All language subtitles for Furies S01E06 - Nature abhors a vacuum (Awafim.tv)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,521 --> 00:00:11,479
Selma! Selma!
2
00:00:15,396 --> 00:00:16,896
Driss killed Selma.
3
00:00:19,687 --> 00:00:22,021
Three words I couldn't accept.
4
00:00:23,729 --> 00:00:25,604
Three words that change everything.
5
00:00:26,854 --> 00:00:30,729
Three words that bring the story of
a brother who hated his sister to an end.
6
00:00:32,312 --> 00:00:35,979
Driss manipulated us.
Driss tricked The Fury.
7
00:00:37,104 --> 00:00:39,354
Driss killed Selma.
8
00:00:40,521 --> 00:00:44,687
Becoming a Fury means being ready
to give your life for your mission.
9
00:00:45,646 --> 00:00:49,187
Because only justice can prevent
a never-ending war between The Godfathers.
10
00:00:49,687 --> 00:00:52,187
A war that would take the lives
of innocent people.
11
00:00:53,104 --> 00:00:54,937
The Fury works for the underworld,
12
00:00:55,771 --> 00:00:57,437
but she protects all of you.
13
00:00:58,479 --> 00:01:00,437
Just like the other Furies before her,
14
00:01:01,562 --> 00:01:04,021
that's what Selma lived and died for.
15
00:01:04,979 --> 00:01:06,687
But in spite of her sacrifice,
16
00:01:07,312 --> 00:01:08,562
the war has begun.
17
00:01:09,687 --> 00:01:11,729
And I'm the only one who can stop it.
18
00:01:13,562 --> 00:01:14,937
THE TRANS' CASINO BOAT
19
00:01:15,021 --> 00:01:17,437
FEHIM'S WAREHOUSE
20
00:01:40,187 --> 00:01:41,812
Well, sit down, dummy.
21
00:01:44,437 --> 00:01:45,646
It's a mess.
22
00:01:46,396 --> 00:01:47,646
It's all gone to hell.
23
00:01:48,604 --> 00:01:50,771
The Godfathers keep calling us.
24
00:01:50,854 --> 00:01:52,437
They don't know who to turn to.
25
00:01:53,521 --> 00:01:56,854
Won't be long before that bastard
Parques takes advantage of the situation.
26
00:01:56,937 --> 00:01:59,104
Started making his move
as soon as he heard about Selma.
27
00:02:05,562 --> 00:02:08,687
Simon… It's a lie. Right?
28
00:02:09,521 --> 00:02:10,521
Where's Selma?
29
00:02:11,187 --> 00:02:12,229
I'm sorry.
30
00:02:14,854 --> 00:02:17,437
-Who did this?
-Papou, she wouldn't want you involved.
31
00:02:17,521 --> 00:02:18,437
Who?
32
00:02:18,937 --> 00:02:20,354
Come with me, come on. Let's go.
33
00:02:20,437 --> 00:02:22,021
You want justice?
34
00:02:26,812 --> 00:02:29,271
Justice? It died with her.
35
00:02:30,021 --> 00:02:31,937
Do you want her killer to suffer?
36
00:02:32,646 --> 00:02:34,062
You want him punished?
37
00:02:39,896 --> 00:02:43,646
I want to have nightmares
after you tell me what you did to him.
38
00:02:44,187 --> 00:02:45,771
It'll be worse than that.
39
00:02:46,604 --> 00:02:48,021
Come on, come on, come on.
40
00:02:51,812 --> 00:02:53,979
You shouldn't make promises
like that, kiddo.
41
00:02:54,479 --> 00:02:57,812
Even Selma couldn't get rid of him,
we don't know anything about the guy.
42
00:03:02,896 --> 00:03:04,104
Do you know anything?
43
00:03:12,062 --> 00:03:15,854
K BROTHERS' CAMP
44
00:03:29,646 --> 00:03:31,562
The gold bars,
get 'em all out of the trailer.
45
00:03:37,896 --> 00:03:39,062
What're you doing?
46
00:03:39,146 --> 00:03:40,604
Come on, go!
47
00:04:33,646 --> 00:04:34,812
Know who I am?
48
00:04:35,312 --> 00:04:37,271
You know why I'm showing you my face?
49
00:04:37,354 --> 00:04:39,187
So everybody knows
you're attacking The Olympus.
50
00:04:41,687 --> 00:04:44,479
Because nobody's getting out alive.
51
00:04:59,021 --> 00:05:00,021
Driss?
52
00:05:01,396 --> 00:05:02,229
The Driss?
53
00:05:03,521 --> 00:05:05,479
Why didn't Selma say anything?
54
00:05:06,812 --> 00:05:08,021
To protect you guys.
55
00:05:10,854 --> 00:05:14,021
If The Olympus knew she'd lied to them,
what would've happened to you both?
56
00:05:14,104 --> 00:05:16,312
She should've told us.
57
00:05:16,396 --> 00:05:18,021
You too, you should've warned us.
58
00:05:18,646 --> 00:05:19,854
What are you doing?
59
00:05:21,604 --> 00:05:23,646
Get outta there, that Selma's spot.
60
00:05:23,729 --> 00:05:24,729
It was.
61
00:05:25,646 --> 00:05:26,937
I said get outta there.
62
00:05:28,021 --> 00:05:28,937
Or what?
63
00:05:30,146 --> 00:05:31,896
Or I'll rip your head off.
64
00:05:31,979 --> 00:05:33,812
This mess began when you got here.
65
00:05:33,896 --> 00:05:37,729
You're starting to piss me off, okay?
I can't stand your damn face.
66
00:05:37,812 --> 00:05:40,187
I think I got the picture.
67
00:05:40,271 --> 00:05:41,646
You done? Is that it?
68
00:05:42,687 --> 00:05:44,646
The K brothers' camp was attacked.
Right here.
69
00:05:45,604 --> 00:05:46,979
Do you know where Driss is?
70
00:05:47,771 --> 00:05:48,854
We both know you don't.
71
00:05:48,937 --> 00:05:52,396
So sit down, shut your damn mouth,
and listen to your new Fury.
72
00:05:54,312 --> 00:05:55,771
That's what we do!
73
00:05:57,396 --> 00:06:00,437
We sit our asses down
and we trust The Furies.
74
00:06:00,521 --> 00:06:02,812
Selma chose her as her successor.
75
00:06:09,937 --> 00:06:10,854
We're listening.
76
00:06:15,021 --> 00:06:17,021
The targets attacked by Driss.
77
00:06:19,729 --> 00:06:21,437
Mamaland.
78
00:06:21,521 --> 00:06:23,687
The Trans' casino boat.
79
00:06:23,771 --> 00:06:25,146
Fehim's warehouse.
80
00:06:29,062 --> 00:06:31,729
What is he doing?
Is he striking aimlessly?
81
00:06:32,646 --> 00:06:33,646
No.
82
00:06:34,479 --> 00:06:37,146
He's waited for too long.
He's being intentional.
83
00:06:38,146 --> 00:06:39,854
Everything he's doing is personal.
84
00:06:40,771 --> 00:06:44,562
They took everything from him,
and he's coming to take it back.
85
00:06:44,646 --> 00:06:46,396
Taking back what belongs to him.
86
00:06:47,187 --> 00:06:48,604
That's what she just said.
87
00:06:48,687 --> 00:06:51,396
No. He's really taking
what belongs to him.
88
00:06:52,771 --> 00:06:56,687
When Selma killed Driss, The Godfathers
seized all the rival businesses.
89
00:06:57,187 --> 00:07:00,271
Mamaland, the casino boat,
those were his ideas.
90
00:07:00,854 --> 00:07:03,562
Okay, so you knew him.
Were there other businesses?
91
00:07:03,646 --> 00:07:05,937
Your father was never short of ideas.
92
00:07:06,021 --> 00:07:08,354
He's always loved
crafting detailed mise-en-scènes
93
00:07:08,437 --> 00:07:10,562
and running his businesses in plain view.
94
00:07:11,062 --> 00:07:13,312
But when it came to drugs, well,
95
00:07:13,812 --> 00:07:15,104
he went above and beyond.
96
00:07:15,937 --> 00:07:17,854
If you grow weed in a squat,
97
00:07:18,646 --> 00:07:20,979
it won't be long before the cops find it.
98
00:07:21,062 --> 00:07:22,979
On the other hand, next to the Élysée
99
00:07:23,062 --> 00:07:26,437
or close to the ministries,
chances are nobody bats an eye.
100
00:07:29,229 --> 00:07:30,979
He'll definitely strike there.
101
00:07:34,437 --> 00:07:38,021
THE DUKE'S TOWN HOUSE
102
00:07:58,312 --> 00:07:59,479
Let them through.
103
00:08:02,687 --> 00:08:04,312
They'll attack this place soon.
104
00:08:05,896 --> 00:08:08,187
So, I guess I'm next on the list.
105
00:08:09,187 --> 00:08:10,354
Mm.
106
00:08:11,896 --> 00:08:13,062
It was bound to happen.
107
00:08:13,646 --> 00:08:14,562
That's right.
108
00:08:15,437 --> 00:08:17,312
We come to tell you
you're gonna get attacked,
109
00:08:17,396 --> 00:08:19,521
and you drink your tea with your serpent.
110
00:08:20,312 --> 00:08:22,396
That's good, you got a cool head.
111
00:08:24,896 --> 00:08:27,187
An infusion of my best THC.
112
00:08:27,271 --> 00:08:28,896
An Exelmans, 2021.
113
00:08:29,396 --> 00:08:30,562
It helps me stay calm…
114
00:08:34,521 --> 00:08:36,229
and make the right decisions.
115
00:08:38,729 --> 00:08:41,396
We'll move everything
and double the security.
116
00:08:41,479 --> 00:08:42,312
No!
117
00:08:44,312 --> 00:08:46,812
We'll lose our only chance
to stop him if you do that.
118
00:08:49,062 --> 00:08:51,646
You wanna use my precious weed as bait?
119
00:08:51,729 --> 00:08:53,437
Yes. I mean, no.
120
00:08:55,354 --> 00:08:58,437
I know that…
if you put it that way, it's a bit--
121
00:08:58,521 --> 00:09:00,646
Even if I smoked all of this,
122
00:09:01,396 --> 00:09:03,687
I wouldn't be stoned enough to accept.
123
00:09:05,354 --> 00:09:06,854
But thanks for your visit.
124
00:09:06,937 --> 00:09:07,937
It was
125
00:09:08,854 --> 00:09:09,812
entertaining.
126
00:09:09,896 --> 00:09:12,521
-Okay. I'm leaving.
-Come on, kiddo. Let's go.
127
00:09:15,271 --> 00:09:16,229
So?
128
00:09:17,771 --> 00:09:18,979
Giving up already?
129
00:09:27,104 --> 00:09:30,229
Did you know someone's been
helping themselves to your plants?
130
00:09:35,021 --> 00:09:36,771
Some plants were cut.
131
00:09:37,979 --> 00:09:39,812
A few plants among hundreds.
132
00:09:40,604 --> 00:09:42,146
Must've gone unnoticed.
133
00:09:42,229 --> 00:09:43,396
Who did it, though?
134
00:09:45,729 --> 00:09:46,979
Hmm.
135
00:09:48,396 --> 00:09:49,979
You see the angles of the cuts?
136
00:09:50,604 --> 00:09:52,021
He's right-handed.
137
00:09:53,271 --> 00:09:55,104
He's been working for you for a while.
138
00:09:55,729 --> 00:09:57,146
He feels underappreciated.
139
00:09:58,562 --> 00:10:00,479
He's got a mistress, he needs money.
140
00:10:01,437 --> 00:10:02,521
And he sweats.
141
00:10:03,854 --> 00:10:04,854
A lot.
142
00:10:06,187 --> 00:10:07,062
Grab him!
143
00:10:08,271 --> 00:10:10,479
-How'd you know it was him?
-I bluffed.
144
00:10:10,562 --> 00:10:12,604
They're going to attack here soon, huh?
145
00:10:15,354 --> 00:10:17,437
Selma prepared you well. But…
146
00:10:19,354 --> 00:10:20,479
don't disappoint me,
147
00:10:21,312 --> 00:10:22,146
Fury.
148
00:10:36,979 --> 00:10:40,271
Just two guards at the door,
it's practically an invitation.
149
00:10:40,354 --> 00:10:41,312
Right.
150
00:10:42,021 --> 00:10:43,937
They should be here by now.
151
00:10:44,437 --> 00:10:45,312
Yeah.
152
00:10:45,396 --> 00:10:46,687
What are they waiting for?
153
00:10:46,771 --> 00:10:48,812
I really hope you're right about this.
154
00:10:50,937 --> 00:10:53,729
-We're coming up.
-Get ready, shit's gonna hit the fan.
155
00:11:06,979 --> 00:11:10,104
Does this sound like
an attack knock to you?
156
00:11:15,104 --> 00:11:16,437
What do we do now?
157
00:11:17,729 --> 00:11:18,687
We wait.
158
00:11:23,437 --> 00:11:24,437
Come in!
159
00:11:29,146 --> 00:11:30,771
See? You were wrong.
160
00:11:33,437 --> 00:11:34,604
Well, I can't believe this.
161
00:11:36,812 --> 00:11:40,437
After The K brothers, you were
bound to be their next target.
162
00:11:46,937 --> 00:11:49,437
I intercepted them
before they attacked you.
163
00:11:50,396 --> 00:11:52,937
I did it neatly and quietly
164
00:11:53,021 --> 00:11:55,604
so as not to draw attention to you.
165
00:12:01,604 --> 00:12:03,687
How did you know they were coming here?
166
00:12:04,187 --> 00:12:05,604
What do you think, huh?
167
00:12:06,562 --> 00:12:08,562
That after a few weeks
following The Fury around,
168
00:12:08,646 --> 00:12:10,771
you'd take over and handle everything?
169
00:12:15,687 --> 00:12:18,354
Do you think I could have
done that to Selma?
170
00:12:18,437 --> 00:12:19,646
Lay a hand on her?
171
00:12:19,729 --> 00:12:21,229
Not a chance.
172
00:12:21,312 --> 00:12:22,687
You are not a Fury.
173
00:12:23,229 --> 00:12:24,396
You will never be one.
174
00:12:25,312 --> 00:12:26,979
Selma was a predator.
175
00:12:27,937 --> 00:12:29,229
You are prey.
176
00:12:41,104 --> 00:12:42,562
Get rid of these bodies.
177
00:12:44,021 --> 00:12:47,146
Cleaning, that's within
your abilities, isn't it?
178
00:13:04,021 --> 00:13:06,271
How did Parques know about
the attack at The Duke's?
179
00:13:08,437 --> 00:13:10,729
-Was he spying on us?
-Wouldn't be surprising.
180
00:13:12,604 --> 00:13:16,312
If he wants to replace Selma,
you're the only contender he has to beat.
181
00:13:16,396 --> 00:13:18,146
She's already disqualified herself.
182
00:13:19,104 --> 00:13:20,937
Come on, look at her. Look at us.
183
00:13:21,812 --> 00:13:25,187
We should be burying Selma
right now, not these pieces of shit here.
184
00:13:26,104 --> 00:13:28,271
We're up to our necks in shit
and mud because of her.
185
00:13:28,354 --> 00:13:29,562
Simon, enough.
186
00:13:29,646 --> 00:13:31,271
Don't tell me I'm wrong here!
187
00:13:32,187 --> 00:13:33,271
You know where Driss is?
188
00:13:35,437 --> 00:13:37,104
Do you? Well, I don't either.
189
00:13:37,979 --> 00:13:40,896
What I do know is if we follow her,
we'll end up like them.
190
00:13:43,396 --> 00:13:45,437
Clean up your own mess.
191
00:13:45,521 --> 00:13:47,354
There you go, free life lesson for you.
192
00:13:48,146 --> 00:13:50,146
-Come on, let's get outta here.
-No, come on.
193
00:13:52,521 --> 00:13:54,354
Simon.
194
00:13:54,437 --> 00:13:55,687
God damn it.
195
00:13:56,396 --> 00:13:57,312
He… He's sad.
196
00:13:57,812 --> 00:13:59,812
He doesn't know how to express it, it's…
197
00:14:01,104 --> 00:14:02,437
The anger keeps him going.
198
00:14:03,687 --> 00:14:05,521
Come on, let's get outta here!
199
00:14:09,646 --> 00:14:10,771
But he's right.
200
00:14:12,437 --> 00:14:13,646
You're not ready, kiddo.
201
00:14:15,687 --> 00:14:18,104
It's never been so dangerous,
and you, you're…
202
00:14:21,562 --> 00:14:22,521
Sorry, kid.
203
00:14:58,354 --> 00:14:59,854
Come on, girls. Get out.
204
00:15:00,604 --> 00:15:01,604
Get out.
205
00:15:08,729 --> 00:15:10,937
That one's yours too.
206
00:15:11,021 --> 00:15:13,562
Mama's not supposed to get
another delivery tonight.
207
00:16:19,312 --> 00:16:22,146
-Driss.
-You've killed a number of my men.
208
00:16:22,229 --> 00:16:24,437
-This can't be.
-And I killed your Fury.
209
00:16:26,104 --> 00:16:27,771
And now, I have your lieutenants.
210
00:16:28,937 --> 00:16:30,771
Without them, you're weak and useless,
211
00:16:30,854 --> 00:16:33,521
because you're incapable
of getting your hands dirty.
212
00:16:42,896 --> 00:16:43,854
Godfathers,
213
00:16:44,604 --> 00:16:45,646
get ready.
214
00:16:46,562 --> 00:16:49,771
Because I'll come and get each and every
one of you, and finish what I started
215
00:16:49,854 --> 00:16:51,021
twenty years ago.
216
00:16:58,187 --> 00:17:00,687
That bitch Selma really fucked us over.
217
00:17:00,771 --> 00:17:02,062
She never killed him.
218
00:17:02,146 --> 00:17:04,521
If she wasn't dead, I'd kill her myself.
219
00:17:05,021 --> 00:17:07,896
Driss Arago back from the dead.
220
00:17:07,979 --> 00:17:10,062
We need to act fast now.
221
00:17:11,937 --> 00:17:13,104
Damocles.
222
00:17:17,187 --> 00:17:18,521
Damocles?
223
00:17:19,729 --> 00:17:20,729
A radical solution.
224
00:17:21,896 --> 00:17:23,521
Too high a price to pay, though.
225
00:17:24,521 --> 00:17:26,812
What will they ask us in exchange?
226
00:17:27,854 --> 00:17:28,729
Money?
227
00:17:29,937 --> 00:17:32,771
A share of the business
or one of our heads?
228
00:17:35,354 --> 00:17:38,396
If we decide… to ask them for a favor,
229
00:17:38,896 --> 00:17:42,062
they'll grab us by the balls
and they'll never let go, you hear me?
230
00:17:42,562 --> 00:17:45,521
Having a debt is a sign
that you're still alive to repay it.
231
00:17:45,604 --> 00:17:49,646
If Driss gets away with this,
The Olympus will see its end.
232
00:17:49,729 --> 00:17:51,021
Well,
233
00:17:51,104 --> 00:17:52,687
maybe we could give Parques a try.
234
00:17:52,771 --> 00:17:54,479
Maybe he could fix this.
235
00:17:54,562 --> 00:17:56,229
I don't know how, but he's well-informed.
236
00:17:56,896 --> 00:18:00,187
He intercepted an attack on one
of my hideouts by Driss's men yesterday.
237
00:18:06,812 --> 00:18:08,229
And he took them all out.
238
00:18:11,146 --> 00:18:11,979
No! Wait!
239
00:18:15,437 --> 00:18:18,187
I think Parques is the only one
who's good enough for the role.
240
00:18:27,521 --> 00:18:30,604
Is this how you replace me?
241
00:18:52,896 --> 00:18:56,771
Selma always gets what she wants.
And right now she wants Lyna.
242
00:18:56,854 --> 00:18:59,104
She has no child, no heir. Driss is right.
243
00:18:59,187 --> 00:19:02,646
She'll never stop trying to take her away
from us. We have to keep going.
244
00:19:02,729 --> 00:19:05,104
No, we can't.
We're in over our heads.
245
00:19:05,187 --> 00:19:08,104
Embezzling The Olympus' money
was madness enough on its own.
246
00:19:08,187 --> 00:19:10,437
When Driss came
to see us, he warned us.
247
00:19:11,062 --> 00:19:14,104
Darius, saving Lyna meant taking risks.
248
00:19:15,271 --> 00:19:17,354
All I wanted was to protect my daughter.
249
00:19:17,979 --> 00:19:19,604
Not to attack The Godfathers.
250
00:19:21,771 --> 00:19:22,687
Keep protecting her.
251
00:19:22,771 --> 00:19:24,562
It's too late to go back.
252
00:19:24,646 --> 00:19:27,312
Waging war on The Olympus,
taking their money, their Bible,
253
00:19:27,396 --> 00:19:30,354
killing their Fury, that's the only way
to protect your daughter.
254
00:19:30,437 --> 00:19:33,646
The money
I embezzled for Driss left a trail.
255
00:19:33,729 --> 00:19:35,437
The Fury's already getting close to us.
256
00:19:35,521 --> 00:19:39,271
We need to tell her we worked for Driss
before she figures it out herself.
257
00:19:40,562 --> 00:19:43,562
We can't go up against Selma.
We should tell her everything.
258
00:19:44,187 --> 00:19:46,437
If you do that…
259
00:19:46,521 --> 00:19:49,687
…Selma will go after
Lyna and make her a Fury.
260
00:19:50,437 --> 00:19:52,062
You know what that means, right?
261
00:19:52,729 --> 00:19:55,187
Being a Fury is a curse.
262
00:19:55,687 --> 00:19:59,729
One day or another, she'll get shot,
stabbed or tortured to death.
263
00:19:59,812 --> 00:20:01,562
Like the other Furies before her.
264
00:20:02,604 --> 00:20:04,354
I don't want that for my daughter.
265
00:20:05,521 --> 00:20:06,812
We don't have a choice.
266
00:20:10,229 --> 00:20:12,062
It's her or us.
267
00:20:13,562 --> 00:20:15,062
Papa…
268
00:20:24,021 --> 00:20:25,646
That's who he really was.
269
00:20:26,687 --> 00:20:29,562
A bastard who was ready
to sacrifice his only daughter.
270
00:20:29,646 --> 00:20:31,937
That's impossible,
it's a fake video. It's your…
271
00:20:32,437 --> 00:20:33,896
I couldn't let them push me around.
272
00:20:37,437 --> 00:20:38,896
This what you're looking for?
273
00:20:56,646 --> 00:20:58,812
Impressive. Selma trained you well.
274
00:21:08,562 --> 00:21:09,979
Let your anger out.
275
00:21:12,021 --> 00:21:14,312
She should've taught you
that anger doesn't win wars.
276
00:21:14,396 --> 00:21:16,396
Don't talk about her, you sick bastard!
277
00:21:17,437 --> 00:21:18,354
Accept it.
278
00:21:19,104 --> 00:21:21,021
Accept that her death was necessary.
279
00:21:21,687 --> 00:21:22,979
And that it set you free.
280
00:21:27,187 --> 00:21:29,354
With me, you won't have to become a Fury.
281
00:21:30,562 --> 00:21:32,146
You could be whatever you want.
282
00:21:34,062 --> 00:21:35,562
You get to choose, Lyna.
283
00:21:37,937 --> 00:21:40,812
Those people who you want
to avenge never let you choose.
284
00:21:41,979 --> 00:21:44,896
Your adoptive parents
snatched you from me. They lied!
285
00:21:47,021 --> 00:21:48,604
And instead of protecting you,
286
00:21:49,229 --> 00:21:51,687
they threw you under the bus
to save themselves.
287
00:21:54,146 --> 00:21:55,729
And what were you for Selma?
288
00:21:57,604 --> 00:21:59,021
You were just a replacement.
289
00:22:00,937 --> 00:22:02,604
You sure you want to avenge them?
290
00:22:10,312 --> 00:22:11,479
Don't oppose me.
291
00:22:18,687 --> 00:22:19,687
Or what?
292
00:22:21,604 --> 00:22:22,479
Huh?
293
00:22:22,979 --> 00:22:24,812
What if I do oppose you, Dad?
294
00:22:25,812 --> 00:22:27,396
You're gonna kill me too?
295
00:22:32,104 --> 00:22:33,979
We've got a problem with her.
296
00:22:34,479 --> 00:22:35,812
Be right there.
297
00:22:39,812 --> 00:22:41,146
Lyna, listen to me.
298
00:22:42,646 --> 00:22:44,104
I'm the only person you've got left.
299
00:22:46,271 --> 00:22:47,521
And you're all I've got.
300
00:22:49,854 --> 00:22:53,396
Imagine what we could do together. Mm.
301
00:23:24,812 --> 00:23:27,187
We've got a problem with her.
302
00:23:42,854 --> 00:23:44,646
She's starting to piss me off.
303
00:23:45,604 --> 00:23:47,229
Hey, what the hell is your deal?
304
00:23:47,312 --> 00:23:49,521
Two of Driss's men
are scratched, who cares?
305
00:23:49,604 --> 00:23:52,187
Selma's still alive.
306
00:23:52,271 --> 00:23:54,354
She scratched those guys. It's a message.
307
00:23:54,437 --> 00:23:55,479
Fucking nonsense!
308
00:23:55,562 --> 00:23:57,187
-This is a chapel.
-Leave me alone.
309
00:23:57,271 --> 00:23:58,521
We're in a chapel. Come on.
310
00:23:58,604 --> 00:24:01,771
You said it yourself, he loves crafting
mise-en-scènes. This isn't Selma.
311
00:24:03,812 --> 00:24:06,229
Faking The Fury's death
is very beneficial to Driss.
312
00:24:06,312 --> 00:24:08,937
The Godfathers are vulnerable,
they have no protection,
313
00:24:09,021 --> 00:24:11,479
so he'll have plenty of time
to interrogate Selma.
314
00:24:13,187 --> 00:24:14,896
He has to make her talk
315
00:24:15,479 --> 00:24:17,187
if he wants to bring them down.
316
00:24:18,771 --> 00:24:20,521
She knows all their weaknesses.
317
00:24:22,062 --> 00:24:22,896
If you're right…
318
00:24:24,729 --> 00:24:25,937
If she's alive, then…
319
00:24:28,062 --> 00:24:28,937
she's resisting.
320
00:24:29,021 --> 00:24:31,146
She's holding strong.
She's our boss, she's resisting.
321
00:24:31,229 --> 00:24:33,729
Hey, hey. You're not gonna let
this kid mess with your mind.
322
00:24:34,521 --> 00:24:35,812
Driss murdered Selma.
323
00:24:35,896 --> 00:24:37,604
Hear me? She's gone.
324
00:24:45,437 --> 00:24:47,646
What the hell is this?
325
00:24:50,521 --> 00:24:51,521
Thank you.
326
00:24:52,312 --> 00:24:53,396
Thank you for coming.
327
00:24:55,354 --> 00:24:57,021
I know it's a lot to ask, but…
328
00:24:57,937 --> 00:24:59,312
would you mind checking if, uh…?
329
00:24:59,896 --> 00:25:00,896
What?
330
00:25:00,979 --> 00:25:03,271
Girl, you must've lost your mind.
Are you serious?
331
00:25:03,354 --> 00:25:04,562
And what if she's right?
332
00:25:09,354 --> 00:25:10,646
Okay, you happy now?
333
00:25:12,354 --> 00:25:13,521
This is all crazy talk.
334
00:25:15,604 --> 00:25:17,312
Isn't he suffering enough already?
335
00:25:20,104 --> 00:25:21,062
Papou…
336
00:25:22,437 --> 00:25:24,437
I know you wanna believe it,
but it's not possible.
337
00:25:24,521 --> 00:25:25,562
Simon,
338
00:25:27,021 --> 00:25:28,354
I want to do this.
339
00:25:35,646 --> 00:25:36,896
I can't watch this.
340
00:25:39,104 --> 00:25:41,479
You're letting her do this?
341
00:25:41,562 --> 00:25:43,187
You're letting her mess with your head?
342
00:25:43,687 --> 00:25:45,354
And so what if I want to believe?
343
00:25:47,562 --> 00:25:48,687
It's not her.
344
00:25:49,437 --> 00:25:50,479
No way, you're kidding.
345
00:25:52,146 --> 00:25:54,229
This… This isn't my Selma.
346
00:25:55,354 --> 00:25:57,062
I've held her hand for more than 20 years.
347
00:25:57,729 --> 00:26:00,271
And this… this isn't her.
348
00:26:01,187 --> 00:26:02,271
This isn't my Selma.
349
00:26:04,354 --> 00:26:06,104
Look. Look, look, come on!
350
00:26:10,521 --> 00:26:11,896
It's not Selma.
351
00:26:12,604 --> 00:26:13,729
Oh, shit.
352
00:26:14,521 --> 00:26:16,896
A fake corpse
to keep us from looking for her.
353
00:26:17,937 --> 00:26:19,604
Our boss is indestructible.
354
00:26:22,437 --> 00:26:23,771
And we're gonna find her.
355
00:26:37,604 --> 00:26:39,312
She managed to unshackle herself?
356
00:26:42,812 --> 00:26:44,312
Do you take her for a fool?
357
00:26:50,896 --> 00:26:53,021
Breaking my stuff even as adults, huh?
358
00:26:53,104 --> 00:26:54,062
Hm.
359
00:26:55,771 --> 00:26:59,646
Even though I found you a beautiful cell
with bulletproof windows…
360
00:27:02,479 --> 00:27:04,354
so you can watch as I destroy The Olympus.
361
00:27:11,062 --> 00:27:12,729
You're not gonna hit me?
362
00:27:14,896 --> 00:27:15,771
Not yet.
363
00:27:16,812 --> 00:27:18,562
You're not asking any questions.
364
00:27:20,437 --> 00:27:21,771
I have no questions.
365
00:27:23,271 --> 00:27:24,312
I've got a story.
366
00:27:24,937 --> 00:27:27,312
The one you used to tell me growing up.
367
00:27:28,104 --> 00:27:28,979
Remember?
368
00:27:30,146 --> 00:27:30,979
The mine?
369
00:27:32,646 --> 00:27:36,354
That armored train in which
The Godfathers hid all their gold.
370
00:27:38,771 --> 00:27:40,021
Their paintings,
371
00:27:40,562 --> 00:27:41,771
their treasures.
372
00:27:43,396 --> 00:27:46,646
The armored train that travels through
the tunnels beneath Paris in secret,
373
00:27:46,729 --> 00:27:48,312
so as not to be raided.
374
00:27:50,396 --> 00:27:53,729
It was just a made-up story to help
a child sleep through his nightmares.
375
00:27:54,896 --> 00:27:56,979
I no longer have nightmares, Selma.
376
00:27:57,771 --> 00:27:59,229
I'm completely awake.
377
00:28:00,604 --> 00:28:02,021
And the mine's still there,
378
00:28:03,104 --> 00:28:04,104
very real.
379
00:28:06,521 --> 00:28:08,479
And you know where that train is running.
380
00:28:10,354 --> 00:28:13,979
So you're gonna tell me the story
once more, with every detail.
381
00:28:15,396 --> 00:28:17,021
Or you'll hit me, right?
382
00:28:17,812 --> 00:28:20,562
You're too hard-headed,
I can't break ya.
383
00:28:25,521 --> 00:28:26,562
But your husband's not.
384
00:28:27,687 --> 00:28:28,937
Nor your team.
385
00:28:31,146 --> 00:28:34,062
You gonna sacrifice your loved ones
to protect your bosses?
386
00:28:35,062 --> 00:28:36,062
And Lyna?
387
00:28:38,604 --> 00:28:39,937
Lyna is far away.
388
00:28:40,687 --> 00:28:43,104
You think she left
just because you asked her to?
389
00:28:43,187 --> 00:28:44,562
You don't know my daughter.
390
00:28:45,771 --> 00:28:47,396
Their lives for the mine,
391
00:28:48,396 --> 00:28:49,604
that fair, Selma?
392
00:29:01,271 --> 00:29:02,229
It's Parques.
393
00:29:02,729 --> 00:29:03,896
He killed our guys.
394
00:29:05,312 --> 00:29:07,187
-All of them?
-Yeah.
395
00:29:08,396 --> 00:29:09,896
I'll have to pay him a visit.
396
00:29:11,146 --> 00:29:12,146
Can you wait?
397
00:29:12,896 --> 00:29:14,479
You still owe me a story.
398
00:29:17,771 --> 00:29:21,312
Do you know the one about
the two alligators in too small a pond?
399
00:29:31,979 --> 00:29:34,062
-You talk to them?
-Yeah. We're in trouble.
400
00:29:34,146 --> 00:29:35,437
What?
401
00:29:35,521 --> 00:29:38,187
Parques. They're naming him the new Fury.
402
00:29:38,271 --> 00:29:40,812
What? Did you tell them about Selma?
403
00:29:40,896 --> 00:29:43,979
They didn't care at all.
Too much going on, they don't wanna wait.
404
00:29:45,396 --> 00:29:47,396
They're gonna give him full powers.
405
00:29:58,646 --> 00:30:00,312
-Damn.
-God damn it!
406
00:30:00,396 --> 00:30:02,146
How does that fucker do it?
407
00:30:02,229 --> 00:30:03,729
We're in a church, take it easy.
408
00:30:03,812 --> 00:30:07,187
Sorry. How is he always
in the right place at the right time?
409
00:30:07,687 --> 00:30:09,146
-It's impossible.
-And yet!
410
00:30:10,104 --> 00:30:12,021
Yet he knew about both attacks.
411
00:30:12,937 --> 00:30:15,062
How did he manage
to prevent all of Driss's attacks
412
00:30:15,146 --> 00:30:17,229
without losing any of his men?
413
00:30:17,312 --> 00:30:19,271
That's absolutely impossible.
414
00:30:21,479 --> 00:30:23,646
Someone must've helped him,
there's no way.
415
00:30:27,646 --> 00:30:28,562
Driss.
416
00:30:30,896 --> 00:30:33,854
He even sacrificed some of his own men
to make it more believable.
417
00:30:34,479 --> 00:30:36,146
He needed someone
to gain access to secrets
418
00:30:36,229 --> 00:30:37,979
that The Godfathers entrust
only to The Fury.
419
00:30:38,062 --> 00:30:39,187
Shit.
420
00:30:40,521 --> 00:30:42,979
He attacked The Olympus
and faked The Fury's death
421
00:30:43,062 --> 00:30:44,604
and forced them to look for a savior.
422
00:30:45,104 --> 00:30:47,187
And without Selma…
423
00:30:47,271 --> 00:30:48,854
…Parques was their only option.
424
00:31:03,562 --> 00:31:06,979
The Fury needs to know everything
about The Olympus to protect them.
425
00:31:07,062 --> 00:31:09,479
From the little secrets to the big ones.
426
00:31:12,062 --> 00:31:13,562
By entrusting them to Parques,
427
00:31:13,646 --> 00:31:16,187
The Godfathers will be giving a loaded gun
to their worst enemy.
428
00:32:12,396 --> 00:32:14,937
You were quiet
and kept the right distance.
429
00:32:15,729 --> 00:32:17,562
You've been well trained.
430
00:32:17,646 --> 00:32:20,146
But your perfume…
431
00:32:20,229 --> 00:32:21,312
…is very distinctive.
432
00:32:23,146 --> 00:32:25,187
Not unpleasant, that being said.
433
00:32:27,146 --> 00:32:29,396
So, The Godfathers made you their Fury?
434
00:32:29,479 --> 00:32:32,104
Nature abhors a vacuum.
435
00:32:34,646 --> 00:32:36,604
So they've trusted you with their secrets.
436
00:32:40,354 --> 00:32:42,312
Driss, what does he want?
437
00:32:43,521 --> 00:32:44,646
You knew about that?
438
00:32:45,979 --> 00:32:46,896
Where'd he go?
439
00:32:56,104 --> 00:32:57,771
Do it.
440
00:33:06,229 --> 00:33:07,562
Good job, kiddo.
441
00:33:14,187 --> 00:33:15,271
You're injured?
442
00:33:15,354 --> 00:33:16,729
How is that possible?
443
00:33:17,604 --> 00:33:18,812
Better my blood than hers.
444
00:33:31,729 --> 00:33:33,021
Go on, shoot!
445
00:33:33,729 --> 00:33:35,021
I'm gonna hit you.
446
00:33:35,104 --> 00:33:37,062
Shoot!
447
00:33:37,146 --> 00:33:38,062
Do it!
448
00:33:48,396 --> 00:33:50,187
Driss! Where is he?
449
00:33:50,687 --> 00:33:51,937
What does he want?
450
00:33:52,812 --> 00:33:53,896
Is Selma alive?!
451
00:33:54,646 --> 00:33:57,812
For fuck's sake, Parques,
is Selma alive? Answer me, damn it!
452
00:33:57,896 --> 00:33:59,854
You bastard! Answer me!
453
00:33:59,937 --> 00:34:01,729
We gotta go.
454
00:34:01,812 --> 00:34:03,187
I'll take care of his body.
455
00:34:03,687 --> 00:34:05,896
He's the only one who knows about Driss.
456
00:34:07,187 --> 00:34:08,062
Wait.
457
00:34:16,854 --> 00:34:18,479
This is what he wanted.
458
00:34:19,562 --> 00:34:21,687
Only The Fury
and The Godfathers have access to it.
459
00:34:22,271 --> 00:34:23,229
What is that?
460
00:34:23,979 --> 00:34:26,104
What, Selma never told you about the mine?
461
00:34:31,687 --> 00:34:34,604
The mine is an armored train,
always on the move beneath Paris.
462
00:34:34,687 --> 00:34:35,896
It's The Godfathers' safe.
463
00:34:38,979 --> 00:34:42,396
Seventy-seven meters of reinforced steel,
an overtrained security team,
464
00:34:42,479 --> 00:34:44,812
five cars and more money
than the Bank of France.
465
00:34:48,646 --> 00:34:51,646
Parques.
So, how does it feel like to be The Fury?
466
00:34:51,729 --> 00:34:52,729
Hey, Dad.
467
00:34:53,479 --> 00:34:55,854
I've got the key to the mine.
468
00:34:56,354 --> 00:34:58,479
If you want it,
I'll exchange it for Selma.
469
00:35:09,604 --> 00:35:13,271
It's a mistake. We're no match
for Driss, that son of a bitch is good.
470
00:35:13,354 --> 00:35:15,521
Hey, that's my grandma
you're talking about.
471
00:35:15,604 --> 00:35:17,437
It's a misogynistic insult.
472
00:35:17,521 --> 00:35:18,687
Play it cool.
473
00:35:18,771 --> 00:35:21,646
Once he gets what he wants,
he'll shoot you in the back, you'll see.
474
00:35:21,729 --> 00:35:22,896
That's why you're here.
475
00:35:24,937 --> 00:35:26,396
Okay, we'll be up there.
476
00:35:27,729 --> 00:35:28,979
We'll have eyes on you.
477
00:35:29,896 --> 00:35:33,146
Anyone comes near you,
I'll put a bullet between their eyes.
478
00:35:36,937 --> 00:35:38,312
Selma was right, you know?
479
00:35:40,187 --> 00:35:41,146
You've got guts.
480
00:35:42,229 --> 00:35:43,187
And I was wrong.
481
00:35:47,646 --> 00:35:48,729
I'm sorry, Lyna.
482
00:35:50,104 --> 00:35:51,229
I forgive you.
483
00:35:54,312 --> 00:35:57,229
And if this goes wrong, I also forgive you
for ratting me out to Parques.
484
00:35:58,937 --> 00:36:01,021
Sorry, what?
What did she just say?
485
00:36:01,104 --> 00:36:04,021
Sometimes, we do foolish things
to protect the ones we love.
486
00:36:08,937 --> 00:36:10,104
Driss is almost here.
487
00:36:14,146 --> 00:36:15,812
We'll talk about this again.
488
00:36:35,812 --> 00:36:37,687
Don't touch your earpiece.
489
00:36:37,771 --> 00:36:39,104
You want him to know we're here?
490
00:36:40,062 --> 00:36:42,979
I'm sure he already knows.
491
00:36:52,771 --> 00:36:54,021
The key to the mine.
492
00:37:01,771 --> 00:37:04,354
Betraying The Olympus,
even to save her life…
493
00:37:05,562 --> 00:37:06,979
Selma won't forgive you.
494
00:37:07,771 --> 00:37:08,646
You know that?
495
00:37:09,271 --> 00:37:10,187
Where is she?
496
00:37:26,354 --> 00:37:28,187
I've got him in my sights.
497
00:37:29,271 --> 00:37:31,062
I've got you in my sights too.
498
00:37:33,271 --> 00:37:35,104
You lost the moment you called me.
499
00:37:38,604 --> 00:37:40,354
Guys, whatever happens, don't move.
500
00:37:47,979 --> 00:37:50,104
The key to the mine for Selma,
and then what?
501
00:37:53,146 --> 00:37:54,562
You attack the train,
502
00:37:55,979 --> 00:37:57,354
she tries to stop you,
503
00:37:58,062 --> 00:37:59,062
and everybody dies.
504
00:38:01,396 --> 00:38:03,187
I can't stand these deaths anymore.
505
00:38:06,104 --> 00:38:07,604
I want it to stop.
506
00:38:25,854 --> 00:38:26,896
I've got this one.
507
00:38:28,854 --> 00:38:30,187
I did what I had to do.
508
00:38:31,229 --> 00:38:32,437
And what do you expect?
509
00:38:33,229 --> 00:38:34,312
For me to let you go?
510
00:38:49,979 --> 00:38:53,437
The cop and the convict.
Sounds like a bad porno.
511
00:38:54,271 --> 00:38:56,521
She's the only one who agreed
to mount this operation.
512
00:38:56,604 --> 00:38:59,062
Yeah. And when he told me,
it felt like Christmas.
513
00:38:59,687 --> 00:39:01,312
Two Furies for the price of one.
514
00:39:02,021 --> 00:39:04,229
Thanks, Lyna.
515
00:39:22,646 --> 00:39:23,896
Weren't you with Parques?
516
00:39:23,979 --> 00:39:25,604
No, he said to meet him here.
517
00:39:25,687 --> 00:39:27,271
We've got a mission.
518
00:39:27,354 --> 00:39:30,312
A police van to neutralize.
We gotta get the new boss out of it.
519
00:39:31,604 --> 00:39:33,396
No witnesses, no survivors. You coming?
520
00:39:38,021 --> 00:39:39,146
Are you coming?
521
00:39:57,521 --> 00:39:58,646
Damocles.
522
00:39:59,354 --> 00:40:00,896
We need you.
523
00:40:01,812 --> 00:40:04,146
To eradicate a Fury.
35289