All language subtitles for Freddys.Nightmares.S02E15.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,609 --> 00:00:04,943 No, no, no. Don't touch that dial. 2 00:00:05,009 --> 00:00:07,943 Here's what's on my mind tonight. 3 00:00:10,109 --> 00:00:12,120 - (male narrator) Johnny and his pals - hired a guide 4 00:00:12,209 --> 00:00:13,509 To take them hunting. 5 00:00:13,576 --> 00:00:14,843 So where is this dweeb? 6 00:00:14,909 --> 00:00:16,709 Come on. We're a little early, he'll be here. 7 00:00:16,776 --> 00:00:20,409 Now they all want a shot at a different kind of game. 8 00:00:20,476 --> 00:00:22,609 If you're gonna sleep with me, you better get going. 9 00:00:22,676 --> 00:00:24,676 I believe, we've died and gone to Playboy heaven. 10 00:00:24,743 --> 00:00:27,743 But have the hunters, become the hunted? 11 00:00:27,809 --> 00:00:30,243 Tony Dow. Sandahl Bergman. 12 00:00:30,309 --> 00:00:32,643 Don't try to run, Johnny. 13 00:00:32,709 --> 00:00:34,776 "Freddy's Nightmares." 14 00:00:37,509 --> 00:00:38,509 [theme music] 15 00:00:47,943 --> 00:00:48,943 [indistinct chatter] 16 00:00:55,309 --> 00:00:59,609 You're in Springwood now, and you're all mine. 17 00:00:59,676 --> 00:01:00,743 [screams] 18 00:01:05,109 --> 00:01:06,109 [laughs] 19 00:01:12,009 --> 00:01:13,009 [music continues] 20 00:01:23,376 --> 00:01:24,376 [breathes heavily] 21 00:01:29,309 --> 00:01:31,276 [engine whirring] 22 00:01:35,009 --> 00:01:37,943 [gunfire] 23 00:01:53,343 --> 00:01:54,909 (Jake) 'Are you okay?' 24 00:01:54,976 --> 00:01:56,509 Don't point that thing at me. 25 00:01:56,576 --> 00:01:59,409 Sorry, I-I don't know, how to handle these things. 26 00:01:59,476 --> 00:02:01,776 Having another Vietnam flashback. 27 00:02:01,843 --> 00:02:03,685 You know, they got veteran programs to deal with that... 28 00:02:03,709 --> 00:02:06,509 Jake, I was never in Nam. 29 00:02:06,576 --> 00:02:08,019 (Jake) 'How long you've been having these fantasies?' 30 00:02:08,043 --> 00:02:09,776 I don't know, a couple of weeks. 31 00:02:09,843 --> 00:02:12,043 You know, they say that, you substitute a fantasy 32 00:02:12,109 --> 00:02:13,976 if reality is too horrible. 33 00:02:14,043 --> 00:02:15,743 Yeah, well, that'll be my first marriage. 34 00:02:15,809 --> 00:02:17,676 [laughing] 35 00:02:17,743 --> 00:02:20,476 Or maybe it's this trip, I didn't feel like making it. 36 00:02:20,543 --> 00:02:22,209 Yeah, well, this is all Todd's big idea. 37 00:02:22,276 --> 00:02:25,343 I mean, what do we listen to him for? 38 00:02:25,409 --> 00:02:26,876 'Cause he's Todd. 39 00:02:27,843 --> 00:02:29,743 There's nothing out there. 40 00:02:29,809 --> 00:02:31,309 No one. 41 00:02:31,376 --> 00:02:32,976 So, where is this dweeb? 42 00:02:33,043 --> 00:02:35,176 Come on, we're a little early. He'll be here. 43 00:02:35,243 --> 00:02:36,943 I'm sure the guide knows, where he's going. 44 00:02:37,009 --> 00:02:39,476 What if we are on the wrong trail or something? 45 00:02:40,243 --> 00:02:41,743 I know how to read a map. 46 00:02:43,076 --> 00:02:45,276 This is the trail and we're on it. 47 00:02:46,509 --> 00:02:48,243 So, where the hell is Timberlin Point? 48 00:02:50,076 --> 00:02:51,743 (Ginger) 'You're standing on it.' 49 00:02:53,576 --> 00:02:56,209 If you're gonna sleep with me, you better get going. 50 00:02:56,276 --> 00:03:00,109 Hey... I believe, we've died and gone to the Playboy heaven. 51 00:03:00,176 --> 00:03:02,876 Wish the wife were here to see this. She'd kill him. 52 00:03:05,276 --> 00:03:07,643 ♪ A hunting we will go ♪ 53 00:03:07,709 --> 00:03:09,976 ♪ A hunting we will go ♪♪ 54 00:03:10,043 --> 00:03:12,043 Johnny, Jake, Todd. 55 00:03:12,109 --> 00:03:15,376 I can kill 'em all and still stay under my limit. 56 00:03:16,243 --> 00:03:17,676 Good thing too. 57 00:03:17,743 --> 00:03:20,243 I wouldn't wanna loose my hunting license. 58 00:03:30,176 --> 00:03:31,776 We'll set up camp here. 59 00:03:31,843 --> 00:03:32,909 Looks good to me. 60 00:03:32,976 --> 00:03:34,476 I'll make the arrangements 61 00:03:36,343 --> 00:03:38,643 We'll all sleep together, right? 62 00:03:38,709 --> 00:03:40,243 There's only one tent. 63 00:03:42,509 --> 00:03:44,009 (Jake) Hey, uh.. 64 00:03:44,076 --> 00:03:46,376 How did you get the name "Tracker" anyway? 65 00:03:46,443 --> 00:03:48,876 My brother was a green beret at Fort Bragg. 66 00:03:48,943 --> 00:03:50,376 I used to track down his enemy units 67 00:03:50,443 --> 00:03:52,576 during war game maneuvers. 68 00:03:52,643 --> 00:03:54,109 It's easy to find men. 69 00:03:54,176 --> 00:03:56,343 Oh, yeah? And then what? 70 00:03:58,343 --> 00:04:01,209 And then, most can't handle it. 71 00:04:01,276 --> 00:04:03,243 [laughing] 72 00:04:04,343 --> 00:04:06,843 - I'll help.. - Did you tie that knot? 73 00:04:11,143 --> 00:04:14,643 Guys, the tent's not a three man job. 74 00:04:14,709 --> 00:04:17,909 Todd, why don't you and Jake go dig a pit for a fire? 75 00:04:17,976 --> 00:04:20,376 I'd rather work with you on the tent. 76 00:04:20,443 --> 00:04:24,676 I know, why don't you dig a pit and light your fire over there? 77 00:04:24,743 --> 00:04:26,609 That way the forest won't burn down. 78 00:04:26,676 --> 00:04:30,143 (Jake) 'Come on, old man. You were, uh, cub scout, weren't you? 79 00:04:31,443 --> 00:04:34,076 - Boy scout. - 'Ooh, boy scout.' 80 00:04:38,276 --> 00:04:40,409 - Sorry about Todd. - 'Oh, it's alright.' 81 00:04:40,476 --> 00:04:41,576 'I'm used to it.' 82 00:04:45,909 --> 00:04:47,609 [instrumental music] 83 00:04:47,676 --> 00:04:50,343 - What's the matter? - The stakes. 84 00:04:50,409 --> 00:04:52,743 - Tent stakes? - 'Put them away.' 85 00:04:54,009 --> 00:04:55,143 Okay. 86 00:04:56,443 --> 00:04:57,909 'What's wrong anyway?' 87 00:04:57,976 --> 00:04:59,909 I'm sorry. 88 00:04:59,976 --> 00:05:03,543 I had a husband and he was killed in an accident. 89 00:05:03,609 --> 00:05:05,776 'A wooden stake, went right through his heart.' 90 00:05:05,843 --> 00:05:08,243 Oh, my God. I'm sorry. 91 00:05:13,409 --> 00:05:16,076 Hey, looks like Johnny's making time, huh? 92 00:05:17,243 --> 00:05:19,643 [groans] 93 00:05:21,776 --> 00:05:23,043 Take a look at that. 94 00:05:23,109 --> 00:05:26,043 Oh, what am I gonna do, huh? 95 00:05:26,109 --> 00:05:28,409 Looks like you're gonna die, kid. 96 00:05:28,476 --> 00:05:30,109 - What? - Yeah. 97 00:05:30,176 --> 00:05:32,143 In about 40 or 50 years. 98 00:05:33,676 --> 00:05:35,676 - Nice gash. - Here's some antiseptic. 99 00:05:35,743 --> 00:05:36,752 (Ginger) 'I don't need it.' 100 00:05:36,776 --> 00:05:38,476 Best thing for a wound is saliva. 101 00:05:41,176 --> 00:05:42,343 Ah! 102 00:05:56,776 --> 00:05:59,276 Why do you think she wanted to sleep in the woods? 103 00:05:59,343 --> 00:06:01,309 After what she did today. 104 00:06:01,376 --> 00:06:02,519 I don't think we'd get too much sleep 105 00:06:02,543 --> 00:06:04,143 if she was in here right now. 106 00:06:04,209 --> 00:06:06,576 Yeah, could you believe that hand action? 107 00:06:06,643 --> 00:06:09,776 Yeah, heh, I'm gonna cut my thigh tomorrow. 108 00:06:09,843 --> 00:06:12,009 No. Well, that's just what she wants. 109 00:06:12,076 --> 00:06:15,509 Yeah. If that's just what she wants she can have it. 110 00:06:15,576 --> 00:06:18,343 Man, you don't get women at all. 111 00:06:18,409 --> 00:06:20,509 You gotta make them beg for it. 112 00:06:20,576 --> 00:06:22,143 Make them think you don't care. 113 00:06:23,943 --> 00:06:26,276 So tomorrow, we hunt. 114 00:06:26,343 --> 00:06:28,909 I'm gonna bring down a big buck. 115 00:06:28,976 --> 00:06:30,576 [laughs] Yeah. 116 00:06:30,643 --> 00:06:33,876 And then later, much later Tracker. 117 00:06:35,109 --> 00:06:36,776 Make 'em wait, guys. 118 00:06:36,843 --> 00:06:38,943 Make 'em wait. 119 00:06:39,009 --> 00:06:43,509 You know, I, uh, I never felt anything like that before. 120 00:06:43,576 --> 00:06:45,843 My wife usually hands me a Band-Aid. 121 00:06:47,943 --> 00:06:49,376 Goodnight, Johnny. 122 00:06:50,976 --> 00:06:53,243 - Huh? - Goodnight. 123 00:06:54,276 --> 00:06:56,076 Yeah, goodnight. 124 00:06:58,676 --> 00:06:59,809 [bats fluttering] 125 00:06:59,876 --> 00:07:01,643 What the hell was that? 126 00:07:01,709 --> 00:07:05,943 Get a grip, will ya? It's just some bats. 127 00:07:06,009 --> 00:07:07,176 Bats. 128 00:07:16,409 --> 00:07:17,843 How'd you sleep? 129 00:07:17,909 --> 00:07:19,376 Alright. 130 00:07:20,576 --> 00:07:22,509 There're always bats up here? 131 00:07:22,576 --> 00:07:24,776 No, just this time of the year. 132 00:07:24,843 --> 00:07:25,885 And this is the time of the year 133 00:07:25,909 --> 00:07:27,976 that you always come up here to guide, huh? 134 00:07:28,043 --> 00:07:29,243 Yeah. 135 00:07:31,043 --> 00:07:32,843 Is something bothering you? 136 00:07:32,909 --> 00:07:34,876 Must be in the mountain air. 137 00:07:37,509 --> 00:07:39,643 'But then I've never seen anybody' 138 00:07:39,709 --> 00:07:41,676 'clean a wound quiet like that.' 139 00:07:41,743 --> 00:07:43,576 Sucking the blood right up. 140 00:07:45,109 --> 00:07:48,376 You know with the stakes and the bats last night 141 00:07:48,443 --> 00:07:50,009 and you slept outside. 142 00:07:50,076 --> 00:07:51,976 One thought led to another and.. 143 00:07:54,709 --> 00:07:56,443 Um.. 144 00:07:56,509 --> 00:07:59,776 Uh, nothing. Never mind. 145 00:07:59,843 --> 00:08:02,476 - I, uh, I gotta get my plate. - I'll get you some food. 146 00:08:02,543 --> 00:08:04,176 Yeah, thanks. 147 00:08:22,409 --> 00:08:25,943 Bet you'll like my special sauce. 148 00:08:27,109 --> 00:08:28,743 'Eat hearty.' 149 00:08:28,809 --> 00:08:31,543 Uh, no thanks. Uh, I think I'll pass. 150 00:08:31,609 --> 00:08:32,876 Don't you understand? 151 00:08:32,943 --> 00:08:35,643 You have to eat, otherwise you'll never survive out here. 152 00:08:35,709 --> 00:08:37,676 Yeah, I don't care. I'm not eating that stuff. 153 00:08:38,909 --> 00:08:40,876 Boys! 154 00:08:40,943 --> 00:08:42,876 Hey, wait, what're you guys doing? 155 00:08:50,043 --> 00:08:51,043 [coughs] 156 00:09:07,843 --> 00:09:10,576 Jesus, you scared me. 157 00:09:10,643 --> 00:09:13,309 Sorry, I heard footsteps. 158 00:09:13,376 --> 00:09:15,776 - You got good ears. - Like sonar. 159 00:09:17,376 --> 00:09:20,309 Something has been bothering you. What is it? 160 00:09:20,376 --> 00:09:24,409 Uh, it's, it's nothing it's really stupid. 161 00:09:24,476 --> 00:09:26,443 I, uh, I feel better now. 162 00:09:27,376 --> 00:09:28,676 That's good. 163 00:09:37,009 --> 00:09:38,776 Get some rest. 164 00:09:49,009 --> 00:09:50,743 [eerie music] 165 00:09:54,376 --> 00:09:56,176 So I, uh, finally got her up 166 00:09:56,243 --> 00:09:58,176 to my father's mountain cabin, right? 167 00:09:58,243 --> 00:09:59,609 'And we waited till dark' 168 00:09:59,676 --> 00:10:01,476 'And my two buddies climbed up on the roof.' 169 00:10:01,543 --> 00:10:03,009 Right. This is planned. 170 00:10:03,076 --> 00:10:06,409 [laughs] I can't believe we did this. 171 00:10:06,476 --> 00:10:08,443 'We used the garden hose for the rain.' 172 00:10:08,509 --> 00:10:12,243 'And then we used, a metal sheet for the thunder.' 173 00:10:12,309 --> 00:10:14,276 'Well, it worked. She got scared.' 174 00:10:14,343 --> 00:10:17,409 'And then, just as I got her into the sack' 175 00:10:17,476 --> 00:10:19,743 'it actually started to rain.' 176 00:10:19,809 --> 00:10:22,109 Both guys fell off the roof 177 00:10:22,176 --> 00:10:24,276 we had to rush them to the hospital. 178 00:10:24,343 --> 00:10:27,609 'Which is where they repaired my broken nose.' 179 00:10:27,676 --> 00:10:30,709 Because she punched me straight in the face. 180 00:10:30,776 --> 00:10:32,176 [laughs] 181 00:10:38,876 --> 00:10:40,009 You want some oatmeal? 182 00:10:40,076 --> 00:10:41,643 'I made it myself.' 183 00:10:44,376 --> 00:10:45,476 What's your rush? 184 00:10:45,543 --> 00:10:47,709 You're waiting for a candle light dinner? 185 00:10:47,776 --> 00:10:49,643 I need a favor first. 186 00:10:50,576 --> 00:10:51,843 Sure. 187 00:11:02,343 --> 00:11:05,376 Todd, I have super sensitive skin 188 00:11:05,443 --> 00:11:08,209 and I feel my sunblock wearing off 189 00:11:08,276 --> 00:11:10,476 could you put some on for me? 190 00:11:10,543 --> 00:11:12,476 I-I think I can handle that. 191 00:11:12,543 --> 00:11:14,443 All over me. 192 00:11:22,143 --> 00:11:25,343 - 'Strange name.' - It's privately made. 193 00:11:25,409 --> 00:11:28,543 It has 350 times protection from the sun. 194 00:11:30,043 --> 00:11:32,309 I never knew, they went that high. 195 00:11:32,376 --> 00:11:34,576 You find anything strange about Tracker? 196 00:11:35,976 --> 00:11:38,009 Yeah, she-she bothers me. 197 00:11:38,076 --> 00:11:40,043 Yeah, me too. 198 00:11:40,109 --> 00:11:42,476 She is so sexy. It hurts. Huh? 199 00:11:42,543 --> 00:11:45,443 I mean, when I look at her my body actually aches. 200 00:11:46,776 --> 00:11:48,676 My mind kind of fogs up. 201 00:11:52,209 --> 00:11:53,776 Like my oatmeal? 202 00:11:57,343 --> 00:11:58,443 No. 203 00:12:01,943 --> 00:12:03,676 It's time. 204 00:12:03,743 --> 00:12:06,143 You bet it is. 205 00:12:06,209 --> 00:12:07,849 Gotta hit the trail or if you're gonna bag 206 00:12:07,909 --> 00:12:09,843 that big buck tomorrow. 207 00:12:20,543 --> 00:12:23,376 It's painful. It's really painful. 208 00:12:24,809 --> 00:12:27,743 [instrumental music] 209 00:12:37,376 --> 00:12:38,476 Stay! 210 00:12:41,743 --> 00:12:43,676 Do you believe him? 211 00:12:43,743 --> 00:12:46,376 He falls down, the rifle goes off. 212 00:12:46,443 --> 00:12:47,909 And he kills a rabbit. 213 00:12:47,976 --> 00:12:51,143 I suggest, we hit the sack. We got a big tomorrow. 214 00:12:51,209 --> 00:12:53,443 (Todd) 'And a whole night ahead of us.' 215 00:12:53,509 --> 00:12:55,043 'Pick up were we left off?' 216 00:12:57,043 --> 00:12:59,309 Do you have something you could bring with you. 217 00:12:59,376 --> 00:13:01,643 You can't be too careful these days. 218 00:13:01,709 --> 00:13:03,109 Oh, you got it. 219 00:13:03,176 --> 00:13:04,576 Be right back. 220 00:13:20,843 --> 00:13:22,176 What the hell's going on? 221 00:13:22,243 --> 00:13:23,676 Beats me. 222 00:13:23,743 --> 00:13:26,509 She just grabbed his hand and off they went into the woods. 223 00:13:26,576 --> 00:13:28,409 She set me up. 224 00:13:28,476 --> 00:13:30,076 She used me. 225 00:13:31,009 --> 00:13:32,309 They're all the same. 226 00:13:32,376 --> 00:13:35,243 They go out with one guy just to make another guy jealous. 227 00:13:35,309 --> 00:13:36,852 You're telling me that all the women in the world 228 00:13:36,876 --> 00:13:39,109 are going with one guy just to make another guy jealous? 229 00:13:39,176 --> 00:13:41,143 That's exactly what I mean. 230 00:13:45,509 --> 00:13:48,443 [instrumental music] 231 00:13:55,209 --> 00:13:58,143 [indistinct chatter] 232 00:14:02,776 --> 00:14:04,576 Please! 233 00:14:04,643 --> 00:14:05,576 No more. 234 00:14:05,643 --> 00:14:07,243 Stop, you're gonna kill me. 235 00:14:11,309 --> 00:14:13,376 (Jake) 'Please, no more.' 236 00:14:16,776 --> 00:14:18,276 [screaming] 237 00:14:21,143 --> 00:14:22,843 [growling] 238 00:14:29,043 --> 00:14:30,909 [screaming] 239 00:14:30,976 --> 00:14:32,276 Wait, Johnny, it's only me 240 00:14:32,343 --> 00:14:33,643 - What is it? - Jake's gone. 241 00:14:33,709 --> 00:14:35,943 I don't know, where he is. Come on, we gotta find him 242 00:14:38,409 --> 00:14:39,809 What's going on? 243 00:14:39,876 --> 00:14:41,276 Jake's missing. 244 00:14:46,343 --> 00:14:48,176 - Anything? - No! 245 00:14:50,043 --> 00:14:52,876 God, doesn't look like she's any luck either 246 00:14:52,943 --> 00:14:55,009 She probably got naked and bonked him to death 247 00:14:55,076 --> 00:14:56,676 and buried him under some leaves. 248 00:14:56,743 --> 00:14:58,443 It's like he just vanished. 249 00:14:58,509 --> 00:14:59,652 Hey, look, I thought you were supposed to know 250 00:14:59,676 --> 00:15:00,676 every inch of this place. 251 00:15:00,743 --> 00:15:02,609 Easy, Johnny, it's not her fault. 252 00:15:02,676 --> 00:15:03,919 Hey, what did you do with him, huh? 253 00:15:03,943 --> 00:15:05,019 What's the matter with you? 254 00:15:05,043 --> 00:15:06,543 Keep looking. 255 00:15:20,409 --> 00:15:22,009 Is there something you're not telling me? 256 00:15:22,076 --> 00:15:23,976 Hmm? 257 00:15:24,043 --> 00:15:25,909 No. Not really. 258 00:15:25,976 --> 00:15:27,609 Don't be an idiot. 259 00:15:27,676 --> 00:15:31,143 Oh, it's, uh, it's too weird. 260 00:15:33,809 --> 00:15:35,576 What's going on with you guys? 261 00:15:37,609 --> 00:15:39,643 What do you think she does out there all night? 262 00:15:39,709 --> 00:15:41,676 I mean, doesn't that bother you? 263 00:15:41,743 --> 00:15:44,543 Her body bothers me, I mean, going off with Jake bothers me. 264 00:15:44,609 --> 00:15:46,643 But hanging out in the woods is no big deal. 265 00:15:46,709 --> 00:15:48,643 Yeah, well, it's not that simple. 266 00:15:48,709 --> 00:15:50,076 The first day we were here. 267 00:15:50,143 --> 00:15:52,809 Tracker was frightened by these wooden stakes. 268 00:15:52,876 --> 00:15:54,309 And my cross. 269 00:15:54,376 --> 00:15:55,643 Yeah, so? 270 00:15:55,709 --> 00:15:58,343 Yeah, so, those are things that, uh.. 271 00:16:00,543 --> 00:16:03,209 Come on, out with it. 272 00:16:03,276 --> 00:16:05,676 Those are things that vampires are afraid of. 273 00:16:07,409 --> 00:16:09,709 Well, it's been great talking to you and keep in touch. 274 00:16:09,776 --> 00:16:10,952 Hey, wait a second, wait a second. 275 00:16:10,976 --> 00:16:12,909 We heard the bats, right? 276 00:16:12,976 --> 00:16:15,909 I mean, vampires crave sex and blood and remember 277 00:16:15,976 --> 00:16:18,376 the way she was licking at Jake's hand? 278 00:16:18,443 --> 00:16:20,643 So, what do you wanna do? Find her coffin? 279 00:16:20,709 --> 00:16:22,343 I know, it sounds crazy. 280 00:16:23,676 --> 00:16:25,976 But Jake is missing. 281 00:16:26,043 --> 00:16:30,909 Okay, you got the wooden stakes, the blood, the cross, some bats. 282 00:16:30,976 --> 00:16:32,319 But aren't you forgetting one thing? 283 00:16:32,343 --> 00:16:34,309 Vampires can't go out in the sunlight. 284 00:16:34,376 --> 00:16:36,043 And she's out all day. 285 00:16:38,109 --> 00:16:40,376 Jesus. 286 00:16:40,443 --> 00:16:42,443 You're right. I mean, I never thought of that. 287 00:16:42,509 --> 00:16:44,276 That's stupid. 288 00:16:44,343 --> 00:16:45,685 Yeah, I mean, s-she couldn't go out 289 00:16:45,709 --> 00:16:47,976 in the sunlight without some sort of protection. 290 00:16:48,043 --> 00:16:51,076 Like a umbrella or, something like that. 291 00:16:53,209 --> 00:16:56,176 Forget it, I'm being a jerk. 292 00:16:56,243 --> 00:16:59,176 [bats fluttering] 293 00:17:00,309 --> 00:17:03,276 [instrumental music] 294 00:17:20,109 --> 00:17:21,109 [growling] 295 00:17:34,009 --> 00:17:36,943 [growling] 296 00:17:46,509 --> 00:17:48,743 [screaming] 297 00:18:00,976 --> 00:18:02,576 [growling] 298 00:18:05,176 --> 00:18:08,276 Don't try to run, Johnny. 299 00:18:13,676 --> 00:18:14,843 Todd? 300 00:18:17,543 --> 00:18:18,743 Todd? 301 00:18:35,643 --> 00:18:36,709 Todd? 302 00:18:36,776 --> 00:18:38,176 [growling] 303 00:18:38,243 --> 00:18:41,143 [wind blowing] 304 00:18:45,909 --> 00:18:47,276 Alright, you blood sucking bitch. 305 00:18:47,343 --> 00:18:48,643 Let's get this over with. 306 00:18:48,709 --> 00:18:51,309 Ah, what a thing to say to the most exciting creature 307 00:18:51,376 --> 00:18:53,609 that ever entered into your drab little life 308 00:18:53,676 --> 00:18:54,676 Yeah! 309 00:18:56,643 --> 00:18:59,009 I'm not gonna kill you, Johnny. 310 00:18:59,076 --> 00:19:01,009 I want you. 311 00:19:01,076 --> 00:19:02,876 I need you. 312 00:19:02,943 --> 00:19:05,343 I need an ally. 313 00:19:05,409 --> 00:19:06,843 I promise, you'll love it. 314 00:19:06,909 --> 00:19:08,276 Every minute. 315 00:19:08,343 --> 00:19:11,576 No ecstasy on Earth could compare to mine. 316 00:19:11,643 --> 00:19:15,943 Your body will shake and quiver in ways you've never imagined. 317 00:19:16,009 --> 00:19:19,076 What kind of an ally did you say, you were looking for? 318 00:19:19,143 --> 00:19:22,009 I'm lonely, Johnny, I need someone. 319 00:19:22,076 --> 00:19:24,209 - You need blood. - Huh! 320 00:19:24,276 --> 00:19:26,576 You watch too much TV. 321 00:19:26,643 --> 00:19:29,009 I need sex more than blood 322 00:19:29,076 --> 00:19:33,243 I thrive at night and sex was made for the night. 323 00:19:38,743 --> 00:19:41,243 Can we do without the fangs? 324 00:19:41,309 --> 00:19:43,943 My bite is lust. For life. 325 00:19:44,009 --> 00:19:46,443 So you're looking for a long term commitment, huh? 326 00:19:46,509 --> 00:19:48,643 Make up your mind. 327 00:19:48,709 --> 00:19:50,776 Love me forever. 328 00:19:51,943 --> 00:19:55,476 - Or die. - Alright. 329 00:19:55,543 --> 00:19:57,943 Alright, let's get this romance started. 330 00:20:00,176 --> 00:20:01,843 Drink, Johnny. 331 00:20:03,843 --> 00:20:05,943 Drink his blood. 332 00:20:06,009 --> 00:20:07,609 What? 333 00:20:07,676 --> 00:20:10,043 It's the beginning of your journey. 334 00:20:11,243 --> 00:20:13,276 There's, uh, no other way? 335 00:20:18,943 --> 00:20:20,243 [growling] 336 00:20:21,909 --> 00:20:24,643 Guess, I'm an old fashioned romantic at heart. 337 00:20:34,176 --> 00:20:36,209 Hang in there, buddy, we'll make it. 338 00:20:36,276 --> 00:20:39,176 [screaming] 339 00:20:51,776 --> 00:20:53,076 [growls] 340 00:20:55,176 --> 00:20:56,443 Johnny, wake up. 341 00:20:56,509 --> 00:20:58,576 You're having the nightmares again. 342 00:21:00,443 --> 00:21:03,576 Nightmare? Oh, thank God, it wasn't real. 343 00:21:04,809 --> 00:21:07,176 Are you alright? 344 00:21:07,243 --> 00:21:09,943 Yeah, just.. Just a little hungry. 345 00:21:11,976 --> 00:21:14,843 Maybe you won't give me any trouble this time. 346 00:21:19,543 --> 00:21:20,843 What's this doing here? 347 00:21:20,909 --> 00:21:23,443 Don't you remember anything? 348 00:21:23,509 --> 00:21:25,276 Johnny, you can't keep retreating 349 00:21:25,343 --> 00:21:26,276 into these nightmares. 350 00:21:26,343 --> 00:21:28,576 You've got to face this. 351 00:21:28,643 --> 00:21:30,109 Oh, yeah! 352 00:21:30,176 --> 00:21:32,943 There was a storm on a business trip and.. 353 00:21:33,009 --> 00:21:35,076 There's the storm and you lost control of the plane. 354 00:21:35,143 --> 00:21:37,143 Yes, it hit my windshield. 355 00:21:37,209 --> 00:21:39,009 We're stuck in ravine. 356 00:21:39,076 --> 00:21:42,176 Oh, I know, I shouldn't let Todd talk me into this trip. 357 00:21:42,243 --> 00:21:43,276 (Ginger) 'Now, eat this.' 358 00:21:45,643 --> 00:21:46,943 You need your strength. 359 00:21:47,009 --> 00:21:49,509 Oh, God. Now, I remember. 360 00:21:49,576 --> 00:21:51,509 - No, no, I can't... - Stop fighting this, Johnny. 361 00:21:51,576 --> 00:21:52,876 You've got to face this. 362 00:21:52,943 --> 00:21:55,676 Eat, you'll never survive unless you eat. 363 00:22:04,043 --> 00:22:07,776 Cannibalism in America is a serious problem. 364 00:22:07,843 --> 00:22:09,643 A lot of people are eating human flesh 365 00:22:09,709 --> 00:22:12,076 and they don't know where it's been. 366 00:22:12,143 --> 00:22:15,076 I want you to join my campaign to have 367 00:22:15,143 --> 00:22:17,543 all human meat, government inspected. 368 00:22:17,609 --> 00:22:18,609 Okay? 369 00:22:20,976 --> 00:22:23,876 Hey, don't thank me. 370 00:22:23,943 --> 00:22:26,443 I'm just a public service kinda guy. 371 00:22:31,109 --> 00:22:32,443 [eerie music] 372 00:22:43,209 --> 00:22:46,143 [instrumental music] 373 00:22:48,609 --> 00:22:49,643 [sighs] 374 00:22:52,643 --> 00:22:53,919 You think anybody will understand that 375 00:22:53,943 --> 00:22:55,576 we had to do this? 376 00:22:56,209 --> 00:22:58,043 I don't know. 377 00:22:58,109 --> 00:23:01,143 But it's important that we understand. 378 00:23:01,943 --> 00:23:04,176 It's not like we killed them. 379 00:23:04,243 --> 00:23:06,176 They died in the crash. 380 00:23:07,643 --> 00:23:10,943 Johnny, if there would have been rabbits or-or-or even mice here 381 00:23:11,009 --> 00:23:12,519 you know, we would have eaten them instead. 382 00:23:12,543 --> 00:23:15,709 I mean we exhausted the natural food supply. 383 00:23:15,776 --> 00:23:17,843 There's no way out of this canyon. 384 00:23:20,043 --> 00:23:23,809 My fiancee Mary Beth and I are close friends with their wives. 385 00:23:23,876 --> 00:23:25,876 What can I possibly say to them? 386 00:23:28,776 --> 00:23:30,843 That they were good men.. 387 00:23:31,843 --> 00:23:33,576 till the very end. 388 00:23:35,776 --> 00:23:37,943 There will be accusations 389 00:23:38,009 --> 00:23:39,543 when we get out of here. 390 00:23:40,743 --> 00:23:43,343 We're gonna have to stand by each other. 391 00:23:46,776 --> 00:23:49,243 Hey, down there. Are you okay? 392 00:23:52,276 --> 00:23:53,376 Oh! 393 00:23:55,976 --> 00:23:57,276 [groans] 394 00:24:00,043 --> 00:24:01,943 Well, thank God you've come. 395 00:24:02,009 --> 00:24:03,676 I couldn't bear it any longer. 396 00:24:03,743 --> 00:24:05,976 Keep me away from him. He's eaten his friends. 397 00:24:06,043 --> 00:24:08,043 He likes it. 398 00:24:08,109 --> 00:24:11,276 He's gonna kill and eat again. You have to stop him now! 399 00:24:12,043 --> 00:24:13,743 No! No-no! She's lying. 400 00:24:13,809 --> 00:24:15,309 No, it didn't happen that way. 401 00:24:15,376 --> 00:24:17,109 'I didn't want to do this.' 402 00:24:17,176 --> 00:24:18,876 I didn't want to do this. 403 00:24:18,943 --> 00:24:22,643 Yes, hang him. Hang him now! 404 00:24:22,709 --> 00:24:24,452 (woman on radio) 'Hanging is too good for him.' 405 00:24:24,476 --> 00:24:27,709 'He should be ripped apart before he kills again.' 406 00:24:27,776 --> 00:24:29,709 'You must stop him!' 407 00:24:29,776 --> 00:24:31,885 (woman #2 on radio) 'That was Jane Haeger, the wife of one of' 408 00:24:31,909 --> 00:24:33,743 'Butcher Morgan's victims.' 409 00:24:33,809 --> 00:24:35,285 'We'll update Butcher Morgan's escape..' 410 00:24:35,309 --> 00:24:37,743 This is gonna hurt a bit. 411 00:24:37,809 --> 00:24:40,209 'On the local scene, Travers Corporation President' 412 00:24:40,276 --> 00:24:42,676 'John Travers, whose plane crashed somewhere' 413 00:24:42,743 --> 00:24:45,043 'in Springwood Forest is still missing.' 414 00:24:45,109 --> 00:24:47,676 'No sign of wreckage has been found in the vast mountain..' 415 00:24:47,743 --> 00:24:48,976 - Leg's doing fine. - Shh! Shh! 416 00:24:49,043 --> 00:24:51,143 'Leaders of the search party say there is no way' 417 00:24:51,209 --> 00:24:55,143 'Travers or his group consisting of pilot Ginger Tracker Morgan' 418 00:24:55,209 --> 00:24:58,676 'and two of his vice-presidents Todd Lawrence and Jake Hopchick' 419 00:24:58,743 --> 00:25:00,876 'could survive this long without food.' 420 00:25:00,943 --> 00:25:04,676 'Consequently, they are calling off the search.' 421 00:25:04,743 --> 00:25:07,243 Sorry, Johnny. 422 00:25:07,309 --> 00:25:08,809 'All you Gemini's out there' 423 00:25:08,876 --> 00:25:11,676 'diversify, ask questions, satisfy your..' 424 00:25:11,743 --> 00:25:14,109 (Freddy) Poor Johnny. 425 00:25:14,176 --> 00:25:15,676 Poor Tracker. 426 00:25:15,743 --> 00:25:17,476 Now that they picked Todd and Jake clean 427 00:25:17,543 --> 00:25:19,909 they got no more food. 428 00:25:19,976 --> 00:25:21,009 Or do they? 429 00:25:21,076 --> 00:25:23,109 I mean, they got each other. 430 00:25:23,176 --> 00:25:25,276 [laughing] 431 00:25:26,043 --> 00:25:28,243 [moaning] 432 00:25:42,743 --> 00:25:45,376 I never ever had sex like this before in my life. 433 00:25:45,443 --> 00:25:47,109 Me neither. 434 00:25:47,176 --> 00:25:50,143 It's like laughing in the face of death. 435 00:25:50,209 --> 00:25:52,909 We also need body warmth to survive. 436 00:25:52,976 --> 00:25:56,543 This sure generates heat. 437 00:25:56,609 --> 00:25:58,276 Think we better stop doing it though. 438 00:25:58,343 --> 00:26:00,209 Stop. Why? 439 00:26:00,276 --> 00:26:01,643 Save our strength. 440 00:26:01,709 --> 00:26:02,976 For what? 441 00:26:03,043 --> 00:26:05,143 Search party has been called off. 442 00:26:05,209 --> 00:26:06,543 We're doomed. 443 00:26:06,609 --> 00:26:08,643 So let's die doing it. 444 00:26:13,109 --> 00:26:15,643 The official search party has been called off. 445 00:26:15,709 --> 00:26:18,109 The search is still going on. 446 00:26:18,176 --> 00:26:19,976 What are you talking about? 447 00:26:21,576 --> 00:26:23,843 You don't know my fiancee. 448 00:26:23,909 --> 00:26:26,076 Mary Beth will never quit. 449 00:26:26,976 --> 00:26:28,776 (Ben) 'Come on.' 450 00:26:37,043 --> 00:26:38,109 [screams] 451 00:26:38,176 --> 00:26:39,876 Hey! 452 00:26:39,943 --> 00:26:41,943 Wait up. I've fallen again. 453 00:26:43,276 --> 00:26:44,943 You work for me. 454 00:26:47,843 --> 00:26:49,243 You're walking that fast on purpose. 455 00:26:49,309 --> 00:26:51,276 You like it that I keep falling down. 456 00:26:52,509 --> 00:26:54,676 I live for it, ma'am. 457 00:26:54,743 --> 00:26:56,703 It gives me great pleasure that we're making about 458 00:26:56,743 --> 00:26:58,976 a quarter of a mile an hour. 459 00:27:05,876 --> 00:27:07,419 I don't understand why you didn't wait back 460 00:27:07,443 --> 00:27:08,976 at the ranger station? 461 00:27:09,043 --> 00:27:10,843 You're just slowing me down. 462 00:27:10,909 --> 00:27:13,343 I am paying you good money not to let you 463 00:27:13,409 --> 00:27:15,476 let me out of your sight. 464 00:27:15,543 --> 00:27:18,709 You, city folk, have a lot of problem with trust? 465 00:27:18,776 --> 00:27:21,843 You watch how you talk to me, pal. 466 00:27:21,909 --> 00:27:25,976 My fiance eats guys like you for breakfast. 467 00:27:26,043 --> 00:27:27,676 'And when we get back, I'm gonna... ' 468 00:27:27,743 --> 00:27:30,976 Ma'am, I've been trying to tell you.. 469 00:27:31,043 --> 00:27:35,309 I'm afraid Mr. Travers is not alive after all this time 470 00:27:35,376 --> 00:27:38,009 'not without backwoods skills.' 471 00:27:38,076 --> 00:27:41,076 'They all perished in the plane crash.' 472 00:27:41,143 --> 00:27:43,409 I love Johnny and if there's a slightest chance 473 00:27:43,476 --> 00:27:45,143 'that he is alive, I'm gonna find him.' 474 00:27:45,209 --> 00:27:46,243 That's admirable. 475 00:27:46,309 --> 00:27:48,676 And all his insurance is in my name. 476 00:27:48,743 --> 00:27:50,685 And I'm not gonna wait seven years for them to declare 477 00:27:50,709 --> 00:27:54,209 him legally dead before I can get my money. 478 00:27:54,276 --> 00:27:56,052 I'll throw his body in the claims adjusters face 479 00:27:56,076 --> 00:27:57,343 if I have to. 480 00:28:01,243 --> 00:28:04,709 You're a very compassionate woman, ma'am. 481 00:28:04,776 --> 00:28:06,976 As a matter of fact, I am. 482 00:28:08,409 --> 00:28:10,376 Now, let's get going. 483 00:28:11,543 --> 00:28:12,843 Yes, ma'am. 484 00:28:16,709 --> 00:28:18,543 And slow down. 485 00:28:18,609 --> 00:28:20,309 Because if I hurt my foot one more time 486 00:28:20,376 --> 00:28:22,343 you're gonna have to carry me. 487 00:28:24,676 --> 00:28:26,076 [sighs] 488 00:28:33,676 --> 00:28:34,843 [sighs] 489 00:28:36,009 --> 00:28:38,009 [chuckles] 490 00:28:38,076 --> 00:28:41,209 [sighs] You know it's funny, how life can change. 491 00:28:41,276 --> 00:28:44,809 [chuckles] Mine had become so plastic 492 00:28:44,876 --> 00:28:46,176 Then bam, all of a sudden 493 00:28:46,243 --> 00:28:49,676 all I care about is sex and flesh. 494 00:28:49,743 --> 00:28:51,676 [chuckles] 495 00:28:53,076 --> 00:28:55,709 Maybe it's better that I do die. 496 00:28:55,776 --> 00:28:58,243 I don't think I could go back anyway. 497 00:28:58,309 --> 00:28:59,709 You're really convinced your fiancee 498 00:28:59,776 --> 00:29:01,743 is gonna find us, aren't you? 499 00:29:01,809 --> 00:29:04,143 Oh, yeah. 500 00:29:04,209 --> 00:29:06,343 [sighs] Once she sees that we've been down here alone 501 00:29:06,409 --> 00:29:09,276 she's gonna accuse us of having an affair. 502 00:29:09,343 --> 00:29:11,576 Wearehaving an affai 503 00:29:11,643 --> 00:29:12,852 Well, it doesn't make any difference 504 00:29:12,876 --> 00:29:14,052 whether we are or whether we aren't 505 00:29:14,076 --> 00:29:16,643 she'd accuse us anyway. 506 00:29:16,709 --> 00:29:18,876 You don't sound like you love her. 507 00:29:19,909 --> 00:29:22,209 Well, I do love her. 508 00:29:22,276 --> 00:29:25,143 [sighs] She-she's perfect for my lifestyles. 509 00:29:26,809 --> 00:29:30,443 For what was my lifestyle. 510 00:29:30,509 --> 00:29:33,343 [sighs] That was before I met a woman like you. 511 00:29:44,209 --> 00:29:46,143 Hey, down there! 512 00:29:52,409 --> 00:29:54,376 Are you people okay! 513 00:29:54,443 --> 00:29:56,743 Uh, yeah, yeah! Yeah, we are fine. 514 00:29:56,809 --> 00:29:59,009 Hey... hey could you get us outta here? 515 00:29:59,076 --> 00:30:00,443 (Mary) 'Carson!' 516 00:30:00,509 --> 00:30:02,009 'Where the hell are you now?' 517 00:30:02,076 --> 00:30:05,276 'How dare you get away from me with the money I'm paying you?' 518 00:30:05,343 --> 00:30:07,409 'I could be attacked by a rabid chipmunk' 519 00:30:07,476 --> 00:30:10,276 or a [indistinct] woodsman. 520 00:30:10,343 --> 00:30:12,443 I saw "Deliverance," you know. 521 00:30:12,509 --> 00:30:14,709 They'd steer clear of you, ma'am. 522 00:30:14,776 --> 00:30:15,809 Mary Beth? 523 00:30:15,876 --> 00:30:17,676 Or I could fall down and.. 524 00:30:17,743 --> 00:30:19,176 Aah! 525 00:30:20,876 --> 00:30:23,643 Johnny! Johnny! 526 00:30:23,709 --> 00:30:25,976 You're alive. I-I was so worried. 527 00:30:27,109 --> 00:30:28,943 I knew you would be, Mary Beth. 528 00:30:29,009 --> 00:30:31,576 Do you think you could get us out of here? 529 00:30:31,643 --> 00:30:33,909 Of course. Of course. 530 00:30:33,976 --> 00:30:36,376 Carson! Get them out of there. 531 00:30:38,509 --> 00:30:40,976 Johnny, who's that woman? 532 00:30:45,209 --> 00:30:47,143 What's this stuff? 533 00:30:48,576 --> 00:30:51,009 Some things I needed. 534 00:30:51,076 --> 00:30:54,243 I checked this myself right before we left. 535 00:30:54,309 --> 00:30:57,076 What happened to our gear? 536 00:30:57,143 --> 00:30:59,909 There wasn't enough room for my essentials 537 00:30:59,976 --> 00:31:01,909 so I removed some of it. 538 00:31:01,976 --> 00:31:03,109 [sighs] 539 00:31:03,176 --> 00:31:05,576 Our lives depend on this! 540 00:31:06,576 --> 00:31:08,243 [gasps] 541 00:31:08,309 --> 00:31:11,243 Well, where I come from, my life depends on this! 542 00:31:11,309 --> 00:31:13,776 Look, there's a rope. Now, pull them out. 543 00:31:19,343 --> 00:31:23,343 There's no way we can pull you up with the equipment we have. 544 00:31:23,409 --> 00:31:26,143 'The best bet's to go back and get some help.' 545 00:31:27,543 --> 00:31:29,276 I understand! 546 00:31:29,343 --> 00:31:30,843 Believe me. 547 00:31:32,276 --> 00:31:34,009 Okay, what's the deal? 548 00:31:34,076 --> 00:31:36,009 You want more money? 549 00:31:36,076 --> 00:31:39,243 Ma'am, that's a dead-end canyon! 550 00:31:39,309 --> 00:31:42,476 We fall down there and non of us are gonna get out! 551 00:31:42,543 --> 00:31:46,009 You are going to be sorry, buster. 552 00:31:46,076 --> 00:31:48,243 When we get back, I'm gonna report you to better scouts 553 00:31:48,309 --> 00:31:51,943 bureau or something. And you're gonna lose your license. 554 00:31:52,009 --> 00:31:54,176 I'll be back as soon as I can, sir. 555 00:31:57,043 --> 00:31:59,176 You come back here! 556 00:32:01,043 --> 00:32:02,976 Johnny, stop him! 557 00:32:04,909 --> 00:32:07,243 Don't worry, Johnny. I'll get ya out. 558 00:32:07,309 --> 00:32:09,276 And that woman too. 559 00:32:11,143 --> 00:32:13,076 [instrumental music] 560 00:32:13,143 --> 00:32:15,343 Where did you say you met her? 561 00:32:15,409 --> 00:32:16,843 Now, Mary Beth, don't try it. 562 00:32:16,909 --> 00:32:19,443 It.. No, wait for help. Will ya? 563 00:32:20,976 --> 00:32:23,009 Don't worry. 564 00:32:23,076 --> 00:32:26,143 I've hosted plenty of camp-fire girls meals in my backyard. 565 00:32:26,209 --> 00:32:28,476 [screams] 566 00:32:28,543 --> 00:32:30,409 [gasps] 567 00:32:30,476 --> 00:32:32,976 [groans] 568 00:32:35,843 --> 00:32:37,343 Oh, my back. 569 00:32:38,143 --> 00:32:39,576 My back. 570 00:32:41,109 --> 00:32:43,876 Carson, I'm gonna sue you! 571 00:32:45,043 --> 00:32:47,976 [dramatic music] 572 00:32:50,443 --> 00:32:51,376 Aah! 573 00:32:51,443 --> 00:32:54,376 [screams] 574 00:32:56,543 --> 00:32:57,476 How could you, how could you, how could you? 575 00:32:57,543 --> 00:32:58,909 Mary Beth, will you calm down? 576 00:32:58,976 --> 00:33:01,276 (Mary) 'All this time I've been engaged to a monster.' 577 00:33:01,343 --> 00:33:03,543 Try and understand. 578 00:33:03,609 --> 00:33:05,609 It was either that or die. 579 00:33:05,676 --> 00:33:07,643 Dying's better. 580 00:33:09,476 --> 00:33:11,443 Is that what you would've wanted? 581 00:33:13,609 --> 00:33:15,043 I haven't been able to sleep 582 00:33:15,109 --> 00:33:17,376 since you were reported missing. 583 00:33:17,443 --> 00:33:21,076 I-I've been taking diet pills to stay awake during the day. 584 00:33:24,476 --> 00:33:26,776 You notice I lost a little 585 00:33:27,543 --> 00:33:28,776 You do look good. 586 00:33:28,843 --> 00:33:30,343 [chuckles] 587 00:33:32,676 --> 00:33:35,776 I was thinking if you were dead.. 588 00:33:37,243 --> 00:33:39,276 I wouldn't want to go on living? 589 00:33:39,976 --> 00:33:42,076 Till there's a sale. 590 00:33:46,009 --> 00:33:48,976 [sniffling] 591 00:33:51,376 --> 00:33:52,952 (man on radio) 'Come in, Sergeant Decker.' 592 00:33:52,976 --> 00:33:54,709 'We have information that Butcher Morgan' 593 00:33:54,776 --> 00:33:56,809 'is due south of your present position.' 594 00:33:56,876 --> 00:33:58,376 'Seek precaution.' 595 00:33:58,443 --> 00:34:01,343 Okay, we'll head to Rockridge. Over. 596 00:34:01,409 --> 00:34:03,043 Butcher Morgan is definitely been sighted 597 00:34:03,109 --> 00:34:05,576 in Springwood forest, so let's get him. 598 00:34:05,643 --> 00:34:08,176 Before he murders one of our people. 599 00:34:14,476 --> 00:34:17,843 I thought you said she had trouble sleeping. 600 00:34:17,909 --> 00:34:20,443 She, uh, takes a nap every afternoon at 4 o'clock 601 00:34:20,509 --> 00:34:22,776 for her... complexion. 602 00:34:24,876 --> 00:34:25,876 [sighs] 603 00:34:27,976 --> 00:34:29,976 I don't get the two of you. 604 00:34:32,243 --> 00:34:34,843 [sighs] Nothing stops Mary Beth. 605 00:34:34,909 --> 00:34:37,076 She goes right after what she wants. 606 00:34:38,209 --> 00:34:40,009 [chuckles] You know she had an affair 607 00:34:40,076 --> 00:34:43,076 with Todd before she found out I was a corporate president. 608 00:34:43,143 --> 00:34:45,143 But then how many of us know exactly what we want 609 00:34:45,209 --> 00:34:47,576 and have the guts to go after it? 610 00:34:49,609 --> 00:34:51,576 But that was all before you. 611 00:34:55,143 --> 00:34:57,476 [moaning] 612 00:35:00,543 --> 00:35:02,076 [sighs] 613 00:35:02,143 --> 00:35:03,843 I'm sorry. 614 00:35:03,909 --> 00:35:05,309 I'm little confused right now. 615 00:35:05,376 --> 00:35:07,543 Probably something you ate 616 00:35:08,443 --> 00:35:10,709 [sighs] I'm just making a point. 617 00:35:10,776 --> 00:35:12,443 I mean how could you not be confused. 618 00:35:12,509 --> 00:35:14,243 You barely survive a plane crash 619 00:35:14,309 --> 00:35:17,476 and you've been eating your two vice presidents. 620 00:35:17,543 --> 00:35:20,176 Sheds a whole new light on office politics, hmm? 621 00:35:20,843 --> 00:35:22,043 Hey. 622 00:35:23,976 --> 00:35:26,476 What about us? 623 00:35:26,543 --> 00:35:28,109 What about her? 624 00:35:28,176 --> 00:35:30,576 What're you two doing? 625 00:35:32,676 --> 00:35:34,543 Uh, uh, nothing. 626 00:35:35,076 --> 00:35:36,309 [chuckles] 627 00:35:36,376 --> 00:35:41,243 Nothing... like when we were at the Anderson party? 628 00:35:41,309 --> 00:35:43,909 Mary Beth, that was a long time ago. 629 00:35:43,976 --> 00:35:45,409 Do what you will. 630 00:35:45,476 --> 00:35:48,309 But I've had my share too. 631 00:35:48,376 --> 00:35:51,076 Remember when I was with Todd. 632 00:35:51,143 --> 00:35:53,209 You'll never let me forget it. 633 00:35:53,276 --> 00:35:56,676 Boy, did he have meat on him. 634 00:35:56,743 --> 00:35:59,109 Built like a bull. 635 00:35:59,176 --> 00:36:02,143 He had a-a.. 636 00:36:04,176 --> 00:36:06,976 [screaming] Todd! Todd! 637 00:36:16,176 --> 00:36:17,843 Nice clothes. 638 00:36:17,909 --> 00:36:20,009 I could use 'em. 639 00:36:20,076 --> 00:36:22,743 So can I. So you're out of luck. 640 00:36:25,009 --> 00:36:27,276 Okay, okay. Take it easy. 641 00:36:27,343 --> 00:36:28,676 You can have 'em. 642 00:36:28,743 --> 00:36:30,676 Too late, man. 643 00:36:30,743 --> 00:36:33,076 I don't give second chances. 644 00:36:35,809 --> 00:36:37,743 [gunshot] 645 00:36:37,809 --> 00:36:39,876 Hey, Johnny, where are we going? 646 00:36:39,943 --> 00:36:41,852 Remember when I used to sneak away from the office? 647 00:36:41,876 --> 00:36:45,209 Oh, and you'd take me for a nice romantic lunch. 648 00:36:45,276 --> 00:36:47,309 - Yeah. - Hmm! 649 00:36:47,376 --> 00:36:48,552 I don't see why this should be any different. 650 00:36:48,576 --> 00:36:49,676 Oh! 651 00:36:51,209 --> 00:36:52,976 Oh, Johnny. 652 00:36:54,343 --> 00:36:55,576 Oh, Johnny. 653 00:36:55,643 --> 00:36:57,276 [giggling] 654 00:36:57,343 --> 00:36:58,476 Now, why don't you lie down? 655 00:36:58,543 --> 00:37:01,043 Oh, Johnny, you devil. 656 00:37:02,509 --> 00:37:05,476 Oh, Johnny. Oh, how kinky. 657 00:37:05,543 --> 00:37:08,343 Oh, take me. Take me. 658 00:37:08,409 --> 00:37:09,643 Oh! 659 00:37:11,343 --> 00:37:13,076 What is she doing here? 660 00:37:13,143 --> 00:37:15,476 I am here to serve you. 661 00:37:15,543 --> 00:37:16,609 Huh. 662 00:37:16,676 --> 00:37:18,043 Johnny, breast or thigh. 663 00:37:18,109 --> 00:37:19,809 Johnny, please! 664 00:37:19,876 --> 00:37:22,976 Survival. I'm sorry, Mary Beth. 665 00:37:23,043 --> 00:37:24,709 I had to make a decision. 666 00:37:24,776 --> 00:37:27,376 Besides, she's not fat. 667 00:37:27,443 --> 00:37:28,776 Huh! 668 00:37:34,709 --> 00:37:37,376 Mary Beth. Mary Beth, are you okay? 669 00:37:37,443 --> 00:37:40,443 - I'm not fat. - What was that for? 670 00:37:40,509 --> 00:37:42,009 As if you didn't know. 671 00:37:42,076 --> 00:37:44,376 - Don't get crazy on me. - Me, crazy? 672 00:37:44,443 --> 00:37:47,076 I haven't resorted to eating people. 673 00:37:47,143 --> 00:37:49,976 No, no! You get that away from me. 674 00:37:50,043 --> 00:37:52,043 Mary Beth, you have to eat or you're gonna die. 675 00:37:52,109 --> 00:37:54,243 It's as simple as that. 676 00:37:54,309 --> 00:37:56,076 I'd rather die. 677 00:37:56,843 --> 00:37:58,143 Do you eat rabbit? 678 00:37:58,209 --> 00:38:00,876 Well, yes. I've had rabbit. 679 00:38:00,943 --> 00:38:04,843 Chez Poulet prepares Lapin do cuisine. 680 00:38:04,909 --> 00:38:06,176 'It's very elegant.' 681 00:38:06,243 --> 00:38:09,443 Well, Tracker doesn't feature same sauces, but, uh.. 682 00:38:10,776 --> 00:38:13,643 I'm not a sissy. I can handle rabbit. 683 00:38:18,243 --> 00:38:20,609 'Johnny, sometimes I think you don't like me anymore.' 684 00:38:20,676 --> 00:38:23,276 'I'm not a bad person.' 685 00:38:23,343 --> 00:38:24,843 (Johnny) 'I know that.' 686 00:38:24,909 --> 00:38:28,209 I don't wear hiking boots, but I'm still a woman. 687 00:38:28,276 --> 00:38:30,376 I'm sorry, Mary Beth. 688 00:38:39,543 --> 00:38:41,476 [dramatic music] 689 00:38:44,943 --> 00:38:47,243 How is it? 690 00:38:47,309 --> 00:38:49,876 It's a little rough, but it's not bad. 691 00:38:51,243 --> 00:38:53,243 'Is this like a rabbit?' 692 00:38:53,309 --> 00:38:55,976 No. Arm of Todd. 693 00:38:58,443 --> 00:39:00,376 Mary Beth, it's all in your head. 694 00:39:00,443 --> 00:39:02,676 You thought it was okay. 695 00:39:04,143 --> 00:39:06,176 I'm afraid this is our last meal. 696 00:39:06,243 --> 00:39:09,043 - The bodies are rotting. - 'You're sure?' 697 00:39:09,109 --> 00:39:10,909 'Hmm-mm.' 698 00:39:10,976 --> 00:39:12,576 'We're out of food.' 699 00:39:14,709 --> 00:39:17,419 (woman #3 on radio) 'Backwoods guide, Ben Carson was found shot to death' 700 00:39:17,443 --> 00:39:19,109 'in Springwood Forest today.' 701 00:39:19,176 --> 00:39:21,776 'It was clearly the work of Morgan' 702 00:39:23,576 --> 00:39:26,609 Now, we're stuck here forever. 703 00:39:26,676 --> 00:39:29,543 Without food. 704 00:39:29,609 --> 00:39:31,976 And only each other. 705 00:39:37,243 --> 00:39:38,876 [crickets chirping] 706 00:39:53,209 --> 00:39:54,543 Oh! 707 00:39:55,943 --> 00:39:58,876 - I can't stand not having you. - Johnny. 708 00:39:59,609 --> 00:40:01,343 Oh. Oh! 709 00:40:03,943 --> 00:40:05,809 The thought of being with Mary Beth sickens me. 710 00:40:05,876 --> 00:40:06,943 Yeah.. 711 00:40:07,009 --> 00:40:09,876 And when I'm with you, I feel like a man. 712 00:40:09,943 --> 00:40:11,843 I feel alive. 713 00:40:12,943 --> 00:40:15,643 - I'm yours forever. - Oh, Johnny. 714 00:40:15,709 --> 00:40:18,543 (Mary) 'Johnny!' 715 00:40:18,609 --> 00:40:20,876 'Johnny, are you with that woman?' 716 00:40:24,176 --> 00:40:26,476 Uh, well, um.. 717 00:40:26,543 --> 00:40:27,652 Will you excuse me for a minute? 718 00:40:27,676 --> 00:40:31,543 Uh... I'll just, uh, get rid of her. 719 00:40:31,609 --> 00:40:33,776 I'll-I'll be right back. 720 00:40:51,643 --> 00:40:55,576 (Mary) 'Johnny, didn't you go to the grocery store?' 721 00:41:03,943 --> 00:41:08,076 Johnny... I can't let you shop anymore. 722 00:41:11,876 --> 00:41:14,376 'You just don't know what good meat is.' 723 00:41:40,909 --> 00:41:42,976 I know this has changed everything. 724 00:41:46,043 --> 00:41:47,776 'Do you love her?' 725 00:41:47,843 --> 00:41:49,943 Mary Beth, she saved my life. 726 00:41:50,009 --> 00:41:51,709 But what about when it's over? 727 00:41:51,776 --> 00:41:53,485 Do you think you could take her to Chez Poulet 728 00:41:53,509 --> 00:41:55,143 with the way she tears at her food? 729 00:41:55,209 --> 00:41:58,143 [scoffs] Only you would think of that. 730 00:41:58,209 --> 00:42:01,543 'Listen, I'm afraid we're never gonna be in a restaurant again.' 731 00:42:01,609 --> 00:42:04,176 What are you two talking about? 732 00:42:04,243 --> 00:42:07,576 - Not about you, missy. - Okay. 733 00:42:07,643 --> 00:42:10,643 Why don't we just lay our cards right out on the table? 734 00:42:10,709 --> 00:42:13,076 We don't play the same game. 735 00:42:13,143 --> 00:42:15,776 Mine's bridge, not strip poker. 736 00:42:15,843 --> 00:42:17,843 Now, come on. What are you two talking about? 737 00:42:17,909 --> 00:42:20,843 We were doing just fine until you showed up. 738 00:42:20,909 --> 00:42:22,409 [scoffs] Something's gotta give. 739 00:42:22,476 --> 00:42:24,776 Face it, Mary Beth, I am Johnny's only hope 740 00:42:24,843 --> 00:42:25,976 of getting outta here. 741 00:42:26,043 --> 00:42:29,543 With me gone, the two of you are gonna die anyway. 742 00:42:29,609 --> 00:42:31,409 Johnny and I spent the last few years 743 00:42:31,476 --> 00:42:33,676 of our lives together. 744 00:42:33,743 --> 00:42:36,276 We should finish them together. 745 00:42:36,343 --> 00:42:38,709 Do you have the nerve to let Johnny decide? 746 00:42:38,776 --> 00:42:40,643 - Decide what? - I do. 747 00:42:40,709 --> 00:42:44,276 - Fine. - Johnny, decide. 748 00:42:44,343 --> 00:42:46,443 Her... or me? 749 00:42:48,209 --> 00:42:49,709 Oh, uh.. 750 00:42:49,776 --> 00:42:52,343 I mean, do I have to decide that? 751 00:42:52,409 --> 00:42:55,476 Y-you know, we could all have fun together. 752 00:42:55,543 --> 00:42:56,976 We could take turns. 753 00:42:57,043 --> 00:42:59,076 Not sex, you animal. 754 00:43:00,209 --> 00:43:03,009 Between her or me. Who gets eaten? 755 00:43:03,076 --> 00:43:05,976 Eaten? Is that what we were talking about? 756 00:43:07,909 --> 00:43:09,976 Well, nobody's gonna get eaten. 757 00:43:10,043 --> 00:43:13,009 I-I mean, we only ate these guys because they were already dead. 758 00:43:13,076 --> 00:43:14,852 That's one thing, but to kill somebody for food 759 00:43:14,876 --> 00:43:16,509 that's an entirely different story. 760 00:43:16,576 --> 00:43:19,709 And we're not gonna do that. Do you understand? 761 00:43:19,776 --> 00:43:23,209 (both) But we have to have something to eat. 762 00:43:23,276 --> 00:43:25,776 Oh! Oh, whoa. 763 00:43:25,843 --> 00:43:27,409 [grunts] 764 00:43:27,476 --> 00:43:29,076 Damn. 765 00:43:29,143 --> 00:43:31,976 I didn't see that coming. 766 00:43:32,043 --> 00:43:33,976 Who are you? 767 00:43:46,876 --> 00:43:49,709 Thank God you found us. I was all out of clean clothes. 768 00:43:49,776 --> 00:43:53,376 You folks are lucky we were out looking for Butcher Morgan. 769 00:43:53,443 --> 00:43:55,443 Dog's on the scent. 770 00:43:55,509 --> 00:43:57,609 Have you seen anyone come through here? 771 00:43:57,676 --> 00:43:59,576 (all) No. 772 00:43:59,643 --> 00:44:02,576 Well, he's gotta be around here somewhere. 773 00:44:03,343 --> 00:44:04,776 [burps] 774 00:44:06,343 --> 00:44:07,776 Oh. 775 00:44:07,843 --> 00:44:09,409 Craziest thing I've ever seen. 776 00:44:09,476 --> 00:44:11,043 Alright. 777 00:44:11,109 --> 00:44:13,909 Anyway you men and, uh, dogs, keep hunting. 778 00:44:13,976 --> 00:44:15,656 I'm gonna take these folks back to my truck 779 00:44:15,709 --> 00:44:17,209 and then to a hospital. 780 00:44:17,276 --> 00:44:18,476 - Great. - Follow me, folks. 781 00:44:18,543 --> 00:44:19,543 Okay. 782 00:44:22,143 --> 00:44:23,943 [dramatic music] 783 00:44:26,909 --> 00:44:28,676 You folks must be starving. 784 00:44:28,743 --> 00:44:31,176 Well, I got plenty of food in the jeep. 785 00:44:31,243 --> 00:44:34,109 Beef, soups, cheese. 786 00:44:34,176 --> 00:44:36,343 So tell me, what would you like to eat? 787 00:44:37,143 --> 00:44:38,509 Thigh. 788 00:44:38,576 --> 00:44:39,743 Arm. 789 00:44:39,809 --> 00:44:41,243 Rump. 790 00:44:43,243 --> 00:44:44,476 Hi. 791 00:44:44,543 --> 00:44:48,509 Here to show you the latest from Freddy's Farms. 792 00:44:48,576 --> 00:44:50,009 Yee-haw! 793 00:44:50,076 --> 00:44:52,576 Yes siree. Just pop it in the oven. 794 00:44:52,643 --> 00:44:56,576 And in three minutes, mmm, he's ready. 795 00:44:56,643 --> 00:44:58,343 Ha ha! 796 00:44:58,409 --> 00:45:00,576 Bet you can't eat just one. 797 00:45:07,543 --> 00:45:09,476 [theme music] 798 00:45:40,309 --> 00:45:42,143 [music continues] 55291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.