Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,521 --> 00:00:11,479
Selma! Selma!
2
00:00:15,396 --> 00:00:16,896
Driss killed Selma.
3
00:00:19,687 --> 00:00:22,021
Three words I couldn't accept.
4
00:00:23,729 --> 00:00:25,604
Three words that change everything.
5
00:00:26,854 --> 00:00:30,729
Three words that bring the story of
a brother who hated his sister to an end.
6
00:00:32,312 --> 00:00:35,979
Driss manipulated us.
Driss tricked The Fury.
7
00:00:37,104 --> 00:00:39,354
Driss killed Selma.
8
00:00:40,521 --> 00:00:44,687
Becoming a Fury means being ready
to give your life for your mission.
9
00:00:45,646 --> 00:00:49,187
Because only justice can prevent
a never-ending war between The Godfathers.
10
00:00:49,687 --> 00:00:52,187
A war that would take the lives
of innocent people.
11
00:00:53,104 --> 00:00:54,937
The Fury works for the underworld,
12
00:00:55,771 --> 00:00:57,437
but she protects all of you.
13
00:00:58,479 --> 00:01:00,437
Just like the other Furies before her,
14
00:01:01,562 --> 00:01:04,021
that's what Selma lived and died for.
15
00:01:04,979 --> 00:01:06,687
But in spite of her sacrifice,
16
00:01:07,312 --> 00:01:08,562
the war has begun.
17
00:01:09,687 --> 00:01:11,729
And I'm the only one who can stop it.
18
00:01:13,562 --> 00:01:14,937
THE TRANS' CASINO BOAT
19
00:01:15,021 --> 00:01:17,437
FEHIM'S WAREHOUSE
20
00:01:40,187 --> 00:01:41,812
Well, sit down, dummy.
21
00:01:44,437 --> 00:01:45,646
It's a mess.
22
00:01:46,396 --> 00:01:47,646
It's all gone to hell.
23
00:01:48,604 --> 00:01:50,771
The Godfathers keep calling us.
24
00:01:50,854 --> 00:01:52,437
They don't know who to turn to.
25
00:01:53,521 --> 00:01:56,854
Won't be long before that bastard
Parques takes advantage of the situation.
26
00:01:56,937 --> 00:01:59,104
Started making his move
as soon as he heard about Selma.
27
00:02:05,562 --> 00:02:08,687
Simon… It's a lie. Right?
28
00:02:09,521 --> 00:02:10,521
Where's Selma?
29
00:02:11,187 --> 00:02:12,229
I'm sorry.
30
00:02:14,854 --> 00:02:17,437
-Who did this?
-Papou, she wouldn't want you involved.
31
00:02:17,521 --> 00:02:18,437
Who?
32
00:02:18,937 --> 00:02:20,354
Come with me, come on. Let's go.
33
00:02:20,437 --> 00:02:22,021
You want justice?
34
00:02:26,812 --> 00:02:29,271
Justice? It died with her.
35
00:02:30,021 --> 00:02:31,937
Do you want her killer to suffer?
36
00:02:32,646 --> 00:02:34,062
You want him punished?
37
00:02:39,896 --> 00:02:43,646
I want to have nightmares
after you tell me what you did to him.
38
00:02:44,187 --> 00:02:45,771
It'll be worse than that.
39
00:02:46,604 --> 00:02:48,021
Come on, come on, come on.
40
00:02:51,812 --> 00:02:53,979
You shouldn't make promises
like that, kiddo.
41
00:02:54,479 --> 00:02:57,812
Even Selma couldn't get rid of him,
we don't know anything about the guy.
42
00:03:02,896 --> 00:03:04,104
Do you know anything?
43
00:03:12,062 --> 00:03:15,854
K BROTHERS' CAMP
44
00:03:29,646 --> 00:03:31,562
The gold bars,
get 'em all out of the trailer.
45
00:03:37,896 --> 00:03:39,062
What're you doing?
46
00:03:39,146 --> 00:03:40,604
Come on, go!
47
00:04:33,646 --> 00:04:34,812
Know who I am?
48
00:04:35,312 --> 00:04:37,271
You know why I'm showing you my face?
49
00:04:37,354 --> 00:04:39,187
So everybody knows
you're attacking The Olympus.
50
00:04:41,687 --> 00:04:44,479
Because nobody's getting out alive.
51
00:04:59,021 --> 00:05:00,021
Driss?
52
00:05:01,396 --> 00:05:02,229
The Driss?
53
00:05:03,521 --> 00:05:05,479
Why didn't Selma say anything?
54
00:05:06,812 --> 00:05:08,021
To protect you guys.
55
00:05:10,854 --> 00:05:14,021
If The Olympus knew she'd lied to them,
what would've happened to you both?
56
00:05:14,104 --> 00:05:16,312
She should've told us.
57
00:05:16,396 --> 00:05:18,021
You too, you should've warned us.
58
00:05:18,646 --> 00:05:19,854
What are you doing?
59
00:05:21,604 --> 00:05:23,646
Get outta there, that Selma's spot.
60
00:05:23,729 --> 00:05:24,729
It was.
61
00:05:25,646 --> 00:05:26,937
I said get outta there.
62
00:05:28,021 --> 00:05:28,937
Or what?
63
00:05:30,146 --> 00:05:31,896
Or I'll rip your head off.
64
00:05:31,979 --> 00:05:33,812
This mess began when you got here.
65
00:05:33,896 --> 00:05:37,729
You're starting to piss me off, okay?
I can't stand your damn face.
66
00:05:37,812 --> 00:05:40,187
I think I got the picture.
67
00:05:40,271 --> 00:05:41,646
You done? Is that it?
68
00:05:42,687 --> 00:05:44,646
The K brothers' camp was attacked.
Right here.
69
00:05:45,604 --> 00:05:46,979
Do you know where Driss is?
70
00:05:47,771 --> 00:05:48,854
We both know you don't.
71
00:05:48,937 --> 00:05:52,396
So sit down, shut your damn mouth,
and listen to your new Fury.
72
00:05:54,312 --> 00:05:55,771
That's what we do!
73
00:05:57,396 --> 00:06:00,437
We sit our asses down
and we trust The Furies.
74
00:06:00,521 --> 00:06:02,812
Selma chose her as her successor.
75
00:06:09,937 --> 00:06:10,854
We're listening.
76
00:06:15,021 --> 00:06:17,021
The targets attacked by Driss.
77
00:06:19,729 --> 00:06:21,437
Mamaland.
78
00:06:21,521 --> 00:06:23,687
The Trans' casino boat.
79
00:06:23,771 --> 00:06:25,146
Fehim's warehouse.
80
00:06:29,062 --> 00:06:31,729
What is he doing?
Is he striking aimlessly?
81
00:06:32,646 --> 00:06:33,646
No.
82
00:06:34,479 --> 00:06:37,146
He's waited for too long.
He's being intentional.
83
00:06:38,146 --> 00:06:39,854
Everything he's doing is personal.
84
00:06:40,771 --> 00:06:44,562
They took everything from him,
and he's coming to take it back.
85
00:06:44,646 --> 00:06:46,396
Taking back what belongs to him.
86
00:06:47,187 --> 00:06:48,604
That's what she just said.
87
00:06:48,687 --> 00:06:51,396
No. He's really taking
what belongs to him.
88
00:06:52,771 --> 00:06:56,687
When Selma killed Driss, The Godfathers
seized all the rival businesses.
89
00:06:57,187 --> 00:07:00,271
Mamaland, the casino boat,
those were his ideas.
90
00:07:00,854 --> 00:07:03,562
Okay, so you knew him.
Were there other businesses?
91
00:07:03,646 --> 00:07:05,937
Your father was never short of ideas.
92
00:07:06,021 --> 00:07:08,354
He's always loved
crafting detailed mise-en-scènes
93
00:07:08,437 --> 00:07:10,562
and running his businesses in plain view.
94
00:07:11,062 --> 00:07:13,312
But when it came to drugs, well,
95
00:07:13,812 --> 00:07:15,104
he went above and beyond.
96
00:07:15,937 --> 00:07:17,854
If you grow weed in a squat,
97
00:07:18,646 --> 00:07:20,979
it won't be long before the cops find it.
98
00:07:21,062 --> 00:07:22,979
On the other hand, next to the Élysée
99
00:07:23,062 --> 00:07:26,437
or close to the ministries,
chances are nobody bats an eye.
100
00:07:29,229 --> 00:07:30,979
He'll definitely strike there.
101
00:07:34,437 --> 00:07:38,021
THE DUKE'S TOWN HOUSE
102
00:07:58,312 --> 00:07:59,479
Let them through.
103
00:08:02,687 --> 00:08:04,312
They'll attack this place soon.
104
00:08:05,896 --> 00:08:08,187
So, I guess I'm next on the list.
105
00:08:09,187 --> 00:08:10,354
Mm.
106
00:08:11,896 --> 00:08:13,062
It was bound to happen.
107
00:08:13,646 --> 00:08:14,562
That's right.
108
00:08:15,437 --> 00:08:17,312
We come to tell you
you're gonna get attacked,
109
00:08:17,396 --> 00:08:19,521
and you drink your tea with your serpent.
110
00:08:20,312 --> 00:08:22,396
That's good, you got a cool head.
111
00:08:24,896 --> 00:08:27,187
An infusion of my best THC.
112
00:08:27,271 --> 00:08:28,896
An Exelmans, 2021.
113
00:08:29,396 --> 00:08:30,562
It helps me stay calm…
114
00:08:34,521 --> 00:08:36,229
and make the right decisions.
115
00:08:38,729 --> 00:08:41,396
We'll move everything
and double the security.
116
00:08:41,479 --> 00:08:42,312
No!
117
00:08:44,312 --> 00:08:46,812
We'll lose our only chance
to stop him if you do that.
118
00:08:49,062 --> 00:08:51,646
You wanna use my precious weed as bait?
119
00:08:51,729 --> 00:08:53,437
Yes. I mean, no.
120
00:08:55,354 --> 00:08:58,437
I know that…
if you put it that way, it's a bit--
121
00:08:58,521 --> 00:09:00,646
Even if I smoked all of this,
122
00:09:01,396 --> 00:09:03,687
I wouldn't be stoned enough to accept.
123
00:09:05,354 --> 00:09:06,854
But thanks for your visit.
124
00:09:06,937 --> 00:09:07,937
It was
125
00:09:08,854 --> 00:09:09,812
entertaining.
126
00:09:09,896 --> 00:09:12,521
-Okay. I'm leaving.
-Come on, kiddo. Let's go.
127
00:09:15,271 --> 00:09:16,229
So?
128
00:09:17,771 --> 00:09:18,979
Giving up already?
129
00:09:27,104 --> 00:09:30,229
Did you know someone's been
helping themselves to your plants?
130
00:09:35,021 --> 00:09:36,771
Some plants were cut.
131
00:09:37,979 --> 00:09:39,812
A few plants among hundreds.
132
00:09:40,604 --> 00:09:42,146
Must've gone unnoticed.
133
00:09:42,229 --> 00:09:43,396
Who did it, though?
134
00:09:45,729 --> 00:09:46,979
Hmm.
135
00:09:48,396 --> 00:09:49,979
You see the angles of the cuts?
136
00:09:50,604 --> 00:09:52,021
He's right-handed.
137
00:09:53,271 --> 00:09:55,104
He's been working for you for a while.
138
00:09:55,729 --> 00:09:57,146
He feels underappreciated.
139
00:09:58,562 --> 00:10:00,479
He's got a mistress, he needs money.
140
00:10:01,437 --> 00:10:02,521
And he sweats.
141
00:10:03,854 --> 00:10:04,854
A lot.
142
00:10:06,187 --> 00:10:07,062
Grab him!
143
00:10:08,271 --> 00:10:10,479
-How'd you know it was him?
-I bluffed.
144
00:10:10,562 --> 00:10:12,604
They're going to attack here soon, huh?
145
00:10:15,354 --> 00:10:17,437
Selma prepared you well. But…
146
00:10:19,354 --> 00:10:20,479
don't disappoint me,
147
00:10:21,312 --> 00:10:22,146
Fury.
148
00:10:36,979 --> 00:10:40,271
Just two guards at the door,
it's practically an invitation.
149
00:10:40,354 --> 00:10:41,312
Right.
150
00:10:42,021 --> 00:10:43,937
They should be here by now.
151
00:10:44,437 --> 00:10:45,312
Yeah.
152
00:10:45,396 --> 00:10:46,687
What are they waiting for?
153
00:10:46,771 --> 00:10:48,812
I really hope you're right about this.
154
00:10:50,937 --> 00:10:53,729
-We're coming up.
-Get ready, shit's gonna hit the fan.
155
00:11:06,979 --> 00:11:10,104
Does this sound like
an attack knock to you?
156
00:11:15,104 --> 00:11:16,437
What do we do now?
157
00:11:17,729 --> 00:11:18,687
We wait.
158
00:11:23,437 --> 00:11:24,437
Come in!
159
00:11:29,146 --> 00:11:30,771
See? You were wrong.
160
00:11:33,437 --> 00:11:34,604
Well, I can't believe this.
161
00:11:36,812 --> 00:11:40,437
After The K brothers, you were
bound to be their next target.
162
00:11:46,937 --> 00:11:49,437
I intercepted them
before they attacked you.
163
00:11:50,396 --> 00:11:52,937
I did it neatly and quietly
164
00:11:53,021 --> 00:11:55,604
so as not to draw attention to you.
165
00:12:01,604 --> 00:12:03,687
How did you know they were coming here?
166
00:12:04,187 --> 00:12:05,604
What do you think, huh?
167
00:12:06,562 --> 00:12:08,562
That after a few weeks
following The Fury around,
168
00:12:08,646 --> 00:12:10,771
you'd take over and handle everything?
169
00:12:15,687 --> 00:12:18,354
Do you think I could have
done that to Selma?
170
00:12:18,437 --> 00:12:19,646
Lay a hand on her?
171
00:12:19,729 --> 00:12:21,229
Not a chance.
172
00:12:21,312 --> 00:12:22,687
You are not a Fury.
173
00:12:23,229 --> 00:12:24,396
You will never be one.
174
00:12:25,312 --> 00:12:26,979
Selma was a predator.
175
00:12:27,937 --> 00:12:29,229
You are prey.
176
00:12:41,104 --> 00:12:42,562
Get rid of these bodies.
177
00:12:44,021 --> 00:12:47,146
Cleaning, that's within
your abilities, isn't it?
178
00:13:04,021 --> 00:13:06,271
How did Parques know about
the attack at The Duke's?
179
00:13:08,437 --> 00:13:10,729
-Was he spying on us?
-Wouldn't be surprising.
180
00:13:12,604 --> 00:13:16,312
If he wants to replace Selma,
you're the only contender he has to beat.
181
00:13:16,396 --> 00:13:18,146
She's already disqualified herself.
182
00:13:19,104 --> 00:13:20,937
Come on, look at her. Look at us.
183
00:13:21,812 --> 00:13:25,187
We should be burying Selma
right now, not these pieces of shit here.
184
00:13:26,104 --> 00:13:28,271
We're up to our necks in shit
and mud because of her.
185
00:13:28,354 --> 00:13:29,562
Simon, enough.
186
00:13:29,646 --> 00:13:31,271
Don't tell me I'm wrong here!
187
00:13:32,187 --> 00:13:33,271
You know where Driss is?
188
00:13:35,437 --> 00:13:37,104
Do you? Well, I don't either.
189
00:13:37,979 --> 00:13:40,896
What I do know is if we follow her,
we'll end up like them.
190
00:13:43,396 --> 00:13:45,437
Clean up your own mess.
191
00:13:45,521 --> 00:13:47,354
There you go, free life lesson for you.
192
00:13:48,146 --> 00:13:50,146
-Come on, let's get outta here.
-No, come on.
193
00:13:52,521 --> 00:13:54,354
Simon.
194
00:13:54,437 --> 00:13:55,687
God damn it.
195
00:13:56,396 --> 00:13:57,312
He… He's sad.
196
00:13:57,812 --> 00:13:59,812
He doesn't know how to express it, it's…
197
00:14:01,104 --> 00:14:02,437
The anger keeps him going.
198
00:14:03,687 --> 00:14:05,521
Come on, let's get outta here!
199
00:14:09,646 --> 00:14:10,771
But he's right.
200
00:14:12,437 --> 00:14:13,646
You're not ready, kiddo.
201
00:14:15,687 --> 00:14:18,104
It's never been so dangerous,
and you, you're…
202
00:14:21,562 --> 00:14:22,521
Sorry, kid.
203
00:14:58,354 --> 00:14:59,854
Come on, girls. Get out.
204
00:15:00,604 --> 00:15:01,604
Get out.
205
00:15:08,729 --> 00:15:10,937
That one's yours too.
206
00:15:11,021 --> 00:15:13,562
Mama's not supposed to get
another delivery tonight.
207
00:16:19,312 --> 00:16:22,146
-Driss.
-You've killed a number of my men.
208
00:16:22,229 --> 00:16:24,437
-This can't be.
-And I killed your Fury.
209
00:16:26,104 --> 00:16:27,771
And now, I have your lieutenants.
210
00:16:28,937 --> 00:16:30,771
Without them, you're weak and useless,
211
00:16:30,854 --> 00:16:33,521
because you're incapable
of getting your hands dirty.
212
00:16:42,896 --> 00:16:43,854
Godfathers,
213
00:16:44,604 --> 00:16:45,646
get ready.
214
00:16:46,562 --> 00:16:49,771
Because I'll come and get each and every
one of you, and finish what I started
215
00:16:49,854 --> 00:16:51,021
twenty years ago.
216
00:16:58,187 --> 00:17:00,687
That bitch Selma really fucked us over.
217
00:17:00,771 --> 00:17:02,062
She never killed him.
218
00:17:02,146 --> 00:17:04,521
If she wasn't dead, I'd kill her myself.
219
00:17:05,021 --> 00:17:07,896
Driss Arago back from the dead.
220
00:17:07,979 --> 00:17:10,062
We need to act fast now.
221
00:17:11,937 --> 00:17:13,104
Damocles.
222
00:17:17,187 --> 00:17:18,521
Damocles?
223
00:17:19,729 --> 00:17:20,729
A radical solution.
224
00:17:21,896 --> 00:17:23,521
Too high a price to pay, though.
225
00:17:24,521 --> 00:17:26,812
What will they ask us in exchange?
226
00:17:27,854 --> 00:17:28,729
Money?
227
00:17:29,937 --> 00:17:32,771
A share of the business
or one of our heads?
228
00:17:35,354 --> 00:17:38,396
If we decide… to ask them for a favor,
229
00:17:38,896 --> 00:17:42,062
they'll grab us by the balls
and they'll never let go, you hear me?
230
00:17:42,562 --> 00:17:45,521
Having a debt is a sign
that you're still alive to repay it.
231
00:17:45,604 --> 00:17:49,646
If Driss gets away with this,
The Olympus will see its end.
232
00:17:49,729 --> 00:17:51,021
Well,
233
00:17:51,104 --> 00:17:52,687
maybe we could give Parques a try.
234
00:17:52,771 --> 00:17:54,479
Maybe he could fix this.
235
00:17:54,562 --> 00:17:56,229
I don't know how, but he's well-informed.
236
00:17:56,896 --> 00:18:00,187
He intercepted an attack on one
of my hideouts by Driss's men yesterday.
237
00:18:06,812 --> 00:18:08,229
And he took them all out.
238
00:18:11,146 --> 00:18:11,979
No! Wait!
239
00:18:15,437 --> 00:18:18,187
I think Parques is the only one
who's good enough for the role.
240
00:18:27,521 --> 00:18:30,604
Is this how you replace me?
241
00:18:52,896 --> 00:18:56,771
Selma always gets what she wants.
And right now she wants Lyna.
242
00:18:56,854 --> 00:18:59,104
She has no child, no heir. Driss is right.
243
00:18:59,187 --> 00:19:02,646
She'll never stop trying to take her away
from us. We have to keep going.
244
00:19:02,729 --> 00:19:05,104
No, we can't.
We're in over our heads.
245
00:19:05,187 --> 00:19:08,104
Embezzling The Olympus' money
was madness enough on its own.
246
00:19:08,187 --> 00:19:10,437
When Driss came
to see us, he warned us.
247
00:19:11,062 --> 00:19:14,104
Darius, saving Lyna meant taking risks.
248
00:19:15,271 --> 00:19:17,354
All I wanted was to protect my daughter.
249
00:19:17,979 --> 00:19:19,604
Not to attack The Godfathers.
250
00:19:21,771 --> 00:19:22,687
Keep protecting her.
251
00:19:22,771 --> 00:19:24,562
It's too late to go back.
252
00:19:24,646 --> 00:19:27,312
Waging war on The Olympus,
taking their money, their Bible,
253
00:19:27,396 --> 00:19:30,354
killing their Fury, that's the only way
to protect your daughter.
254
00:19:30,437 --> 00:19:33,646
The money
I embezzled for Driss left a trail.
255
00:19:33,729 --> 00:19:35,437
The Fury's already getting close to us.
256
00:19:35,521 --> 00:19:39,271
We need to tell her we worked for Driss
before she figures it out herself.
257
00:19:40,562 --> 00:19:43,562
We can't go up against Selma.
We should tell her everything.
258
00:19:44,187 --> 00:19:46,437
If you do that…
259
00:19:46,521 --> 00:19:49,687
…Selma will go after
Lyna and make her a Fury.
260
00:19:50,437 --> 00:19:52,062
You know what that means, right?
261
00:19:52,729 --> 00:19:55,187
Being a Fury is a curse.
262
00:19:55,687 --> 00:19:59,729
One day or another, she'll get shot,
stabbed or tortured to death.
263
00:19:59,812 --> 00:20:01,562
Like the other Furies before her.
264
00:20:02,604 --> 00:20:04,354
I don't want that for my daughter.
265
00:20:05,521 --> 00:20:06,812
We don't have a choice.
266
00:20:10,229 --> 00:20:12,062
It's her or us.
267
00:20:13,562 --> 00:20:15,062
Papa…
268
00:20:24,021 --> 00:20:25,646
That's who he really was.
269
00:20:26,687 --> 00:20:29,562
A bastard who was ready
to sacrifice his only daughter.
270
00:20:29,646 --> 00:20:31,937
That's impossible,
it's a fake video. It's your…
271
00:20:32,437 --> 00:20:33,896
I couldn't let them push me around.
272
00:20:37,437 --> 00:20:38,896
This what you're looking for?
273
00:20:56,646 --> 00:20:58,812
Impressive. Selma trained you well.
274
00:21:08,562 --> 00:21:09,979
Let your anger out.
275
00:21:12,021 --> 00:21:14,312
She should've taught you
that anger doesn't win wars.
276
00:21:14,396 --> 00:21:16,396
Don't talk about her, you sick bastard!
277
00:21:17,437 --> 00:21:18,354
Accept it.
278
00:21:19,104 --> 00:21:21,021
Accept that her death was necessary.
279
00:21:21,687 --> 00:21:22,979
And that it set you free.
280
00:21:27,187 --> 00:21:29,354
With me, you won't have to become a Fury.
281
00:21:30,562 --> 00:21:32,146
You could be whatever you want.
282
00:21:34,062 --> 00:21:35,562
You get to choose, Lyna.
283
00:21:37,937 --> 00:21:40,812
Those people who you want
to avenge never let you choose.
284
00:21:41,979 --> 00:21:44,896
Your adoptive parents
snatched you from me. They lied!
285
00:21:47,021 --> 00:21:48,604
And instead of protecting you,
286
00:21:49,229 --> 00:21:51,687
they threw you under the bus
to save themselves.
287
00:21:54,146 --> 00:21:55,729
And what were you for Selma?
288
00:21:57,604 --> 00:21:59,021
You were just a replacement.
289
00:22:00,937 --> 00:22:02,604
You sure you want to avenge them?
290
00:22:10,312 --> 00:22:11,479
Don't oppose me.
291
00:22:18,687 --> 00:22:19,687
Or what?
292
00:22:21,604 --> 00:22:22,479
Huh?
293
00:22:22,979 --> 00:22:24,812
What if I do oppose you, Dad?
294
00:22:25,812 --> 00:22:27,396
You're gonna kill me too?
295
00:22:32,104 --> 00:22:33,979
We've got a problem with her.
296
00:22:34,479 --> 00:22:35,812
Be right there.
297
00:22:39,812 --> 00:22:41,146
Lyna, listen to me.
298
00:22:42,646 --> 00:22:44,104
I'm the only person you've got left.
299
00:22:46,271 --> 00:22:47,521
And you're all I've got.
300
00:22:49,854 --> 00:22:53,396
Imagine what we could do together. Mm.
301
00:23:24,812 --> 00:23:27,187
We've got a problem with her.
302
00:23:42,854 --> 00:23:44,646
She's starting to piss me off.
303
00:23:45,604 --> 00:23:47,229
Hey, what the hell is your deal?
304
00:23:47,312 --> 00:23:49,521
Two of Driss's men
are scratched, who cares?
305
00:23:49,604 --> 00:23:52,187
Selma's still alive.
306
00:23:52,271 --> 00:23:54,354
She scratched those guys. It's a message.
307
00:23:54,437 --> 00:23:55,479
Fucking nonsense!
308
00:23:55,562 --> 00:23:57,187
-This is a chapel.
-Leave me alone.
309
00:23:57,271 --> 00:23:58,521
We're in a chapel. Come on.
310
00:23:58,604 --> 00:24:01,771
You said it yourself, he loves crafting
mise-en-scènes. This isn't Selma.
311
00:24:03,812 --> 00:24:06,229
Faking The Fury's death
is very beneficial to Driss.
312
00:24:06,312 --> 00:24:08,937
The Godfathers are vulnerable,
they have no protection,
313
00:24:09,021 --> 00:24:11,479
so he'll have plenty of time
to interrogate Selma.
314
00:24:13,187 --> 00:24:14,896
He has to make her talk
315
00:24:15,479 --> 00:24:17,187
if he wants to bring them down.
316
00:24:18,771 --> 00:24:20,521
She knows all their weaknesses.
317
00:24:22,062 --> 00:24:22,896
If you're right…
318
00:24:24,729 --> 00:24:25,937
If she's alive, then…
319
00:24:28,062 --> 00:24:28,937
she's resisting.
320
00:24:29,021 --> 00:24:31,146
She's holding strong.
She's our boss, she's resisting.
321
00:24:31,229 --> 00:24:33,729
Hey, hey. You're not gonna let
this kid mess with your mind.
322
00:24:34,521 --> 00:24:35,812
Driss murdered Selma.
323
00:24:35,896 --> 00:24:37,604
Hear me? She's gone.
324
00:24:45,437 --> 00:24:47,646
What the hell is this?
325
00:24:50,521 --> 00:24:51,521
Thank you.
326
00:24:52,312 --> 00:24:53,396
Thank you for coming.
327
00:24:55,354 --> 00:24:57,021
I know it's a lot to ask, but…
328
00:24:57,937 --> 00:24:59,312
would you mind checking if, uh…?
329
00:24:59,896 --> 00:25:00,896
What?
330
00:25:00,979 --> 00:25:03,271
Girl, you must've lost your mind.
Are you serious?
331
00:25:03,354 --> 00:25:04,562
And what if she's right?
332
00:25:09,354 --> 00:25:10,646
Okay, you happy now?
333
00:25:12,354 --> 00:25:13,521
This is all crazy talk.
334
00:25:15,604 --> 00:25:17,312
Isn't he suffering enough already?
335
00:25:20,104 --> 00:25:21,062
Papou…
336
00:25:22,437 --> 00:25:24,437
I know you wanna believe it,
but it's not possible.
337
00:25:24,521 --> 00:25:25,562
Simon,
338
00:25:27,021 --> 00:25:28,354
I want to do this.
339
00:25:35,646 --> 00:25:36,896
I can't watch this.
340
00:25:39,104 --> 00:25:41,479
You're letting her do this?
341
00:25:41,562 --> 00:25:43,187
You're letting her mess with your head?
342
00:25:43,687 --> 00:25:45,354
And so what if I want to believe?
343
00:25:47,562 --> 00:25:48,687
It's not her.
344
00:25:49,437 --> 00:25:50,479
No way, you're kidding.
345
00:25:52,146 --> 00:25:54,229
This… This isn't my Selma.
346
00:25:55,354 --> 00:25:57,062
I've held her hand for more than 20 years.
347
00:25:57,729 --> 00:26:00,271
And this… this isn't her.
348
00:26:01,187 --> 00:26:02,271
This isn't my Selma.
349
00:26:04,354 --> 00:26:06,104
Look. Look, look, come on!
350
00:26:10,521 --> 00:26:11,896
It's not Selma.
351
00:26:12,604 --> 00:26:13,729
Oh, shit.
352
00:26:14,521 --> 00:26:16,896
A fake corpse
to keep us from looking for her.
353
00:26:17,937 --> 00:26:19,604
Our boss is indestructible.
354
00:26:22,437 --> 00:26:23,771
And we're gonna find her.
355
00:26:37,604 --> 00:26:39,312
She managed to unshackle herself?
356
00:26:42,812 --> 00:26:44,312
Do you take her for a fool?
357
00:26:50,896 --> 00:26:53,021
Breaking my stuff even as adults, huh?
358
00:26:53,104 --> 00:26:54,062
Hm.
359
00:26:55,771 --> 00:26:59,646
Even though I found you a beautiful cell
with bulletproof windows…
360
00:27:02,479 --> 00:27:04,354
so you can watch as I destroy The Olympus.
361
00:27:11,062 --> 00:27:12,729
You're not gonna hit me?
362
00:27:14,896 --> 00:27:15,771
Not yet.
363
00:27:16,812 --> 00:27:18,562
You're not asking any questions.
364
00:27:20,437 --> 00:27:21,771
I have no questions.
365
00:27:23,271 --> 00:27:24,312
I've got a story.
366
00:27:24,937 --> 00:27:27,312
The one you used to tell me growing up.
367
00:27:28,104 --> 00:27:28,979
Remember?
368
00:27:30,146 --> 00:27:30,979
The mine?
369
00:27:32,646 --> 00:27:36,354
That armored train in which
The Godfathers hid all their gold.
370
00:27:38,771 --> 00:27:40,021
Their paintings,
371
00:27:40,562 --> 00:27:41,771
their treasures.
372
00:27:43,396 --> 00:27:46,646
The armored train that travels through
the tunnels beneath Paris in secret,
373
00:27:46,729 --> 00:27:48,312
so as not to be raided.
374
00:27:50,396 --> 00:27:53,729
It was just a made-up story to help
a child sleep through his nightmares.
375
00:27:54,896 --> 00:27:56,979
I no longer have nightmares, Selma.
376
00:27:57,771 --> 00:27:59,229
I'm completely awake.
377
00:28:00,604 --> 00:28:02,021
And the mine's still there,
378
00:28:03,104 --> 00:28:04,104
very real.
379
00:28:06,521 --> 00:28:08,479
And you know where that train is running.
380
00:28:10,354 --> 00:28:13,979
So you're gonna tell me the story
once more, with every detail.
381
00:28:15,396 --> 00:28:17,021
Or you'll hit me, right?
382
00:28:17,812 --> 00:28:20,562
You're too hard-headed,
I can't break ya.
383
00:28:25,521 --> 00:28:26,562
But your husband's not.
384
00:28:27,687 --> 00:28:28,937
Nor your team.
385
00:28:31,146 --> 00:28:34,062
You gonna sacrifice your loved ones
to protect your bosses?
386
00:28:35,062 --> 00:28:36,062
And Lyna?
387
00:28:38,604 --> 00:28:39,937
Lyna is far away.
388
00:28:40,687 --> 00:28:43,104
You think she left
just because you asked her to?
389
00:28:43,187 --> 00:28:44,562
You don't know my daughter.
390
00:28:45,771 --> 00:28:47,396
Their lives for the mine,
391
00:28:48,396 --> 00:28:49,604
that fair, Selma?
392
00:29:01,271 --> 00:29:02,229
It's Parques.
393
00:29:02,729 --> 00:29:03,896
He killed our guys.
394
00:29:05,312 --> 00:29:07,187
-All of them?
-Yeah.
395
00:29:08,396 --> 00:29:09,896
I'll have to pay him a visit.
396
00:29:11,146 --> 00:29:12,146
Can you wait?
397
00:29:12,896 --> 00:29:14,479
You still owe me a story.
398
00:29:17,771 --> 00:29:21,312
Do you know the one about
the two alligators in too small a pond?
399
00:29:31,979 --> 00:29:34,062
-You talk to them?
-Yeah. We're in trouble.
400
00:29:34,146 --> 00:29:35,437
What?
401
00:29:35,521 --> 00:29:38,187
Parques. They're naming him the new Fury.
402
00:29:38,271 --> 00:29:40,812
What? Did you tell them about Selma?
403
00:29:40,896 --> 00:29:43,979
They didn't care at all.
Too much going on, they don't wanna wait.
404
00:29:45,396 --> 00:29:47,396
They're gonna give him full powers.
405
00:29:58,646 --> 00:30:00,312
-Damn.
-God damn it!
406
00:30:00,396 --> 00:30:02,146
How does that fucker do it?
407
00:30:02,229 --> 00:30:03,729
We're in a church, take it easy.
408
00:30:03,812 --> 00:30:07,187
Sorry. How is he always
in the right place at the right time?
409
00:30:07,687 --> 00:30:09,146
-It's impossible.
-And yet!
410
00:30:10,104 --> 00:30:12,021
Yet he knew about both attacks.
411
00:30:12,937 --> 00:30:15,062
How did he manage
to prevent all of Driss's attacks
412
00:30:15,146 --> 00:30:17,229
without losing any of his men?
413
00:30:17,312 --> 00:30:19,271
That's absolutely impossible.
414
00:30:21,479 --> 00:30:23,646
Someone must've helped him,
there's no way.
415
00:30:27,646 --> 00:30:28,562
Driss.
416
00:30:30,896 --> 00:30:33,854
He even sacrificed some of his own men
to make it more believable.
417
00:30:34,479 --> 00:30:36,146
He needed someone
to gain access to secrets
418
00:30:36,229 --> 00:30:37,979
that The Godfathers entrust
only to The Fury.
419
00:30:38,062 --> 00:30:39,187
Shit.
420
00:30:40,521 --> 00:30:42,979
He attacked The Olympus
and faked The Fury's death
421
00:30:43,062 --> 00:30:44,604
and forced them to look for a savior.
422
00:30:45,104 --> 00:30:47,187
And without Selma…
423
00:30:47,271 --> 00:30:48,854
…Parques was their only option.
424
00:31:03,562 --> 00:31:06,979
The Fury needs to know everything
about The Olympus to protect them.
425
00:31:07,062 --> 00:31:09,479
From the little secrets to the big ones.
426
00:31:12,062 --> 00:31:13,562
By entrusting them to Parques,
427
00:31:13,646 --> 00:31:16,187
The Godfathers will be giving a loaded gun
to their worst enemy.
428
00:32:12,396 --> 00:32:14,937
You were quiet
and kept the right distance.
429
00:32:15,729 --> 00:32:17,562
You've been well trained.
430
00:32:17,646 --> 00:32:20,146
But your perfume…
431
00:32:20,229 --> 00:32:21,312
…is very distinctive.
432
00:32:23,146 --> 00:32:25,187
Not unpleasant, that being said.
433
00:32:27,146 --> 00:32:29,396
So, The Godfathers made you their Fury?
434
00:32:29,479 --> 00:32:32,104
Nature abhors a vacuum.
435
00:32:34,646 --> 00:32:36,604
So they've trusted you with their secrets.
436
00:32:40,354 --> 00:32:42,312
Driss, what does he want?
437
00:32:43,521 --> 00:32:44,646
You knew about that?
438
00:32:45,979 --> 00:32:46,896
Where'd he go?
439
00:32:56,104 --> 00:32:57,771
Do it.
440
00:33:06,229 --> 00:33:07,562
Good job, kiddo.
441
00:33:14,187 --> 00:33:15,271
You're injured?
442
00:33:15,354 --> 00:33:16,729
How is that possible?
443
00:33:17,604 --> 00:33:18,812
Better my blood than hers.
444
00:33:31,729 --> 00:33:33,021
Go on, shoot!
445
00:33:33,729 --> 00:33:35,021
I'm gonna hit you.
446
00:33:35,104 --> 00:33:37,062
Shoot!
447
00:33:37,146 --> 00:33:38,062
Do it!
448
00:33:48,396 --> 00:33:50,187
Driss! Where is he?
449
00:33:50,687 --> 00:33:51,937
What does he want?
450
00:33:52,812 --> 00:33:53,896
Is Selma alive?!
451
00:33:54,646 --> 00:33:57,812
For fuck's sake, Parques,
is Selma alive? Answer me, damn it!
452
00:33:57,896 --> 00:33:59,854
You bastard! Answer me!
453
00:33:59,937 --> 00:34:01,729
We gotta go.
454
00:34:01,812 --> 00:34:03,187
I'll take care of his body.
455
00:34:03,687 --> 00:34:05,896
He's the only one who knows about Driss.
456
00:34:07,187 --> 00:34:08,062
Wait.
457
00:34:16,854 --> 00:34:18,479
This is what he wanted.
458
00:34:19,562 --> 00:34:21,687
Only The Fury
and The Godfathers have access to it.
459
00:34:22,271 --> 00:34:23,229
What is that?
460
00:34:23,979 --> 00:34:26,104
What, Selma never told you about the mine?
461
00:34:31,687 --> 00:34:34,604
The mine is an armored train,
always on the move beneath Paris.
462
00:34:34,687 --> 00:34:35,896
It's The Godfathers' safe.
463
00:34:38,979 --> 00:34:42,396
Seventy-seven meters of reinforced steel,
an overtrained security team,
464
00:34:42,479 --> 00:34:44,812
five cars and more money
than the Bank of France.
465
00:34:48,646 --> 00:34:51,646
Parques.
So, how does it feel like to be The Fury?
466
00:34:51,729 --> 00:34:52,729
Hey, Dad.
467
00:34:53,479 --> 00:34:55,854
I've got the key to the mine.
468
00:34:56,354 --> 00:34:58,479
If you want it,
I'll exchange it for Selma.
469
00:35:09,604 --> 00:35:13,271
It's a mistake. We're no match
for Driss, that son of a bitch is good.
470
00:35:13,354 --> 00:35:15,521
Hey, that's my grandma
you're talking about.
471
00:35:15,604 --> 00:35:17,437
It's a misogynistic insult.
472
00:35:17,521 --> 00:35:18,687
Play it cool.
473
00:35:18,771 --> 00:35:21,646
Once he gets what he wants,
he'll shoot you in the back, you'll see.
474
00:35:21,729 --> 00:35:22,896
That's why you're here.
475
00:35:24,937 --> 00:35:26,396
Okay, we'll be up there.
476
00:35:27,729 --> 00:35:28,979
We'll have eyes on you.
477
00:35:29,896 --> 00:35:33,146
Anyone comes near you,
I'll put a bullet between their eyes.
478
00:35:36,937 --> 00:35:38,312
Selma was right, you know?
479
00:35:40,187 --> 00:35:41,146
You've got guts.
480
00:35:42,229 --> 00:35:43,187
And I was wrong.
481
00:35:47,646 --> 00:35:48,729
I'm sorry, Lyna.
482
00:35:50,104 --> 00:35:51,229
I forgive you.
483
00:35:54,312 --> 00:35:57,229
And if this goes wrong, I also forgive you
for ratting me out to Parques.
484
00:35:58,937 --> 00:36:01,021
Sorry, what?
What did she just say?
485
00:36:01,104 --> 00:36:04,021
Sometimes, we do foolish things
to protect the ones we love.
486
00:36:08,937 --> 00:36:10,104
Driss is almost here.
487
00:36:14,146 --> 00:36:15,812
We'll talk about this again.
488
00:36:35,812 --> 00:36:37,687
Don't touch your earpiece.
489
00:36:37,771 --> 00:36:39,104
You want him to know we're here?
490
00:36:40,062 --> 00:36:42,979
I'm sure he already knows.
491
00:36:52,771 --> 00:36:54,021
The key to the mine.
492
00:37:01,771 --> 00:37:04,354
Betraying The Olympus,
even to save her life…
493
00:37:05,562 --> 00:37:06,979
Selma won't forgive you.
494
00:37:07,771 --> 00:37:08,646
You know that?
495
00:37:09,271 --> 00:37:10,187
Where is she?
496
00:37:26,354 --> 00:37:28,187
I've got him in my sights.
497
00:37:29,271 --> 00:37:31,062
I've got you in my sights too.
498
00:37:33,271 --> 00:37:35,104
You lost the moment you called me.
499
00:37:38,604 --> 00:37:40,354
Guys, whatever happens, don't move.
500
00:37:47,979 --> 00:37:50,104
The key to the mine for Selma,
and then what?
501
00:37:53,146 --> 00:37:54,562
You attack the train,
502
00:37:55,979 --> 00:37:57,354
she tries to stop you,
503
00:37:58,062 --> 00:37:59,062
and everybody dies.
504
00:38:01,396 --> 00:38:03,187
I can't stand these deaths anymore.
505
00:38:06,104 --> 00:38:07,604
I want it to stop.
506
00:38:25,854 --> 00:38:26,896
I've got this one.
507
00:38:28,854 --> 00:38:30,187
I did what I had to do.
508
00:38:31,229 --> 00:38:32,437
And what do you expect?
509
00:38:33,229 --> 00:38:34,312
For me to let you go?
510
00:38:49,979 --> 00:38:53,437
The cop and the convict.
Sounds like a bad porno.
511
00:38:54,271 --> 00:38:56,521
She's the only one who agreed
to mount this operation.
512
00:38:56,604 --> 00:38:59,062
Yeah. And when he told me,
it felt like Christmas.
513
00:38:59,687 --> 00:39:01,312
Two Furies for the price of one.
514
00:39:02,021 --> 00:39:04,229
Thanks, Lyna.
515
00:39:22,646 --> 00:39:23,896
Weren't you with Parques?
516
00:39:23,979 --> 00:39:25,604
No, he said to meet him here.
517
00:39:25,687 --> 00:39:27,271
We've got a mission.
518
00:39:27,354 --> 00:39:30,312
A police van to neutralize.
We gotta get the new boss out of it.
519
00:39:31,604 --> 00:39:33,396
No witnesses, no survivors. You coming?
520
00:39:38,021 --> 00:39:39,146
Are you coming?
521
00:39:57,521 --> 00:39:58,646
Damocles.
522
00:39:59,354 --> 00:40:00,896
We need you.
523
00:40:01,812 --> 00:40:04,146
To eradicate a Fury.
35289
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.