Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,543 --> 00:00:04,843
(Freddy)
No, no, no.
Don't touch that dial.
2
00:00:04,909 --> 00:00:07,776
Here's what's
on my mind tonight..
3
00:00:10,209 --> 00:00:11,670
(male narrator)
Alex is a sculptor,
4
00:00:11,694 --> 00:00:13,176
dying to sell his work.
5
00:00:13,243 --> 00:00:16,109
As I'm sure you know,
an artist's value skyrockets
6
00:00:16,176 --> 00:00:17,743
just as soon as he or she dies.
7
00:00:17,809 --> 00:00:19,576
Maybe I should just kill myself.
8
00:00:19,643 --> 00:00:22,676
So he decides
to fake his own death.
9
00:00:22,743 --> 00:00:25,976
The critics will eat this up
and we'll be rich.
10
00:00:26,043 --> 00:00:29,743
But playing dead
can be a real nightmare.
11
00:00:29,809 --> 00:00:32,676
The best insurance for my
investment... is to kill you.
12
00:00:32,743 --> 00:00:34,776
On "Freddy's Nightmares."
13
00:00:37,643 --> 00:00:40,576
[theme music]
14
00:00:47,309 --> 00:00:49,276
[indistinct chattering]
15
00:00:55,276 --> 00:00:57,576
You're in Springwood now
16
00:00:57,643 --> 00:00:59,709
and you're all mine.
17
00:00:59,776 --> 00:01:01,776
[screaming]
18
00:01:05,276 --> 00:01:08,109
[laughing]
19
00:01:08,176 --> 00:01:10,143
[music continues]
20
00:01:26,043 --> 00:01:27,876
[indistinct chattering]
21
00:01:28,709 --> 00:01:30,276
(male #1)
'Music please.'
22
00:01:30,343 --> 00:01:31,643
Well, well.
23
00:01:32,709 --> 00:01:34,643
What have we here?
24
00:01:34,709 --> 00:01:36,643
[chattering continues]
25
00:01:58,809 --> 00:02:01,509
Interesting piece, Alex.
26
00:02:01,576 --> 00:02:03,276
Yeah, it's profound,
it's beautiful.
27
00:02:03,343 --> 00:02:05,676
Not to mention frightening.
28
00:02:05,743 --> 00:02:07,309
Is it Fabina's body?
29
00:02:07,376 --> 00:02:10,343
No other woman on the planet
has such a perfect form.
30
00:02:10,409 --> 00:02:12,376
[indistinct chattering]
31
00:02:20,409 --> 00:02:22,243
And who is this young character?
32
00:02:22,309 --> 00:02:24,676
Alex, I'm glad you came over.
33
00:02:24,743 --> 00:02:26,043
Listen, I want you to meet
34
00:02:26,109 --> 00:02:28,609
a fabulous new
performance artist.
35
00:02:28,676 --> 00:02:30,976
'Alex, this is Art.'
36
00:02:31,909 --> 00:02:33,543
Art, this is Alex.
37
00:02:33,609 --> 00:02:35,043
Fabina's husband.
38
00:02:35,109 --> 00:02:36,543
'It's nice to meet you, Arthur.'
39
00:02:36,609 --> 00:02:38,843
Just Art.
That's my whole name.
40
00:02:38,909 --> 00:02:40,409
First, middle and last.
41
00:02:40,476 --> 00:02:42,909
Just Art.
42
00:02:42,976 --> 00:02:46,409
You see, I'm the answer
to this question.
43
00:02:46,476 --> 00:02:49,109
Yeah, Art's getting
quite a following.
44
00:02:49,176 --> 00:02:50,976
I see.
45
00:02:51,043 --> 00:02:54,076
What is art, sort of takes on
a whole new meaning, doesn't it?
46
00:02:54,143 --> 00:02:55,943
Well, that's the idea, man.
47
00:02:56,009 --> 00:02:58,143
Nobody really knows
the answer to that question now
48
00:02:58,209 --> 00:03:00,309
do they, Art?
49
00:03:00,376 --> 00:03:02,543
- No.
- Ah.
50
00:03:02,609 --> 00:03:04,643
But I know what isn't art.
51
00:03:04,709 --> 00:03:06,143
And what's that, man?
52
00:03:06,243 --> 00:03:07,243
You.
53
00:03:08,843 --> 00:03:10,709
I feel a sudden urge
to use the bathroom.
54
00:03:10,776 --> 00:03:12,709
- Feel a performance coming on?
- Hey!
55
00:03:12,776 --> 00:03:14,743
What I do... is..
56
00:03:15,909 --> 00:03:17,876
Don't forget to flush.
57
00:03:19,743 --> 00:03:21,843
Mr. Marx.
58
00:03:21,909 --> 00:03:23,343
I respect your opinion.
59
00:03:23,409 --> 00:03:24,709
Do you think this work
60
00:03:24,776 --> 00:03:26,343
is something I might
be able to sell?
61
00:03:26,409 --> 00:03:29,843
Something perhaps
you would even buy yourself?
62
00:03:29,909 --> 00:03:31,443
It's a very disturbing work.
63
00:03:31,509 --> 00:03:32,709
Yes, it is.
64
00:03:32,776 --> 00:03:35,243
But it makes
a powerful statement.
65
00:03:35,309 --> 00:03:38,109
I'm afraid powerful
statements don't sell.
66
00:03:38,176 --> 00:03:39,643
In fact, only two things do.
67
00:03:39,709 --> 00:03:42,309
And what might
those two things be?
68
00:03:42,376 --> 00:03:44,909
The work must either be so
beautiful and attractive
69
00:03:44,976 --> 00:03:46,909
that you want to have it
in your living room.
70
00:03:46,976 --> 00:03:49,476
Or it must be so valuable
that it's a good investment.
71
00:03:50,809 --> 00:03:53,743
And, uh, what is your
opinion of this statue?
72
00:03:55,109 --> 00:03:57,076
This I'm afraid..
73
00:03:57,143 --> 00:03:58,676
is neither.
74
00:03:58,743 --> 00:04:01,009
I see.
75
00:04:01,076 --> 00:04:02,452
I read that you paid
two million dollars
76
00:04:02,476 --> 00:04:05,443
just last week for
a very ugly Levinsky statue.
77
00:04:05,509 --> 00:04:07,543
Now tell me,
did you pay that price
78
00:04:07,609 --> 00:04:09,243
because it was
a very good investment?
79
00:04:09,309 --> 00:04:11,543
Oh, yes, Andre Levinsky
is a very good investment
80
00:04:11,609 --> 00:04:13,309
because he's dead.
81
00:04:13,376 --> 00:04:15,443
As I'm sure you know
an artist's value
82
00:04:15,509 --> 00:04:18,509
skyrockets the moment
he or she dies.
83
00:04:18,576 --> 00:04:20,876
In fact, possibly
the best career move
84
00:04:20,943 --> 00:04:22,843
Elvis ever made was dying.
85
00:04:22,909 --> 00:04:24,876
[laughing]
86
00:04:26,276 --> 00:04:28,243
Maybe I should just kill myself.
87
00:04:29,476 --> 00:04:31,443
[eerie music]
88
00:04:32,643 --> 00:04:33,576
Bonjour.
89
00:04:33,643 --> 00:04:34,976
[chuckles]
90
00:04:35,043 --> 00:04:37,143
We're here for
the graduation ceremonies
91
00:04:37,209 --> 00:04:39,043
of the famous Freddy Krueger
92
00:04:39,109 --> 00:04:40,743
School of Art, yes.
93
00:04:40,809 --> 00:04:44,476
World-renowned for
producing suffering artist.
94
00:04:44,543 --> 00:04:48,376
We exclusively use the Van G..
95
00:04:48,443 --> 00:04:49,743
[clears throat]
The Van G..
96
00:04:49,809 --> 00:04:51,509
[gags]
97
00:04:51,576 --> 00:04:53,176
Uh..
98
00:04:53,243 --> 00:04:55,409
That guy's method. Ha ha!
99
00:04:55,476 --> 00:04:57,643
Congratulations, class.
100
00:04:57,709 --> 00:05:00,676
Go forth and suffer.
101
00:05:00,743 --> 00:05:02,676
[snoring]
102
00:05:07,176 --> 00:05:09,443
Has the refuse been removed?
103
00:05:09,509 --> 00:05:11,443
Everyone's gone, Alex.
104
00:05:12,509 --> 00:05:14,476
Everyone except, Mollie.
105
00:05:14,543 --> 00:05:16,876
But then, Mollie is someone.
106
00:05:16,943 --> 00:05:18,143
Aren't you, Mollie?
107
00:05:18,209 --> 00:05:20,176
Sorry, we didn't sell
anything tonight, Alex.
108
00:05:21,109 --> 00:05:22,876
Might take some time.
109
00:05:22,943 --> 00:05:25,009
They're not the most commercial
things in the world.
110
00:05:25,076 --> 00:05:26,709
Oh, explain that to me, Mollie.
111
00:05:26,776 --> 00:05:28,543
Commercial art, explain that.
112
00:05:28,609 --> 00:05:31,243
Alex, come on.
Let Mollie go home.
113
00:05:32,109 --> 00:05:33,043
Thanks, Fabina.
114
00:05:33,109 --> 00:05:34,776
[sighs]
115
00:05:34,843 --> 00:05:35,909
Goodnight, Alex.
116
00:05:35,976 --> 00:05:37,443
Goodnight.
117
00:05:40,076 --> 00:05:41,176
[sighs]
118
00:05:42,343 --> 00:05:43,409
Tsk.
119
00:05:43,476 --> 00:05:44,943
Coming to bed?
120
00:05:46,243 --> 00:05:47,876
In a minute.
121
00:05:59,676 --> 00:06:01,043
[sighs]
122
00:06:18,743 --> 00:06:20,043
Hey!
123
00:06:22,643 --> 00:06:24,809
Wouldn't you rather see..
124
00:06:24,876 --> 00:06:27,776
the original?
125
00:06:27,843 --> 00:06:31,443
Flesh and blood
version of that body?
126
00:06:36,343 --> 00:06:38,276
I'll be there in few minutes.
127
00:06:39,209 --> 00:06:40,309
Okay.
128
00:06:40,376 --> 00:06:42,343
[instrumental music]
129
00:06:46,576 --> 00:06:47,743
[sighs]
130
00:07:00,643 --> 00:07:03,076
[panting]
131
00:07:03,143 --> 00:07:05,176
Wha.. Why?
132
00:07:05,243 --> 00:07:07,209
It makes a statement.
133
00:07:07,276 --> 00:07:09,009
A profit statement.
134
00:07:09,076 --> 00:07:10,009
[breathing heavily]
135
00:07:10,076 --> 00:07:11,943
Not you too.
136
00:07:12,009 --> 00:07:16,009
Everyone at the party heard you
say you should kill yourself.
137
00:07:16,076 --> 00:07:18,043
'So that's what
it'll look like you did.'
138
00:07:19,076 --> 00:07:21,376
I'm gonna be rich.
139
00:07:23,709 --> 00:07:24,709
[grunting]
140
00:07:32,209 --> 00:07:33,509
Honey, are you okay?
141
00:07:33,576 --> 00:07:35,176
Yeah, yeah.
I'm okay. I'm okay.
142
00:07:35,243 --> 00:07:38,176
I... had a nightmare.
143
00:07:40,109 --> 00:07:41,876
[chuckles]
You tried to kill me.
144
00:07:43,343 --> 00:07:45,143
Now, that's silly.
145
00:07:46,176 --> 00:07:48,676
Why would I do that?
146
00:07:48,743 --> 00:07:50,443
I love you.
147
00:07:50,509 --> 00:07:51,943
Do you?
148
00:07:57,343 --> 00:07:59,276
You know I do.
149
00:08:00,609 --> 00:08:02,909
Wouldn't you prefer
a, a younger man?
150
00:08:02,976 --> 00:08:05,009
Someone who's
a little more stable?
151
00:08:05,076 --> 00:08:07,609
You're not unstable.
152
00:08:07,676 --> 00:08:09,743
You're just, um..
153
00:08:09,809 --> 00:08:11,743
full of passion
154
00:08:11,809 --> 00:08:14,776
and creative energy.
155
00:08:14,843 --> 00:08:17,943
And that's exactly
what I love about you.
156
00:08:31,576 --> 00:08:33,543
[instrumental music]
157
00:08:39,509 --> 00:08:42,943
I don't see why I can't wear
something underneath all this.
158
00:08:43,009 --> 00:08:44,643
At least underwear.
159
00:08:44,709 --> 00:08:45,643
I can't move.
160
00:08:45,709 --> 00:08:47,709
Well, I worked a year developing
161
00:08:47,776 --> 00:08:49,943
just the right cement compound.
162
00:08:50,009 --> 00:08:52,943
Forms to every contour,
every muscle, every detail
163
00:08:54,243 --> 00:08:55,543
So?
164
00:08:55,609 --> 00:08:59,943
So, you took my class at
the university, don't you, Otto?
165
00:09:00,009 --> 00:09:01,276
Yeah.
166
00:09:01,343 --> 00:09:02,583
Well, then you should understand
167
00:09:02,609 --> 00:09:04,743
the complex beauty
of the human form.
168
00:09:06,809 --> 00:09:08,943
Believe me, I understand.
169
00:09:12,609 --> 00:09:14,076
[phone ringing]
170
00:09:15,676 --> 00:09:17,143
I'll get it.
171
00:09:19,943 --> 00:09:21,876
- 'Fabina.'
- Mollie, Hi.
172
00:09:23,809 --> 00:09:25,343
Alright.
173
00:09:25,409 --> 00:09:28,043
I'm gonna cover your nose
and your mouth.
174
00:09:28,109 --> 00:09:30,709
I want you to breathe
through this tube.
175
00:09:30,776 --> 00:09:32,209
Good. Alright.
176
00:09:32,276 --> 00:09:33,319
Now, we're gonna
cut you out of there
177
00:09:33,343 --> 00:09:35,909
just as soon as it all dries.
178
00:09:35,976 --> 00:09:37,843
Alex, it's for you,
she says, it's important.
179
00:09:37,909 --> 00:09:39,843
Alright, alright.
I'm coming.
180
00:09:40,776 --> 00:09:41,976
One second.
181
00:09:42,043 --> 00:09:43,643
Go ahead and put
that last piece on him.
182
00:09:43,709 --> 00:09:45,276
Alright.
183
00:09:45,343 --> 00:09:46,676
Hmm. Hello.
184
00:09:46,743 --> 00:09:49,543
Now, Otto, just
try to relax, okay?
185
00:09:49,609 --> 00:09:51,743
I know, how uncomfortable
this can be.
186
00:09:52,909 --> 00:09:54,843
I've been covered
by ten of them by now.
187
00:09:56,809 --> 00:09:59,676
Only I didn't
have my head covered.
188
00:10:00,976 --> 00:10:02,943
Okay, just breathe.
189
00:10:05,143 --> 00:10:06,643
[shouting]
You did what?
190
00:10:08,809 --> 00:10:09,809
I'll be right back.
191
00:10:09,843 --> 00:10:11,443
[mumbling]
192
00:10:13,043 --> 00:10:14,976
Well, thanks for nothing.
193
00:10:16,443 --> 00:10:17,376
What?
194
00:10:17,443 --> 00:10:20,276
That bitch she went
and sold my statue.
195
00:10:20,343 --> 00:10:21,276
[grunting]
196
00:10:21,343 --> 00:10:22,423
(Fabina)
'Oh, that's great!'
197
00:10:22,476 --> 00:10:24,109
(Alex)
For a thousand bucks?
198
00:10:24,176 --> 00:10:26,976
It was worth at least ten grand
she didn't even check with me.
199
00:10:27,043 --> 00:10:28,676
[mumbling]
200
00:10:28,743 --> 00:10:30,709
(Fabina)
Come on, Alex.
201
00:10:30,776 --> 00:10:32,143
Forget it.
202
00:10:32,209 --> 00:10:35,843
Just channel that passion
into the new work.
203
00:10:35,909 --> 00:10:37,176
[thuds]
204
00:10:42,109 --> 00:10:43,876
Oh, my God.
205
00:10:46,043 --> 00:10:48,143
Hey, are you okay, in there?
206
00:10:48,209 --> 00:10:49,976
[drill whirring]
Hey!
207
00:10:50,043 --> 00:10:51,919
Don't worry, Otto, I'll get
you out of there in a minute.
208
00:10:51,943 --> 00:10:53,409
[whirring]
209
00:10:53,476 --> 00:10:55,443
[intense music]
210
00:10:58,143 --> 00:11:00,943
- What did you do?
- I-I put the last piece on.
211
00:11:01,009 --> 00:11:02,276
Like you told me.
212
00:11:02,343 --> 00:11:05,143
You're suppose to leave the tube
in there so he can breathe!
213
00:11:05,209 --> 00:11:07,176
[panting]
214
00:11:10,543 --> 00:11:12,843
I thought I did.
215
00:11:15,443 --> 00:11:17,376
It was an accident.
216
00:11:18,576 --> 00:11:20,576
I-it was an accident, I swear.
217
00:11:21,809 --> 00:11:24,276
Oh, what are we gonna do?
218
00:11:25,743 --> 00:11:27,909
Call the police,
what else can we do?
219
00:11:27,976 --> 00:11:29,543
Oh, what if..
220
00:11:29,609 --> 00:11:31,576
What if they wanna
put me in jail?
221
00:11:33,843 --> 00:11:35,776
Alex, what are we gonna do
222
00:11:37,276 --> 00:11:39,243
Alright, wait a minute here.
Wait a minute.
223
00:11:40,543 --> 00:11:42,309
This can work for us.
224
00:11:42,376 --> 00:11:43,576
What?
225
00:11:44,709 --> 00:11:46,219
We can keep you out of trouble
and we can solve
226
00:11:46,243 --> 00:11:49,309
our own money problems
all at the same time.
227
00:11:49,376 --> 00:11:51,343
Oh, I don't understand.
228
00:11:53,509 --> 00:11:56,143
We get Otto out of the cast.
We pour alcohol over him.
229
00:11:56,209 --> 00:11:59,143
Put him in my car
and send him over a cliff.
230
00:11:59,209 --> 00:12:01,276
What? Are you insane?
231
00:12:01,343 --> 00:12:03,276
He's not gonna care.
He's already dead.
232
00:12:04,909 --> 00:12:06,076
[sighs]
233
00:12:06,143 --> 00:12:07,343
Cops will find the car.
234
00:12:07,409 --> 00:12:09,109
They'll identify it as mine.
235
00:12:09,176 --> 00:12:11,485
Uh, because the body was already
covered in so much alcohol
236
00:12:11,509 --> 00:12:12,819
it'll be too burnt
to be recognized.
237
00:12:12,843 --> 00:12:13,876
They'll assume it was me.
238
00:12:13,943 --> 00:12:15,709
I can't believe
you're saying this.
239
00:12:15,776 --> 00:12:17,276
You don't get it, do you?
240
00:12:17,343 --> 00:12:18,843
In the eyes of the art world
241
00:12:18,909 --> 00:12:20,676
I'll be dead.
242
00:12:20,743 --> 00:12:23,176
Play up my death.
Make it sound laureate.
243
00:12:23,243 --> 00:12:24,876
Sensational, an outrageous end
244
00:12:24,943 --> 00:12:27,276
to an all too brief
passionate life.
245
00:12:27,343 --> 00:12:29,776
Oh, boy, the critics
will eat this up.
246
00:12:30,876 --> 00:12:33,743
'My works will
skyrocket in value.'
247
00:12:33,809 --> 00:12:35,776
'And we'll be rich.'
248
00:12:37,209 --> 00:12:39,409
- You're serious, aren't you?
- 'Dead serious.'
249
00:12:39,476 --> 00:12:41,843
Yeah. Very dead serious.
250
00:12:41,909 --> 00:12:43,843
Come on, we'll move to Paris.
251
00:12:43,909 --> 00:12:46,776
Get a little flat
below Montmartre.
252
00:12:46,843 --> 00:12:48,776
Open up our own
little artist cafe.
253
00:12:50,009 --> 00:12:52,009
What do you say?
254
00:12:52,076 --> 00:12:54,043
[intense music]
255
00:13:01,176 --> 00:13:03,276
Can we get a house
in the Riviera?
256
00:13:10,309 --> 00:13:12,109
(Fabina)
'I killed a man today.'
257
00:13:12,176 --> 00:13:14,443
(Alex)
'It was an accident.
Now, don't torture yourself.'
258
00:13:15,709 --> 00:13:18,143
Look, in a couple of months
we're gonna be in France.
259
00:13:18,209 --> 00:13:20,243
Couple of months.
260
00:13:20,309 --> 00:13:22,776
I don't know, if I can
stand to wait that long.
261
00:13:22,843 --> 00:13:25,509
Hey, you've got the easy part.
You can come and go.
262
00:13:25,576 --> 00:13:28,443
You know, I've gotta stick
around cooped up in here
263
00:13:28,509 --> 00:13:31,309
I'll go stir-crazy.
264
00:13:31,376 --> 00:13:34,143
You can keep doing your work.
265
00:13:34,209 --> 00:13:36,476
What good is that gonna do
I'm dead, remember?
266
00:13:38,043 --> 00:13:41,276
I'll say I found
them in storage somewhere.
267
00:13:41,343 --> 00:13:43,276
I didn't even know they existed.
268
00:13:44,643 --> 00:13:46,576
We can do a whole series.
269
00:13:48,376 --> 00:13:52,009
The lost works of Alex McFain.
270
00:13:52,076 --> 00:13:53,376
Right.
271
00:13:54,309 --> 00:13:56,276
[instrumental music]
272
00:14:08,143 --> 00:14:09,443
[door opens]
273
00:14:21,143 --> 00:14:23,509
You look great!
274
00:14:23,576 --> 00:14:25,709
Alex, don't start, okay?
275
00:14:25,776 --> 00:14:28,143
No, really<TO
276
00:14:35,676 --> 00:14:38,143
The full flush of morning
on your face.
277
00:14:38,209 --> 00:14:39,576
Excuse me if I seem
a little pale.
278
00:14:39,643 --> 00:14:41,543
I've been here for four hours
carrying on
279
00:14:41,609 --> 00:14:43,009
a scintillating conversation
280
00:14:43,076 --> 00:14:45,943
with these four headless freaks!
281
00:14:46,009 --> 00:14:48,776
And I had been buying food.
282
00:14:48,843 --> 00:14:50,876
For four hours?
283
00:14:50,943 --> 00:14:52,709
Well, I ran
some other errands too.
284
00:14:52,776 --> 00:14:53,976
Errands.
285
00:14:54,043 --> 00:14:55,976
And what is this errands name?
286
00:14:56,909 --> 00:14:58,443
What's that suppose to mean?
287
00:14:58,509 --> 00:15:01,676
Is it that performance artist
that you're so fond of?
288
00:15:01,743 --> 00:15:03,409
What's his name?
Oh, yeah!
289
00:15:03,476 --> 00:15:05,176
Who can forget Art?
290
00:15:05,243 --> 00:15:06,809
What are you talkin' about?
291
00:15:06,876 --> 00:15:10,643
I haven't seen Art since
our party months ago.
292
00:15:10,709 --> 00:15:11,952
Well, you're doing it
with someone
293
00:15:11,976 --> 00:15:14,543
because you're sure not
doing it with me.
294
00:15:14,609 --> 00:15:16,876
[scoffs]
Alright, if you must know.
295
00:15:16,943 --> 00:15:19,176
I spent the last few hours
296
00:15:19,243 --> 00:15:21,543
driving all over the place
297
00:15:21,609 --> 00:15:25,143
trying to find... this
magazine for you.
298
00:15:27,643 --> 00:15:29,576
Mollie told me about it.
299
00:15:31,276 --> 00:15:33,709
(Fabina)
'Take a look on pages
78 through 95.'
300
00:15:33,776 --> 00:15:35,743
It's a whole spread on you.
301
00:15:41,909 --> 00:15:44,576
Aside from saying
you were a genius.
302
00:15:44,643 --> 00:15:47,176
It says your art
has skyrocketed in value.
303
00:15:48,643 --> 00:15:50,143
Garrett Marx himself has bought
304
00:15:50,209 --> 00:15:52,176
over two million dollars worth.
305
00:16:00,309 --> 00:16:02,076
I'm sorry.
306
00:16:02,143 --> 00:16:03,576
[mumbles]
307
00:16:04,943 --> 00:16:06,876
I-I-I'm scum. I'm..
308
00:16:08,009 --> 00:16:10,243
I'm worse than scum.
309
00:16:10,309 --> 00:16:11,476
It-it's just that
310
00:16:11,543 --> 00:16:13,676
I've been locked up
here for months.
311
00:16:13,743 --> 00:16:16,443
And seeing you come and go
it's-it's making me nuts.
312
00:16:18,076 --> 00:16:19,843
Look, I-I-I'm sorry.
313
00:16:23,076 --> 00:16:24,543
[sighs]
It's-it's okay.
314
00:16:25,743 --> 00:16:27,043
I-I gotta get out of here.
315
00:16:27,109 --> 00:16:29,543
I-I gotta take a walk
or something.
316
00:16:29,609 --> 00:16:31,743
No, Alex, you can't do that.
317
00:16:31,809 --> 00:16:33,476
This is a small town.
318
00:16:33,543 --> 00:16:36,009
Someone sees you
and our whole plan is ruined.
319
00:16:36,076 --> 00:16:38,043
Yeah, yeah, I know.
320
00:16:41,309 --> 00:16:42,843
We are going to Paris..
321
00:16:43,676 --> 00:16:45,743
not to jail.
322
00:16:45,809 --> 00:16:47,576
[chuckles]
Hmm?
323
00:16:49,609 --> 00:16:51,576
[chuckles]
324
00:16:54,476 --> 00:16:55,943
Okay?
325
00:16:57,509 --> 00:16:59,443
[crickets chirping]
326
00:17:00,509 --> 00:17:02,543
[siren wailing]
327
00:17:25,443 --> 00:17:26,743
[man laughing]
328
00:17:28,309 --> 00:17:30,543
I suspected you might
try something like this.
329
00:17:30,609 --> 00:17:33,976
[sighs]
Mr. Marx, I..
I can explain.
330
00:17:34,043 --> 00:17:36,576
No need.
I understand completely.
331
00:17:36,643 --> 00:17:39,376
You faked your death to increase
the value of your sculpture.
332
00:17:40,409 --> 00:17:41,576
It's fine with me.
333
00:17:41,643 --> 00:17:44,676
You see, I've acquired
almost all of your work.
334
00:17:44,743 --> 00:17:47,876
Well, then we can, we can both
benefit from my little secret.
335
00:17:47,943 --> 00:17:49,643
You don't need
to worry about me.
336
00:17:49,709 --> 00:17:51,209
I won't tell anyone.
337
00:17:51,276 --> 00:17:52,743
The question is..
338
00:17:52,809 --> 00:17:55,609
How can I be certain that you
won't do something stupid
339
00:17:55,676 --> 00:17:57,476
like go out in public?
340
00:17:58,709 --> 00:18:01,609
Now it seems the best insurance
for my investment..
341
00:18:01,676 --> 00:18:03,143
is to kill you.
342
00:18:04,243 --> 00:18:05,743
- For real.
- Bu-b-b..
343
00:18:05,809 --> 00:18:06,976
[screaming]
344
00:18:07,043 --> 00:18:08,343
[gasps]
345
00:18:10,943 --> 00:18:12,576
Are you okay?
346
00:18:15,509 --> 00:18:17,376
Yeah.
347
00:18:17,443 --> 00:18:19,376
I think, it's time
we, uh, sold the statues
348
00:18:19,443 --> 00:18:21,376
and just leave town.
349
00:18:22,943 --> 00:18:24,243
[sighs]
350
00:18:27,643 --> 00:18:29,052
I don't understand
why it took you so long
351
00:18:29,076 --> 00:18:31,243
to find these statues.
352
00:18:31,309 --> 00:18:34,276
Ah, I didn't know Alex,
had that, uh, warehouse space
353
00:18:34,343 --> 00:18:37,209
where they were stored
until yesterday.
354
00:18:37,276 --> 00:18:39,643
I got a notice saying
that they were evicting hi
355
00:18:39,709 --> 00:18:42,076
for not paying the bill.
356
00:18:42,143 --> 00:18:44,709
Do you know how much
these things are worth?
357
00:18:44,776 --> 00:18:46,743
Um, no, not really.
358
00:18:47,943 --> 00:18:49,609
Let's just say..
359
00:18:49,676 --> 00:18:52,143
you'll never have to
work again.
360
00:18:52,209 --> 00:18:53,876
You mean you
can still sell them?
361
00:18:53,943 --> 00:18:56,909
[chuckles]
They'll be lining up
at my door.
362
00:18:56,976 --> 00:18:58,652
I'll send a truck over
first thing in the morning
363
00:18:58,676 --> 00:19:00,176
to pick them up, okay?
364
00:19:00,243 --> 00:19:02,143
I'll be here.
365
00:19:02,209 --> 00:19:04,143
Thanks, Mollie.
366
00:19:05,976 --> 00:19:07,443
Poor, Alex.
367
00:19:07,509 --> 00:19:10,443
He'll never get to enjoy
all this money.
368
00:19:10,509 --> 00:19:12,643
You'll just have
to enjoy it for him.
369
00:19:18,276 --> 00:19:20,243
- Bye.
- Bye.
370
00:19:24,143 --> 00:19:25,276
(Alex)
'Did you hear that?'
371
00:19:27,776 --> 00:19:29,876
You'll never have to work again.
372
00:19:29,943 --> 00:19:31,876
I like the way
she put that, huh?
373
00:19:31,943 --> 00:19:33,209
[laughing]
374
00:19:33,276 --> 00:19:34,609
(Fabina)
Isn't that great?
375
00:19:34,676 --> 00:19:37,243
Um, listen I have to go
to the travel agent
376
00:19:37,309 --> 00:19:39,443
and pick up the airline tickets.
377
00:19:39,509 --> 00:19:41,809
Oh, you have to go right now!
378
00:19:41,876 --> 00:19:43,176
[scoffs]
379
00:19:43,243 --> 00:19:45,543
Well, yeah. I told him
I'd be there this morning.
380
00:19:46,976 --> 00:19:49,609
How far is this, uh,
travel agency?
381
00:19:49,676 --> 00:19:51,609
I don't know, about, uh..
382
00:19:51,676 --> 00:19:53,576
fifteen minutes each way.
383
00:19:53,643 --> 00:19:56,143
Good, then you should be back
in about half an hour, right?
384
00:19:57,343 --> 00:20:00,043
Give or take. Why?
385
00:20:00,109 --> 00:20:01,519
Because if you're not,
that way I'll know
386
00:20:01,543 --> 00:20:03,476
that you're at his place.
387
00:20:04,409 --> 00:20:05,476
Whose place?
388
00:20:05,543 --> 00:20:07,085
Whoever, whoever
you have an affair with.
389
00:20:07,109 --> 00:20:09,343
That, that punk
with the tattoo maybe.
390
00:20:09,409 --> 00:20:10,743
[scoffs]
391
00:20:14,009 --> 00:20:16,876
You know, not that
you deserve a reply but..
392
00:20:16,943 --> 00:20:19,976
why would I'd be so anxious
to go to Europe with you
393
00:20:20,043 --> 00:20:22,776
i-if I'm having an affair
with another guy, right here?
394
00:20:26,376 --> 00:20:27,643
[sighs]
395
00:20:29,276 --> 00:20:31,243
I'll be back in half hour.
396
00:20:58,309 --> 00:20:59,309
[sighs]
397
00:21:06,943 --> 00:21:08,876
[intense music]
398
00:21:10,843 --> 00:21:13,709
[Fabina chuckling]
'Oh, yeah.'
399
00:21:13,776 --> 00:21:15,743
'Oh, yeah.'
400
00:21:19,276 --> 00:21:21,243
[moaning]
401
00:21:23,643 --> 00:21:25,576
[chuckling]
402
00:21:27,009 --> 00:21:28,976
[moaning]
403
00:21:31,743 --> 00:21:33,643
Hey, man, what do you
think you're doing?
404
00:21:33,709 --> 00:21:34,976
[grunts]
405
00:21:37,509 --> 00:21:38,443
[sighs]
406
00:21:38,509 --> 00:21:40,609
[speaking in foreign language]
407
00:21:40,676 --> 00:21:42,643
[intense music]
408
00:21:45,743 --> 00:21:48,309
Whoa, hold on! Now, you think
about what you're doing.
409
00:21:48,376 --> 00:21:51,243
Why? The moment's happening.
410
00:21:51,309 --> 00:21:52,643
What, what, what moment?
411
00:21:52,709 --> 00:21:55,009
It's a piece called
performance art.
412
00:21:55,076 --> 00:21:57,443
It's called Art Imitating Death.
413
00:21:57,509 --> 00:21:58,543
[thud]
414
00:21:59,843 --> 00:22:02,709
- What are you doing?
- Uh, cleaning up, honey.
415
00:22:02,776 --> 00:22:04,343
[door creaks]
416
00:22:04,409 --> 00:22:06,743
Hi, Alex, how's the water?
417
00:22:06,809 --> 00:22:08,776
Mollie, uh..
418
00:22:10,109 --> 00:22:12,076
No need to get up, Alex.
419
00:22:14,209 --> 00:22:16,809
You don't seem
very surprised to see me.
420
00:22:16,876 --> 00:22:18,743
Of course not, Alex.
421
00:22:18,809 --> 00:22:21,009
I knew you were alive all along.
422
00:22:21,076 --> 00:22:22,376
What?
423
00:22:22,443 --> 00:22:23,743
[chuckles]
424
00:22:23,809 --> 00:22:26,843
This has been the happiest
time of my life, Alex.
425
00:22:27,943 --> 00:22:30,443
I got to trade
the collected works
426
00:22:30,509 --> 00:22:32,309
of the late Alex McFain
427
00:22:32,376 --> 00:22:36,209
'which are worth more money
than I ever dreamt possible.'
428
00:22:36,276 --> 00:22:38,709
Do you know why
I'm really happy?
429
00:22:38,776 --> 00:22:41,309
No. Why?
430
00:22:41,376 --> 00:22:43,643
'Cause I get to
keep the original..
431
00:22:44,609 --> 00:22:46,576
[dramatic music]
432
00:22:48,476 --> 00:22:50,776
Just, what's that
suppose to mean?
433
00:22:52,409 --> 00:22:53,409
[sighs]
434
00:22:53,476 --> 00:22:55,376
You were right, Alex.
435
00:22:55,443 --> 00:22:57,576
I was having an affair.
436
00:23:01,343 --> 00:23:03,276
We're in love, Alex.
437
00:23:08,209 --> 00:23:09,643
You're not serious.
438
00:23:12,776 --> 00:23:14,343
Mollie..
439
00:23:14,409 --> 00:23:15,909
what are you doing?
440
00:23:15,976 --> 00:23:17,843
I'm repeating history, Alex.
441
00:23:17,909 --> 00:23:20,076
You're about to die again.
442
00:23:20,143 --> 00:23:21,576
[scoffs]
You know, I just never knew
443
00:23:21,643 --> 00:23:24,043
you had such a sense
of humor, Mollie.
444
00:23:24,109 --> 00:23:27,243
Why don't you just go ahead and
kill me for real the first time?
445
00:23:27,309 --> 00:23:30,776
Because then we wouldn't have
the lost works of Alex McFain.
446
00:23:30,843 --> 00:23:34,676
Why these statues alone will
net us five million dollars.
447
00:23:34,743 --> 00:23:37,076
(Fabina)
'Plus, we wanted to wait
until the smoke cleared'
448
00:23:37,143 --> 00:23:38,809
from your first death.
449
00:23:38,876 --> 00:23:41,476
That way no one will miss you.
450
00:23:41,543 --> 00:23:45,176
Can't murder a man
if he's already dead, right?
451
00:23:45,243 --> 00:23:47,476
(Fabina)
'Look up, Alex.'
452
00:23:47,543 --> 00:23:48,976
Meet your maker.
453
00:23:50,276 --> 00:23:51,976
No!
454
00:23:52,043 --> 00:23:53,843
Hey, you!
455
00:23:53,909 --> 00:23:55,709
Coming to my boudoir?
456
00:23:55,776 --> 00:23:58,443
[chuckles]
I want to show you
some etchings.
457
00:23:58,509 --> 00:24:00,543
[laughs]
458
00:24:06,076 --> 00:24:08,643
Probably, a real good
investment too.
459
00:24:08,709 --> 00:24:11,243
I mean, after all, I'm dead.
460
00:24:11,309 --> 00:24:13,276
[laughing]
461
00:24:16,109 --> 00:24:18,043
[instrumental music]
462
00:24:36,309 --> 00:24:38,776
[vacuum cleaner whirring]
463
00:24:38,843 --> 00:24:41,043
Wow! Too hot.
464
00:24:41,109 --> 00:24:43,709
Stacy, you're spilling
crumbs all over.
465
00:24:43,776 --> 00:24:44,909
So?
466
00:24:44,976 --> 00:24:46,943
So, potential roommates
are coming over.
467
00:24:47,009 --> 00:24:49,576
Who's gonna wanna live with us
if we look like slobs?
468
00:24:49,643 --> 00:24:50,709
I don't know.
469
00:24:50,776 --> 00:24:52,476
Another slob?
470
00:24:52,543 --> 00:24:53,776
[bell rings]
471
00:24:58,676 --> 00:25:00,109
Do me a favor, Stacy.
472
00:25:00,176 --> 00:25:02,943
Don't act like a wild woman.
473
00:25:03,009 --> 00:25:05,143
Only if you do me a favor, Gina.
474
00:25:05,209 --> 00:25:07,343
Don't act like you have
a stick up your butt.
475
00:25:08,676 --> 00:25:09,676
[door opens]
476
00:25:14,809 --> 00:25:17,443
Ooh, there, looks like
I took the express elevator
477
00:25:17,509 --> 00:25:18,643
straight to heaven.
478
00:25:18,709 --> 00:25:20,076
Who are you?
479
00:25:20,143 --> 00:25:21,676
I'm Art.
480
00:25:22,643 --> 00:25:24,143
Ooh, burn.
481
00:25:24,209 --> 00:25:25,409
Um..
482
00:25:25,476 --> 00:25:27,843
I'm looking for Fabina.
Is she around?
483
00:25:27,909 --> 00:25:31,343
Oh, there's no one
named Fabina living here.
484
00:25:31,409 --> 00:25:34,176
[chuckles]
I just got back into town,
she's not even here?
485
00:25:34,243 --> 00:25:35,809
[bell rings]
486
00:25:35,876 --> 00:25:38,009
Uh, apparently not,
so, if you'll excuse us
487
00:25:38,076 --> 00:25:39,976
we have company coming up.
488
00:25:40,043 --> 00:25:41,943
Oh, I'm sorry, uh..
489
00:25:42,009 --> 00:25:45,343
- Sorry I bothered you.
- Hey, it's okay. No harm done.
490
00:25:45,409 --> 00:25:46,843
[elevator rumbling]
491
00:25:48,176 --> 00:25:50,909
Um, I'm here about
the female roommate wanted ad.
492
00:25:50,976 --> 00:25:53,109
Oh, yes, come in. I'm Gina.
493
00:25:53,176 --> 00:25:54,209
- Hi.
- This is Stacy.
494
00:25:54,276 --> 00:25:55,443
- Hi.
- Hi.
495
00:25:55,509 --> 00:25:57,476
I'm Art.
Gina's and Stacy's lover.
496
00:25:59,043 --> 00:26:01,076
They share everything.
497
00:26:02,376 --> 00:26:05,476
Um... I was kind of
looking for a bigger place
498
00:26:05,543 --> 00:26:06,809
Thanks, anyway.
499
00:26:06,876 --> 00:26:08,476
- Bye.
- Bye.
500
00:26:08,543 --> 00:26:10,576
May I ask why you did that?
501
00:26:10,643 --> 00:26:12,476
You certainly may.
502
00:26:12,543 --> 00:26:13,843
I figure..
503
00:26:13,909 --> 00:26:16,309
if I can chase off
one perspective roomie
504
00:26:16,376 --> 00:26:18,143
then my odds get
that much better.
505
00:26:18,209 --> 00:26:20,209
Odds of what?
506
00:26:20,276 --> 00:26:21,876
Moving in with you girls.
507
00:26:21,943 --> 00:26:24,309
- Not a chance.
- 'Why not?'
508
00:26:24,376 --> 00:26:26,076
I mean..
509
00:26:26,143 --> 00:26:27,752
you said you needed
a roommate, didn't you?
510
00:26:27,776 --> 00:26:29,709
Afe
511
00:26:29,776 --> 00:26:31,476
Male, female,
what's the difference?
512
00:26:31,543 --> 00:26:33,409
Yeah, Gina,
what's the difference?
513
00:26:33,476 --> 00:26:35,876
Art seems kind of fun.
514
00:26:35,943 --> 00:26:38,476
Stacy, we'll lose our privacy.
515
00:26:38,543 --> 00:26:39,719
We won't be able to
go to the bathroom
516
00:26:39,743 --> 00:26:41,843
without putting
clothes on first.
517
00:26:41,909 --> 00:26:43,643
(Art)
'Sure, you will.'
518
00:26:45,176 --> 00:26:47,043
I-I can hang a sheet
from the corner
519
00:26:47,109 --> 00:26:49,076
and, a-and that'll
be my bedroom.
520
00:26:51,543 --> 00:26:54,509
I really need a place to live.
521
00:26:54,576 --> 00:26:56,543
I just got kicked out
of my apartment.
522
00:26:56,609 --> 00:26:58,376
Oh, great!
So, you're a troublemaker.
523
00:26:58,443 --> 00:26:59,976
No, I..
524
00:27:00,943 --> 00:27:02,476
[instrumental music]
525
00:27:03,976 --> 00:27:07,076
I rescued a stray dog
that was hit by a car.
526
00:27:07,143 --> 00:27:10,643
And I took it home
and nursed it back to health.
527
00:27:10,709 --> 00:27:12,143
A-and then my landlord found out
528
00:27:12,209 --> 00:27:14,943
and so he kicked me out
'cause he doesn't love pets.
529
00:27:15,009 --> 00:27:16,309
[sighs]
530
00:27:16,376 --> 00:27:18,476
I've been sleeping
in my car ever since.
531
00:27:20,043 --> 00:27:22,509
Well, where's the dog?
532
00:27:22,576 --> 00:27:25,909
Oh, I-I, I had to give it
to a family that, um..
533
00:27:25,976 --> 00:27:27,843
had a kid to love her and..
534
00:27:27,909 --> 00:27:29,843
this yard to play in.
535
00:27:33,509 --> 00:27:35,676
Well, what do you say?
536
00:27:35,743 --> 00:27:38,009
Save me from the homelessness.
537
00:27:38,076 --> 00:27:40,343
Oh, we don't even
have a bed for you.
538
00:27:42,376 --> 00:27:44,343
I can sleep in the bath tub.
539
00:27:52,476 --> 00:27:54,876
Well... okay.
540
00:27:54,943 --> 00:27:56,643
'Under one condition.'
541
00:27:57,476 --> 00:27:58,476
'If it's not working out'
542
00:27:58,509 --> 00:28:01,209
we can throw you out
at any time.
543
00:28:01,276 --> 00:28:02,409
'Okay?'
544
00:28:02,476 --> 00:28:04,743
[chuckles]
You got yourself a deal.
545
00:28:05,843 --> 00:28:07,209
Deal?
546
00:28:07,276 --> 00:28:09,609
Huh? That guy cut a bad deal.
547
00:28:09,676 --> 00:28:11,876
Has he ever heard
about the old saying
548
00:28:11,943 --> 00:28:14,276
whoever can't live with him
549
00:28:14,343 --> 00:28:16,643
can't live..
550
00:28:16,709 --> 00:28:18,043
with him.
551
00:28:18,109 --> 00:28:20,076
[laughing]
552
00:28:24,709 --> 00:28:26,643
[footsteps]
553
00:28:28,743 --> 00:28:29,743
[knock on door]
554
00:28:29,809 --> 00:28:31,276
Come in.
555
00:28:34,576 --> 00:28:35,876
Oh, I'm sorry.
You're studying.
556
00:28:35,943 --> 00:28:37,509
I'll come back.
557
00:28:37,576 --> 00:28:38,943
What do you want?
558
00:28:39,009 --> 00:28:40,776
Well..
559
00:28:40,843 --> 00:28:42,709
I sense you don't
like me very much
560
00:28:42,776 --> 00:28:44,319
and I figure if we're
gonna share this place
561
00:28:44,343 --> 00:28:45,576
we should get along.
562
00:28:47,043 --> 00:28:48,509
So?
563
00:28:48,576 --> 00:28:50,776
So, I thought it might be
nice we could talk a little.
564
00:28:52,209 --> 00:28:54,449
I'm really not that bad of
a guy once you get to know me.
565
00:28:55,476 --> 00:28:57,076
Okay. Let's talk.
566
00:28:58,576 --> 00:28:59,776
[chuckles]
567
00:29:02,976 --> 00:29:04,609
So..
568
00:29:04,676 --> 00:29:06,343
I see you're into ecology.
569
00:29:06,409 --> 00:29:07,743
[sighs]
It's important.
570
00:29:07,809 --> 00:29:09,076
I know.
571
00:29:09,143 --> 00:29:10,385
Tell me more about
what you're into.
572
00:29:10,409 --> 00:29:12,376
Maybe I can get involved again.
573
00:29:12,443 --> 00:29:14,343
[chuckles]
574
00:29:14,409 --> 00:29:17,676
Somehow I doubt you were ever
active in ecological causes.
575
00:29:17,743 --> 00:29:20,509
[sighs]
That's where you're wrong.
576
00:29:20,576 --> 00:29:23,376
I spent all of '88 on
a boat with a friend of mine
577
00:29:23,443 --> 00:29:25,376
cutting tuna nets
to save dolphins.
578
00:29:26,509 --> 00:29:28,443
You? I'm sure.
579
00:29:28,509 --> 00:29:29,809
Scout's honor.
580
00:29:29,876 --> 00:29:32,109
The only reason we quit
was because one of the..
581
00:29:32,176 --> 00:29:33,609
tuna companies..
582
00:29:33,676 --> 00:29:35,443
put a price on our heads.
583
00:29:40,143 --> 00:29:41,776
See this scar?
584
00:29:43,043 --> 00:29:44,743
'Harpoon.'
585
00:29:44,809 --> 00:29:47,276
One of the fisherman shot me
when I was cuttin' his net.
586
00:29:50,409 --> 00:29:52,743
How do I know that's
not from a motorcycle accident
587
00:29:52,809 --> 00:29:54,776
or a football injury
or something?
588
00:29:56,143 --> 00:29:58,076
[instrumental music]
589
00:29:58,143 --> 00:30:00,276
Why would I lie
about something like this?
590
00:30:01,509 --> 00:30:03,176
To make me like you.
591
00:30:04,109 --> 00:30:05,309
[chuckles]
592
00:30:05,376 --> 00:30:07,309
It's a good reason.
593
00:30:07,376 --> 00:30:09,276
But I'm telling you the truth.
594
00:30:10,576 --> 00:30:13,243
It's the reason
I'm in Springwood.
595
00:30:13,309 --> 00:30:16,276
I figured the fishermen
will never look this far inland.
596
00:30:18,243 --> 00:30:20,676
Well, I have to study.
597
00:30:20,743 --> 00:30:22,809
Can we continue
this conversation later?
598
00:30:22,876 --> 00:30:24,743
Yeah. Sure.
599
00:30:27,109 --> 00:30:28,276
[instrumental music]
600
00:30:29,776 --> 00:30:30,976
Study hard.
601
00:30:41,209 --> 00:30:42,209
[doorbell rings]
602
00:30:43,909 --> 00:30:45,009
Who is it?
603
00:30:45,076 --> 00:30:47,043
'It's Troy Richardson,
friend of Art's.'
604
00:30:47,109 --> 00:30:48,376
'Is he up there?'
605
00:30:48,443 --> 00:30:50,543
Let him up.
606
00:30:50,609 --> 00:30:52,676
Yes, come in.
607
00:30:52,743 --> 00:30:55,143
Your friends always
visit this late?
608
00:30:55,209 --> 00:30:57,143
No, something must be wrong.
609
00:30:58,343 --> 00:30:59,343
[knocking on door]
610
00:31:03,176 --> 00:31:04,476
Oh, my God.
611
00:31:05,743 --> 00:31:08,743
Arthur, they're in town.
They found me.
612
00:31:09,909 --> 00:31:11,509
Barely got away.
613
00:31:11,576 --> 00:31:12,785
Art, they were trying
to kill me.
614
00:31:12,809 --> 00:31:14,743
Troy, Troy, slow down.
Who did this?
615
00:31:14,809 --> 00:31:16,776
Fishermen, two of 'em.
616
00:31:16,843 --> 00:31:18,709
You need to go to the hospital.
617
00:31:18,776 --> 00:31:21,009
I wanted to warn you Art.
618
00:31:21,076 --> 00:31:22,509
Who are you?
619
00:31:22,576 --> 00:31:24,209
This is Gina. My new roommate.
620
00:31:24,276 --> 00:31:25,436
Gina, this is my friend Troy.
621
00:31:25,476 --> 00:31:26,476
[groaning]
622
00:31:26,509 --> 00:31:27,876
He was in the boat with me.
623
00:31:27,943 --> 00:31:29,009
[groaning]
624
00:31:29,076 --> 00:31:30,009
Listen, man, I'm taking you
625
00:31:30,076 --> 00:31:31,543
to the hospital.
626
00:31:33,176 --> 00:31:34,543
I'm sorry about this, Gina.
627
00:31:34,609 --> 00:31:35,985
- Is there anything I can do?
- No, no, no.
628
00:31:36,009 --> 00:31:37,776
I'll be back later.
629
00:31:39,776 --> 00:31:42,743
[intense music]
630
00:31:45,543 --> 00:31:46,543
[doorbell rings]
631
00:32:07,043 --> 00:32:09,076
- Who is it?
- 'It's me Art.'
632
00:32:13,909 --> 00:32:15,209
How long have you been home?
633
00:32:15,276 --> 00:32:17,143
An hour maybe. Why?
634
00:32:17,209 --> 00:32:19,509
I just buzzed you in.
635
00:32:19,576 --> 00:32:20,576
[elevator rumbling]
636
00:32:21,743 --> 00:32:22,843
[Gina whimpering]
637
00:32:25,276 --> 00:32:26,276
[screaming]
638
00:32:28,409 --> 00:32:29,409
[screams]
639
00:32:40,576 --> 00:32:42,476
[exhales]
640
00:32:54,276 --> 00:32:56,843
- What?
- I was just wondering.
641
00:32:57,809 --> 00:32:59,576
Weren't you afraid out there?
642
00:33:00,976 --> 00:33:02,143
Out where?
643
00:33:02,209 --> 00:33:05,143
Out at sea.
Saving the dolphins.
644
00:33:05,209 --> 00:33:07,543
Weren't you scared you
would get killed or something?
645
00:33:09,276 --> 00:33:11,276
Yeah, I was scared.
646
00:33:14,276 --> 00:33:15,843
But I figured..
647
00:33:17,243 --> 00:33:19,409
hundreds of dolphins lives
648
00:33:19,476 --> 00:33:22,043
were worth risking
my one life for.
649
00:33:26,976 --> 00:33:27,976
[sighs]
650
00:33:32,509 --> 00:33:34,643
Well, goodnight.
651
00:33:36,909 --> 00:33:39,843
[instrumental music]
652
00:33:51,876 --> 00:33:53,943
I was just wondering..
653
00:33:54,909 --> 00:33:56,876
do you find me attractive?
654
00:33:56,943 --> 00:33:59,776
I think you're the most
attractive woman I've ever met.
655
00:34:00,976 --> 00:34:03,076
Strange.
656
00:34:03,143 --> 00:34:06,443
Suddenly you're the most
attractive man I've ever met.
657
00:34:09,043 --> 00:34:11,976
[music continues]
658
00:34:22,376 --> 00:34:25,143
Oops. Sorry I didn't know
you weren't dressed.
659
00:34:28,776 --> 00:34:30,285
Oh, I'm sorry I didn't know
you weren't dressed.
660
00:34:30,309 --> 00:34:33,443
Oh, it's o, it's okay,
you can come in.
661
00:34:33,509 --> 00:34:36,276
I-I just, I just wanted to talk.
662
00:34:36,343 --> 00:34:38,076
Oh! About what?
663
00:34:39,543 --> 00:34:42,443
Well, I figured as long
as we are going to be roommates
664
00:34:42,509 --> 00:34:45,243
you know we oughta get to know
each other a little bit better.
665
00:34:45,309 --> 00:34:47,476
Okay. Sounds good.
666
00:34:47,543 --> 00:34:48,543
Come on.
667
00:34:50,876 --> 00:34:52,443
[sighs]
668
00:34:52,509 --> 00:34:54,009
So you're a Bon Jovi fan?
669
00:34:54,076 --> 00:34:57,176
Oh, are you kidding?
He's all I listen to.
670
00:34:57,243 --> 00:34:58,943
How about you?
You like Bon Jovi?
671
00:34:59,009 --> 00:35:00,519
To tell you the truth,
I'm a little tired of him
672
00:35:00,543 --> 00:35:03,076
after hearing live every night
for a year.
673
00:35:03,143 --> 00:35:05,143
Oh, God, don't tell me
you're one of those groupies
674
00:35:05,209 --> 00:35:06,143
that followed him
around everywhere.
675
00:35:06,209 --> 00:35:07,609
No, no.
676
00:35:07,676 --> 00:35:11,843
I worked, uh, security
for the, uh, Brotherhood tour.
677
00:35:11,909 --> 00:35:13,143
Get out of here, you did not.
678
00:35:13,209 --> 00:35:15,609
Yeah, I did.
Well, not for the whole tour.
679
00:35:15,676 --> 00:35:18,709
Just... till I was injured.
680
00:35:18,776 --> 00:35:20,376
You were injured?
681
00:35:20,443 --> 00:35:23,243
Yeah, see,
there was this big guy..
682
00:35:25,543 --> 00:35:26,585
you know one
of those groupies that you
683
00:35:26,609 --> 00:35:28,709
just accused me of being.
684
00:35:28,776 --> 00:35:31,543
This guy, he would follow us
everywhere we went.
685
00:35:31,609 --> 00:35:35,043
And every night he tried to get
to Jon Bon Jovi backstage.
686
00:35:35,109 --> 00:35:37,209
Finally, one night in Detroit
687
00:35:37,276 --> 00:35:39,976
he got a little too close
and I had to deck him.
688
00:35:43,109 --> 00:35:44,109
'That's how I got this.'
689
00:35:44,143 --> 00:35:45,143
[gasps]
690
00:35:46,676 --> 00:35:49,243
Turns out that this guy
was the son
691
00:35:49,309 --> 00:35:52,543
of this big mobster named
Tony Pucelli.
692
00:35:52,609 --> 00:35:54,376
That's a great fairy tale.
693
00:35:54,443 --> 00:35:55,843
Tell me another one.
694
00:35:55,909 --> 00:35:58,609
I'm telling you
the truth, I swear.
695
00:35:58,676 --> 00:35:59,685
That's why I'm in Springwood.
696
00:35:59,709 --> 00:36:00,943
I figure..
697
00:36:01,009 --> 00:36:02,643
I figured, Pucelli's thugs
698
00:36:02,709 --> 00:36:05,209
the-the-they'll never look
in a small town like this.
699
00:36:05,276 --> 00:36:07,843
Yeah, and I suppose they have
a contract out to kill you?
700
00:36:07,909 --> 00:36:10,876
No, not to kill me,
just to break both my knees.
701
00:36:13,043 --> 00:36:15,276
Alright, look, I gotta study.
702
00:36:15,343 --> 00:36:16,643
Alright, I'll leave.
703
00:36:16,709 --> 00:36:18,576
Okay.
704
00:36:18,643 --> 00:36:20,743
But I'm hurt
that you don't believe me.
705
00:36:20,809 --> 00:36:22,109
[chuckles]
706
00:36:22,176 --> 00:36:23,276
Okay.
707
00:36:26,776 --> 00:36:27,776
[doorbell rings]
708
00:36:32,943 --> 00:36:35,976
- Hello.
- 'Yeah, pizza delivery.'
709
00:36:36,043 --> 00:36:38,276
Oh, that's mine. Buzz him up.
710
00:36:38,343 --> 00:36:39,976
(Stacy)
Oh, okay.
711
00:36:41,143 --> 00:36:43,076
You planning
to share that pizza?
712
00:36:44,276 --> 00:36:45,976
With a girl
who thinks I'm a liar?
713
00:36:46,043 --> 00:36:47,976
I didn't mean that.
714
00:36:50,409 --> 00:36:53,343
Artie... how are ya?
715
00:36:53,409 --> 00:36:54,909
Guido, how'd you find me?
716
00:36:54,976 --> 00:36:56,476
Hey, you should know
by now, Artie
717
00:36:56,543 --> 00:36:58,709
you can run but you can't hide.
718
00:36:58,776 --> 00:37:01,143
Mr. Pucelli,
he wants your knees broke.
719
00:37:02,509 --> 00:37:04,209
That's what I'm gonna give him.
720
00:37:04,276 --> 00:37:06,276
Why don't you beat it on
outta of here, buddy?
721
00:37:06,343 --> 00:37:08,183
Well, well, well,
what have we got here, Artie?
722
00:37:08,243 --> 00:37:09,576
New girlfriend?
723
00:37:09,643 --> 00:37:12,209
You leave her out of this.
This is between you and me, man.
724
00:37:12,276 --> 00:37:13,776
What's your name, sweetie?
725
00:37:13,843 --> 00:37:14,843
Stacy.
726
00:37:15,309 --> 00:37:16,543
Stacy.
727
00:37:17,743 --> 00:37:20,309
Hey, Stacy, you ever do it
in an elevator?
728
00:37:20,376 --> 00:37:22,343
Hey, I said leave her alone.
729
00:37:23,509 --> 00:37:24,976
You're one dumb guy, Artie.
730
00:37:25,043 --> 00:37:26,443
Now, you're one dead one too.
731
00:37:26,509 --> 00:37:27,509
[grunting]
732
00:37:30,976 --> 00:37:33,576
There's a cop who hangs ou
at the station down there.
733
00:37:33,643 --> 00:37:35,943
I think he might like
to meet a guy like you.
734
00:37:38,876 --> 00:37:40,443
I'll be back.
735
00:37:42,676 --> 00:37:43,676
[dramatic music]
736
00:37:48,076 --> 00:37:49,316
Hope I didn't hit you too hard.
737
00:37:49,376 --> 00:37:51,576
No, I couldn't feel a thing
with this cup on.
738
00:37:51,643 --> 00:37:52,809
[both laughing]
739
00:37:52,876 --> 00:37:54,709
I tell you, man,
that one would have earned us
740
00:37:54,776 --> 00:37:56,309
an A in stage combat class
741
00:37:56,376 --> 00:37:57,776
Yeah, you think she went for it?
742
00:37:57,843 --> 00:37:58,843
I don't know.
743
00:37:58,876 --> 00:38:00,743
[both laughing]
744
00:38:04,309 --> 00:38:06,243
[elevator whirring]
745
00:38:16,543 --> 00:38:17,543
[door slams]
746
00:38:25,409 --> 00:38:26,976
I thought you were in jail, man.
747
00:38:27,043 --> 00:38:29,976
Mr. Pucelli takes care
of his people.
748
00:38:30,043 --> 00:38:31,043
What are you gonna do?
749
00:38:31,076 --> 00:38:32,909
My boss wants your knees broke.
750
00:38:32,976 --> 00:38:34,743
That's what he's gonna get.
751
00:38:36,109 --> 00:38:38,076
[screaming]
752
00:38:41,209 --> 00:38:42,209
[screams]
753
00:39:12,643 --> 00:39:14,709
[sighs]
It's only me.
754
00:39:14,776 --> 00:39:16,576
Oh, you scared
the hell out of me.
755
00:39:16,643 --> 00:39:19,276
Gosh, that mobster guy
has you pretty jumpy, huh?
756
00:39:20,743 --> 00:39:22,643
Yeah. I guess, so.
757
00:39:24,476 --> 00:39:26,576
You really worked for Bon Jovi?
758
00:39:26,643 --> 00:39:28,043
[chuckles]
759
00:39:28,109 --> 00:39:30,876
Yeah, for, um, almost a year.
760
00:39:30,943 --> 00:39:33,043
- Really?
- Yeah.
761
00:39:33,109 --> 00:39:36,509
I bet you met a lot
of pretty girls on tour, huh?
762
00:39:36,576 --> 00:39:40,509
Yeah. But, uh, none of the
came close to you.
763
00:39:40,576 --> 00:39:41,885
Oh, God.
You don't have to say that.
764
00:39:41,909 --> 00:39:44,743
I know I don't have to say that,
but it's true.
765
00:39:45,509 --> 00:39:47,176
You're spectacular.
766
00:39:48,609 --> 00:39:50,643
You're pretty special yourself.
767
00:39:51,343 --> 00:39:54,276
[instrumental music]
768
00:40:06,609 --> 00:40:08,076
[both chuckle]
769
00:40:11,209 --> 00:40:12,876
Let's get naked.
770
00:40:12,943 --> 00:40:14,876
[laughing]
771
00:40:27,709 --> 00:40:29,309
He's kinda cute, isn't he?
772
00:40:29,376 --> 00:40:31,109
Mm-hmm.
773
00:40:31,176 --> 00:40:33,876
That poor boy
is in so much danger.
774
00:40:33,943 --> 00:40:35,076
He told you about that too?
775
00:40:35,143 --> 00:40:36,909
Mm-hmm.
776
00:40:36,976 --> 00:40:39,209
You know what we should do
777
00:40:39,276 --> 00:40:40,676
We should change the locks
778
00:40:40,743 --> 00:40:42,976
Oh, I doubt if that'll help.
779
00:40:43,043 --> 00:40:44,219
The guys that are after him
could probably
780
00:40:44,243 --> 00:40:46,309
get through anything.
781
00:40:46,376 --> 00:40:47,443
Yeah.
782
00:40:48,443 --> 00:40:50,243
That mob guy is pretty tough.
783
00:40:50,309 --> 00:40:51,343
Mob guy?
784
00:40:51,409 --> 00:40:53,243
Yeah, the guy that's after Art.
785
00:40:54,909 --> 00:40:58,043
I didn't know tuna fishermen
are tied to organized crime.
786
00:40:58,943 --> 00:41:00,576
Tuna fishermen?
787
00:41:00,643 --> 00:41:03,076
Yeah, that's who's after Art.
788
00:41:04,976 --> 00:41:06,243
Tuna fishermen?
789
00:41:06,309 --> 00:41:09,343
Yeah, he cut their nets
to save the dolphins.
790
00:41:11,009 --> 00:41:12,443
Is that what he told you?
791
00:41:12,509 --> 00:41:14,376
Yeah. Why?
792
00:41:17,743 --> 00:41:19,209
[sighs]
793
00:41:19,276 --> 00:41:21,243
What did he tellyou?
794
00:41:23,643 --> 00:41:26,576
(Gina)
'Oh, A-A-Art.'
795
00:41:27,376 --> 00:41:28,376
[intense music]
796
00:41:30,943 --> 00:41:32,109
Good morning, Art.
797
00:41:32,176 --> 00:41:33,176
Morning.
798
00:41:34,443 --> 00:41:37,143
We've been comparing notes.
799
00:41:37,209 --> 00:41:39,509
You are one hot lover.
800
00:41:39,576 --> 00:41:42,909
Hmm, red hot.
801
00:41:42,976 --> 00:41:45,976
But we thought you could be
just a little hotter.
802
00:41:51,976 --> 00:41:53,943
[screaming]
803
00:41:56,709 --> 00:41:57,709
[screaming]
804
00:42:00,243 --> 00:42:01,943
[breathing heavily]
805
00:42:02,009 --> 00:42:03,009
[screams]
806
00:42:05,143 --> 00:42:06,476
[chuckles]
807
00:42:08,143 --> 00:42:09,476
Good morning, girls.
808
00:42:09,543 --> 00:42:12,209
We want you out of here
by nightfall.
809
00:42:12,276 --> 00:42:14,843
Why? We were getting
along so good.
810
00:42:14,909 --> 00:42:16,676
You know why you son of a bitch.
811
00:42:16,743 --> 00:42:19,376
Take your scars,
take your lies and get out.
812
00:42:19,443 --> 00:42:20,643
Wait, wait, wait.
813
00:42:20,709 --> 00:42:23,376
Are you sure you wanna do this?
814
00:42:23,443 --> 00:42:24,709
'Two beautiful girls like you'
815
00:42:24,776 --> 00:42:27,076
should not be living
in this awful neighborhood.
816
00:42:28,309 --> 00:42:30,009
'You need a guy around
to protect you.'
817
00:42:30,076 --> 00:42:31,143
- A guy like me.
- Yeah?
818
00:42:31,209 --> 00:42:32,943
And who's gonna protect us fromy
819
00:42:33,009 --> 00:42:34,876
Get lost, dirt bag.
820
00:42:36,143 --> 00:42:38,076
[instrumental music]
821
00:42:48,209 --> 00:42:49,809
You sure you don't
want me to stay?
822
00:42:49,876 --> 00:42:51,643
For your own safety?
823
00:42:51,709 --> 00:42:53,243
Just get the hell out of here.
824
00:42:53,309 --> 00:42:54,643
Okay, listen good.
825
00:42:54,709 --> 00:42:56,709
Everyone does as they're told
and nobody gets hurt.
826
00:42:57,276 --> 00:42:59,509
Well, if it isn't Art's friend.
827
00:42:59,576 --> 00:43:01,476
What's your name?
Is it Troy?
828
00:43:01,543 --> 00:43:03,443
No he called
himself Guido for me.
829
00:43:03,509 --> 00:43:05,709
Oh, you're a very good actor,
pal, nice voice change.
830
00:43:05,776 --> 00:43:06,809
Shut up!
831
00:43:06,876 --> 00:43:07,885
Girls, this isn't
who you think it is.
832
00:43:07,909 --> 00:43:08,843
Now put your hands up.
833
00:43:08,909 --> 00:43:10,309
Why you think you can scare us
834
00:43:10,376 --> 00:43:11,543
into letting you stay here
835
00:43:11,609 --> 00:43:13,252
Hey, I don't know anything
about this. I swear.
836
00:43:13,276 --> 00:43:14,609
Hey, I already killed
four people
837
00:43:14,676 --> 00:43:16,219
three more ain't gonna make
much difference.
838
00:43:16,243 --> 00:43:17,643
- 'Now do what I say.'
- No way.
839
00:43:17,709 --> 00:43:19,876
- Not a chance.
- You want me to kill this guy?
840
00:43:19,943 --> 00:43:21,809
Gina.
841
00:43:21,876 --> 00:43:23,976
- Sure!
- We don't like him much anyway.
842
00:43:30,976 --> 00:43:32,243
Pick up the gun!
843
00:43:32,309 --> 00:43:33,843
Very good performance.
844
00:43:33,909 --> 00:43:35,252
Kick him like you did
last time, Art.
845
00:43:35,276 --> 00:43:37,243
Pick up the damn gun.
846
00:43:39,143 --> 00:43:41,309
Now, point it at him
while I call the cops.
847
00:43:41,376 --> 00:43:43,076
You know,
you could have at least used
848
00:43:43,143 --> 00:43:45,243
a realistic looking gun,
that one's so fake.
849
00:43:45,309 --> 00:43:47,443
It's a real gun, Gina.
Point it at him!
850
00:43:47,509 --> 00:43:49,109
Games' over, Art.
It's fake.
851
00:43:49,176 --> 00:43:50,609
And I'll prove it.
852
00:43:50,676 --> 00:43:52,643
No!
853
00:43:52,709 --> 00:43:53,876
[intense music]
854
00:43:57,409 --> 00:43:58,643
[both sigh]
855
00:43:58,709 --> 00:43:59,976
Very good.
856
00:44:00,043 --> 00:44:01,976
- Nice death scene, guys.
- Mm-hmm.
857
00:44:02,043 --> 00:44:04,743
Is that fake blood like
they use in the movies or what?
858
00:44:06,876 --> 00:44:09,976
Okay, Guido or Troy
or whatever your name is.
859
00:44:12,009 --> 00:44:13,976
We're not falling for it.
860
00:44:17,143 --> 00:44:18,343
Ugh.
861
00:44:24,109 --> 00:44:25,743
[intense music]
862
00:44:26,643 --> 00:44:28,509
That's not Troy.
863
00:44:28,576 --> 00:44:29,976
It's not Guido, either.
864
00:44:32,343 --> 00:44:35,476
Oh, my God.
He's really dead.
865
00:44:44,109 --> 00:44:46,109
(Freddy)
'Some people say
anything to get'
866
00:44:46,176 --> 00:44:48,276
what they want from a chick.
867
00:44:48,343 --> 00:44:50,743
This guy said
he was a friend of mine.
868
00:44:50,809 --> 00:44:53,809
Liar, liar, pants on fire.
869
00:44:53,876 --> 00:44:55,376
[laughing]
870
00:44:57,076 --> 00:44:58,076
Hey, babe.
871
00:45:05,409 --> 00:45:08,376
[theme music]
872
00:45:35,609 --> 00:45:38,576
[music continues]
58620
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.