Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,109 --> 00:00:20,643
You're in Springwood now.
2
00:00:20,709 --> 00:00:22,576
And you're all mine!
3
00:00:22,643 --> 00:00:25,576
[screaming]
4
00:00:27,876 --> 00:00:29,843
[laughing]
5
00:00:46,076 --> 00:00:49,043
[birds chirping]
6
00:00:50,076 --> 00:00:53,043
[instrumental music]
7
00:01:20,643 --> 00:01:23,576
[humming]
8
00:01:30,909 --> 00:01:35,443
Oh great spirit
of William Murdoch..
9
00:01:35,509 --> 00:01:39,976
first mate
of the great ship Titanic.
10
00:01:40,043 --> 00:01:41,976
Are you there?
11
00:01:44,543 --> 00:01:46,476
William Murdoch.
12
00:01:48,043 --> 00:01:51,143
If you are there, I invite you..
13
00:01:51,209 --> 00:01:54,176
to use my earthly body..
14
00:01:54,243 --> 00:01:58,509
my vocal chords,
my very soul as your channel
15
00:01:58,576 --> 00:02:01,576
to the world of the living.
16
00:02:01,643 --> 00:02:03,576
Speak to us.
17
00:02:04,776 --> 00:02:07,343
Speak to us.
18
00:02:08,343 --> 00:02:09,343
Spe-ak!
19
00:02:09,409 --> 00:02:10,443
[crowd gasping]
20
00:02:10,509 --> 00:02:12,676
[indistinct chatter]
21
00:02:15,709 --> 00:02:17,643
I am here!
22
00:02:19,309 --> 00:02:23,476
William Murdoch, first mate
reporting for duty.
23
00:02:24,309 --> 00:02:25,509
[gasps]
24
00:02:25,576 --> 00:02:26,909
Oh, my God!
25
00:02:26,976 --> 00:02:29,109
Look! Dead ahead!
26
00:02:29,176 --> 00:02:30,943
A huge iceberg!
27
00:02:31,009 --> 00:02:34,343
Oh! Engines full stop!
28
00:02:35,076 --> 00:02:36,209
My God!
29
00:02:36,276 --> 00:02:37,943
It's too late!
30
00:02:38,009 --> 00:02:39,743
Oh!
31
00:02:39,809 --> 00:02:42,043
All engines, full reverse!
32
00:02:42,109 --> 00:02:44,176
- Ah!
- 'Is she alright?'
33
00:02:44,243 --> 00:02:45,943
[Mara groaning]
34
00:02:46,009 --> 00:02:48,409
We're taking on water!
35
00:02:48,476 --> 00:02:50,943
We should have seen it coming!
36
00:02:51,009 --> 00:02:53,776
Wasn't anyone
watching the sonar?
37
00:02:53,843 --> 00:02:54,876
(male #1)
'Fraud!'
38
00:02:54,943 --> 00:02:58,109
Sonar wasn't invented
when the Titanic sailed!
39
00:02:58,176 --> 00:02:59,409
Ladies and gentlemen.
40
00:02:59,476 --> 00:03:02,243
I am Dr. Harry Lee,
professional skeptic.
41
00:03:02,309 --> 00:03:06,343
Ms. Mara Ruleen has just
proven herself a fraud!
42
00:03:06,409 --> 00:03:08,876
I feel myself drifting!
43
00:03:08,943 --> 00:03:11,409
Drifting..
44
00:03:11,476 --> 00:03:12,576
[laughter]
45
00:03:12,643 --> 00:03:16,643
Sonar wasn't invented
when the Titanic sailed!
46
00:03:16,709 --> 00:03:20,243
- Fake! Fake!
- Refund!
47
00:03:20,309 --> 00:03:22,376
(male #1)
'Fake! Fake!'
48
00:03:35,976 --> 00:03:38,943
[instrumental music]
49
00:03:48,976 --> 00:03:51,076
That chick
shouldn't mess with the dead.
50
00:03:51,143 --> 00:03:53,276
Take it from me. I'm dead.
51
00:03:53,343 --> 00:03:54,809
[chuckles]
52
00:03:54,876 --> 00:03:55,943
Hey.
53
00:03:56,009 --> 00:03:58,309
Maybe she could channel me.
54
00:03:58,376 --> 00:03:59,643
[chuckles]
55
00:04:01,543 --> 00:04:02,743
[knocking on door]
56
00:04:09,109 --> 00:04:10,676
- You Mara Ruleen?
- Yes.
57
00:04:10,743 --> 00:04:12,409
- Who are you?
- Oliver Michaels.
58
00:04:12,476 --> 00:04:13,809
Hey, racky-rock!
59
00:04:13,876 --> 00:04:15,643
Uh, it's a touchstone.
60
00:04:15,709 --> 00:04:17,119
Listen, am I supposed
to know who you are?
61
00:04:17,143 --> 00:04:19,243
Uh-uh. Nope.
62
00:04:19,309 --> 00:04:21,743
Uh, then what do you want?
63
00:04:21,809 --> 00:04:24,009
Whoa. This sucker's heavy.
64
00:04:24,076 --> 00:04:25,876
What do you want?
65
00:04:25,943 --> 00:04:27,909
Well, I hear you're looking
for a new assistant.
66
00:04:27,976 --> 00:04:30,076
Look no further! I'm your man!
67
00:04:31,143 --> 00:04:32,576
You know..
68
00:04:32,643 --> 00:04:34,876
your aura's real yellow.
69
00:04:35,976 --> 00:04:37,176
You read auras?
70
00:04:37,243 --> 00:04:38,243
That's my thing.
71
00:04:38,276 --> 00:04:40,909
That... and crystals.
72
00:04:40,976 --> 00:04:43,276
Wait. Did Harry Lee send you?
73
00:04:43,343 --> 00:04:45,509
- Harry who?
- Harry Lee!
74
00:04:45,576 --> 00:04:47,443
The slime ball
who spent the last year
75
00:04:47,509 --> 00:04:48,976
trying to ruin my career.
76
00:04:49,043 --> 00:04:50,476
Don't know him.
77
00:04:52,309 --> 00:04:54,043
Do you believe
a person can be a conduit
78
00:04:54,109 --> 00:04:57,409
through which the dead
can talk to the living?
79
00:04:57,476 --> 00:04:59,809
Listen, lady, I just need a job.
80
00:04:59,876 --> 00:05:01,685
I had this hot gig
with this lady photographer.
81
00:05:01,709 --> 00:05:05,176
It was great! Sexy babes
around all the time!
82
00:05:05,243 --> 00:05:07,209
Then she went blind
and my job went south.
83
00:05:07,276 --> 00:05:08,976
Just answer the question.
84
00:05:09,043 --> 00:05:10,743
Do you believe in channeling?
85
00:05:10,809 --> 00:05:12,743
I'll believe anything
if you pay me enough.
86
00:05:13,309 --> 00:05:15,243
[chuckles]
87
00:05:16,309 --> 00:05:18,243
I like your style.
88
00:05:20,109 --> 00:05:21,909
Ten dollars an hour enough?
89
00:05:21,976 --> 00:05:23,276
Racky! When do I start?
90
00:05:23,343 --> 00:05:24,776
Right now.
91
00:05:26,309 --> 00:05:29,243
[indistinct murmuring]
92
00:05:36,643 --> 00:05:38,376
Your job's very important, kid.
93
00:05:38,443 --> 00:05:40,709
You've got three
main responsibilities.
94
00:05:40,776 --> 00:05:42,976
Now, first and
most important, when I..
95
00:05:44,376 --> 00:05:45,876
(male #2)
'Watch this, man.'
96
00:05:48,076 --> 00:05:49,943
Ow!
97
00:05:50,009 --> 00:05:51,109
Hey. You listenin' to me?
98
00:05:51,176 --> 00:05:52,776
Yeah, yeah, I got
three responsibilities.
99
00:05:52,809 --> 00:05:55,243
Now, first and most important.
100
00:05:55,309 --> 00:05:58,743
When I'm on that stage,
although the channeling is fake
101
00:05:58,809 --> 00:06:01,376
the trance is real.
Helps me concentrate.
102
00:06:01,443 --> 00:06:04,909
Cool. What do you use, some kind
of transcendental trance?
103
00:06:04,976 --> 00:06:07,843
Well, something like that,
it's a very deep trance
104
00:06:07,909 --> 00:06:09,943
and it helps me
avoid stage fright.
105
00:06:10,009 --> 00:06:11,576
So where do I come in?
106
00:06:11,643 --> 00:06:12,643
You watch my back.
107
00:06:12,676 --> 00:06:13,719
Make sure none of those crazies
108
00:06:13,743 --> 00:06:14,843
jump on that stage with me
109
00:06:14,909 --> 00:06:16,209
Sort of a bouncer kind of thing.
110
00:06:16,276 --> 00:06:18,076
- Exactly.
- Ah.
111
00:06:18,143 --> 00:06:19,809
Hey, I recognize her.
112
00:06:19,876 --> 00:06:21,109
'Great set of pyramids.'
113
00:06:21,176 --> 00:06:22,376
Pay attention.
114
00:06:22,443 --> 00:06:24,943
Now your other two jobs
are taking the money at the door
115
00:06:25,009 --> 00:06:26,643
and watching the crowd.
116
00:06:26,709 --> 00:06:28,743
- What for?
- You look for suckers.
117
00:06:28,809 --> 00:06:31,209
You know, anybody who migh
be falling for my act
118
00:06:31,276 --> 00:06:32,743
hook, line, and sinker.
119
00:06:32,809 --> 00:06:33,985
You know, anybody
who might wanna pay
120
00:06:34,009 --> 00:06:35,943
big bucks
for a personal session.
121
00:06:36,009 --> 00:06:38,309
They usually look like this.
122
00:06:38,376 --> 00:06:41,043
[laughs]
123
00:06:41,109 --> 00:06:42,676
Hey, you owe me
a hundred bucks, Ruleen!
124
00:06:42,743 --> 00:06:45,443
[gasps]
Oh, Barry Dean. How you doing?
125
00:06:45,509 --> 00:06:47,819
Oh, I'll be doing great as soon
as you pay that $100 you owe me.
126
00:06:47,843 --> 00:06:49,743
Oh, how do you know
I didn't win the bet?
127
00:06:49,809 --> 00:06:53,176
Well, can you top
$15,000 in three hours?
128
00:06:53,243 --> 00:06:55,476
Fifteen thousand in three hours?
129
00:06:55,543 --> 00:06:56,776
Yeah, you're gonna love this!
130
00:06:56,843 --> 00:06:58,176
Can I talk in front of, um..
131
00:06:58,243 --> 00:07:00,709
Oh, yeah, Barry Dean,
this is Oliver, he works for me.
132
00:07:00,776 --> 00:07:04,276
Oliver, meet one of my bes
friends and worst enemies.
133
00:07:04,343 --> 00:07:05,452
- How you doing?
- Barry Dean.
134
00:07:05,476 --> 00:07:07,152
Ha ha! Alright, now
you're gonna love this!
135
00:07:07,176 --> 00:07:09,496
So last week, this rich, old
Hollywood producer comes to me
136
00:07:09,543 --> 00:07:11,476
convinced that
his mansion is haunted
137
00:07:11,543 --> 00:07:12,619
by one of the Three Stooges.
138
00:07:12,643 --> 00:07:14,009
No!
139
00:07:14,076 --> 00:07:16,409
So I convinced him he had
the other two stooges, too.
140
00:07:16,476 --> 00:07:17,943
- You're kidding!
- 'Yeah!'
141
00:07:18,009 --> 00:07:19,576
[squeaking]
142
00:07:19,643 --> 00:07:21,776
At 5000 a spook..
143
00:07:21,843 --> 00:07:23,576
I made 15 grand
in three hours.
144
00:07:23,643 --> 00:07:25,309
Read it and weep,
145
00:07:25,376 --> 00:07:26,409
[sighs]
146
00:07:26,476 --> 00:07:28,309
Okay, you win.
147
00:07:28,376 --> 00:07:30,276
I'll pay you later.
148
00:07:30,343 --> 00:07:31,576
Oh, uh, listen.
149
00:07:31,643 --> 00:07:32,943
Has Harry Lee been around?
150
00:07:33,009 --> 00:07:34,309
I go on about an hour.
151
00:07:34,376 --> 00:07:36,876
No, but I'll keep
my eyes out for him.
152
00:07:36,943 --> 00:07:38,143
Oh, thanks.
153
00:07:38,209 --> 00:07:39,576
Come on, kid.
154
00:07:39,643 --> 00:07:41,109
What was that bet all about?
155
00:07:41,176 --> 00:07:43,376
Oh, we had a bet as to
who could make the most money
156
00:07:43,443 --> 00:07:46,076
from one sucker
at one time before the New Year.
157
00:07:46,143 --> 00:07:48,043
Really? What's the most
you ever made?
158
00:07:48,109 --> 00:07:49,343
Ten grand.
159
00:07:49,409 --> 00:07:52,209
Ah, but I've got a feeling
my luck's gonna change.
160
00:07:52,276 --> 00:07:54,276
Yeah, I think you've got
a good eye for suckers.
161
00:07:54,343 --> 00:07:55,743
Pick me out a juicy one.
162
00:07:55,809 --> 00:07:58,943
Oh, now, stay here. The crowd's
gonna be coming in any time.
163
00:08:05,076 --> 00:08:07,043
[humming]
164
00:08:08,309 --> 00:08:12,343
Oh, great spirit
of William Murdoch..
165
00:08:12,409 --> 00:08:16,009
first mate
on the great ship Titanic.
166
00:08:16,076 --> 00:08:18,043
Are you there?
167
00:08:19,776 --> 00:08:21,676
William Murdoch..
168
00:08:21,743 --> 00:08:25,943
if you are there I invite you
to use my earthly body.
169
00:08:26,009 --> 00:08:28,276
'My vocal chords.'
170
00:08:28,343 --> 00:08:30,709
'My soul!'
171
00:08:30,776 --> 00:08:33,476
'As your channel
to the world of the living..'
172
00:08:34,276 --> 00:08:36,643
speak to us.
173
00:08:36,709 --> 00:08:38,476
Speak to... ugh!
174
00:08:38,543 --> 00:08:40,476
[groaning]
175
00:08:43,843 --> 00:08:47,676
(Mara as Freddy)
Don't mind if I do, ba-a-abe!
176
00:08:50,009 --> 00:08:52,643
(Mara)
Who's there?
177
00:08:52,709 --> 00:08:56,076
(Mara as Freddy)
It ain't Mickey Mouse!
178
00:08:56,143 --> 00:08:59,076
[Mara groaning]
179
00:09:03,543 --> 00:09:06,176
Mara, snap out of it!
Mara, snap out of it!
180
00:09:08,643 --> 00:09:11,676
(Mara as Freddy)
Don't get all red
in the face, boys!
181
00:09:15,309 --> 00:09:17,343
What's everyone staring at?
182
00:09:17,409 --> 00:09:19,376
Let's party!
183
00:09:19,443 --> 00:09:21,376
[laughing]
184
00:09:23,976 --> 00:09:25,476
Are you sure you're okay?
185
00:09:25,543 --> 00:09:27,109
Yes. Now leave me alone.
186
00:09:27,176 --> 00:09:28,743
- Can we get you anything?
- No.
187
00:09:28,809 --> 00:09:30,509
Water?
Something to help you sleep?
188
00:09:30,576 --> 00:09:32,543
No! Just go away!
189
00:09:34,009 --> 00:09:36,243
Hey, I don't mind tellin' ya.
190
00:09:36,309 --> 00:09:39,776
That was the best performance
you've ever given.
191
00:09:39,843 --> 00:09:40,885
How'd you do
that thing to your voice
192
00:09:40,909 --> 00:09:42,976
to make it sound so ugly?
193
00:09:43,043 --> 00:09:44,276
Like this!
194
00:09:44,343 --> 00:09:46,576
(Mara as Freddy)
Now, scat!
195
00:09:48,976 --> 00:09:50,943
I wonder what's gotten into her.
196
00:09:55,276 --> 00:09:58,243
[intense music]
197
00:10:23,376 --> 00:10:24,676
Where am I?
198
00:10:24,743 --> 00:10:27,343
You're in a trance, doll face.
199
00:10:28,543 --> 00:10:31,509
Oh! What do you mean,
I'm in a trance?
200
00:10:31,576 --> 00:10:33,176
I'm wide awake!
201
00:10:33,243 --> 00:10:35,076
I'm right here in this, this..
202
00:10:35,143 --> 00:10:37,076
Trance.
203
00:10:38,143 --> 00:10:39,509
Who are you?
204
00:10:39,576 --> 00:10:41,276
Well, you said
you need a dead person
205
00:10:41,343 --> 00:10:43,176
that you could talk through.
206
00:10:43,243 --> 00:10:45,776
[chuckles]
I'm your guy.
207
00:10:45,843 --> 00:10:47,776
I don't understand.
208
00:10:49,309 --> 00:10:50,943
Your body..
209
00:10:51,009 --> 00:10:53,309
is my body, babe.
210
00:10:53,376 --> 00:10:56,976
(Mara as Freddy)
And what a body it is!
211
00:10:57,043 --> 00:10:58,976
[laughing]
212
00:11:00,509 --> 00:11:03,543
[indistinct chatter]
213
00:11:06,643 --> 00:11:07,976
Red.
214
00:11:08,043 --> 00:11:09,976
Very... red.
215
00:11:10,043 --> 00:11:11,876
Uh, sorry.
I just didn't, you were..
216
00:11:11,943 --> 00:11:14,009
Uh, may I help you?
217
00:11:14,076 --> 00:11:15,309
Now, that's red.
218
00:11:15,376 --> 00:11:16,843
Definitely red.
219
00:11:16,909 --> 00:11:17,843
Excuse me?
220
00:11:17,909 --> 00:11:19,843
Your aura. Very red.
221
00:11:19,909 --> 00:11:22,209
- So is your face, pal.
- Thank you!
222
00:11:22,276 --> 00:11:24,409
Would you like to know
about my pyramids?
223
00:11:24,476 --> 00:11:25,876
Yes.
224
00:11:25,943 --> 00:11:28,309
- Very much.
- Okay.
225
00:11:28,376 --> 00:11:30,376
They're a natural source
of aura energy...
226
00:11:30,443 --> 00:11:32,143
Don't I know you from somewhere?
227
00:11:32,209 --> 00:11:33,843
I doubt it.
228
00:11:33,909 --> 00:11:36,409
Yeah, you posed
for Stony Adler once!
229
00:11:36,476 --> 00:11:38,409
- How did you know that?
- I was her assistant.
230
00:11:38,476 --> 00:11:39,709
Oh, yeah.
231
00:11:39,776 --> 00:11:41,776
You were that jerk
that kept hitting on me.
232
00:11:41,843 --> 00:11:42,976
That's me!
233
00:11:43,043 --> 00:11:44,643
So. You still modeling?
234
00:11:44,709 --> 00:11:46,709
No. After my, uh..
235
00:11:46,776 --> 00:11:48,743
experience with
that weirdo photographer
236
00:11:48,809 --> 00:11:50,743
I swore it off.
237
00:11:50,809 --> 00:11:54,509
Uh, would you like to
know about my pyramids, sir?
238
00:11:54,576 --> 00:11:56,109
Actually, I was wondering
239
00:11:56,176 --> 00:11:59,076
if you could direct me
to a good trans-channeler.
240
00:11:59,143 --> 00:12:02,343
I need to contact my dead father
as soon as possible.
241
00:12:02,409 --> 00:12:03,743
I know a good channeler.
242
00:12:03,809 --> 00:12:06,176
- Who is it?
- It's Mara Ruleen.
243
00:12:06,243 --> 00:12:08,319
But I don't know if she wants
to be bothered right now.
244
00:12:08,343 --> 00:12:10,009
Uh, who are you?
245
00:12:10,076 --> 00:12:12,143
I'm her assistant.
246
00:12:12,209 --> 00:12:14,609
You're Mara Ruleen's assistant?
247
00:12:14,676 --> 00:12:16,143
Where can I find her?
248
00:12:16,209 --> 00:12:17,776
I'll pay anything!
249
00:12:17,843 --> 00:12:19,443
- Anything?
- Hmm.
250
00:12:20,743 --> 00:12:23,009
She's in room 243. Go on up.
251
00:12:23,076 --> 00:12:24,652
And be sure to tell her
what you just told me.
252
00:12:24,676 --> 00:12:27,443
Especially the part
about paying her anything.
253
00:12:27,509 --> 00:12:28,776
Thank you!
254
00:12:29,943 --> 00:12:31,076
Uh!
255
00:12:31,143 --> 00:12:32,643
Be sure you tell her
Oliver sent you.
256
00:12:32,709 --> 00:12:34,443
Mm.
257
00:12:34,509 --> 00:12:36,443
Oliver? Uh, sweetheart.
258
00:12:36,509 --> 00:12:39,043
Would you watch
my booth till I get back?
259
00:12:39,109 --> 00:12:40,676
- Sure.
- Thanks.
260
00:12:47,109 --> 00:12:48,509
What did you tell
that guy just now?
261
00:12:48,576 --> 00:12:50,276
I just told him
where he could find Mara.
262
00:12:50,343 --> 00:12:51,943
He's got big bucks,
I could smell it.
263
00:12:52,009 --> 00:12:55,443
You idiot!
That is Harry Lee! Come on
264
00:12:57,109 --> 00:13:00,309
(Mara as Freddy)
Couldn't have picked
a better body to live in.
265
00:13:00,376 --> 00:13:03,876
Bet you're
a real man-killer, huh.
266
00:13:03,943 --> 00:13:05,843
Hey!
267
00:13:05,909 --> 00:13:08,776
Put my clothes back on!
268
00:13:08,843 --> 00:13:12,443
You perverted, ugly, mean..
Hey!
269
00:13:12,509 --> 00:13:14,109
[Harry knocking]
'Ms. Ruleen?'
270
00:13:14,176 --> 00:13:16,243
'It's Harry Lee.'
271
00:13:16,309 --> 00:13:19,009
(Mara as Freddy)
What do you say
we kill us a man?
272
00:13:19,076 --> 00:13:21,043
[laughs]
273
00:13:22,276 --> 00:13:24,876
[clears throat]
274
00:13:26,143 --> 00:13:28,109
Say something!
275
00:13:28,176 --> 00:13:31,109
When are you gonna
let me go, you bastard?
276
00:13:31,176 --> 00:13:34,009
(Freddy as Mara)
When are you gonna
let me go, you bastard?
277
00:13:34,076 --> 00:13:35,809
Put my clothes back on!
278
00:13:35,876 --> 00:13:38,309
(Freddy as Mara)
Put my clothes back on!
279
00:13:38,376 --> 00:13:40,543
(Freddy)
Rich Little, eat your heart out.
280
00:13:55,309 --> 00:13:56,909
Ms. Ruleen! I, uh..
281
00:13:56,976 --> 00:13:58,509
oh, I-I didn't mean to, uh...
282
00:13:58,576 --> 00:14:01,443
Hello, uh, uh, old friend.
283
00:14:01,509 --> 00:14:04,143
How are you? Come in.
284
00:14:04,243 --> 00:14:05,476
Sit.
285
00:14:05,543 --> 00:14:07,309
Help, Harry!
286
00:14:07,376 --> 00:14:10,309
Harry! Harry!
287
00:14:10,376 --> 00:14:12,376
(Mara as Freddy)
Shut up, bitch!
288
00:14:12,443 --> 00:14:14,409
He can't hear you.
289
00:14:14,476 --> 00:14:16,209
I beg your pardon.
290
00:14:16,276 --> 00:14:19,309
(Mara)
Uh, nothing,
just talking to myself.
291
00:14:19,376 --> 00:14:21,843
[chuckles]
Sit.
292
00:14:21,909 --> 00:14:23,476
Si-i-t.
293
00:14:23,543 --> 00:14:25,476
[knocking]
294
00:14:26,209 --> 00:14:28,176
[sighs]
295
00:14:30,243 --> 00:14:33,343
Ms. Ruleen, I hope
you don't mind my interrupting.
296
00:14:33,409 --> 00:14:34,943
Uh, my name's Jodi.
297
00:14:35,009 --> 00:14:36,409
I've wanted to meet you
ever since...
298
00:14:36,476 --> 00:14:38,876
(as Freddy)
We have met, bimbo.
299
00:14:38,943 --> 00:14:40,076
I beg your pardon?
300
00:14:40,143 --> 00:14:41,243
[Freddy laughing]
301
00:14:41,309 --> 00:14:42,685
(Ruleen as Freddy)
'We could've danced all night.'
302
00:14:42,709 --> 00:14:44,543
Where do I know that voice from?
303
00:14:44,609 --> 00:14:46,909
That weirdo
at the photography shoot.
304
00:14:46,976 --> 00:14:48,709
Uh, I-I'm sorry I interrupted.
305
00:14:48,776 --> 00:14:51,776
- I...
- Don't be silly, come on in.
306
00:14:51,843 --> 00:14:54,976
Excuse us, we women
have to powder our noses.
307
00:14:58,409 --> 00:15:00,309
What happened to your voice?
308
00:15:00,376 --> 00:15:02,376
Nothing. Why?
309
00:15:02,443 --> 00:15:05,509
Uh, wh-what do you want from me?
310
00:15:05,576 --> 00:15:07,409
Just to look at you.
311
00:15:07,476 --> 00:15:10,209
Such a pretty face.
312
00:15:10,276 --> 00:15:13,809
Now, listen, I don't go
for that kind of stuff.
313
00:15:13,876 --> 00:15:15,743
What kind of stuff?
314
00:15:15,809 --> 00:15:17,409
I-I mean, I think
you're pretty and all
315
00:15:17,476 --> 00:15:20,409
but I like men, not women.
316
00:15:20,476 --> 00:15:22,876
You're a real head-turner, babe.
317
00:15:22,943 --> 00:15:24,343
[neck cracks]
318
00:15:24,409 --> 00:15:25,476
No!
319
00:15:25,543 --> 00:15:27,276
(Freddy)
'Yeah!'
320
00:15:27,343 --> 00:15:28,843
You killed her.
321
00:15:30,609 --> 00:15:32,243
(Freddy)
'Wasn't that fun?'
322
00:15:32,309 --> 00:15:35,609
'What do you say
we do it again?'
323
00:15:35,676 --> 00:15:38,143
No! Please, no!
324
00:15:40,843 --> 00:15:43,809
Now, how 'bout a drink?
325
00:15:43,876 --> 00:15:46,943
Oh-h. Now that would be nice.
326
00:15:47,009 --> 00:15:50,076
- Name your poison.
- How about a bloody Mary?
327
00:15:50,143 --> 00:15:52,343
Hmm, I'll see if I've got that.
328
00:15:54,343 --> 00:15:55,576
Oh, sorry.
329
00:15:56,643 --> 00:16:00,009
I can't make you a bloody Mary.
330
00:16:00,076 --> 00:16:03,609
(as Freddy)
How about I make you
a bloody Harry?
331
00:16:03,676 --> 00:16:04,776
[glass shattering]
332
00:16:05,509 --> 00:16:08,443
[Freddy laughing]
333
00:16:13,909 --> 00:16:15,376
No!
334
00:16:15,443 --> 00:16:17,443
(Freddy)
'Yes!'
335
00:16:17,509 --> 00:16:20,443
[Freddy laughing]
336
00:16:21,643 --> 00:16:23,543
[Freddy laughing]
337
00:16:25,743 --> 00:16:26,743
[knocking]
338
00:16:26,809 --> 00:16:28,343
(as Freddy)
Huh?
339
00:16:33,043 --> 00:16:35,243
Come on in, boys.
340
00:16:35,309 --> 00:16:37,276
The more the merrier.
341
00:16:42,209 --> 00:16:43,976
Let me go!
342
00:16:44,043 --> 00:16:46,276
You murderer!
343
00:16:46,343 --> 00:16:48,276
Call me crazy but it looks to me
344
00:16:48,343 --> 00:16:50,276
like you're the murderer, babe.
345
00:16:51,309 --> 00:16:54,476
You're right.
They'll think I did it.
346
00:16:54,543 --> 00:16:56,409
I'll get the death sentence
for this.
347
00:16:56,476 --> 00:16:59,576
Ah, don't worry. Maybe
some weirdo can channel you.
348
00:17:00,643 --> 00:17:02,409
Uh, let me go!
349
00:17:02,476 --> 00:17:05,243
Not a chance,
I'm having too much fun.
350
00:17:05,309 --> 00:17:07,876
Fun? You call killing fun?
351
00:17:07,943 --> 00:17:10,176
Who were you
when you were alive?
352
00:17:10,243 --> 00:17:12,009
An axe murderer?
353
00:17:12,076 --> 00:17:13,476
You're gettin' warm.
354
00:17:13,543 --> 00:17:15,443
Uh, you're insane.
355
00:17:15,509 --> 00:17:18,609
(as Freddy)
I know, isn't it great?
356
00:17:18,676 --> 00:17:20,643
This is all an act, right?
357
00:17:20,709 --> 00:17:23,443
(as Freddy)
Hello, Barry.
358
00:17:23,509 --> 00:17:25,676
(as Ruleen)
I mean, uh, hello, Barry.
359
00:17:25,743 --> 00:17:28,709
Oliver.
Oh, well, come on in.
360
00:17:28,776 --> 00:17:31,843
Oh, close the door!
361
00:17:35,176 --> 00:17:37,843
Oh, uh, don't mind him.
He's dead.
362
00:17:37,909 --> 00:17:41,743
Uh, I mean, uh,
he-he killed himself.
363
00:17:41,809 --> 00:17:43,243
Yeah-yeah that's right.
364
00:17:43,309 --> 00:17:44,576
Oh, yeah, the-the poor man
365
00:17:44,643 --> 00:17:47,209
he-he just killed himself!
366
00:17:47,276 --> 00:17:50,743
- I see.
- You don't believe me.
367
00:17:50,809 --> 00:17:52,843
Oh, no, of course I believe you.
368
00:17:52,909 --> 00:17:54,609
This is an act, right?
That's fake blood?
369
00:17:54,676 --> 00:17:56,185
I don't think so.
I've seen this once before.
370
00:17:56,209 --> 00:17:57,452
She's stuck
in some kind of trance.
371
00:17:57,476 --> 00:17:58,543
What does that mean?
372
00:17:58,609 --> 00:17:59,652
It means she might
really have some kind of
373
00:17:59,676 --> 00:18:01,143
weird spirit using her body.
374
00:18:01,209 --> 00:18:02,452
We have to get her
out of this trance.
375
00:18:02,476 --> 00:18:03,709
So how do we do that?
376
00:18:03,776 --> 00:18:04,943
You ever see "The Exorcist?"
377
00:18:05,009 --> 00:18:07,009
- Yeah, ten times.
- Good.
378
00:18:07,076 --> 00:18:09,743
Good. We're about to perform
an exorcism.
379
00:18:09,809 --> 00:18:10,985
- We're not priests.
- We don't have to be.
380
00:18:11,009 --> 00:18:12,252
There's only one thing
that can motivate her
381
00:18:12,276 --> 00:18:14,909
out of this trance
and it sure ain't religion
382
00:18:14,976 --> 00:18:16,576
Then what is it?
383
00:18:18,209 --> 00:18:20,119
- Power of money compels you.
- Power of money compels you.
384
00:18:20,143 --> 00:18:22,709
(both)
The power of money compels you.
385
00:18:22,776 --> 00:18:24,876
'The power of money
compels you.'
386
00:18:24,943 --> 00:18:27,143
'The power of money
compels you.'
387
00:18:27,209 --> 00:18:29,376
The power of money compels you.
388
00:18:29,443 --> 00:18:32,109
The power of money compels you.
389
00:18:32,176 --> 00:18:34,543
'The power of money
compels you.'
390
00:18:34,609 --> 00:18:36,843
'The power of money
compels you.'
391
00:18:36,909 --> 00:18:39,609
The power of money compels you.
392
00:18:39,676 --> 00:18:42,476
The power of money compels you.
393
00:18:42,543 --> 00:18:44,909
'The power of money
compels you.'
394
00:18:44,976 --> 00:18:47,043
'The power of..'
395
00:18:47,109 --> 00:18:50,476
Barry, uh, huh, Oliver!
Is that you?
396
00:18:50,543 --> 00:18:52,743
Mara.
397
00:18:52,809 --> 00:18:54,109
Mara.
398
00:18:54,176 --> 00:18:55,176
Are you alright?
399
00:18:55,209 --> 00:18:58,009
Oh, uh, the last thing
I remember
400
00:18:58,076 --> 00:19:00,876
I, I was on stage..
401
00:19:00,943 --> 00:19:03,343
trying to channel
that guy from the Titanic
402
00:19:04,376 --> 00:19:05,309
[both grunting]
403
00:19:05,376 --> 00:19:07,676
[Freddy laughing]
404
00:19:07,743 --> 00:19:09,043
(as Freddy)
Suckers!
405
00:19:11,676 --> 00:19:14,143
Hey! Those are my friends!
406
00:19:15,876 --> 00:19:19,576
Aw, gee, really, I didn't know.
407
00:19:19,643 --> 00:19:21,376
You shoulda killed 'em.
408
00:19:21,443 --> 00:19:24,643
Your breath stinks about as bad
as your personality.
409
00:19:25,943 --> 00:19:27,643
Listen up, bitch.
410
00:19:27,709 --> 00:19:29,843
The only reason
you're still alive
411
00:19:29,909 --> 00:19:32,343
is because I need your body.
412
00:19:36,209 --> 00:19:37,785
I don't think this
mumbo jumbo's working.
413
00:19:37,809 --> 00:19:39,419
Yeah, we're gonna
have to do something else.
414
00:19:39,443 --> 00:19:40,376
Like what?
415
00:19:40,443 --> 00:19:41,483
Well, maybe we gotta fight
416
00:19:41,509 --> 00:19:42,543
this guy in his own turf.
417
00:19:42,609 --> 00:19:43,543
What does that mean?
418
00:19:43,609 --> 00:19:45,276
It means, we're gonna have to
419
00:19:45,343 --> 00:19:46,909
go into a trance ourselves.
420
00:19:46,976 --> 00:19:48,709
Grab her hand.
421
00:19:48,776 --> 00:19:49,976
That one.
422
00:19:51,876 --> 00:19:53,376
Alright.
423
00:19:53,443 --> 00:19:56,376
Now, do what I do.
424
00:19:56,443 --> 00:19:57,776
[grunting]
425
00:20:00,576 --> 00:20:01,576
[grunts]
426
00:20:06,143 --> 00:20:09,076
[Mara grunting]
427
00:20:15,476 --> 00:20:18,076
[groans]
428
00:20:29,709 --> 00:20:32,076
It worked.
429
00:20:32,143 --> 00:20:35,143
Barry, it worked!
I'm free.
430
00:20:35,209 --> 00:20:36,443
[whistling]
431
00:20:38,076 --> 00:20:39,843
(as Freddy)
No, you're not.
432
00:20:40,709 --> 00:20:42,643
You're dead, bitch!
433
00:20:51,109 --> 00:20:53,043
[dramatic music]
434
00:20:54,143 --> 00:20:55,176
[groans]
435
00:20:58,776 --> 00:21:00,843
Where the hell am I?
436
00:21:00,909 --> 00:21:03,276
What's the matter
with your body, huh?
437
00:21:03,343 --> 00:21:04,809
Got a tummy ache?
438
00:21:04,876 --> 00:21:07,043
Uh, I've got a bleeding ulcer.
439
00:21:07,109 --> 00:21:09,609
I'll show you bleeding!
440
00:21:09,676 --> 00:21:10,609
[screams]
No!
441
00:21:10,676 --> 00:21:12,343
[Barry groaning]
442
00:21:12,409 --> 00:21:14,476
[groaning]
443
00:21:41,543 --> 00:21:43,476
I do not have
a good feeling about this.
444
00:21:45,509 --> 00:21:47,743
Definite bad karma action
in this room.
445
00:21:49,309 --> 00:21:50,476
Too much negative energy.
446
00:21:51,343 --> 00:21:53,376
Negative energy.
447
00:21:53,443 --> 00:21:56,209
Uh, I've never been negative
448
00:21:56,276 --> 00:21:58,343
a day in my life.
449
00:21:58,876 --> 00:22:01,043
Trust me.
450
00:22:02,909 --> 00:22:05,776
[instrumental music]
451
00:22:23,409 --> 00:22:25,676
Aren't you glad that you decided
452
00:22:25,743 --> 00:22:28,843
to come to the reunion?
453
00:22:28,909 --> 00:22:31,143
I never thought
our paths would cross agai
454
00:22:31,209 --> 00:22:34,209
let alone collide
like they did last night.
455
00:22:34,276 --> 00:22:36,943
You are, uh, definitely no
456
00:22:37,009 --> 00:22:40,876
the same Denise Charlotte
I know back in high school
457
00:22:40,943 --> 00:22:43,109
Oh, you mean I'm not
a carpenter's dream anymore?
458
00:22:43,176 --> 00:22:45,109
Isn't that
what you used to call me?
459
00:22:45,176 --> 00:22:47,376
That wasn't me, that was, um
460
00:22:47,443 --> 00:22:49,443
Ricky Contaldo.
461
00:22:49,509 --> 00:22:50,843
I always said
you were very cute.
462
00:22:50,909 --> 00:22:52,876
Yeah, right, forget it, Larry.
463
00:22:52,943 --> 00:22:54,119
I think we've both
come a long way
464
00:22:54,143 --> 00:22:56,076
since we left Springwood High.
465
00:22:59,576 --> 00:23:02,443
[knocking]
466
00:23:10,743 --> 00:23:12,176
Aren't you gonna come in?
467
00:23:12,243 --> 00:23:15,809
No offense, mister, but there's
some bad energy in this room.
468
00:23:15,876 --> 00:23:17,576
Bad energy?
What are you talking about?
469
00:23:17,643 --> 00:23:20,443
I gotta split,
just take your food.
470
00:23:22,776 --> 00:23:24,743
Mm, smells good.
What did you order?
471
00:23:28,676 --> 00:23:31,643
[instrumental music]
472
00:23:38,609 --> 00:23:40,643
[Denise shouting]
473
00:23:41,809 --> 00:23:43,476
[gasps]
474
00:23:44,409 --> 00:23:46,476
Denise, you okay?
475
00:23:47,709 --> 00:23:48,976
Yeah, I'm fine.
476
00:23:50,609 --> 00:23:52,409
What?
477
00:23:52,476 --> 00:23:55,109
What, you having a-a bad dream?
478
00:23:55,176 --> 00:23:57,776
I dreamt that you ordered
dead rats from room service.
479
00:23:57,843 --> 00:23:59,909
Oh, that couldn't have been me.
480
00:23:59,976 --> 00:24:01,709
I never order rats,
especially in a hotel.
481
00:24:01,776 --> 00:24:03,776
They come dry, overcooked.
482
00:24:03,843 --> 00:24:05,676
It's not funny.
483
00:24:05,743 --> 00:24:07,319
You know I used to have
scary dreams all the time
484
00:24:07,343 --> 00:24:10,376
when I was growing up but they
stopped when I left Springwood.
485
00:24:10,443 --> 00:24:12,209
Now, I'm back
and so are the nightmares.
486
00:24:12,276 --> 00:24:13,509
Hey, come on.
487
00:24:13,576 --> 00:24:15,776
Everybody has nightmares.
488
00:24:15,843 --> 00:24:17,252
You're probably just nervous
about seeing
489
00:24:17,276 --> 00:24:18,343
all your old friends.
490
00:24:18,409 --> 00:24:19,343
I don't think
it's something you need to
491
00:24:19,409 --> 00:24:21,443
worry about that much.
492
00:24:21,509 --> 00:24:24,276
Besides, you've got me her
to protect you.
493
00:24:24,343 --> 00:24:25,943
And believe me..
494
00:24:26,009 --> 00:24:29,343
you are in very good hands.
495
00:24:30,676 --> 00:24:31,876
[instrumental music]
496
00:24:33,109 --> 00:24:36,609
Let's hear it
for the old Springwood High.
497
00:24:36,676 --> 00:24:38,776
[laughs]
Sure has changed
498
00:24:38,843 --> 00:24:41,376
since I walked down them
hallowed halls.
499
00:24:42,876 --> 00:24:45,243
It used be
kids just dropped out.
500
00:24:45,309 --> 00:24:47,543
Now they..
501
00:24:47,609 --> 00:24:48,609
drop dead.
502
00:24:48,676 --> 00:24:49,776
[laughs]
503
00:24:56,276 --> 00:24:58,052
(man on phone)
'Look, Larry, what are you
trying to do to me here, huh?'
504
00:24:58,076 --> 00:25:00,319
'Come on, I got a deadline,
a deadline you were supposed... '
505
00:25:00,343 --> 00:25:02,576
Leo, would you calm down?
506
00:25:02,643 --> 00:25:04,543
You're gonna give yourself
another heart attack.
507
00:25:04,609 --> 00:25:06,643
Look, I told you
I was going out of town.
508
00:25:06,709 --> 00:25:08,209
It's my 20 year reunion.
509
00:25:08,276 --> 00:25:09,885
- 'Right, but you promised me... '
- Yeah, I know.
510
00:25:09,909 --> 00:25:11,476
I promised you
the script before I left.
511
00:25:11,543 --> 00:25:12,619
(Leo on phone)
'Yeah, so where is it?'
512
00:25:12,643 --> 00:25:16,209
- I lied.
- 'You lied? What? You're not..'
513
00:25:16,276 --> 00:25:17,543
That was a joke, Leo.
514
00:25:17,609 --> 00:25:19,476
Look, all I need
is a few more days.
515
00:25:19,543 --> 00:25:20,843
I brought my typewriter with me.
516
00:25:20,909 --> 00:25:22,609
I'm writing even as we speak.
517
00:25:22,676 --> 00:25:24,476
[keys clacking]
518
00:25:24,543 --> 00:25:25,943
'But is it any good?'
519
00:25:26,009 --> 00:25:27,176
Is it good?
520
00:25:27,243 --> 00:25:29,343
It's a masterpiece!
521
00:25:29,409 --> 00:25:31,976
Leo, your three stooges
still haunting you?
522
00:25:32,043 --> 00:25:33,509
'Yeah, very funny! Very funny!'
523
00:25:33,576 --> 00:25:36,443
You're beautiful, Leo,
now leave me alone!
524
00:25:41,776 --> 00:25:44,643
[keys clacking]
525
00:25:45,643 --> 00:25:47,809
- Morning!
- Good morning.
526
00:25:47,876 --> 00:25:49,843
Denise, no more nightmares
I hope.
527
00:25:49,909 --> 00:25:51,443
God, that was weird, wasn't it?
528
00:25:51,509 --> 00:25:52,943
So, what are you doin'?
529
00:25:53,009 --> 00:25:55,343
Writing my next movie
or, uh, trying to.
530
00:25:55,409 --> 00:25:56,476
[keys clacking]
531
00:25:56,543 --> 00:25:58,676
You wanna eat your breakfast
before it gets cold.
532
00:26:03,009 --> 00:26:04,876
[gasps]
533
00:26:04,943 --> 00:26:06,843
It's plastic.
534
00:26:06,909 --> 00:26:09,576
I-I'm sorry, Denise,
I couldn't resist.
535
00:26:09,643 --> 00:26:12,476
I bought it for my cat
at the airport.
536
00:26:12,543 --> 00:26:15,109
You think that's funny?
That's sick.
537
00:26:15,176 --> 00:26:18,776
Well, come on.
Denise, it was a joke!
538
00:26:18,843 --> 00:26:20,843
Where's your sense of humor?
539
00:26:23,376 --> 00:26:24,743
[sighs]
540
00:26:26,176 --> 00:26:27,876
Got any ideas for a screenplay?
541
00:26:27,943 --> 00:26:29,943
[keys clacking]
542
00:26:30,009 --> 00:26:30,943
(male #3)
'Watch your end.'
543
00:26:31,009 --> 00:26:33,976
[indistinct chattering]
544
00:26:45,176 --> 00:26:46,476
Cindy!
545
00:26:46,543 --> 00:26:47,676
Yes?
546
00:26:47,743 --> 00:26:49,409
Howard Nehamkin.
547
00:26:49,476 --> 00:26:52,843
I-I wrote that I'd be coming
early to help you set up.
548
00:26:52,909 --> 00:26:55,376
Of course, Howard!
549
00:26:55,443 --> 00:26:57,676
You haven't changed a bit.
550
00:26:57,743 --> 00:27:00,609
You either.
551
00:27:00,676 --> 00:27:01,676
Bless you.
552
00:27:01,709 --> 00:27:03,376
Um..
553
00:27:03,443 --> 00:27:05,343
Uh, you know, I'd been thinking
554
00:27:05,409 --> 00:27:07,443
I haven't checked lately
to see if there were
555
00:27:07,509 --> 00:27:09,943
any last minute RSVPs.
556
00:27:10,009 --> 00:27:11,569
Do you know
where the hotel mailroom is?
557
00:27:11,609 --> 00:27:13,009
Um, I could easily find out.
558
00:27:13,076 --> 00:27:15,976
Oh, bless you, Howard, I don't
know what I'd do without you.
559
00:27:23,376 --> 00:27:24,776
(Cindy)
'Denise Charlotte!'
560
00:27:24,843 --> 00:27:27,143
Oh, hello! How are you?
561
00:27:27,209 --> 00:27:29,976
Oh, my, heavenly days. You
still look like a cheerleader.
562
00:27:30,043 --> 00:27:31,343
Oh, well,
I wouldn't go that far!
563
00:27:31,409 --> 00:27:33,643
Oh, uh, you-you
remember John Johnson?
564
00:27:33,709 --> 00:27:34,709
(John)
'Hi, Denise.'
565
00:27:34,776 --> 00:27:35,776
And Mary.
566
00:27:35,843 --> 00:27:37,409
Um, Mary Butler.
567
00:27:37,476 --> 00:27:41,343
Mary Johnson, we've been married
for 17 wonderful years.
568
00:27:41,409 --> 00:27:43,276
Well, isn't that wonderful!
569
00:27:43,343 --> 00:27:44,552
(John)
'You staying in town long?'
570
00:27:44,576 --> 00:27:45,752
We'd love to have you
come to the house
571
00:27:45,776 --> 00:27:46,943
and meet our daughter Debbie.
572
00:27:47,009 --> 00:27:49,976
Oh, she's nine years old
and cute as a button.
573
00:27:50,043 --> 00:27:52,143
I'm sure she is, but I'm afraid
I'm gonna be leaving
574
00:27:52,209 --> 00:27:53,276
right after the reunion.
575
00:27:53,343 --> 00:27:55,276
- Oh!
- Oh, that's a shame.
576
00:27:55,343 --> 00:27:56,552
Well, come on, dear,
we better get busy.
577
00:27:56,576 --> 00:27:58,243
We still have
all those doilies to pull.
578
00:27:58,309 --> 00:28:00,343
See you later, Denise.
579
00:28:00,976 --> 00:28:02,976
Uh, Cindy
580
00:28:03,043 --> 00:28:04,309
can I ask you a question?
581
00:28:04,376 --> 00:28:06,876
How many people
are coming to this reunion
582
00:28:06,943 --> 00:28:10,176
At last count, 19.
583
00:28:10,243 --> 00:28:11,809
Unless, of course,
they let the Johnsons
584
00:28:11,876 --> 00:28:13,409
bring that little brat
of theirs.
585
00:28:13,476 --> 00:28:15,809
Nineteen people
out of a class of 300?
586
00:28:15,876 --> 00:28:17,843
Why such a low turnout?
587
00:28:17,909 --> 00:28:19,876
Well, one reason
could be the fact
588
00:28:19,943 --> 00:28:23,443
that nearly half of
our former classmates are dead.
589
00:28:24,443 --> 00:28:25,643
You're kidding. How?
590
00:28:25,709 --> 00:28:27,976
Was there a plane crash
or some kinda disaster?
591
00:28:28,043 --> 00:28:31,709
No, just a lot of
people dying, I guess.
592
00:28:31,776 --> 00:28:33,676
[shattering]
593
00:28:35,043 --> 00:28:37,309
Who is that?
Did he graduate with us?
594
00:28:37,376 --> 00:28:39,076
Don't you remember Howard?
595
00:28:39,143 --> 00:28:41,676
- Howard Nehamkin.
- No.
596
00:28:41,743 --> 00:28:45,376
Oh, he was such a dweeb, you
probably never talked to him.
597
00:28:45,443 --> 00:28:46,585
Oh, wait a minute,
he used to hang out
598
00:28:46,609 --> 00:28:48,276
with Freddy Krueger, didn't he?
599
00:28:48,343 --> 00:28:49,876
Uh-huh.
600
00:28:49,943 --> 00:28:51,243
This just came in the mail
601
00:28:51,309 --> 00:28:53,609
Oh, thank you, Howard,
let's see who it's from.
602
00:28:53,676 --> 00:28:55,543
Hello, Denise.
603
00:28:55,609 --> 00:28:57,209
You look well.
604
00:28:57,276 --> 00:28:59,576
And so do you... Howard.
605
00:28:59,643 --> 00:29:02,076
Oh, I try to stay in shape
606
00:29:02,143 --> 00:29:04,743
- I-is this your idea of a joke?
- What do you mean?
607
00:29:04,809 --> 00:29:06,243
Freddy Krueger will attend
608
00:29:06,309 --> 00:29:09,143
the Springwood High
20 year reunion.
609
00:29:09,209 --> 00:29:10,743
I-I didn't send it.
610
00:29:10,809 --> 00:29:13,409
Gee, whatever happened
to Freddy Krueger?
611
00:29:13,476 --> 00:29:16,776
Well, if you want to hear
about Freddy Krueger
612
00:29:17,743 --> 00:29:20,043
you'd better have a seat.
613
00:29:20,109 --> 00:29:21,643
[intense music]
614
00:29:31,476 --> 00:29:33,043
Oh, this is..
615
00:29:47,443 --> 00:29:49,643
You wanna save
some of that for me?
616
00:29:49,709 --> 00:29:51,643
I'm gonna need it.
617
00:29:53,043 --> 00:29:54,443
'You alright?'
618
00:29:55,043 --> 00:29:56,543
No, I am not.
619
00:29:56,609 --> 00:29:59,409
What's the matter,
what happened?
620
00:29:59,476 --> 00:30:01,676
Do you remember a boy named
Freddy Krueger?
621
00:30:01,743 --> 00:30:04,909
Vaguely. He was kinda strange
wasn't he? He kept to himself.
622
00:30:04,976 --> 00:30:06,096
Hey, he was the guy who wore
623
00:30:06,143 --> 00:30:07,752
that red and green sweater
everyday, right?
624
00:30:07,776 --> 00:30:09,909
What about him?
625
00:30:09,976 --> 00:30:13,309
He molested and murdered
over a dozen small children.
626
00:30:13,376 --> 00:30:14,309
What?
627
00:30:14,376 --> 00:30:15,309
Cindy Schibe just told me
628
00:30:15,376 --> 00:30:17,776
the whole gruesome story.
629
00:30:17,843 --> 00:30:19,719
A group of angry parents
finally caught up with him
630
00:30:19,743 --> 00:30:20,843
and they..
631
00:30:20,909 --> 00:30:22,909
they burned him alive.
632
00:30:22,976 --> 00:30:25,056
I knew he was weird,
I didn't know he was that weird.
633
00:30:25,109 --> 00:30:27,109
Oh, there's more.
634
00:30:27,176 --> 00:30:29,976
Cindy says that some people feel
that he's still alive.
635
00:30:30,043 --> 00:30:32,543
Well-well-well,
sort of that he..
636
00:30:32,609 --> 00:30:34,876
comes back
to get even with people.
637
00:30:34,943 --> 00:30:35,943
In their dreams.
638
00:30:35,976 --> 00:30:38,143
In their dreams?
Gimme a break...
639
00:30:38,209 --> 00:30:40,509
I know-I know, I know
it sounds far-fetched
640
00:30:40,576 --> 00:30:42,552
but Cindy knew someone
that had a dream about Freddy
641
00:30:42,576 --> 00:30:45,109
and the next day she died,
just like that.
642
00:30:45,176 --> 00:30:46,919
Now, practically everyone
that knew Freddy Krueger
643
00:30:46,943 --> 00:30:50,309
is either dead or they're gone
from Springwood for good.
644
00:30:50,376 --> 00:30:53,009
Okay, assuming this fairytale
has some basis in fact
645
00:30:53,076 --> 00:30:55,109
which I seriously doubt,
I mean, I don't see
646
00:30:55,176 --> 00:30:56,643
'why you are so worked up.'
647
00:30:56,709 --> 00:30:58,209
'I don't remember
you having anything'
648
00:30:58,276 --> 00:31:00,109
'to do with Freddy Krueger.'
649
00:31:00,176 --> 00:31:02,109
Wrong.
650
00:31:02,176 --> 00:31:05,276
He asked me to go to
the senior prom with him.
651
00:31:05,343 --> 00:31:07,285
I couldn't believe it, he'd
never said more than two words
652
00:31:07,309 --> 00:31:09,109
to me before that.
653
00:31:09,176 --> 00:31:10,609
'And I don't know why I did it'
654
00:31:10,676 --> 00:31:13,776
but the next day, I let Cindy
talk me into saying yes.
655
00:31:13,843 --> 00:31:15,119
And, of course,
I had no intension of actually
656
00:31:15,143 --> 00:31:17,209
going to the dance with him.
657
00:31:17,276 --> 00:31:18,752
We just wanted to see
the look on his face
658
00:31:18,776 --> 00:31:21,176
when he rang the doorbell
and no one answered.
659
00:31:21,243 --> 00:31:22,985
Cindy and I were watching
from my bedroom window
660
00:31:23,009 --> 00:31:25,409
we laughed our heads off.
God, we were cruel.
661
00:31:25,476 --> 00:31:28,676
Denise, will you stop
being so hard on yourself?
662
00:31:28,743 --> 00:31:30,943
Look, if Freddy Krueger
wants to get to you
663
00:31:31,009 --> 00:31:33,676
he's gonna have to
come through me first.
664
00:31:33,743 --> 00:31:36,476
Oh, that makes me
feel real secure.
665
00:31:36,543 --> 00:31:38,252
I'm gonna go lay down
and try to get some rest.
666
00:31:38,276 --> 00:31:41,176
Good idea, we've got some
serious partying to do tonight.
667
00:31:50,143 --> 00:31:51,576
[knocking]
668
00:31:51,643 --> 00:31:53,109
Who is it?
669
00:31:53,176 --> 00:31:54,676
'Howard Nehamkin.'
670
00:31:55,809 --> 00:31:57,076
- Who?
- 'Um.'
671
00:31:57,143 --> 00:31:59,143
'We took woodshop together.'
672
00:32:02,709 --> 00:32:04,776
Long time, no see.
673
00:32:04,843 --> 00:32:07,643
Yeah. How you doin'?
674
00:32:07,709 --> 00:32:09,052
What did you say
your name was again?
675
00:32:09,076 --> 00:32:11,176
Howard. Howard Nehamkin.
676
00:32:11,243 --> 00:32:12,276
- Yeah.
- Oh, right.
677
00:32:15,776 --> 00:32:19,309
Yeah, you know something,
you haven't changed a bit.
678
00:32:19,376 --> 00:32:20,743
- Thirsty?
- Oh, no, thanks.
679
00:32:20,809 --> 00:32:22,609
Well, come in, uh..
680
00:32:22,676 --> 00:32:24,776
Sit down,
make yourself comfortable.
681
00:32:29,276 --> 00:32:30,276
Um..
682
00:32:32,876 --> 00:32:35,809
I just wanted to tell you
I'm a big fan of yours.
683
00:32:35,876 --> 00:32:37,543
No kidding.
684
00:32:37,609 --> 00:32:40,476
I've seen every movie
you've ever written.
685
00:32:40,543 --> 00:32:42,443
I sat through
seven consecutive screenings
686
00:32:42,509 --> 00:32:44,076
of "Attack
Of The Fungus People."
687
00:32:45,209 --> 00:32:46,476
Guess you are a fan.
688
00:32:46,543 --> 00:32:49,876
But my all time favorite,
was "Flesh Hound."
689
00:32:49,943 --> 00:32:52,076
I can't believe you didn't
receive an Oscar nomination
690
00:32:52,143 --> 00:32:53,343
'for that screenplay.'
691
00:32:53,409 --> 00:32:55,143
Hey, that's been the story
of my career.
692
00:32:55,209 --> 00:32:56,643
No recognition.
693
00:32:58,143 --> 00:32:59,809
Um..
694
00:32:59,876 --> 00:33:02,676
I spent a lot
of my free time writing.
695
00:33:02,743 --> 00:33:04,243
Oh, really?
696
00:33:04,309 --> 00:33:06,976
Actually, I just finished
a screenplay
697
00:33:07,043 --> 00:33:08,909
and I was wondering
if I could give it to you.
698
00:33:08,976 --> 00:33:10,943
I'd be honored if you'd read it.
699
00:33:12,376 --> 00:33:15,576
Read it? Hell,
if it's any good, I'll steal it.
700
00:33:15,643 --> 00:33:16,843
[laughs]
701
00:33:32,976 --> 00:33:35,409
(Freddy)
'Nice dress.'
702
00:33:35,476 --> 00:33:37,376
My favorite color.
703
00:33:37,443 --> 00:33:39,076
Blood Red.
704
00:33:39,143 --> 00:33:41,076
[sniffs]
705
00:33:41,143 --> 00:33:43,976
It should go well
with your corsage.
706
00:33:44,043 --> 00:33:46,476
Who are you?
707
00:33:46,543 --> 00:33:48,343
Give you a hint.
708
00:33:49,676 --> 00:33:52,209
You said
you'd go to the prom with me.
709
00:33:52,276 --> 00:33:53,743
[gasps]
710
00:33:53,809 --> 00:33:55,409
Oh, my God.
711
00:33:55,476 --> 00:33:56,476
Freddy?
712
00:33:58,576 --> 00:33:59,876
None other.
713
00:33:59,943 --> 00:34:01,343
[laughs]
714
00:34:05,009 --> 00:34:07,576
The man of your dreams.
715
00:34:11,143 --> 00:34:13,176
Save the last dance for me.
716
00:34:13,243 --> 00:34:14,476
[screams]
No!
717
00:34:15,076 --> 00:34:16,376
What was that?
718
00:34:18,576 --> 00:34:19,976
Denise?
719
00:34:20,043 --> 00:34:21,343
Are you alright?
720
00:34:22,843 --> 00:34:25,443
Talk to me, Denise.
What's going on?
721
00:34:25,509 --> 00:34:27,476
I just had a dream.
722
00:34:29,909 --> 00:34:31,243
About Freddy Krueger.
723
00:34:39,076 --> 00:34:41,576
You've lived your whole life
in Springwood
724
00:34:41,643 --> 00:34:43,109
haven't you?
725
00:34:43,176 --> 00:34:46,809
Do you believe in any of this
Freddy Krueger mumbo jumbo?
726
00:34:46,876 --> 00:34:50,576
You mean that he comes back and
kills people in their dreams?
727
00:34:50,643 --> 00:34:52,309
Yeah.
728
00:34:52,376 --> 00:34:54,409
No.
729
00:34:54,476 --> 00:34:57,609
It's true there's been
an unusually high
730
00:34:57,676 --> 00:35:01,543
number of unexplained deaths
in Springwood.
731
00:35:01,609 --> 00:35:05,276
But heck, you can't
blame them all on Freddy.
732
00:35:05,343 --> 00:35:07,943
He wasn't such a bad guy..
733
00:35:08,009 --> 00:35:09,976
once you got to know him.
734
00:35:13,709 --> 00:35:14,776
Damn zipper.
735
00:35:16,843 --> 00:35:18,076
(Freddy)
'Allow me.'
736
00:35:18,143 --> 00:35:19,143
[Denise gasps]
737
00:35:23,309 --> 00:35:24,809
Just stopped by
738
00:35:24,876 --> 00:35:26,943
for that last dance.
739
00:35:27,009 --> 00:35:28,609
I don't wanna dance.
740
00:35:28,676 --> 00:35:32,109
Oh, you're not gonna
stand me up again now, are you?
741
00:35:32,176 --> 00:35:34,609
No, no, I won't,
I won't stand you up.
742
00:35:34,676 --> 00:35:36,843
Well, that's good.
743
00:35:36,909 --> 00:35:40,243
First, you have to pin
your corsage on.
744
00:35:41,609 --> 00:35:43,876
I hope you like it.
745
00:35:46,376 --> 00:35:47,843
Ow!
746
00:35:47,909 --> 00:35:50,809
Damn. They make the pin
so little.
747
00:35:50,876 --> 00:35:53,043
Ow! Wait.
748
00:35:53,109 --> 00:35:56,476
I have something better.
749
00:35:58,276 --> 00:35:59,276
[screaming]
750
00:36:02,376 --> 00:36:05,143
[Freddy laughing]
751
00:36:07,976 --> 00:36:09,076
Denise?
752
00:36:10,943 --> 00:36:12,476
You alright?
753
00:36:14,843 --> 00:36:15,909
[gasps]
754
00:36:15,976 --> 00:36:17,176
[intense music]
755
00:36:27,143 --> 00:36:30,476
We heard a scream,
I ran in and, uh, there she was.
756
00:36:30,543 --> 00:36:33,176
She must have slipped
and fallen on the scissors
757
00:36:33,243 --> 00:36:34,909
How well did you know
Miss Charlotte?
758
00:36:34,976 --> 00:36:37,076
I hadn't seen her
since high school.
759
00:36:37,143 --> 00:36:39,776
What was she doing in your room?
760
00:36:39,843 --> 00:36:42,476
I ran into her
in the hotel bar last night.
761
00:36:43,809 --> 00:36:46,476
Hey, what is this?
You think I killed her?
762
00:36:47,309 --> 00:36:48,943
It was an accident.
763
00:36:49,009 --> 00:36:51,443
You don't believe me?
Ask him.
764
00:36:51,509 --> 00:36:53,276
Tell him, Howard.
765
00:36:53,343 --> 00:36:55,843
That won't be necessary.
766
00:36:55,909 --> 00:36:58,509
When will you be checking out of
your hotel, Mr. Felton?
767
00:36:58,576 --> 00:37:01,643
Tomorrow morning. First thing.
Is that alright with you?
768
00:37:01,709 --> 00:37:03,509
Just need to know
where I can find you
769
00:37:03,576 --> 00:37:06,976
in case I have
any further questions.
770
00:37:07,043 --> 00:37:09,243
Have a good time,
at your reunion.
771
00:37:12,676 --> 00:37:14,643
Why didn't you tell him
about Denise's dream?
772
00:37:14,709 --> 00:37:17,076
- Yeah, because..
- What do you mean, "Because?"
773
00:37:17,143 --> 00:37:18,852
Because I don't want anyone else
to write this story.
774
00:37:18,876 --> 00:37:21,476
- It's mine.
- What are you talking about?
775
00:37:22,609 --> 00:37:24,143
Some guy who comes back
from the grave
776
00:37:24,209 --> 00:37:26,376
to, uh, murder people
in their dreams.
777
00:37:26,443 --> 00:37:28,043
Movie practically writes itself.
778
00:37:28,109 --> 00:37:29,985
'I'm gonna write this script
and it's gonna be the best one'
779
00:37:30,009 --> 00:37:31,376
I've ever written.
780
00:37:31,443 --> 00:37:34,109
A guaranteed blockbuster.
781
00:37:34,176 --> 00:37:36,609
Now, all I gotta do is,
write it.
782
00:37:36,676 --> 00:37:38,976
[keys clanking]
783
00:37:41,043 --> 00:37:42,643
[instrumental music]
784
00:38:06,809 --> 00:38:09,509
I still can't believe
Denise is gone.
785
00:38:09,576 --> 00:38:13,476
That makes 146 members
of our graduating class.
786
00:38:13,543 --> 00:38:15,243
We've run out of sympathy cards.
787
00:38:15,309 --> 00:38:17,843
Do you guys notice
a pattern developing here?
788
00:38:17,909 --> 00:38:21,676
I guess, the only question is,
who's next.
789
00:38:21,743 --> 00:38:25,143
I've had enough of this grisly
talk, come and dance with me.
790
00:38:25,209 --> 00:38:28,043
- Oh-uh, Cindy. I don't know.
- Oh, fiddlesticks! Come on.
791
00:38:28,109 --> 00:38:30,276
[music continues]
792
00:38:37,176 --> 00:38:39,776
Larry, did Denise ever mention
793
00:38:39,843 --> 00:38:42,876
having dreams
about Freddy Krueger?
794
00:38:42,943 --> 00:38:45,643
As a matter of fact, she did.
Just before she died.
795
00:38:47,209 --> 00:38:49,976
- Oh, my God.
- Why Cindy, what's wrong?
796
00:38:50,043 --> 00:38:52,276
I had a dream about him too.
797
00:38:52,343 --> 00:38:54,209
That means, I'm next.
798
00:38:54,276 --> 00:38:56,476
Cindy, hold on.
Let's not jump to conclusions.
799
00:38:56,543 --> 00:38:59,376
Why not? Can I come in?
800
00:38:59,443 --> 00:39:00,643
[grunts]
801
00:39:00,709 --> 00:39:02,609
[screaming]
802
00:39:02,676 --> 00:39:05,643
Ho! Ho! Ho!
803
00:39:09,443 --> 00:39:11,743
May I have this dance?
804
00:39:18,976 --> 00:39:20,009
Ready?
805
00:39:20,076 --> 00:39:21,743
And dip.
806
00:39:23,376 --> 00:39:25,076
[Cindy screaming]
807
00:39:29,276 --> 00:39:31,576
[all screaming]
808
00:39:35,809 --> 00:39:38,076
Huh, where-where's
everybody goin'?
809
00:39:39,009 --> 00:39:40,009
[all screaming]
810
00:39:43,409 --> 00:39:46,476
This party is gonna be a gas.
811
00:39:47,676 --> 00:39:49,409
[screaming]
812
00:39:49,476 --> 00:39:51,243
[coughing]
813
00:39:54,709 --> 00:39:57,276
[screaming continues]
814
00:40:01,576 --> 00:40:04,276
[laughing]
815
00:40:15,476 --> 00:40:17,876
[laughing continues]
816
00:40:21,376 --> 00:40:22,643
[coughing]
817
00:40:25,009 --> 00:40:27,576
[telephone ringing]
818
00:40:32,109 --> 00:40:33,043
Yeah.
819
00:40:33,109 --> 00:40:36,476
Larry? It's me, Howard.
Howard Nehamkin.
820
00:40:36,543 --> 00:40:38,476
- Uh.
- 'Why aren't you down here?'
821
00:40:39,809 --> 00:40:42,176
This party could use
some fresh blood.
822
00:40:42,243 --> 00:40:44,943
Yeah, well, I'll be there
as soon as I can.
823
00:40:45,009 --> 00:40:46,843
Larry, are you alright?
824
00:40:47,776 --> 00:40:49,243
Uh, fantastic.
825
00:40:51,276 --> 00:40:52,943
[instrumental music]
826
00:41:00,843 --> 00:41:02,543
[telephone ringing]
827
00:41:04,709 --> 00:41:07,509
Leo? Yeah, it's Larry.
You got my message.
828
00:41:07,576 --> 00:41:10,609
Ah-ha. No, I have not
finished the script.
829
00:41:10,676 --> 00:41:11,785
As a matter of fact,
I trashed it..
830
00:41:11,809 --> 00:41:13,409
Leo, will you listen to me?
831
00:41:13,476 --> 00:41:16,176
I got a script here that's gonna
knock your poppick off.
832
00:41:16,243 --> 00:41:17,443
[crackles]
833
00:41:17,509 --> 00:41:18,576
Leo?
834
00:41:19,776 --> 00:41:22,376
Not so fast, red breath.
835
00:41:22,443 --> 00:41:26,043
You can't do my life story
without asking my permission.
836
00:41:26,109 --> 00:41:27,943
You gotta pay for the rights.
837
00:41:28,009 --> 00:41:30,609
And in your case,
it's gonna cost you your life.
838
00:41:30,676 --> 00:41:32,676
I mean you gotta have
heart to write
839
00:41:32,743 --> 00:41:34,143
the Freddy Krueger story.
840
00:41:34,209 --> 00:41:37,276
And, fella, that's something
you just ain't got.
841
00:41:37,343 --> 00:41:38,576
[screaming]
842
00:41:56,076 --> 00:41:59,843
I can get fired for letting
you into somebody else's room.
843
00:41:59,909 --> 00:42:02,843
Oh, well, I-I appreciate
the risk you're taking.
844
00:42:04,676 --> 00:42:06,796
I'm telling you, man, you don't
wanna be in this room.
845
00:42:08,876 --> 00:42:10,876
What are you looking for anyway?
846
00:42:11,809 --> 00:42:12,909
Him.
847
00:42:12,976 --> 00:42:14,243
[intense music]
848
00:42:17,076 --> 00:42:19,443
What's his problem, he drunk?
849
00:42:19,509 --> 00:42:21,243
[Howard gasps]
850
00:42:21,343 --> 00:42:22,843
No.
851
00:42:22,909 --> 00:42:24,176
He's dead.
852
00:42:25,343 --> 00:42:27,576
Mon dieu disgusto.
853
00:42:27,643 --> 00:42:30,376
My guess would be
from a heart attack.
854
00:42:30,443 --> 00:42:32,543
A major heart attack.
855
00:42:32,609 --> 00:42:34,043
Call an ambulance.
856
00:42:38,143 --> 00:42:39,676
I'll go tell the front desk.
857
00:42:39,743 --> 00:42:41,676
And then I'm outta this town.
858
00:42:43,309 --> 00:42:45,243
Too many negative waves.
859
00:43:28,876 --> 00:43:31,076
[instrumental music]
860
00:43:35,209 --> 00:43:37,643
(Freddy)
'That afternoon,
my old buddy Howard'
861
00:43:37,709 --> 00:43:39,776
caught a flight to Hollywood.
862
00:43:39,843 --> 00:43:43,209
Sold his screenplay
and the rest as they say
863
00:43:43,276 --> 00:43:48,009
well, the rest is history.
Fame, fortune.
864
00:43:48,076 --> 00:43:50,843
My life story
on the silver screen.
865
00:43:50,909 --> 00:43:54,943
Uh-oh, if my friends
could see me now.
866
00:43:55,009 --> 00:43:57,643
But of course,
they're, uh, they're all dead.
867
00:44:09,943 --> 00:44:12,243
[theme music]
868
00:44:17,976 --> 00:44:21,043
[mimicking Porky Pig]
Th-th-th-that's all, folks!
869
00:44:23,443 --> 00:44:25,343
[theme music]
870
00:44:53,276 --> 00:44:55,243
[music continues]
59371
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.