wait for me! 483 00:25:13,888 --> 00:25:15,806 Wait a minute, I'm a moose on roller skates! 484 00:25:15,806 --> 00:25:17,183 I'm doing it! 485 00:25:17,183 --> 00:25:18,559 Oh, I think I'm getting the hang of it! 486 00:25:18,559 --> 00:25:19,518 No, I don't! Aah! 487 00:25:23,773 --> 00:25:25,816 No, wait! 488 00:25:27,526 --> 00:25:28,361 Oh, yeah. 489 00:25:35,117 --> 00:25:36,661 Whoa, whoa... 490 00:25:37,912 --> 00:25:38,913 Let's go! 491 00:25:39,789 --> 00:25:41,040 Whoa! 492 00:25:53,261 --> 00:25:55,471 - Ugh. - What's wrong? 493 00:25:56,138 --> 00:25:57,139 You'll see. 494 00:26:03,271 --> 00:26:09,277 "'The Glaive,' chortled the sorcerer Gondaldemor. 495 00:26:09,277 --> 00:26:12,154 'It's the most powerful weapon in the universe. 496 00:26:12,154 --> 00:26:14,949 Only a fool would dare wield it.' 497 00:26:14,949 --> 00:26:16,701 He stepped forward, 498 00:26:16,701 --> 00:26:19,161 his abs rippling like liquid stone, 499 00:26:19,161 --> 00:26:23,541 his pecs set upon them like two impenetrable boulders, 500 00:26:23,541 --> 00:26:25,251 only distinguishable as human... 501 00:26:25,251 --> 00:26:27,128 ...by the perfectly shaped 502 00:26:27,128 --> 00:26:29,630 yet masculine nipples they flaunted. 503 00:26:29,630 --> 00:26:31,048 Ah. 504 00:26:31,048 --> 00:26:34,051 - Let's go. - 'The name's G'Garaur.'" 505 00:26:34,802 --> 00:26:36,554 Amazing. 506 00:26:36,554 --> 00:26:38,222 A big round of applause 507 00:26:38,222 --> 00:26:41,892 for our head librarian, Gary Natwick, 508 00:26:41,892 --> 00:26:43,352 reading from his novel... 509 00:26:43,352 --> 00:26:44,437 She's gone. 510 00:26:44,437 --> 00:26:46,564 ...The Glaive of G'Ga-- 511 00:26:46,564 --> 00:26:48,482 G'Garaur. It's not that hard. 512 00:26:48,482 --> 00:26:50,276 - I'm sorry. - Okay. 513 00:26:52,111 --> 00:26:55,489 Ah. Mel, hi. Thanks for coming. 514 00:26:55,489 --> 00:26:59,410 And hi, Mel's imaginary dragon thingy. 515 00:26:59,410 --> 00:27:02,788 You're touching his butt. 516 00:27:02,788 --> 00:27:03,873 Sorry. 517 00:27:03,873 --> 00:27:06,625 These are my friends Harold and Moose. 518 00:27:07,376 --> 00:27:08,711 Harold and Moose? 519 00:27:08,711 --> 00:27:11,047 Yes, I've changed quite a bit recently, 520 00:27:11,047 --> 00:27:12,340 but I'm still the same inside. 521 00:27:12,340 --> 00:27:15,176 You know, I'm vegetarian, I'm pretty nimble, I'm docile. 522 00:27:15,176 --> 00:27:17,136 But the greatest thing about me is 523 00:27:17,136 --> 00:27:19,805 I'm a wanderer by nature. 524 00:27:19,805 --> 00:27:22,058 And that's what I'm about to do. 525 00:27:22,058 --> 00:27:23,517 Some wandering. 526 00:27:24,393 --> 00:27:25,561 Enjoy. 527 00:27:25,561 --> 00:27:27,480 Uh, how many pages is that? 528 00:27:27,480 --> 00:27:29,023 Seven hundred pages. 529 00:27:29,023 --> 00:27:30,733 That is so many pages. 530 00:27:30,733 --> 00:27:32,151 That must have taken you weeks to write. 531 00:27:32,151 --> 00:27:33,569 Try months, my friend. 532 00:27:34,153 --> 00:27:36,197 I'm currently shopping it to publishers. 533 00:27:36,781 --> 00:27:39,283 There's probably going to be a bidding war. 534 00:27:39,283 --> 00:27:42,119 Mel. That looks just like your mom. 535 00:27:44,580 --> 00:27:45,581 No. 536 00:27:46,165 --> 00:27:48,918 That's Zerry, my warrior queen. 537 00:27:48,918 --> 00:27:51,253 I mean G'Garaur's warrior queen. 538 00:27:51,253 --> 00:27:55,049 How is your beautiful mother? Tell her hi from Library Gary. 539 00:27:55,049 --> 00:27:56,842 We met in college. 540 00:27:56,842 --> 00:27:58,969 And how do you know Terry? 541 00:27:58,969 --> 00:28:02,181 You're not, uh, seeing her, are you? 542 00:28:02,181 --> 00:28:03,307 Oh, I saw her this morning. 543 00:28:03,307 --> 00:28:04,934 But that's because we stayed the night. 544 00:28:04,934 --> 00:28:06,477 And I saw her yesterday. 545 00:28:06,477 --> 00:28:08,979 Yeah. We've been seeing a lot of each other, so... 546 00:28:08,979 --> 00:28:10,564 But that's not why we're here. 547 00:28:10,564 --> 00:28:12,983 We're here because I really need your help, Library Gary. 548 00:28:12,983 --> 00:28:16,070 I'm really trying to find my old man. 549 00:28:16,654 --> 00:28:19,657 We're a library. We don't do missing persons. 550 00:28:20,783 --> 00:28:21,992 My mom always talks 551 00:28:21,992 --> 00:28:23,869 about what an amazing librarian you are. 552 00:28:23,869 --> 00:28:24,954 She does? 553 00:28:24,954 --> 00:28:27,623 Yeah. How you can find information about anything. 554 00:28:27,623 --> 00:28:28,916 She said that? 555 00:28:28,916 --> 00:28:30,626 Well, sorry, Harold. 556 00:28:31,127 --> 00:28:32,503 Gary can't do it. 557 00:28:33,087 --> 00:28:35,464 My mom will be so disappointed. 558 00:28:37,049 --> 00:28:38,134 Wait. 559 00:28:40,386 --> 00:28:41,679 For your mother... 560 00:28:43,180 --> 00:28:44,306 anything. 561 00:28:44,890 --> 00:28:46,308 All right, what's your dad's name? 562 00:28:46,809 --> 00:28:48,185 Funny thing, I don't know. 563 00:28:48,185 --> 00:28:49,854 I really don't know. Um... 564 00:28:49,854 --> 00:28:51,230 But I know he's an old man, 565 00:28:51,230 --> 00:28:52,815 and I know that he's in the Real World. 566 00:28:54,150 --> 00:28:55,234 Okay. 567 00:28:55,234 --> 00:28:56,360 Old man. 568 00:28:57,027 --> 00:28:58,362 Planet Earth. 569 00:28:58,362 --> 00:29:01,198 And that brings up 500 million people. 570 00:29:01,198 --> 00:29:04,577 Um... Ooh, ooh, ooh. Uh... 571 00:29:04,577 --> 00:29:05,911 Say "kind." 572 00:29:05,911 --> 00:29:07,496 - And then... - Wise. 573 00:29:07,496 --> 00:29:08,414 And "wise." 574 00:29:08,414 --> 00:29:09,915 And he talks like this. 575 00:29:11,917 --> 00:29:13,836 Okay. I'll enter that into the mainframe. 576 00:29:13,836 --> 00:29:15,379 And clackity-clack-clack. 577 00:29:15,379 --> 00:29:16,922 And none of this is helpful. 578 00:29:16,922 --> 00:29:19,008 Let's go, guys, we're wasting our time. 579 00:29:19,008 --> 00:29:21,177 I'm just saying that if this is all you've got, 580 00:29:21,177 --> 00:29:22,428 you're never gonna find him. 581 00:29:24,430 --> 00:29:25,723 Unless... 582 00:29:26,515 --> 00:29:27,725 Unless... 583 00:29:28,767 --> 00:29:29,810 he finds us. 584 00:29:29,810 --> 00:29:31,187 Exactly! 585 00:29:31,187 --> 00:29:32,938 Which is gonna be difficult 586 00:29:32,938 --> 00:29:35,316 because he doesn't know that we're looking for him. 587 00:29:35,316 --> 00:29:36,484 Unless... 588 00:29:37,985 --> 00:29:39,153 Unless... 589 00:29:44,492 --> 00:29:46,702 - What? - I don't know. That's-- I was-- 590 00:29:46,702 --> 00:29:49,246 Maybe you could fly in the air in a little plane 591 00:29:49,246 --> 00:29:51,999 and write messages to him in the sky. 592 00:29:54,877 --> 00:29:57,671 And that's why you ask a librarian. Genius. 593 00:29:58,255 --> 00:29:59,507 Let's go have some fun. 594 00:29:59,507 --> 00:30:01,717 - Yes. - Purple crayon. 595 00:30:01,717 --> 00:30:03,010 It's kind of my thing, so... 596 00:30:03,010 --> 00:30:03,928 Cute. 597 00:30:03,928 --> 00:30:05,221 Thank you for your help. 598 00:30:27,117 --> 00:30:27,952 Whoa. 599 00:30:27,952 --> 00:30:30,162 Yes, well, unfortunately, 600 00:30:30,162 --> 00:30:32,957 we've decided to pass on The Glaive of... 601 00:30:33,707 --> 00:30:35,709 - G'Garaur. - Whatever. 602 00:30:35,709 --> 00:30:38,045 G'Garaur. It's not that hard. 603 00:30:38,045 --> 00:30:39,380 It is hard. 604 00:30:39,380 --> 00:30:40,464 You don't want a book 605 00:30:40,464 --> 00:30:42,258 where people can't even say the title. 606 00:30:42,258 --> 00:30:45,844 You're just like all the others, Yasmin. You don't get it. 607 00:30:45,844 --> 00:30:47,388 My world is bigger 608 00:30:47,388 --> 00:30:51,725 than Hogwarts and Middle-earth and Narnia combined. 609 00:30:51,725 --> 00:30:53,435 Okay. 610 00:30:55,771 --> 00:30:57,231 Don't know what that means. 611 00:30:57,231 --> 00:30:58,899 It means, "Thank you for your time. 612 00:30:58,899 --> 00:31:00,859 "I hope you reconsider." 613 00:31:16,292 --> 00:31:17,501 Ta-da! 614 00:31:17,501 --> 00:31:21,380 Harold and the Purple Crayon. 615 00:31:25,593 --> 00:31:26,844 Anybody ever heard the term 616 00:31:26,844 --> 00:31:28,554 "when a moose flies"? 617 00:31:28,554 --> 00:31:32,516 No! 'Cause moose don't fly. I am a land animal. 618 00:31:32,516 --> 00:31:35,311 Statistically, planes are safer than cars. 619 00:31:35,311 --> 00:31:37,187 What about a plane drawn by Harold? 620 00:31:38,439 --> 00:31:41,734 - It's gonna be great. - It's gonna be great. 621 00:31:41,734 --> 00:31:44,361 Statistically, what does that mean? 622 00:31:44,361 --> 00:31:48,574 "Harold left a very hungry moose and a deserving porcupine 623 00:31:48,574 --> 00:31:49,742 "to finish it where he was." 624 00:31:50,117 --> 00:31:51,201 Hey! 625 00:31:51,201 --> 00:31:53,621 Quiet, please. This is a library. 626 00:31:55,789 --> 00:31:59,585 {\an8}With that crayon, I can show them my world. 627 00:32:09,053 --> 00:32:10,929 Whoa, whoa, whoa, whoa! Watch out, red light! 628 00:32:10,929 --> 00:32:12,640 Oh! 629 00:32:15,434 --> 00:32:18,103 This is awesome! 630 00:32:18,103 --> 00:32:20,105 - Whoo! - Look out! 631 00:32:20,105 --> 00:32:21,940 What? I can't-- 632 00:32:21,940 --> 00:32:23,567 Actually, hold on a second. 633 00:32:25,277 --> 00:32:26,195 Whoa. 634 00:32:32,242 --> 00:32:34,203 Sorry about that, buddy. What were you saying? 635 00:32:34,495 --> 00:32:36,038 I said, "Look out!" 636 00:32:36,038 --> 00:32:36,955 Oh. 637 00:32:38,999 --> 00:32:40,959 That was close, huh? 638 00:32:44,963 --> 00:32:46,924 We should leave a phone number. 639 00:32:46,924 --> 00:32:49,593 But my mom says that I can't give my number to strangers. 640 00:32:49,593 --> 00:32:52,096 She didn't say you couldn't give her number to strangers. 641 00:33:01,355 --> 00:33:03,649 Mmh-mmh. 642 00:33:12,658 --> 00:33:14,034 It's working! 643 00:33:14,952 --> 00:33:18,330 Woo-hoo! 644 00:33:40,394 --> 00:33:42,104 Harold! 645 00:33:42,104 --> 00:33:44,064 Ooh. Sorry, Moose. Sorry! 646 00:33:47,568 --> 00:33:50,112 Harold! Get me out the air! Land this thing! 647 00:33:50,112 --> 00:33:51,572 That's not nearly as fun. 648 00:33:51,572 --> 00:33:53,449 Hang on! 649 00:33:56,910 --> 00:33:58,162 Yeah! 650 00:33:59,705 --> 00:34:01,832 See? Now that is fun. 651 00:34:01,832 --> 00:34:03,250 Look, that's my school. 652 00:34:03,250 --> 00:34:04,835 All right! Let's get you down there. 653 00:34:08,714 --> 00:34:11,467 It looks like it's gonna be another perfect landing, folks. 654 00:34:11,467 --> 00:34:13,927 So just sit back, relax and-- 655 00:34:13,927 --> 00:34:15,429 - Oh! -Whoa, whoa... 656 00:34:19,183 --> 00:34:20,976 I can't believe we're still rolling. 657 00:34:20,976 --> 00:34:22,895 I feel like I'm in a washing machine. 658 00:34:26,064 --> 00:34:27,775 Maybe pie isn't breakfast. 659 00:34:35,365 --> 00:34:36,784 We gotta do that again. 660 00:34:38,285 --> 00:34:39,620 Oh, hey! 661 00:34:39,620 --> 00:34:41,622 - All right. -Whoa. 662 00:34:42,539 --> 00:34:44,208 Well, good luck finding your old man. 663 00:34:44,208 --> 00:34:46,460 Thanks. Have fun at school. 664 00:34:50,047 --> 00:34:52,132 - Huh. Look at this. - Hmm? 665 00:34:56,845 --> 00:34:57,888 Hello. 666 00:34:57,888 --> 00:35:00,140 Hey. I saw your number in the sky. 667 00:35:00,140 --> 00:35:01,391 What? 668 00:35:01,391 --> 00:35:02,768 I figured it was a sign. 669 00:35:02,768 --> 00:35:05,020 I'm sorry, I don't know what you're talking about. 670 00:35:05,020 --> 00:35:07,189 I could be your old man if you'll be my old lady. 671 00:35:07,189 --> 00:35:09,983 I think you have the wrong number. Okay? 672 00:35:09,983 --> 00:35:11,777 - Hello? -Hello? 673 00:35:11,777 --> 00:35:13,529 - Hello? - Hello? 674 00:35:13,529 --> 00:35:16,698 Yeah, uh, I got your message in the sky. 675 00:35:16,698 --> 00:35:18,826 Let me guess. You're an old man. 676 00:35:18,826 --> 00:35:19,910 Yeah. 677 00:35:19,910 --> 00:35:22,120 - Hello? - Hello? 678 00:35:22,120 --> 00:35:23,705 - Hello? - Hello? 679 00:35:23,705 --> 00:35:25,499 How old of a guy are you looking for? 680 00:35:25,499 --> 00:35:28,001 - Is this some kind of joke? - No, no, no. 681 00:35:28,001 --> 00:35:29,711 You left me a message in the sky. 682 00:35:29,711 --> 00:35:31,046 That wasn't me. So... 683 00:35:31,046 --> 00:35:32,464 I can't hear you. 684 00:35:32,464 --> 00:35:34,550 Hello? Hello? 685 00:35:34,550 --> 00:35:35,759 Please stop calling me. 686 00:35:53,360 --> 00:35:55,571 - You're late, Melvin. - Where've you been, weirdo? 687 00:35:55,571 --> 00:35:56,822 - Give me this. - Stop. 688 00:35:56,822 --> 00:35:58,949 - Where you goin'? - Let go of me! 689 00:35:58,949 --> 00:36:01,201 Bro. 690 00:36:01,201 --> 00:36:02,995 You just hit my bro. 691 00:36:03,662 --> 00:36:06,498 What's with the noise? What's going on? 692 00:36:06,498 --> 00:36:08,375 Principal's office, now. 693 00:36:13,463 --> 00:36:14,756 There it is. 694 00:36:15,465 --> 00:36:17,092 The store that sells everything. 695 00:36:17,676 --> 00:36:19,845 Come on, let's go find Terry. 696 00:36:22,180 --> 00:36:24,808 Oh, Moose! Miniature train ride! 697 00:36:25,350 --> 00:36:26,393 No, Moose! 698 00:36:28,729 --> 00:36:30,939 What? What are you doin', man? 699 00:36:30,939 --> 00:36:34,359 Wow. Whoa! 700 00:36:35,360 --> 00:36:37,362 This place is next level! 701 00:36:39,364 --> 00:36:42,075 Wow! 702 00:36:43,744 --> 00:36:45,495 This place has everything! 703 00:36:45,495 --> 00:36:47,331 Cheese... balls? 704 00:36:47,998 --> 00:36:50,250 It's like cheese, but puffier. 705 00:36:50,918 --> 00:36:53,086 Wow. Oh, and they have these things! 706 00:36:53,086 --> 00:36:54,421 Whatever these are. 707 00:36:54,421 --> 00:36:57,257 Like scarves, but soft and heavy. 708 00:36:57,257 --> 00:36:59,426 Customer needs assistance 709 00:36:59,426 --> 00:37:01,219 - in macrame supplies. - They have their own narrator. 710 00:37:02,304 --> 00:37:04,848 ...into a night of terror for a local couple. 711 00:37:04,848 --> 00:37:07,309 {\an8}Police are looking for this woman. 712 00:37:07,309 --> 00:37:09,853 {\an8}Authorities say the still-unidentified suspect... 713 00:37:09,853 --> 00:37:11,730 Hello? 714 00:37:11,730 --> 00:37:15,525 Hi. I'm old. I'm, like, 40. 715 00:37:15,525 --> 00:37:17,569 Okay. Can I talk to your mom, please? 716 00:37:17,569 --> 00:37:19,738 And I just pooped my pants. 717 00:37:23,367 --> 00:37:24,451 Terry. 718 00:37:25,494 --> 00:37:28,121 What did we say about personal calls? 719 00:37:28,121 --> 00:37:29,247 Oh, it was a wrong num-- 720 00:37:29,247 --> 00:37:31,792 I've had like 600 wrong numbers today, sorry. 721 00:37:31,792 --> 00:37:33,377 Terry, I started out just like you, 722 00:37:33,377 --> 00:37:34,628 busting my hump on the floor. 723 00:37:34,628 --> 00:37:36,004 Right. 724 00:37:36,004 --> 00:37:38,048 But 12 years later... 725 00:37:42,511 --> 00:37:43,762 - I'm a manager. - Manager. 726 00:37:43,762 --> 00:37:46,056 - Okay? Dreams do come true. - Yep. 727 00:37:46,056 --> 00:37:48,058 - But you have to work for them. - Right. 728 00:37:48,058 --> 00:37:49,893 - I have an opportunity for you. - Mm-hmm. 729 00:37:49,893 --> 00:37:51,353 I've got a backlogged stockroom. 730 00:37:51,353 --> 00:37:54,398 This could be your moment. Are you ready to take your shot? 731 00:37:54,398 --> 00:37:56,900 - You just try and stop me. - Great. 732 00:37:57,818 --> 00:37:59,611 - This is your last warning. - Okay. 733 00:37:59,611 --> 00:38:00,696 Great. 734 00:38:00,696 --> 00:38:02,447 - Good luck. - Thank you. 735 00:38:03,031 --> 00:38:04,032 'Kay. 736 00:38:04,908 --> 00:38:09,955 Oh, wow! 737 00:38:13,166 --> 00:38:15,127 Feels so good. 738 00:38:15,127 --> 00:38:18,088 So good. 739 00:38:19,506 --> 00:38:20,882 What are you guys doing here? 740 00:38:20,882 --> 00:38:23,552 Hi, Terry. Hey, did my old man call yet? 741 00:38:23,552 --> 00:38:26,930 Oh, no. Your old man has not called. 742 00:38:26,930 --> 00:38:27,973 Oh. 743 00:38:27,973 --> 00:38:30,726 But old men are calling me every 15 seconds. 744 00:38:30,726 --> 00:38:32,436 Do you have something to do with that? 745 00:38:33,270 --> 00:38:35,105 You guys gotta get out of here, okay? 746 00:38:35,105 --> 00:38:36,773 I'm this close to losing my job. 747 00:38:36,773 --> 00:38:38,567 Oh, congrats. You hated this job. 748 00:38:38,567 --> 00:38:40,277 No, I love this job. Hey, Prasad. 749 00:38:41,194 --> 00:38:43,321 Okay, well, I am very confused. 750 00:38:44,489 --> 00:38:46,491 Will you idiots stop calling me? 751 00:38:46,491 --> 00:38:48,535 Terry? It's Principal Brady. 752 00:38:48,535 --> 00:38:50,662 - Principal Brady? Hi. - Yes. 753 00:38:50,662 --> 00:38:51,872 Your son Melvin 754 00:38:51,872 --> 00:38:53,707 has been involved in an incident in school. 755 00:38:53,707 --> 00:38:54,958 - What? - He's okay. 756 00:38:54,958 --> 00:38:56,043 But I'm afraid we're gonna 757 00:38:56,043 --> 00:38:57,461 have to send him home for the day. 758 00:38:57,461 --> 00:39:01,506 Yeah, no, sorry. I'll be right there. Okay, bye. 759 00:39:01,506 --> 00:39:03,508 Okay, Mel's in trouble at school, 760 00:39:03,508 --> 00:39:05,719 but I'm gonna lose my job if I miss this shift. 761 00:39:06,970 --> 00:39:09,473 - When people need help, we help. - Right. 762 00:39:09,473 --> 00:39:11,224 You know who I learned that from? 763 00:39:11,224 --> 00:39:12,976 From a lady who hit us with her car. 764 00:39:12,976 --> 00:39:13,894 Mm-hmm. 765 00:39:14,394 --> 00:39:15,645 Do you know who that lady is? 766 00:39:17,647 --> 00:39:19,107 - You. - Me. 767 00:39:21,693 --> 00:39:22,944 This is the stockroom. 768 00:39:26,490 --> 00:39:29,659 So you take the boxes, you look at the label, 769 00:39:29,659 --> 00:39:31,828 and you put them on the right shelf. 770 00:39:33,205 --> 00:39:34,790 Piece of cake, right? 771 00:39:34,790 --> 00:39:37,292 I'll be back in an hour. Thank you. 772 00:39:41,088 --> 00:39:43,965 - See? Piece of cake. - Mm. 773 00:39:49,471 --> 00:39:52,557 I can't take it anymore. This is soul-crushing. 774 00:39:52,557 --> 00:39:56,103 Oh, God. Having a job in the Real World is so terrible. 775 00:39:56,103 --> 00:39:58,814 I wouldn't get a job. Why would anybody wanna get a job? 776 00:39:58,814 --> 00:40:01,525 I don't know. How long have we been doing this? 777 00:40:01,525 --> 00:40:02,984 - Six minutes! - Aah! 778 00:40:11,451 --> 00:40:12,786 What happened? 779 00:40:12,786 --> 00:40:15,747 You're not the kind of kid who gets into fights. 780 00:40:15,747 --> 00:40:17,165 It was an accident. 781 00:40:17,165 --> 00:40:19,000 They tried to take my whistle. 782 00:40:19,000 --> 00:40:22,129 Okay. Well, I think you should forget about Carl 783 00:40:22,129 --> 00:40:24,673 and start making real friends. Okay? 784 00:40:25,465 --> 00:40:26,883 Harold believes in Carl. 785 00:40:26,883 --> 00:40:29,469 Well, maybe we shouldn't take life advice 786 00:40:29,469 --> 00:40:32,055 from a person that does crayon magic. 787 00:40:33,515 --> 00:40:34,683 We are here to help. 788 00:40:34,683 --> 00:40:37,269 Do you need-- Nope, you don't need any help. Okay. 789 00:40:37,269 --> 00:40:39,437 Come on, Moose. This'll be way more fun. 790 00:40:43,900 --> 00:40:44,985 Whoa! 791 00:40:46,111 --> 00:40:47,946 Apples to zesters 792 00:40:47,946 --> 00:40:48,989 and everything in between. 793 00:40:48,989 --> 00:40:51,449 Ollie's is here for your needs. 794 00:40:52,159 --> 00:40:54,286 I look glorious. 795 00:40:54,286 --> 00:40:57,330 Oh, how I miss my antlers. 796 00:40:57,956 --> 00:40:59,624 Cashier to checkout 7. 797 00:40:59,624 --> 00:41:00,876 Cashier to checkout... 798 00:41:02,627 --> 00:41:05,005 Chewing sounds. 799 00:41:11,094 --> 00:41:12,721 Oh... 800 00:41:15,724 --> 00:41:16,892 Uh... 801 00:41:17,475 --> 00:41:19,477 Whoa. Whoa... 802 00:41:20,061 --> 00:41:23,023 Ah, perfect. Hey, do you guys sell Pumas? 803 00:41:23,023 --> 00:41:26,026 Uh, you know, I'm not sure. But shouldn't be a problem. 804 00:41:26,026 --> 00:41:27,527 Fly! 805 00:41:27,527 --> 00:41:29,487 Fly, fly! 806 00:41:36,328 --> 00:41:37,329 Enjoy! 807 00:41:38,580 --> 00:41:41,666 I am getting really good at this! 808 00:41:42,250 --> 00:41:44,044 Fly! Fly! 809 00:41:44,878 --> 00:41:46,504 Whoa! 810 00:41:46,504 --> 00:41:48,548 - This is insane! - Oh, Shawn! 811 00:41:48,548 --> 00:41:51,134 - Honey! Shawn, honey! - Whoa! 812 00:41:52,219 --> 00:41:55,055 I'm flying! 813 00:41:58,433 --> 00:42:00,101 Awesome! 814 00:42:00,101 --> 00:42:01,144 Oh! 815 00:42:06,024 --> 00:42:07,984 Whoa... 816 00:42:13,949 --> 00:42:15,784 This is fun, Mom! 817 00:42:17,118 --> 00:42:18,078 Whoa! 818 00:42:54,155 --> 00:42:55,907 Hurry up. Please evacuate the building. 819 00:42:56,533 --> 00:42:59,244 I'm gonna sue you. And I'm taking these bowls. 820 00:43:00,996 --> 00:43:03,331 - But, Mom, I wanna do it again. - Shh! 821 00:43:03,915 --> 00:43:05,625 But, Mom! 822 00:43:06,626 --> 00:43:09,421 How did you even do this? I actually wanna know. 823 00:43:09,421 --> 00:43:12,048 - That's a valid question. - Yeah. I-- 824 00:43:12,048 --> 00:43:15,093 Do not say anything about magic crayons. 825 00:43:16,303 --> 00:43:17,846 What were you thinking? 826 00:43:17,846 --> 00:43:19,639 Oh, honestly, I don't do a lot of thinking. 827 00:43:19,639 --> 00:43:21,766 - I'm more of an improv guy. - True. 828 00:43:21,766 --> 00:43:22,934 Good news, Terry. 829 00:43:22,934 --> 00:43:25,228 Police are all over the security tapes. 830 00:43:25,228 --> 00:43:28,231 They'll find out who did this, and when they do... 831 00:43:28,231 --> 00:43:29,858 ...it will not be pretty. 832 00:43:30,817 --> 00:43:32,193 Who are you guys? 833 00:43:32,193 --> 00:43:33,945 We're friends of Terry's, just filling in. 834 00:43:33,945 --> 00:43:37,449 But I gotta be honest, your job is super boring. 835 00:43:37,449 --> 00:43:38,867 No wonder you hate it so much. 836 00:43:44,831 --> 00:43:48,126 You do sell pumas, right? I wasn't wrong about that? 837 00:43:51,421 --> 00:43:53,256 We're really, really sorry. Is there... 838 00:43:53,256 --> 00:43:55,342 Yeah, is there anything we can do? 839 00:43:55,342 --> 00:43:58,011 You guys have done plenty. I think you can stop. 840 00:44:00,347 --> 00:44:03,308 Mom, you did ask them to help. They did their best. 841 00:44:04,142 --> 00:44:05,977 Besides, you hated that job. 842 00:44:05,977 --> 00:44:08,229 I'm just saying, maybe now you can find something 843 00:44:08,229 --> 00:44:09,731 that makes you happy. 844 00:44:12,650 --> 00:44:13,985 Please? 845 00:44:15,236 --> 00:44:17,739 I did always wanna trash that place. 846 00:44:19,366 --> 00:44:20,408 Okay. 847 00:44:20,992 --> 00:44:22,077 Come on. 848 00:44:28,583 --> 00:44:30,919 You ever look at your life and go, 849 00:44:30,919 --> 00:44:32,045 "How'd I end up here?" 850 00:44:32,045 --> 00:44:35,131 I'm asking myself that question right now. 851 00:44:35,131 --> 00:44:37,550 Yeah, I thought I was gonna be a concert pianist. 852 00:44:37,550 --> 00:44:38,635 Wait a second. 853 00:44:38,635 --> 00:44:40,387 Maybe working at Ollie's wasn't your true passion. 854 00:44:40,387 --> 00:44:41,846 Ya think? 855 00:44:41,846 --> 00:44:44,933 Terry, you need to play piano. It's who you are. 856 00:44:44,933 --> 00:44:48,853 I don't know, I haven't really played since my husband died. 857 00:44:48,853 --> 00:44:50,063 I'm a little rusty. 858 00:44:51,356 --> 00:44:55,151 Ice cream truck. We love ice cream, don't we? 859 00:44:56,069 --> 00:44:59,030 Yeah, yeah, we... We love ice cream. 860 00:44:59,030 --> 00:45:01,157 Ice cream sounds great. Let's go. Let's go. 861 00:45:01,157 --> 00:45:03,368 Let's get this ice cream. Come on, Terry. 862 00:45:03,368 --> 00:45:04,953 Okay. I don't like it that much. 863 00:45:22,679 --> 00:45:23,721 Um... 864 00:45:24,639 --> 00:45:25,640 How did-- You know what? 865 00:45:25,640 --> 00:45:29,269 I'm not even gonna ask anymore. This is incredible. 866 00:45:29,269 --> 00:45:30,520 I mean... 867 00:45:30,520 --> 00:45:32,397 Play for us, please. 868 00:45:33,273 --> 00:45:35,066 I don't do that anymore. 869 00:45:35,066 --> 00:45:38,194 Come on, Mom. You haven't played for so long. 870 00:45:38,194 --> 00:45:40,238 Dad and I used to love it. Please? 871 00:46:09,851 --> 00:46:11,936 Do these guys look like criminals to you? 872 00:46:12,979 --> 00:46:14,481 They look like morons. 873 00:46:15,190 --> 00:46:16,858 There's something more to this. 874 00:46:16,858 --> 00:46:18,026 I have witnesses saying 875 00:46:18,026 --> 00:46:20,403 they saw him making things out of thin air. 876 00:46:20,403 --> 00:46:22,572 You gotta humor the crazies. 877 00:46:25,200 --> 00:46:28,745 Ah. Harold. What a trail of clues you have left. 878 00:46:39,506 --> 00:46:40,548 Harold? 879 00:46:43,176 --> 00:46:44,260 - Harold? - Mmh-mmh. 880 00:46:46,012 --> 00:46:47,180 Harold? 881 00:46:47,972 --> 00:46:49,724 Miss? Can I help you? 882 00:46:51,100 --> 00:46:52,393 Yes! 883 00:46:52,393 --> 00:46:54,312 Thank God someone's offering help. 884 00:46:54,312 --> 00:46:55,396 I was beginning to think 885 00:46:55,396 --> 00:46:57,065 the Real World was full of meanies. 886 00:46:57,774 --> 00:47:01,069 Don't do that. Crayons are for paper, sweetie. 887 00:47:01,069 --> 00:47:03,530 Uh... 888 00:47:03,530 --> 00:47:04,822 Sorry, what did you just say? 889 00:47:04,822 --> 00:47:07,242 She can't just draw wherever she wants. 890 00:47:07,242 --> 00:47:10,245 Well, you have no idea what that could've been. 891 00:47:10,245 --> 00:47:11,829 Don't listen to her, mate. 892 00:47:11,829 --> 00:47:14,499 Crayons aren't just for paper. They are for everywhere. 893 00:47:14,499 --> 00:47:16,501 I can't wait to see what you make. 894 00:47:16,501 --> 00:47:17,627 If you aren't here to eat, 895 00:47:17,627 --> 00:47:19,546 I'm gonna have to ask you to leave. 896 00:47:22,340 --> 00:47:23,424 Oh, I'll eat. 897 00:47:33,518 --> 00:47:35,228 You're gonna have to leave now. 898 00:47:39,440 --> 00:47:40,692 Hey! 899 00:47:54,747 --> 00:47:57,000 I'm telling you, this is all connected. 900 00:48:05,174 --> 00:48:06,301 That's her! 901 00:48:08,928 --> 00:48:10,972 You! Get back here! 902 00:48:52,180 --> 00:48:53,306 So good! 903 00:48:54,057 --> 00:48:56,851 No, that was all her. Well, I mean, I made the piano. 904 00:48:56,851 --> 00:48:59,020 -Harold, Moose, hi. - Oh, hi. 905 00:48:59,020 --> 00:49:01,648 - Oh, Terry. - Hi, Gary. 906 00:49:01,648 --> 00:49:04,233 Your music was a golden elixir, 907 00:49:04,233 --> 00:49:06,611 and I drank until I was intoxicated. 908 00:49:07,195 --> 00:49:08,655 Did you, now? 909 00:49:09,280 --> 00:49:10,615 Thanks, Gary. 910 00:49:10,615 --> 00:49:12,784 Harold, I have wonderful news. 911 00:49:12,784 --> 00:49:15,119 I think I know who your old man is. 912 00:49:15,119 --> 00:49:17,580 You know who my-- You do? He does! 913 00:49:17,580 --> 00:49:19,207 Oh, Gary, you're the best. 914 00:49:19,207 --> 00:49:20,333 It'll take some explaining, 915 00:49:20,333 --> 00:49:22,251 so follow me and I'll tell you everything. 916 00:49:22,251 --> 00:49:24,003 Okay. Okay. 917 00:49:24,003 --> 00:49:25,171 W-W-Wait. 918 00:49:25,672 --> 00:49:27,590 Why do you wanna help them all of a sudden? 919 00:49:27,590 --> 00:49:29,425 I'm a nice person. 920 00:49:29,425 --> 00:49:30,677 Well, I'm coming, too. 921 00:49:30,677 --> 00:49:31,761 No, no, no, no, honey. 922 00:49:31,761 --> 00:49:33,680 You've had enough excitement for one day. We gotta go home. 923 00:49:33,680 --> 00:49:36,015 Yes, Mel, I think it's past your bedtime. 924 00:49:36,015 --> 00:49:37,225 What a wonderful boy. 925 00:49:37,225 --> 00:49:38,309 Thank you. 926 00:49:38,309 --> 00:49:42,271 He could use a father figure, perhaps. 927 00:49:43,439 --> 00:49:45,983 Um, okay. Are you sure you're all right? 928 00:49:45,983 --> 00:49:47,902 Terry, you've done more than enough. 929 00:49:47,902 --> 00:49:49,445 Let Gary carry this burden. 930 00:49:49,445 --> 00:49:51,364 I know exactly what to do. 931 00:49:52,198 --> 00:49:53,616 He knows exactly what to do! 932 00:49:54,826 --> 00:49:55,910 Ready? 933 00:49:57,161 --> 00:49:58,663 When someone tells a story, 934 00:49:58,663 --> 00:50:00,206 they create a whole world. 935 00:50:00,206 --> 00:50:03,459 And usually, the characters stay there in that world. 936 00:50:03,459 --> 00:50:06,212 What... What are you... What are you talking about? 937 00:50:06,796 --> 00:50:11,759 {\an8}This is the world that you come from. 938 00:50:18,558 --> 00:50:21,060 Moose, that's us. That's me, that's you. 939 00:50:21,060 --> 00:50:23,062 Oh, this is incredible. 940 00:50:23,938 --> 00:50:25,356 It's a whole book about us. 941 00:50:25,356 --> 00:50:27,817 Do you know what brought you two to life? 942 00:50:28,484 --> 00:50:30,611 It's what your crayon is made of. 943 00:50:30,611 --> 00:50:35,199 The most mysterious, powerful, extraordinary stuff on earth. 944 00:50:35,908 --> 00:50:36,909 Wax. 945 00:50:36,909 --> 00:50:38,995 Pure imagination. 946 00:50:41,080 --> 00:50:42,999 Oh, that is so cool. 947 00:50:44,208 --> 00:50:46,544 I wanna go home. I miss home. You know somethin'? 948 00:50:47,086 --> 00:50:48,337 I'm goin' in. 949 00:50:48,337 --> 00:50:49,422 That's... 950 00:50:49,422 --> 00:50:51,299 Let me in, book. I wanna go home! 951 00:50:52,383 --> 00:50:53,676 I gotta step in it, maybe. 952 00:50:53,676 --> 00:50:54,844 That's not gonna work. 953 00:50:54,844 --> 00:50:57,054 And that's a $12 fine. 954 00:50:57,054 --> 00:50:58,598 Soiling. 955 00:51:02,018 --> 00:51:04,020 "By Crockett Johnson." The Narrator, Crockett Johnson! 956 00:51:04,020 --> 00:51:05,438 This is my old man. 957 00:51:05,438 --> 00:51:07,064 Moose, we finally know who it is! 958 00:51:13,488 --> 00:51:14,989 Porcupine? 959 00:51:14,989 --> 00:51:16,574 Porcupine, is that you? 960 00:51:16,574 --> 00:51:17,742 Harold? 961 00:51:17,742 --> 00:51:19,368 Yes! Harold! 962 00:51:19,368 --> 00:51:21,579 I knew it! I knew I'd find you! 963 00:51:21,579 --> 00:51:23,748 Oh, my goodness! 964 00:51:25,124 --> 00:51:26,125 - Moose? -Yeah! 965 00:51:26,125 --> 00:51:27,585 Porcupine, it's you? 966 00:51:27,585 --> 00:51:30,129 Look at you. You in human form. 967 00:51:30,129 --> 00:51:32,423 I know, it's so weird! 968 00:51:32,423 --> 00:51:33,966 I love having these. 969 00:51:33,966 --> 00:51:36,427 I'm not really comfortable yet. I miss my hooves, you know? 970 00:51:36,427 --> 00:51:38,137 Yeah, no, I miss my quills. 971 00:51:38,137 --> 00:51:40,181 It's so good having the gang back together again. 972 00:51:40,181 --> 00:51:41,349 I know! 973 00:51:43,226 --> 00:51:45,686 You are under arrest for breaking and entering! 974 00:51:45,686 --> 00:51:46,771 Is there a problem here? 975 00:51:46,771 --> 00:51:48,606 That porcupine is a friend of ours. 976 00:51:54,070 --> 00:51:56,781 Uh, would it be possible for me to get my crayon back? 977 00:51:58,282 --> 00:52:00,034 Tell y'all somethin', moose do not belong in jail. 978 00:52:00,034 --> 00:52:02,662 I really don't like the Real World at all. 979 00:52:02,662 --> 00:52:04,080 I just wanna go home so bad. 980 00:52:04,080 --> 00:52:06,624 Moose, relax. We can fix this. We just need a plan. 981 00:52:06,624 --> 00:52:09,210 Whatever the plan is, can you not leave me behind this time? 982 00:52:09,210 --> 00:52:12,046 No, of course not. Hey, hey. Come here, come here. 983 00:52:12,046 --> 00:52:14,966 It's Harold and Moose and Porcupine, okay? 984 00:52:14,966 --> 00:52:17,885 We're gonna figure out how to get our world back together. 985 00:52:17,885 --> 00:52:20,555 We just gotta get that crayon first. 986 00:52:31,274 --> 00:52:32,650 How do you do? 987 00:52:35,736 --> 00:52:39,323 You cannot keep me up in here! Keep me locked up in here! 988 00:52:39,323 --> 00:52:40,616 Do you know what I am? 989 00:52:40,616 --> 00:52:41,951 You better get down! 990 00:52:41,951 --> 00:52:43,411 {\an8}You're so lucky 991 00:52:43,411 --> 00:52:45,079 you don't have a face full of quills 992 00:52:45,079 --> 00:52:46,122 - right now! - I'm crazy, too. 993 00:52:54,338 --> 00:52:56,173 - Hey, what are you doing? - Whoa, whoa... 994 00:53:02,221 --> 00:53:05,474 Come on, come on! Let me in! Open up! Let me in! 995 00:53:05,474 --> 00:53:07,643 Come on, Moose! Come on, hurry, hurry! 996 00:53:09,270 --> 00:53:10,563 You left the door open? 997 00:53:13,941 --> 00:53:16,903 Okay. How do we get through that wall? Ooh. 998 00:53:18,821 --> 00:53:21,782 Yeah! I can't believe that worked! 999 00:53:27,580 --> 00:53:29,665 I need to get some crayons. 1000 00:53:32,752 --> 00:53:33,961 Okay, class. 1001 00:53:33,961 --> 00:53:35,880 Time is up. Pencils down. 1002 00:53:43,888 --> 00:53:45,556 Can I go to the bathroom? 1003 00:53:49,185 --> 00:53:52,063 - Hey. - Hey! Give it back. 1004 00:53:52,063 --> 00:53:54,440 Why? Is your pet dragon gonna hurt me? 1005 00:53:55,441 --> 00:53:57,360 This isn't funny. Give it back. 1006 00:53:57,360 --> 00:53:59,362 See ya later. 1007 00:53:59,362 --> 00:54:00,947 No, no, no! 1008 00:54:01,948 --> 00:54:03,407 Come on, let me out. 1009 00:54:03,908 --> 00:54:06,160 Ah... 1010 00:54:14,627 --> 00:54:16,504 Look, check out this stupid whistle. 1011 00:54:16,504 --> 00:54:18,547 It doesn't even work. 1012 00:54:28,182 --> 00:54:31,018 Let's get out of here! 1013 00:54:48,202 --> 00:54:49,996 Mel, what did you do? 1014 00:54:53,416 --> 00:54:54,709 Sorry, Ms. Hemm. 1015 00:54:56,961 --> 00:54:58,254 Thanks, Carl. 1016 00:54:59,255 --> 00:55:00,881 Don't let anybody see you, okay? 1017 00:55:06,679 --> 00:55:08,931 That's cool. 1018 00:55:09,932 --> 00:55:11,809 -Mel! Hey! -Ha-ha! 1019 00:55:11,809 --> 00:55:13,060 Harold, Moose! 1020 00:55:13,060 --> 00:55:14,603 And Porcupine. Nice to meet you. 1021 00:55:14,603 --> 00:55:16,147 Hi, Porcupine. 1022 00:55:16,647 --> 00:55:18,149 Did you find your dad? 1023 00:55:18,149 --> 00:55:19,525 Yes! His name is Crockett Johnson. 1024 00:55:19,525 --> 00:55:20,735 - Johnson. -Gary was helping us. 1025 00:55:20,735 --> 00:55:22,570 Then we all got arrested, which is a story for another time. 1026 00:55:22,570 --> 00:55:23,654 Found him. 1027 00:55:23,654 --> 00:55:26,073 His house is only like 20 minutes away from here. 1028 00:55:26,073 --> 00:55:28,617 Oh, that's perfect! Let's get out of here. Come on, Mel. 1029 00:55:28,617 --> 00:55:31,078 Whoa, whoa, whoa. I have thumbs now. I drive. 1030 00:55:33,456 --> 00:55:35,708 Um, have you ever driven a motorcycle before? 1031 00:55:35,708 --> 00:55:38,335 I'm a porcupine. I've never done anything before. 1032 00:55:46,427 --> 00:55:48,679 Slow down, Porcupine! 1033 00:56:00,816 --> 00:56:03,110 Can you believe I've never done this before? 1034 00:56:03,110 --> 00:56:04,570 Yes, I can. 1035 00:56:04,570 --> 00:56:06,405 Look at the road. Look at the road. 1036 00:56:32,765 --> 00:56:34,308 Shaknathar! 1037 00:56:34,308 --> 00:56:37,144 Well, what do you mean he ran away? 1038 00:56:37,144 --> 00:56:38,979 Okay. Thank you. 1039 00:57:14,390 --> 00:57:16,976 Hello. Welcome to the Crockett Johnson House. 1040 00:57:16,976 --> 00:57:18,394 Are you fans of his work? 1041 00:57:18,394 --> 00:57:21,647 Yeah. Yeah. You could say that. 1042 00:57:21,647 --> 00:57:23,399 We've traveled a long way to get here. 1043 00:57:23,399 --> 00:57:25,276 And I just can't wait to meet him face-to-face. 1044 00:57:25,276 --> 00:57:27,611 Oh, well, this is a museum now. 1045 00:57:27,611 --> 00:57:29,446 Crockett Johnson passed away. 1046 00:57:30,781 --> 00:57:32,283 Passed away? 1047 00:57:34,869 --> 00:57:37,079 He's not alive anymore, Harold. 1048 00:57:37,663 --> 00:57:38,831 It's like my dad. 1049 00:57:39,832 --> 00:57:41,792 I'd be more than happy to give you a tour. 1050 00:57:41,792 --> 00:57:42,960 No, that's okay. 1051 00:57:44,253 --> 00:57:46,213 Thank you. Have a good day. 1052 00:57:46,213 --> 00:57:47,673 Thanks. You, too. 1053 00:57:50,968 --> 00:57:52,094 I'm sorry, Harold. 1054 00:57:55,723 --> 00:57:57,683 That's the end of the story. 1055 00:58:04,732 --> 00:58:06,317 Mel! Mel! 1056 00:58:06,317 --> 00:58:07,693 Come here. 1057 00:58:07,693 --> 00:58:10,237 What happened? Are you okay? I was so worried. 1058 00:58:10,237 --> 00:58:11,864 The principal called and said you trashed the school 1059 00:58:11,864 --> 00:58:13,157 and you ran away? 1060 00:58:13,157 --> 00:58:14,575 No, it wasn't me. It was Carl. 1061 00:58:14,575 --> 00:58:16,452 What is going on with you? 1062 00:58:16,452 --> 00:58:18,078 We found out that Harold is from a book, 1063 00:58:18,078 --> 00:58:19,872 so we came here to find his dad. 1064 00:58:19,872 --> 00:58:21,624 Mel, go wait in the car. 1065 00:58:21,624 --> 00:58:23,626 - But, Mom, Harold was-- - Just go! 1066 00:58:26,795 --> 00:58:27,796 Go. 1067 00:58:31,133 --> 00:58:33,219 Look, I don't know what's going on here, 1068 00:58:33,219 --> 00:58:34,970 or whether you're just crazy. 1069 00:58:34,970 --> 00:58:36,305 But ever since you showed up, 1070 00:58:36,305 --> 00:58:38,182 our lives have been turned upside down. 1071 00:58:38,182 --> 00:58:39,892 I have a kid to protect. 1072 00:58:39,892 --> 00:58:41,227 And you're filling his head with stuff 1073 00:58:41,227 --> 00:58:42,603 that's not good for him. 1074 00:58:42,603 --> 00:58:45,940 So, I'm gonna have to ask you to stay away from me and my son. 1075 00:58:45,940 --> 00:58:47,274 Just leave us alone. 1076 00:58:53,781 --> 00:58:54,907 I'm sorry. 1077 00:58:57,326 --> 00:58:59,787 I was wrong about everything. 1078 00:59:08,921 --> 00:59:10,130 Porcupine? 1079 00:59:12,091 --> 00:59:14,718 It's disappeared. 1080 00:59:15,219 --> 00:59:16,512 - Harold. - What do we do? 1081 00:59:16,512 --> 00:59:17,721 It's over. 1082 00:59:18,430 --> 00:59:20,140 What do you mean it's over? You can do anything. 1083 00:59:20,140 --> 00:59:21,350 No, I can't. 1084 00:59:22,226 --> 00:59:23,227 It was the old man. 1085 00:59:23,227 --> 00:59:24,979 It was his book. It was his world. 1086 00:59:24,979 --> 00:59:28,274 I'm just a dumb drawing drawing other dumb drawings. 1087 00:59:29,608 --> 00:59:31,026 So is that what we are? 1088 00:59:31,860 --> 00:59:33,445 Just some dumb drawings? 1089 00:59:34,530 --> 00:59:35,739 I'm sorry. 1090 00:59:43,080 --> 00:59:44,164 Moose? 1091 00:59:46,083 --> 00:59:47,251 Porcupine? 1092 00:59:49,461 --> 00:59:50,546 No. 1093 00:59:53,340 --> 00:59:54,341 No. 1094 01:00:37,676 --> 01:00:39,053 Oh, Old Man. 1095 01:00:41,513 --> 01:00:43,891 You never should have given me this. 1096 01:01:17,466 --> 01:01:18,467 Harold. 1097 01:01:21,136 --> 01:01:23,055 How are you doing, my friend? 1098 01:01:34,024 --> 01:01:35,025 Mom? 1099 01:01:35,901 --> 01:01:38,070 I've got a bad feeling. I think Harold's in trouble. 1100 01:01:38,070 --> 01:01:40,280 No, the only one who's in trouble is you. 1101 01:01:40,280 --> 01:01:42,658 And I don't want to hear any more about Harold. 1102 01:01:42,658 --> 01:01:43,742 Get in the car. 1103 01:01:53,127 --> 01:01:56,255 Mom! Mom, everything Harold drew is disappearing. 1104 01:01:56,255 --> 01:01:58,590 I'm serious, Mom. Something's wrong. 1105 01:01:58,590 --> 01:02:01,385 I don't trust Gary. He's up to something. 1106 01:02:01,385 --> 01:02:03,303 We gotta help. And I need Carl. 1107 01:02:03,303 --> 01:02:04,930 - Give me the whistle. - Mom. 1108 01:02:04,930 --> 01:02:06,306 Give it to me. 1109 01:02:21,238 --> 01:02:22,656 You've let everyone down. 1110 01:02:22,656 --> 01:02:24,783 But without anyone to guide you, 1111 01:02:24,783 --> 01:02:27,035 you were bound to mess things up. 1112 01:02:28,495 --> 01:02:31,498 You can't use the crayon all by yourself. It's too powerful. 1113 01:02:32,082 --> 01:02:34,209 Let me guide your story. 1114 01:02:34,209 --> 01:02:36,920 My stuff's a little darker. It's for ages 14 and up. 1115 01:02:36,920 --> 01:02:38,714 But I can do it. 1116 01:02:39,506 --> 01:02:42,217 Harold, I can help you. 1117 01:02:44,219 --> 01:02:45,596 Give me the crayon. 1118 01:03:25,427 --> 01:03:27,638 I'm a creative person. 1119 01:03:27,638 --> 01:03:29,681 I create worlds. 1120 01:03:29,681 --> 01:03:33,060 If you'd read my book, you would know that this... 1121 01:03:33,852 --> 01:03:35,479 is the Dungeon of Azgarach. 1122 01:03:38,232 --> 01:03:42,694 Oh! These are strange, cool bracelets. 1123 01:03:42,694 --> 01:03:45,072 Well, I'm glad you like them. 1124 01:03:46,365 --> 01:03:48,325 You're going to be wearing them for a very long time. 1125 01:03:55,707 --> 01:03:57,501 All of the people who rejected me, 1126 01:03:57,501 --> 01:03:59,753 I'll show them how wrong they were. 1127 01:04:00,587 --> 01:04:03,924 Now they'll see what Library Gary is capable of. 1128 01:04:03,924 --> 01:04:05,842 No, Gary, that's not what the crayon is for. 1129 01:04:05,842 --> 01:04:08,011 You're supposed to use it to make people happy. 1130 01:04:08,011 --> 01:04:10,264 Revenge will make me happy. 1131 01:04:22,484 --> 01:04:23,485 Harold? Ah! 1132 01:04:25,362 --> 01:04:27,155 Gary, leave him alone. Let him go. 1133 01:04:27,155 --> 01:04:29,324 I really feel like I've gone too far down this path 1134 01:04:29,324 --> 01:04:30,492 to turn back now. 1135 01:04:30,492 --> 01:04:32,578 I know Terry is going to be distraught 1136 01:04:32,578 --> 01:04:34,329 about her missing son, of course, 1137 01:04:34,329 --> 01:04:36,164 but don't worry. 1138 01:04:36,164 --> 01:04:38,750 Library Gary will comfort her. 1139 01:04:39,459 --> 01:04:41,878 Maybe someday I'll even draw her a new son. 1140 01:04:41,878 --> 01:04:43,839 A cool one that looks like me. 1141 01:04:43,839 --> 01:04:46,341 You're a seriously messed-up guy, Gary. 1142 01:04:46,341 --> 01:04:47,926 Oh, yeah? How about this? 1143 01:04:49,761 --> 01:04:51,555 How about what? How about what? 1144 01:05:07,654 --> 01:05:10,407 Oh, no. The Real World is nothing like I imagined it. 1145 01:05:13,577 --> 01:05:14,578 No. 1146 01:05:20,834 --> 01:05:21,835 Mel? 1147 01:05:23,420 --> 01:05:24,713 Can we talk? 1148 01:05:27,507 --> 01:05:28,550 Mel-- 1149 01:05:29,134 --> 01:05:30,135 Mel? 1150 01:05:35,432 --> 01:05:37,559 Now the world will gaze upon me 1151 01:05:38,602 --> 01:05:40,103 and be impressed. 1152 01:05:40,896 --> 01:05:43,398 Onward, Thrahaknahar! 1153 01:05:52,658 --> 01:05:54,326 I'm so sorry, Mel. 1154 01:05:56,119 --> 01:05:57,746 I can't draw us out of this one. 1155 01:05:57,746 --> 01:05:59,414 I really messed up. 1156 01:06:00,332 --> 01:06:04,211 No, you didn't. You made things a lot better. 1157 01:06:06,046 --> 01:06:07,506 You believed in me. 1158 01:06:08,840 --> 01:06:10,342 And my mom. 1159 01:06:10,342 --> 01:06:11,510 And Carl. 1160 01:06:14,805 --> 01:06:16,515 Just believe in yourself. 1161 01:06:17,516 --> 01:06:19,059 I do. 1162 01:06:23,647 --> 01:06:25,607 And we can draw our way out of here. 1163 01:07:05,731 --> 01:07:06,982 Hey! Hey! 1164 01:07:06,982 --> 01:07:09,609 Hyah! 1165 01:07:09,609 --> 01:07:11,236 Let's go get him. 1166 01:07:17,075 --> 01:07:18,535 Hyah! 1167 01:07:18,535 --> 01:07:22,122 Upon this rock I shall erect my kingdom. 1168 01:07:35,510 --> 01:07:37,721 That was fun, right? Go hide, go hide. 1169 01:07:39,389 --> 01:07:40,515 How did you get out? 1170 01:07:41,725 --> 01:07:42,893 With this. 1171 01:07:46,104 --> 01:07:47,355 Mine's bigger. 1172 01:07:47,355 --> 01:07:51,067 Look, Gary, it doesn't belong to you, okay? Give it back. 1173 01:07:51,067 --> 01:07:53,570 Mm. Sorry. I can't do that, Harold. 1174 01:08:24,309 --> 01:08:25,310 Draw. 1175 01:08:32,776 --> 01:08:33,944 Huh? 1176 01:08:41,409 --> 01:08:43,245 Yay for Harold! 1177 01:09:11,106 --> 01:09:12,858 Ow. 1178 01:09:22,868 --> 01:09:24,744 Fire! 1179 01:09:24,744 --> 01:09:26,079 Harold, look out! 1180 01:09:35,755 --> 01:09:37,132 Oh! Oh! 1181 01:09:42,971 --> 01:09:44,764 You'll have to do better than that. 1182 01:09:50,395 --> 01:09:51,479 That was better. 1183 01:09:55,150 --> 01:09:57,444 No! No! No. 1184 01:09:57,444 --> 01:09:58,570 No. No. 1185 01:09:58,570 --> 01:09:59,905 -Give me the crayon. -No. 1186 01:09:59,905 --> 01:10:01,531 - Yes. - Never! 1187 01:10:01,531 --> 01:10:03,366 Gary! No, no... 1188 01:10:04,993 --> 01:10:06,036 Mm-mm. 1189 01:10:08,496 --> 01:10:11,166 Gary! Everyone knows you don't eat crayons. 1190 01:10:11,750 --> 01:10:13,001 Not good. 1191 01:10:21,885 --> 01:10:23,261 The power. 1192 01:10:24,638 --> 01:10:25,764 I feel it. 1193 01:10:44,115 --> 01:10:45,784 Where is he? 1194 01:10:45,784 --> 01:10:47,035 Gary, where are you? 1195 01:10:47,619 --> 01:10:49,287 There is no Gary. 1196 01:10:54,125 --> 01:10:56,378 Only G'Garaur. 1197 01:10:59,047 --> 01:11:01,341 Mel! Oh, my God. Are you okay? 1198 01:11:01,341 --> 01:11:03,677 I was so worried. What is happening here? 1199 01:11:03,677 --> 01:11:05,512 Mom, Gary swallowed the crayon. 1200 01:11:05,512 --> 01:11:06,805 I think he's trying to kill Harold. 1201 01:11:11,267 --> 01:11:13,019 - We have to get out of here. -Yeah. 1202 01:11:13,019 --> 01:11:14,938 Terry, don't go. 1203 01:11:14,938 --> 01:11:16,690 Come. Join me. 1204 01:11:16,690 --> 01:11:19,192 So that we may rule over this land. 1205 01:11:19,192 --> 01:11:22,195 Man and woman. 1206 01:11:23,154 --> 01:11:25,323 - No thank you. - Really? 1207 01:11:25,323 --> 01:11:27,867 Yup. No. I do like your new hair though. 1208 01:11:32,330 --> 01:11:34,332 I'll show you what you're missing. 1209 01:11:43,258 --> 01:11:44,634 The glaive... 1210 01:11:46,094 --> 01:11:47,971 of G'Garaur! 1211 01:11:50,348 --> 01:11:51,433 Run! 1212 01:11:55,645 --> 01:11:56,730 Watch out! 1213 01:12:04,154 --> 01:12:05,155 Harold! 1214 01:12:07,490 --> 01:12:08,575 Watch out! 1215 01:12:12,954 --> 01:12:14,289 Harold! 1216 01:12:14,289 --> 01:12:15,582 Oh, no! 1217 01:12:20,170 --> 01:12:23,840 Hey. I should have believed you a long time ago. 1218 01:12:30,472 --> 01:12:33,892 You see, Harold, this power was meant for me. 1219 01:12:47,030 --> 01:12:48,907 Sic him, Carl! 1220 01:12:59,626 --> 01:13:02,087 Oh. Not the hair. 1221 01:13:02,087 --> 01:13:05,215 That is the only thing she likes about me. 1222 01:13:14,474 --> 01:13:15,934 Carl! 1223 01:13:17,435 --> 01:13:19,020 No! 1224 01:13:19,020 --> 01:13:20,480 No, Gary. You have to stop this. 1225 01:13:20,480 --> 01:13:22,315 This isn't what the crayon is for. 1226 01:13:24,609 --> 01:13:26,111 G'Garaur! 1227 01:13:30,490 --> 01:13:31,866 It's over, Harold. 1228 01:13:31,866 --> 01:13:36,204 You're just a cartoon drawing from the young reader section 1229 01:13:36,204 --> 01:13:39,374 with no narrator to tell you what to do 1230 01:13:39,374 --> 01:13:41,292 and no friends to help you. 1231 01:13:46,297 --> 01:13:48,049 Well, I believe in me. 1232 01:13:48,675 --> 01:13:50,343 And I believe in my friends. 1233 01:13:50,343 --> 01:13:52,095 Friends are overrated. 1234 01:13:52,887 --> 01:13:54,180 So I've been told. 1235 01:14:03,481 --> 01:14:05,108 - Do you need a hand? - Yes! 1236 01:14:05,108 --> 01:14:07,652 I've lost the crayon. We have to get it back. 1237 01:14:07,652 --> 01:14:11,614 Oh, look, the whole storybook back together again. 1238 01:14:11,614 --> 01:14:13,074 How touching. 1239 01:14:14,534 --> 01:14:16,202 I've got this. 1240 01:14:18,955 --> 01:14:20,790 Thraknah! 1241 01:14:21,708 --> 01:14:22,792 Ha! 1242 01:14:23,751 --> 01:14:25,086 Yes! 1243 01:14:28,631 --> 01:14:30,842 I will not give up this power, Harold. 1244 01:14:34,971 --> 01:14:37,599 I hate to do this to you, Gary, but you left me no choice. 1245 01:14:37,599 --> 01:14:39,517 Nothing you can draw will be beat me. 1246 01:14:40,476 --> 01:14:42,187 Spiderfly. 1247 01:14:52,614 --> 01:14:54,073 The glaive! 1248 01:14:54,073 --> 01:14:55,033 Ah! 1249 01:14:57,076 --> 01:14:58,578 Well, Moose, you're up. 1250 01:14:59,287 --> 01:15:00,330 What? 1251 01:15:21,100 --> 01:15:22,143 Oh. 1252 01:15:41,788 --> 01:15:42,872 We did it! 1253 01:15:42,872 --> 01:15:44,415 - Come on! - Yes! 1254 01:15:46,668 --> 01:15:48,044 Carl! 1255 01:15:58,763 --> 01:15:59,806 You okay? 1256 01:16:04,018 --> 01:16:06,896 I just wanted a place where I belonged. 1257 01:16:09,983 --> 01:16:11,943 I wanted my world 1258 01:16:12,944 --> 01:16:14,237 to be real. 1259 01:16:48,479 --> 01:16:49,605 It's beautiful. 1260 01:16:50,189 --> 01:16:52,525 Why does that woman look like me? 1261 01:16:55,153 --> 01:16:56,446 Does she? 1262 01:16:59,282 --> 01:17:01,451 Uh, go, go, go. You belong there... 1263 01:17:01,451 --> 01:17:02,952 G'Garaur. 1264 01:17:05,830 --> 01:17:07,290 You said it right. 1265 01:17:20,553 --> 01:17:22,096 Oh, and, Harold, I-- 1266 01:17:23,639 --> 01:17:25,224 We should leave him in there. 1267 01:18:14,941 --> 01:18:16,150 Yeah. 1268 01:18:16,150 --> 01:18:18,486 Aw, your antlers! 1269 01:18:55,189 --> 01:18:56,566 I wonder what the old man would say 1270 01:18:56,566 --> 01:18:57,775 if he could see me now. 1271 01:18:58,484 --> 01:19:00,862 I think he would have been proud of you. 1272 01:19:03,281 --> 01:19:04,365 Thank you. 1273 01:19:05,700 --> 01:19:06,742 Oh. 1274 01:19:08,536 --> 01:19:11,456 Did he ever say why he made Harold? 1275 01:19:12,123 --> 01:19:13,416 Follow me. 1276 01:19:37,231 --> 01:19:38,399 Dear Harold, 1277 01:19:39,400 --> 01:19:42,904 one day you might wanna know why I made you. 1278 01:19:42,904 --> 01:19:44,864 In the beginning, you were just a boy 1279 01:19:44,864 --> 01:19:47,492 with a purple crayon and a blank page. 1280 01:19:48,951 --> 01:19:52,246 I wanted to show folks that with a little imagination, 1281 01:19:52,246 --> 01:19:55,666 you can make your life whatever you want it to be. 1282 01:19:59,045 --> 01:20:01,005 I wanted you to inspire people 1283 01:20:01,005 --> 01:20:03,424 to live their lives that way, too. 1284 01:20:06,511 --> 01:20:09,222 We only have so much time in this world, 1285 01:20:09,222 --> 01:20:12,767 but we leave our mark in the lives we change. 1286 01:20:14,852 --> 01:20:19,023 And I know you, Harold, will keep inspiring our world... 1287 01:20:22,276 --> 01:20:23,653 one person at a time. 1288 01:20:27,782 --> 01:20:31,118 Because life isn't something that just happens to you. 1289 01:20:32,245 --> 01:20:33,412 Thank you. 1290 01:20:33,412 --> 01:20:35,373 It's something you create. 1291 01:20:37,291 --> 01:20:38,292 The trick... 1292 01:20:39,418 --> 01:20:41,128 is in the imagining. 1293 01:20:41,754 --> 01:20:42,838 I'll see you soon. 1294 01:20:52,139 --> 01:20:54,267 - All right, guys. Ready? - Ready! 1295 01:20:54,267 --> 01:20:56,644 Moose? Moose, are you ready? 1296 01:20:56,644 --> 01:20:59,105 Oh, yeah. Yeah, I'm ready. 1297 01:20:59,105 --> 01:21:00,856 I was drawn ready. 1298 01:21:02,149 --> 01:21:03,276 Come on, everybody! 1299 01:23:00,601 --> 01:23:03,396 Music as sweet as a phoenix song. 1300 01:23:17,284 --> 01:23:18,411 Zerry. 1301 01:23:18,411 --> 01:23:19,995 O Warrior Queen. 1302 01:23:20,788 --> 01:23:22,373 I found you at last, 1303 01:23:22,373 --> 01:23:25,042 and nothing in the world shall tear us asunder. 1304 01:23:25,042 --> 01:23:28,337 Oh, that's so flattering, Gar-- 1305 01:23:28,337 --> 01:23:30,339 - Gagur-- - G'Garaur. 1306 01:23:30,339 --> 01:23:31,507 Gar-gar. 1307 01:23:32,007 --> 01:23:33,300 But I'm seeing someone. 1308 01:23:36,470 --> 01:23:38,055 Gondaldemor? 1309 01:23:41,684 --> 01:23:42,977 Good morrow. 1310 01:23:44,979 --> 01:23:46,063 Well, that's cool. 1311 01:23:47,022 --> 01:23:48,899 I'm super busy anyway! 83343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.