All language subtitles for Furies S01E06 - Nature abhors a vacuum (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,521 --> 00:00:11,479 Selma! Selma! 2 00:00:15,396 --> 00:00:16,896 Driss killed Selma. 3 00:00:19,687 --> 00:00:22,021 Three words I couldn't accept. 4 00:00:23,729 --> 00:00:25,604 Three words that change everything. 5 00:00:26,854 --> 00:00:30,729 Three words that bring the story of a brother who hated his sister to an end. 6 00:00:32,312 --> 00:00:35,979 Driss manipulated us. Driss tricked The Fury. 7 00:00:37,104 --> 00:00:39,354 Driss killed Selma. 8 00:00:40,521 --> 00:00:44,687 Becoming a Fury means being ready to give your life for your mission. 9 00:00:45,646 --> 00:00:49,187 Because only justice can prevent a never-ending war between The Godfathers. 10 00:00:49,687 --> 00:00:52,187 A war that would take the lives of innocent people. 11 00:00:53,104 --> 00:00:54,937 The Fury works for the underworld, 12 00:00:55,771 --> 00:00:57,437 but she protects all of you. 13 00:00:58,479 --> 00:01:00,437 Just like the other Furies before her, 14 00:01:01,562 --> 00:01:04,021 that's what Selma lived and died for. 15 00:01:04,979 --> 00:01:06,687 But in spite of her sacrifice, 16 00:01:07,312 --> 00:01:08,562 the war has begun. 17 00:01:09,687 --> 00:01:11,729 And I'm the only one who can stop it. 18 00:01:13,562 --> 00:01:14,937 THE TRANS' CASINO BOAT 19 00:01:15,021 --> 00:01:17,437 FEHIM'S WAREHOUSE 20 00:01:40,187 --> 00:01:41,812 Well, sit down, dummy. 21 00:01:44,437 --> 00:01:45,646 It's a mess. 22 00:01:46,396 --> 00:01:47,646 It's all gone to hell. 23 00:01:48,604 --> 00:01:50,771 The Godfathers keep calling us. 24 00:01:50,854 --> 00:01:52,437 They don't know who to turn to. 25 00:01:53,521 --> 00:01:56,854 Won't be long before that bastard Parques takes advantage of the situation. 26 00:01:56,937 --> 00:01:59,104 Started making his move as soon as he heard about Selma. 27 00:02:05,562 --> 00:02:08,687 Simon… It's a lie. Right? 28 00:02:09,521 --> 00:02:10,521 Where's Selma? 29 00:02:11,187 --> 00:02:12,229 I'm sorry. 30 00:02:14,854 --> 00:02:17,437 -Who did this? -Papou, she wouldn't want you involved. 31 00:02:17,521 --> 00:02:18,437 Who? 32 00:02:18,937 --> 00:02:20,354 Come with me, come on. Let's go. 33 00:02:20,437 --> 00:02:22,021 You want justice? 34 00:02:26,812 --> 00:02:29,271 Justice? It died with her. 35 00:02:30,021 --> 00:02:31,937 Do you want her killer to suffer? 36 00:02:32,646 --> 00:02:34,062 You want him punished? 37 00:02:39,896 --> 00:02:43,646 I want to have nightmares after you tell me what you did to him. 38 00:02:44,187 --> 00:02:45,771 It'll be worse than that. 39 00:02:46,604 --> 00:02:48,021 Come on, come on, come on. 40 00:02:51,812 --> 00:02:53,979 You shouldn't make promises like that, kiddo. 41 00:02:54,479 --> 00:02:57,812 Even Selma couldn't get rid of him, we don't know anything about the guy. 42 00:03:02,896 --> 00:03:04,104 Do you know anything? 43 00:03:12,062 --> 00:03:15,854 K BROTHERS' CAMP 44 00:03:29,646 --> 00:03:31,562 The gold bars, get 'em all out of the trailer. 45 00:03:37,896 --> 00:03:39,062 What're you doing? 46 00:03:39,146 --> 00:03:40,604 Come on, go! 47 00:04:33,646 --> 00:04:34,812 Know who I am? 48 00:04:35,312 --> 00:04:37,271 You know why I'm showing you my face? 49 00:04:37,354 --> 00:04:39,187 So everybody knows you're attacking The Olympus. 50 00:04:41,687 --> 00:04:44,479 Because nobody's getting out alive. 51 00:04:59,021 --> 00:05:00,021 Driss? 52 00:05:01,396 --> 00:05:02,229 The Driss? 53 00:05:03,521 --> 00:05:05,479 Why didn't Selma say anything? 54 00:05:06,812 --> 00:05:08,021 To protect you guys. 55 00:05:10,854 --> 00:05:14,021 If The Olympus knew she'd lied to them, what would've happened to you both? 56 00:05:14,104 --> 00:05:16,312 She should've told us. 57 00:05:16,396 --> 00:05:18,021 You too, you should've warned us. 58 00:05:18,646 --> 00:05:19,854 What are you doing? 59 00:05:21,604 --> 00:05:23,646 Get outta there, that Selma's spot. 60 00:05:23,729 --> 00:05:24,729 It was. 61 00:05:25,646 --> 00:05:26,937 I said get outta there. 62 00:05:28,021 --> 00:05:28,937 Or what? 63 00:05:30,146 --> 00:05:31,896 Or I'll rip your head off. 64 00:05:31,979 --> 00:05:33,812 This mess began when you got here. 65 00:05:33,896 --> 00:05:37,729 You're starting to piss me off, okay? I can't stand your damn face. 66 00:05:37,812 --> 00:05:40,187 I think I got the picture. 67 00:05:40,271 --> 00:05:41,646 You done? Is that it? 68 00:05:42,687 --> 00:05:44,646 The K brothers' camp was attacked. Right here. 69 00:05:45,604 --> 00:05:46,979 Do you know where Driss is? 70 00:05:47,771 --> 00:05:48,854 We both know you don't. 71 00:05:48,937 --> 00:05:52,396 So sit down, shut your damn mouth, and listen to your new Fury. 72 00:05:54,312 --> 00:05:55,771 That's what we do! 73 00:05:57,396 --> 00:06:00,437 We sit our asses down and we trust The Furies. 74 00:06:00,521 --> 00:06:02,812 Selma chose her as her successor. 75 00:06:09,937 --> 00:06:10,854 We're listening. 76 00:06:15,021 --> 00:06:17,021 The targets attacked by Driss. 77 00:06:19,729 --> 00:06:21,437 Mamaland. 78 00:06:21,521 --> 00:06:23,687 The Trans' casino boat. 79 00:06:23,771 --> 00:06:25,146 Fehim's warehouse. 80 00:06:29,062 --> 00:06:31,729 What is he doing? Is he striking aimlessly? 81 00:06:32,646 --> 00:06:33,646 No. 82 00:06:34,479 --> 00:06:37,146 He's waited for too long. He's being intentional. 83 00:06:38,146 --> 00:06:39,854 Everything he's doing is personal. 84 00:06:40,771 --> 00:06:44,562 They took everything from him, and he's coming to take it back. 85 00:06:44,646 --> 00:06:46,396 Taking back what belongs to him. 86 00:06:47,187 --> 00:06:48,604 That's what she just said. 87 00:06:48,687 --> 00:06:51,396 No. He's really taking what belongs to him. 88 00:06:52,771 --> 00:06:56,687 When Selma killed Driss, The Godfathers seized all the rival businesses. 89 00:06:57,187 --> 00:07:00,271 Mamaland, the casino boat, those were his ideas. 90 00:07:00,854 --> 00:07:03,562 Okay, so you knew him. Were there other businesses? 91 00:07:03,646 --> 00:07:05,937 Your father was never short of ideas. 92 00:07:06,021 --> 00:07:08,354 He's always loved crafting detailed mise-en-scènes 93 00:07:08,437 --> 00:07:10,562 and running his businesses in plain view. 94 00:07:11,062 --> 00:07:13,312 But when it came to drugs, well, 95 00:07:13,812 --> 00:07:15,104 he went above and beyond. 96 00:07:15,937 --> 00:07:17,854 If you grow weed in a squat, 97 00:07:18,646 --> 00:07:20,979 it won't be long before the cops find it. 98 00:07:21,062 --> 00:07:22,979 On the other hand, next to the Élysée 99 00:07:23,062 --> 00:07:26,437 or close to the ministries, chances are nobody bats an eye. 100 00:07:29,229 --> 00:07:30,979 He'll definitely strike there. 101 00:07:34,437 --> 00:07:38,021 THE DUKE'S TOWN HOUSE 102 00:07:58,312 --> 00:07:59,479 Let them through. 103 00:08:02,687 --> 00:08:04,312 They'll attack this place soon. 104 00:08:05,896 --> 00:08:08,187 So, I guess I'm next on the list. 105 00:08:09,187 --> 00:08:10,354 Mm. 106 00:08:11,896 --> 00:08:13,062 It was bound to happen. 107 00:08:13,646 --> 00:08:14,562 That's right. 108 00:08:15,437 --> 00:08:17,312 We come to tell you you're gonna get attacked, 109 00:08:17,396 --> 00:08:19,521 and you drink your tea with your serpent. 110 00:08:20,312 --> 00:08:22,396 That's good, you got a cool head. 111 00:08:24,896 --> 00:08:27,187 An infusion of my best THC. 112 00:08:27,271 --> 00:08:28,896 An Exelmans, 2021. 113 00:08:29,396 --> 00:08:30,562 It helps me stay calm… 114 00:08:34,521 --> 00:08:36,229 and make the right decisions. 115 00:08:38,729 --> 00:08:41,396 We'll move everything and double the security. 116 00:08:41,479 --> 00:08:42,312 No! 117 00:08:44,312 --> 00:08:46,812 We'll lose our only chance to stop him if you do that. 118 00:08:49,062 --> 00:08:51,646 You wanna use my precious weed as bait? 119 00:08:51,729 --> 00:08:53,437 Yes. I mean, no. 120 00:08:55,354 --> 00:08:58,437 I know that… if you put it that way, it's a bit-- 121 00:08:58,521 --> 00:09:00,646 Even if I smoked all of this, 122 00:09:01,396 --> 00:09:03,687 I wouldn't be stoned enough to accept. 123 00:09:05,354 --> 00:09:06,854 But thanks for your visit. 124 00:09:06,937 --> 00:09:07,937 It was 125 00:09:08,854 --> 00:09:09,812 entertaining. 126 00:09:09,896 --> 00:09:12,521 -Okay. I'm leaving. -Come on, kiddo. Let's go. 127 00:09:15,271 --> 00:09:16,229 So? 128 00:09:17,771 --> 00:09:18,979 Giving up already? 129 00:09:27,104 --> 00:09:30,229 Did you know someone's been helping themselves to your plants? 130 00:09:35,021 --> 00:09:36,771 Some plants were cut. 131 00:09:37,979 --> 00:09:39,812 A few plants among hundreds. 132 00:09:40,604 --> 00:09:42,146 Must've gone unnoticed. 133 00:09:42,229 --> 00:09:43,396 Who did it, though? 134 00:09:45,729 --> 00:09:46,979 Hmm. 135 00:09:48,396 --> 00:09:49,979 You see the angles of the cuts? 136 00:09:50,604 --> 00:09:52,021 He's right-handed. 137 00:09:53,271 --> 00:09:55,104 He's been working for you for a while. 138 00:09:55,729 --> 00:09:57,146 He feels underappreciated. 139 00:09:58,562 --> 00:10:00,479 He's got a mistress, he needs money. 140 00:10:01,437 --> 00:10:02,521 And he sweats. 141 00:10:03,854 --> 00:10:04,854 A lot. 142 00:10:06,187 --> 00:10:07,062 Grab him! 143 00:10:08,271 --> 00:10:10,479 -How'd you know it was him? -I bluffed. 144 00:10:10,562 --> 00:10:12,604 They're going to attack here soon, huh? 145 00:10:15,354 --> 00:10:17,437 Selma prepared you well. But… 146 00:10:19,354 --> 00:10:20,479 don't disappoint me, 147 00:10:21,312 --> 00:10:22,146 Fury. 148 00:10:36,979 --> 00:10:40,271 Just two guards at the door, it's practically an invitation. 149 00:10:40,354 --> 00:10:41,312 Right. 150 00:10:42,021 --> 00:10:43,937 They should be here by now. 151 00:10:44,437 --> 00:10:45,312 Yeah. 152 00:10:45,396 --> 00:10:46,687 What are they waiting for? 153 00:10:46,771 --> 00:10:48,812 I really hope you're right about this. 154 00:10:50,937 --> 00:10:53,729 -We're coming up. -Get ready, shit's gonna hit the fan. 155 00:11:06,979 --> 00:11:10,104 Does this sound like an attack knock to you? 156 00:11:15,104 --> 00:11:16,437 What do we do now? 157 00:11:17,729 --> 00:11:18,687 We wait. 158 00:11:23,437 --> 00:11:24,437 Come in! 159 00:11:29,146 --> 00:11:30,771 See? You were wrong. 160 00:11:33,437 --> 00:11:34,604 Well, I can't believe this. 161 00:11:36,812 --> 00:11:40,437 After The K brothers, you were bound to be their next target. 162 00:11:46,937 --> 00:11:49,437 I intercepted them before they attacked you. 163 00:11:50,396 --> 00:11:52,937 I did it neatly and quietly 164 00:11:53,021 --> 00:11:55,604 so as not to draw attention to you. 165 00:12:01,604 --> 00:12:03,687 How did you know they were coming here? 166 00:12:04,187 --> 00:12:05,604 What do you think, huh? 167 00:12:06,562 --> 00:12:08,562 That after a few weeks following The Fury around, 168 00:12:08,646 --> 00:12:10,771 you'd take over and handle everything? 169 00:12:15,687 --> 00:12:18,354 Do you think I could have done that to Selma? 170 00:12:18,437 --> 00:12:19,646 Lay a hand on her? 171 00:12:19,729 --> 00:12:21,229 Not a chance. 172 00:12:21,312 --> 00:12:22,687 You are not a Fury. 173 00:12:23,229 --> 00:12:24,396 You will never be one. 174 00:12:25,312 --> 00:12:26,979 Selma was a predator. 175 00:12:27,937 --> 00:12:29,229 You are prey. 176 00:12:41,104 --> 00:12:42,562 Get rid of these bodies. 177 00:12:44,021 --> 00:12:47,146 Cleaning, that's within your abilities, isn't it? 178 00:13:04,021 --> 00:13:06,271 How did Parques know about the attack at The Duke's? 179 00:13:08,437 --> 00:13:10,729 -Was he spying on us? -Wouldn't be surprising. 180 00:13:12,604 --> 00:13:16,312 If he wants to replace Selma, you're the only contender he has to beat. 181 00:13:16,396 --> 00:13:18,146 She's already disqualified herself. 182 00:13:19,104 --> 00:13:20,937 Come on, look at her. Look at us. 183 00:13:21,812 --> 00:13:25,187 We should be burying Selma right now, not these pieces of shit here. 184 00:13:26,104 --> 00:13:28,271 We're up to our necks in shit and mud because of her. 185 00:13:28,354 --> 00:13:29,562 Simon, enough. 186 00:13:29,646 --> 00:13:31,271 Don't tell me I'm wrong here! 187 00:13:32,187 --> 00:13:33,271 You know where Driss is? 188 00:13:35,437 --> 00:13:37,104 Do you? Well, I don't either. 189 00:13:37,979 --> 00:13:40,896 What I do know is if we follow her, we'll end up like them. 190 00:13:43,396 --> 00:13:45,437 Clean up your own mess. 191 00:13:45,521 --> 00:13:47,354 There you go, free life lesson for you. 192 00:13:48,146 --> 00:13:50,146 -Come on, let's get outta here. -No, come on. 193 00:13:52,521 --> 00:13:54,354 Simon. 194 00:13:54,437 --> 00:13:55,687 God damn it. 195 00:13:56,396 --> 00:13:57,312 He… He's sad. 196 00:13:57,812 --> 00:13:59,812 He doesn't know how to express it, it's… 197 00:14:01,104 --> 00:14:02,437 The anger keeps him going. 198 00:14:03,687 --> 00:14:05,521 Come on, let's get outta here! 199 00:14:09,646 --> 00:14:10,771 But he's right. 200 00:14:12,437 --> 00:14:13,646 You're not ready, kiddo. 201 00:14:15,687 --> 00:14:18,104 It's never been so dangerous, and you, you're… 202 00:14:21,562 --> 00:14:22,521 Sorry, kid. 203 00:14:58,354 --> 00:14:59,854 Come on, girls. Get out. 204 00:15:00,604 --> 00:15:01,604 Get out. 205 00:15:08,729 --> 00:15:10,937 That one's yours too. 206 00:15:11,021 --> 00:15:13,562 Mama's not supposed to get another delivery tonight. 207 00:16:19,312 --> 00:16:22,146 -Driss. -You've killed a number of my men. 208 00:16:22,229 --> 00:16:24,437 -This can't be. -And I killed your Fury. 209 00:16:26,104 --> 00:16:27,771 And now, I have your lieutenants. 210 00:16:28,937 --> 00:16:30,771 Without them, you're weak and useless, 211 00:16:30,854 --> 00:16:33,521 because you're incapable of getting your hands dirty. 212 00:16:42,896 --> 00:16:43,854 Godfathers, 213 00:16:44,604 --> 00:16:45,646 get ready. 214 00:16:46,562 --> 00:16:49,771 Because I'll come and get each and every one of you, and finish what I started 215 00:16:49,854 --> 00:16:51,021 twenty years ago. 216 00:16:58,187 --> 00:17:00,687 That bitch Selma really fucked us over. 217 00:17:00,771 --> 00:17:02,062 She never killed him. 218 00:17:02,146 --> 00:17:04,521 If she wasn't dead, I'd kill her myself. 219 00:17:05,021 --> 00:17:07,896 Driss Arago back from the dead. 220 00:17:07,979 --> 00:17:10,062 We need to act fast now. 221 00:17:11,937 --> 00:17:13,104 Damocles. 222 00:17:17,187 --> 00:17:18,521 Damocles? 223 00:17:19,729 --> 00:17:20,729 A radical solution. 224 00:17:21,896 --> 00:17:23,521 Too high a price to pay, though. 225 00:17:24,521 --> 00:17:26,812 What will they ask us in exchange? 226 00:17:27,854 --> 00:17:28,729 Money? 227 00:17:29,937 --> 00:17:32,771 A share of the business or one of our heads? 228 00:17:35,354 --> 00:17:38,396 If we decide… to ask them for a favor, 229 00:17:38,896 --> 00:17:42,062 they'll grab us by the balls and they'll never let go, you hear me? 230 00:17:42,562 --> 00:17:45,521 Having a debt is a sign that you're still alive to repay it. 231 00:17:45,604 --> 00:17:49,646 If Driss gets away with this, The Olympus will see its end. 232 00:17:49,729 --> 00:17:51,021 Well, 233 00:17:51,104 --> 00:17:52,687 maybe we could give Parques a try. 234 00:17:52,771 --> 00:17:54,479 Maybe he could fix this. 235 00:17:54,562 --> 00:17:56,229 I don't know how, but he's well-informed. 236 00:17:56,896 --> 00:18:00,187 He intercepted an attack on one of my hideouts by Driss's men yesterday. 237 00:18:06,812 --> 00:18:08,229 And he took them all out. 238 00:18:11,146 --> 00:18:11,979 No! Wait! 239 00:18:15,437 --> 00:18:18,187 I think Parques is the only one who's good enough for the role. 240 00:18:27,521 --> 00:18:30,604 Is this how you replace me? 241 00:18:52,896 --> 00:18:56,771 Selma always gets what she wants. And right now she wants Lyna. 242 00:18:56,854 --> 00:18:59,104 She has no child, no heir. Driss is right. 243 00:18:59,187 --> 00:19:02,646 She'll never stop trying to take her away from us. We have to keep going. 244 00:19:02,729 --> 00:19:05,104 No, we can't. We're in over our heads. 245 00:19:05,187 --> 00:19:08,104 Embezzling The Olympus' money was madness enough on its own. 246 00:19:08,187 --> 00:19:10,437 When Driss came to see us, he warned us. 247 00:19:11,062 --> 00:19:14,104 Darius, saving Lyna meant taking risks. 248 00:19:15,271 --> 00:19:17,354 All I wanted was to protect my daughter. 249 00:19:17,979 --> 00:19:19,604 Not to attack The Godfathers. 250 00:19:21,771 --> 00:19:22,687 Keep protecting her. 251 00:19:22,771 --> 00:19:24,562 It's too late to go back. 252 00:19:24,646 --> 00:19:27,312 Waging war on The Olympus, taking their money, their Bible, 253 00:19:27,396 --> 00:19:30,354 killing their Fury, that's the only way to protect your daughter. 254 00:19:30,437 --> 00:19:33,646 The money I embezzled for Driss left a trail. 255 00:19:33,729 --> 00:19:35,437 The Fury's already getting close to us. 256 00:19:35,521 --> 00:19:39,271 We need to tell her we worked for Driss before she figures it out herself. 257 00:19:40,562 --> 00:19:43,562 We can't go up against Selma. We should tell her everything. 258 00:19:44,187 --> 00:19:46,437 If you do that… 259 00:19:46,521 --> 00:19:49,687 …Selma will go after Lyna and make her a Fury. 260 00:19:50,437 --> 00:19:52,062 You know what that means, right? 261 00:19:52,729 --> 00:19:55,187 Being a Fury is a curse. 262 00:19:55,687 --> 00:19:59,729 One day or another, she'll get shot, stabbed or tortured to death. 263 00:19:59,812 --> 00:20:01,562 Like the other Furies before her. 264 00:20:02,604 --> 00:20:04,354 I don't want that for my daughter. 265 00:20:05,521 --> 00:20:06,812 We don't have a choice. 266 00:20:10,229 --> 00:20:12,062 It's her or us. 267 00:20:13,562 --> 00:20:15,062 Papa… 268 00:20:24,021 --> 00:20:25,646 That's who he really was. 269 00:20:26,687 --> 00:20:29,562 A bastard who was ready to sacrifice his only daughter. 270 00:20:29,646 --> 00:20:31,937 That's impossible, it's a fake video. It's your… 271 00:20:32,437 --> 00:20:33,896 I couldn't let them push me around. 272 00:20:37,437 --> 00:20:38,896 This what you're looking for? 273 00:20:56,646 --> 00:20:58,812 Impressive. Selma trained you well. 274 00:21:08,562 --> 00:21:09,979 Let your anger out. 275 00:21:12,021 --> 00:21:14,312 She should've taught you that anger doesn't win wars. 276 00:21:14,396 --> 00:21:16,396 Don't talk about her, you sick bastard! 277 00:21:17,437 --> 00:21:18,354 Accept it. 278 00:21:19,104 --> 00:21:21,021 Accept that her death was necessary. 279 00:21:21,687 --> 00:21:22,979 And that it set you free. 280 00:21:27,187 --> 00:21:29,354 With me, you won't have to become a Fury. 281 00:21:30,562 --> 00:21:32,146 You could be whatever you want. 282 00:21:34,062 --> 00:21:35,562 You get to choose, Lyna. 283 00:21:37,937 --> 00:21:40,812 Those people who you want to avenge never let you choose. 284 00:21:41,979 --> 00:21:44,896 Your adoptive parents snatched you from me. They lied! 285 00:21:47,021 --> 00:21:48,604 And instead of protecting you, 286 00:21:49,229 --> 00:21:51,687 they threw you under the bus to save themselves. 287 00:21:54,146 --> 00:21:55,729 And what were you for Selma? 288 00:21:57,604 --> 00:21:59,021 You were just a replacement. 289 00:22:00,937 --> 00:22:02,604 You sure you want to avenge them? 290 00:22:10,312 --> 00:22:11,479 Don't oppose me. 291 00:22:18,687 --> 00:22:19,687 Or what? 292 00:22:21,604 --> 00:22:22,479 Huh? 293 00:22:22,979 --> 00:22:24,812 What if I do oppose you, Dad? 294 00:22:25,812 --> 00:22:27,396 You're gonna kill me too? 295 00:22:32,104 --> 00:22:33,979 We've got a problem with her. 296 00:22:34,479 --> 00:22:35,812 Be right there. 297 00:22:39,812 --> 00:22:41,146 Lyna, listen to me. 298 00:22:42,646 --> 00:22:44,104 I'm the only person you've got left. 299 00:22:46,271 --> 00:22:47,521 And you're all I've got. 300 00:22:49,854 --> 00:22:53,396 Imagine what we could do together. Mm. 301 00:23:24,812 --> 00:23:27,187 We've got a problem with her. 302 00:23:42,854 --> 00:23:44,646 She's starting to piss me off. 303 00:23:45,604 --> 00:23:47,229 Hey, what the hell is your deal? 304 00:23:47,312 --> 00:23:49,521 Two of Driss's men are scratched, who cares? 305 00:23:49,604 --> 00:23:52,187 Selma's still alive. 306 00:23:52,271 --> 00:23:54,354 She scratched those guys. It's a message. 307 00:23:54,437 --> 00:23:55,479 Fucking nonsense! 308 00:23:55,562 --> 00:23:57,187 -This is a chapel. -Leave me alone. 309 00:23:57,271 --> 00:23:58,521 We're in a chapel. Come on. 310 00:23:58,604 --> 00:24:01,771 You said it yourself, he loves crafting mise-en-scènes. This isn't Selma. 311 00:24:03,812 --> 00:24:06,229 Faking The Fury's death is very beneficial to Driss. 312 00:24:06,312 --> 00:24:08,937 The Godfathers are vulnerable, they have no protection, 313 00:24:09,021 --> 00:24:11,479 so he'll have plenty of time to interrogate Selma. 314 00:24:13,187 --> 00:24:14,896 He has to make her talk 315 00:24:15,479 --> 00:24:17,187 if he wants to bring them down. 316 00:24:18,771 --> 00:24:20,521 She knows all their weaknesses. 317 00:24:22,062 --> 00:24:22,896 If you're right… 318 00:24:24,729 --> 00:24:25,937 If she's alive, then… 319 00:24:28,062 --> 00:24:28,937 she's resisting. 320 00:24:29,021 --> 00:24:31,146 She's holding strong. She's our boss, she's resisting. 321 00:24:31,229 --> 00:24:33,729 Hey, hey. You're not gonna let this kid mess with your mind. 322 00:24:34,521 --> 00:24:35,812 Driss murdered Selma. 323 00:24:35,896 --> 00:24:37,604 Hear me? She's gone. 324 00:24:45,437 --> 00:24:47,646 What the hell is this? 325 00:24:50,521 --> 00:24:51,521 Thank you. 326 00:24:52,312 --> 00:24:53,396 Thank you for coming. 327 00:24:55,354 --> 00:24:57,021 I know it's a lot to ask, but… 328 00:24:57,937 --> 00:24:59,312 would you mind checking if, uh…? 329 00:24:59,896 --> 00:25:00,896 What? 330 00:25:00,979 --> 00:25:03,271 Girl, you must've lost your mind. Are you serious? 331 00:25:03,354 --> 00:25:04,562 And what if she's right? 332 00:25:09,354 --> 00:25:10,646 Okay, you happy now? 333 00:25:12,354 --> 00:25:13,521 This is all crazy talk. 334 00:25:15,604 --> 00:25:17,312 Isn't he suffering enough already? 335 00:25:20,104 --> 00:25:21,062 Papou… 336 00:25:22,437 --> 00:25:24,437 I know you wanna believe it, but it's not possible. 337 00:25:24,521 --> 00:25:25,562 Simon, 338 00:25:27,021 --> 00:25:28,354 I want to do this. 339 00:25:35,646 --> 00:25:36,896 I can't watch this. 340 00:25:39,104 --> 00:25:41,479 You're letting her do this? 341 00:25:41,562 --> 00:25:43,187 You're letting her mess with your head? 342 00:25:43,687 --> 00:25:45,354 And so what if I want to believe? 343 00:25:47,562 --> 00:25:48,687 It's not her. 344 00:25:49,437 --> 00:25:50,479 No way, you're kidding. 345 00:25:52,146 --> 00:25:54,229 This… This isn't my Selma. 346 00:25:55,354 --> 00:25:57,062 I've held her hand for more than 20 years. 347 00:25:57,729 --> 00:26:00,271 And this… this isn't her. 348 00:26:01,187 --> 00:26:02,271 This isn't my Selma. 349 00:26:04,354 --> 00:26:06,104 Look. Look, look, come on! 350 00:26:10,521 --> 00:26:11,896 It's not Selma. 351 00:26:12,604 --> 00:26:13,729 Oh, shit. 352 00:26:14,521 --> 00:26:16,896 A fake corpse to keep us from looking for her. 353 00:26:17,937 --> 00:26:19,604 Our boss is indestructible. 354 00:26:22,437 --> 00:26:23,771 And we're gonna find her. 355 00:26:37,604 --> 00:26:39,312 She managed to unshackle herself? 356 00:26:42,812 --> 00:26:44,312 Do you take her for a fool? 357 00:26:50,896 --> 00:26:53,021 Breaking my stuff even as adults, huh? 358 00:26:53,104 --> 00:26:54,062 Hm. 359 00:26:55,771 --> 00:26:59,646 Even though I found you a beautiful cell with bulletproof windows… 360 00:27:02,479 --> 00:27:04,354 so you can watch as I destroy The Olympus. 361 00:27:11,062 --> 00:27:12,729 You're not gonna hit me? 362 00:27:14,896 --> 00:27:15,771 Not yet. 363 00:27:16,812 --> 00:27:18,562 You're not asking any questions. 364 00:27:20,437 --> 00:27:21,771 I have no questions. 365 00:27:23,271 --> 00:27:24,312 I've got a story. 366 00:27:24,937 --> 00:27:27,312 The one you used to tell me growing up. 367 00:27:28,104 --> 00:27:28,979 Remember? 368 00:27:30,146 --> 00:27:30,979 The mine? 369 00:27:32,646 --> 00:27:36,354 That armored train in which The Godfathers hid all their gold. 370 00:27:38,771 --> 00:27:40,021 Their paintings, 371 00:27:40,562 --> 00:27:41,771 their treasures. 372 00:27:43,396 --> 00:27:46,646 The armored train that travels through the tunnels beneath Paris in secret, 373 00:27:46,729 --> 00:27:48,312 so as not to be raided. 374 00:27:50,396 --> 00:27:53,729 It was just a made-up story to help a child sleep through his nightmares. 375 00:27:54,896 --> 00:27:56,979 I no longer have nightmares, Selma. 376 00:27:57,771 --> 00:27:59,229 I'm completely awake. 377 00:28:00,604 --> 00:28:02,021 And the mine's still there, 378 00:28:03,104 --> 00:28:04,104 very real. 379 00:28:06,521 --> 00:28:08,479 And you know where that train is running. 380 00:28:10,354 --> 00:28:13,979 So you're gonna tell me the story once more, with every detail. 381 00:28:15,396 --> 00:28:17,021 Or you'll hit me, right? 382 00:28:17,812 --> 00:28:20,562 You're too hard-headed, I can't break ya. 383 00:28:25,521 --> 00:28:26,562 But your husband's not. 384 00:28:27,687 --> 00:28:28,937 Nor your team. 385 00:28:31,146 --> 00:28:34,062 You gonna sacrifice your loved ones to protect your bosses? 386 00:28:35,062 --> 00:28:36,062 And Lyna? 387 00:28:38,604 --> 00:28:39,937 Lyna is far away. 388 00:28:40,687 --> 00:28:43,104 You think she left just because you asked her to? 389 00:28:43,187 --> 00:28:44,562 You don't know my daughter. 390 00:28:45,771 --> 00:28:47,396 Their lives for the mine, 391 00:28:48,396 --> 00:28:49,604 that fair, Selma? 392 00:29:01,271 --> 00:29:02,229 It's Parques. 393 00:29:02,729 --> 00:29:03,896 He killed our guys. 394 00:29:05,312 --> 00:29:07,187 -All of them? -Yeah. 395 00:29:08,396 --> 00:29:09,896 I'll have to pay him a visit. 396 00:29:11,146 --> 00:29:12,146 Can you wait? 397 00:29:12,896 --> 00:29:14,479 You still owe me a story. 398 00:29:17,771 --> 00:29:21,312 Do you know the one about the two alligators in too small a pond? 399 00:29:31,979 --> 00:29:34,062 -You talk to them? -Yeah. We're in trouble. 400 00:29:34,146 --> 00:29:35,437 What? 401 00:29:35,521 --> 00:29:38,187 Parques. They're naming him the new Fury. 402 00:29:38,271 --> 00:29:40,812 What? Did you tell them about Selma? 403 00:29:40,896 --> 00:29:43,979 They didn't care at all. Too much going on, they don't wanna wait. 404 00:29:45,396 --> 00:29:47,396 They're gonna give him full powers. 405 00:29:58,646 --> 00:30:00,312 -Damn. -God damn it! 406 00:30:00,396 --> 00:30:02,146 How does that fucker do it? 407 00:30:02,229 --> 00:30:03,729 We're in a church, take it easy. 408 00:30:03,812 --> 00:30:07,187 Sorry. How is he always in the right place at the right time? 409 00:30:07,687 --> 00:30:09,146 -It's impossible. -And yet! 410 00:30:10,104 --> 00:30:12,021 Yet he knew about both attacks. 411 00:30:12,937 --> 00:30:15,062 How did he manage to prevent all of Driss's attacks 412 00:30:15,146 --> 00:30:17,229 without losing any of his men? 413 00:30:17,312 --> 00:30:19,271 That's absolutely impossible. 414 00:30:21,479 --> 00:30:23,646 Someone must've helped him, there's no way. 415 00:30:27,646 --> 00:30:28,562 Driss. 416 00:30:30,896 --> 00:30:33,854 He even sacrificed some of his own men to make it more believable. 417 00:30:34,479 --> 00:30:36,146 He needed someone to gain access to secrets 418 00:30:36,229 --> 00:30:37,979 that The Godfathers entrust only to The Fury. 419 00:30:38,062 --> 00:30:39,187 Shit. 420 00:30:40,521 --> 00:30:42,979 He attacked The Olympus and faked The Fury's death 421 00:30:43,062 --> 00:30:44,604 and forced them to look for a savior. 422 00:30:45,104 --> 00:30:47,187 And without Selma… 423 00:30:47,271 --> 00:30:48,854 …Parques was their only option. 424 00:31:03,562 --> 00:31:06,979 The Fury needs to know everything about The Olympus to protect them. 425 00:31:07,062 --> 00:31:09,479 From the little secrets to the big ones. 426 00:31:12,062 --> 00:31:13,562 By entrusting them to Parques, 427 00:31:13,646 --> 00:31:16,187 The Godfathers will be giving a loaded gun to their worst enemy. 428 00:32:12,396 --> 00:32:14,937 You were quiet and kept the right distance. 429 00:32:15,729 --> 00:32:17,562 You've been well trained. 430 00:32:17,646 --> 00:32:20,146 But your perfume… 431 00:32:20,229 --> 00:32:21,312 …is very distinctive. 432 00:32:23,146 --> 00:32:25,187 Not unpleasant, that being said. 433 00:32:27,146 --> 00:32:29,396 So, The Godfathers made you their Fury? 434 00:32:29,479 --> 00:32:32,104 Nature abhors a vacuum. 435 00:32:34,646 --> 00:32:36,604 So they've trusted you with their secrets. 436 00:32:40,354 --> 00:32:42,312 Driss, what does he want? 437 00:32:43,521 --> 00:32:44,646 You knew about that? 438 00:32:45,979 --> 00:32:46,896 Where'd he go? 439 00:32:56,104 --> 00:32:57,771 Do it. 440 00:33:06,229 --> 00:33:07,562 Good job, kiddo. 441 00:33:14,187 --> 00:33:15,271 You're injured? 442 00:33:15,354 --> 00:33:16,729 How is that possible? 443 00:33:17,604 --> 00:33:18,812 Better my blood than hers. 444 00:33:31,729 --> 00:33:33,021 Go on, shoot! 445 00:33:33,729 --> 00:33:35,021 I'm gonna hit you. 446 00:33:35,104 --> 00:33:37,062 Shoot! 447 00:33:37,146 --> 00:33:38,062 Do it! 448 00:33:48,396 --> 00:33:50,187 Driss! Where is he? 449 00:33:50,687 --> 00:33:51,937 What does he want? 450 00:33:52,812 --> 00:33:53,896 Is Selma alive?! 451 00:33:54,646 --> 00:33:57,812 For fuck's sake, Parques, is Selma alive? Answer me, damn it! 452 00:33:57,896 --> 00:33:59,854 You bastard! Answer me! 453 00:33:59,937 --> 00:34:01,729 We gotta go. 454 00:34:01,812 --> 00:34:03,187 I'll take care of his body. 455 00:34:03,687 --> 00:34:05,896 He's the only one who knows about Driss. 456 00:34:07,187 --> 00:34:08,062 Wait. 457 00:34:16,854 --> 00:34:18,479 This is what he wanted. 458 00:34:19,562 --> 00:34:21,687 Only The Fury and The Godfathers have access to it. 459 00:34:22,271 --> 00:34:23,229 What is that? 460 00:34:23,979 --> 00:34:26,104 What, Selma never told you about the mine? 461 00:34:31,687 --> 00:34:34,604 The mine is an armored train, always on the move beneath Paris. 462 00:34:34,687 --> 00:34:35,896 It's The Godfathers' safe. 463 00:34:38,979 --> 00:34:42,396 Seventy-seven meters of reinforced steel, an overtrained security team, 464 00:34:42,479 --> 00:34:44,812 five cars and more money than the Bank of France. 465 00:34:48,646 --> 00:34:51,646 Parques. So, how does it feel like to be The Fury? 466 00:34:51,729 --> 00:34:52,729 Hey, Dad. 467 00:34:53,479 --> 00:34:55,854 I've got the key to the mine. 468 00:34:56,354 --> 00:34:58,479 If you want it, I'll exchange it for Selma. 469 00:35:09,604 --> 00:35:13,271 It's a mistake. We're no match for Driss, that son of a bitch is good. 470 00:35:13,354 --> 00:35:15,521 Hey, that's my grandma you're talking about. 471 00:35:15,604 --> 00:35:17,437 It's a misogynistic insult. 472 00:35:17,521 --> 00:35:18,687 Play it cool. 473 00:35:18,771 --> 00:35:21,646 Once he gets what he wants, he'll shoot you in the back, you'll see. 474 00:35:21,729 --> 00:35:22,896 That's why you're here. 475 00:35:24,937 --> 00:35:26,396 Okay, we'll be up there. 476 00:35:27,729 --> 00:35:28,979 We'll have eyes on you. 477 00:35:29,896 --> 00:35:33,146 Anyone comes near you, I'll put a bullet between their eyes. 478 00:35:36,937 --> 00:35:38,312 Selma was right, you know? 479 00:35:40,187 --> 00:35:41,146 You've got guts. 480 00:35:42,229 --> 00:35:43,187 And I was wrong. 481 00:35:47,646 --> 00:35:48,729 I'm sorry, Lyna. 482 00:35:50,104 --> 00:35:51,229 I forgive you. 483 00:35:54,312 --> 00:35:57,229 And if this goes wrong, I also forgive you for ratting me out to Parques. 484 00:35:58,937 --> 00:36:01,021 Sorry, what? What did she just say? 485 00:36:01,104 --> 00:36:04,021 Sometimes, we do foolish things to protect the ones we love. 486 00:36:08,937 --> 00:36:10,104 Driss is almost here. 487 00:36:14,146 --> 00:36:15,812 We'll talk about this again. 488 00:36:35,812 --> 00:36:37,687 Don't touch your earpiece. 489 00:36:37,771 --> 00:36:39,104 You want him to know we're here? 490 00:36:40,062 --> 00:36:42,979 I'm sure he already knows. 491 00:36:52,771 --> 00:36:54,021 The key to the mine. 492 00:37:01,771 --> 00:37:04,354 Betraying The Olympus, even to save her life… 493 00:37:05,562 --> 00:37:06,979 Selma won't forgive you. 494 00:37:07,771 --> 00:37:08,646 You know that? 495 00:37:09,271 --> 00:37:10,187 Where is she? 496 00:37:26,354 --> 00:37:28,187 I've got him in my sights. 497 00:37:29,271 --> 00:37:31,062 I've got you in my sights too. 498 00:37:33,271 --> 00:37:35,104 You lost the moment you called me. 499 00:37:38,604 --> 00:37:40,354 Guys, whatever happens, don't move. 500 00:37:47,979 --> 00:37:50,104 The key to the mine for Selma, and then what? 501 00:37:53,146 --> 00:37:54,562 You attack the train, 502 00:37:55,979 --> 00:37:57,354 she tries to stop you, 503 00:37:58,062 --> 00:37:59,062 and everybody dies. 504 00:38:01,396 --> 00:38:03,187 I can't stand these deaths anymore. 505 00:38:06,104 --> 00:38:07,604 I want it to stop. 506 00:38:25,854 --> 00:38:26,896 I've got this one. 507 00:38:28,854 --> 00:38:30,187 I did what I had to do. 508 00:38:31,229 --> 00:38:32,437 And what do you expect? 509 00:38:33,229 --> 00:38:34,312 For me to let you go? 510 00:38:49,979 --> 00:38:53,437 The cop and the convict. Sounds like a bad porno. 511 00:38:54,271 --> 00:38:56,521 She's the only one who agreed to mount this operation. 512 00:38:56,604 --> 00:38:59,062 Yeah. And when he told me, it felt like Christmas. 513 00:38:59,687 --> 00:39:01,312 Two Furies for the price of one. 514 00:39:02,021 --> 00:39:04,229 Thanks, Lyna. 515 00:39:22,646 --> 00:39:23,896 Weren't you with Parques? 516 00:39:23,979 --> 00:39:25,604 No, he said to meet him here. 517 00:39:25,687 --> 00:39:27,271 We've got a mission. 518 00:39:27,354 --> 00:39:30,312 A police van to neutralize. We gotta get the new boss out of it. 519 00:39:31,604 --> 00:39:33,396 No witnesses, no survivors. You coming? 520 00:39:38,021 --> 00:39:39,146 Are you coming? 521 00:39:57,521 --> 00:39:58,646 Damocles. 522 00:39:59,354 --> 00:40:00,896 We need you. 523 00:40:01,812 --> 00:40:04,146 To eradicate a Fury. 35289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.