Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,676 --> 00:00:02,876
No, no, no.
2
00:00:02,943 --> 00:00:05,009
Don't touch that dial.
3
00:00:05,076 --> 00:00:07,776
Here's what's on my mind
tonight.
4
00:00:10,309 --> 00:00:12,376
(male narrator)
David Lander stars as Lenny.
5
00:00:12,443 --> 00:00:14,443
A lottery addict dying to win.
6
00:00:14,509 --> 00:00:16,243
Come on! Come on!
19.
7
00:00:16,309 --> 00:00:18,609
While his wife
plays other games.
8
00:00:18,676 --> 00:00:19,776
I killed him.
9
00:00:19,843 --> 00:00:22,276
But did Lenny die
with a winning ticket.
10
00:00:22,343 --> 00:00:23,343
Well, where is it?
11
00:00:23,376 --> 00:00:25,343
The suit that
Lenny was buried in.
12
00:00:25,409 --> 00:00:29,009
Or is his widow having
a $20,000,000 nightmare?
13
00:00:29,076 --> 00:00:30,443
Thanks a lot, guys.
14
00:00:30,509 --> 00:00:31,985
(male narrator)
Find out on the next..
15
00:00:32,009 --> 00:00:33,209
She's my kinda ghoul.
16
00:00:33,276 --> 00:00:35,243
"Freddy's Nightmares".
17
00:00:37,943 --> 00:00:39,943
[theme music]
18
00:00:55,309 --> 00:00:57,843
If you're in Springwood now..
19
00:00:57,909 --> 00:00:59,676
then you're all mine.
20
00:01:00,276 --> 00:01:02,443
[screams]
21
00:01:06,243 --> 00:01:08,376
[evil laughter]
22
00:01:22,676 --> 00:01:23,785
(man over radio)
'And the first number'
23
00:01:23,809 --> 00:01:27,043
'in our Super Lotto
jackpot draw is... six.'
24
00:01:27,109 --> 00:01:29,409
- Six! Yes!
- 'Number six.'
25
00:01:29,476 --> 00:01:31,843
'The second number is 14.'
26
00:01:31,909 --> 00:01:33,076
'That's one four.'
27
00:01:33,143 --> 00:01:34,609
Four. Come on, come on.
28
00:01:34,676 --> 00:01:36,676
Nineteen. One nine,
lucky 19.
29
00:01:36,743 --> 00:01:38,676
Come on, baby, 19.
30
00:01:38,743 --> 00:01:41,343
(man on radio)
'Our third number is 19.'
31
00:01:41,409 --> 00:01:43,443
Yes! Yes!
32
00:01:43,509 --> 00:01:45,143
Hey, what is going on here?
33
00:01:45,209 --> 00:01:47,043
One more number
and we win $20,000,000.
34
00:01:47,109 --> 00:01:49,076
What?
Lenny, are you kidding me?
35
00:01:49,143 --> 00:01:51,076
Let me see the ticket.
W-what do we need?
36
00:01:51,143 --> 00:01:52,485
- 'And the final number..'
- Hush! It's the big one.
37
00:01:52,509 --> 00:01:54,176
Come on, come on.
Please, please.
38
00:01:54,243 --> 00:01:56,143
Give it to me, please.
39
00:01:56,209 --> 00:01:57,319
(man on radio)
'Eighty eight!'
40
00:01:57,343 --> 00:01:59,876
Eighty eight! We win, we win!
41
00:02:01,209 --> 00:02:03,176
Twenty million dollars!
42
00:02:03,243 --> 00:02:04,476
Lenny, we're rich.
43
00:02:04,543 --> 00:02:07,209
We both are rich.
44
00:02:07,276 --> 00:02:09,276
(Greta)
'I love you, I love you,
I love you.'
45
00:02:10,843 --> 00:02:13,376
[plate shattering]
46
00:02:13,443 --> 00:02:16,076
What did I tell you that
buying these stupid tickets..
47
00:02:16,143 --> 00:02:18,976
I'm sorry, Greta.
I really..
48
00:02:19,043 --> 00:02:20,976
You've been unemployed
for six months
49
00:02:21,043 --> 00:02:23,943
and you are throwing away
our money on these damn tickets.
50
00:02:24,009 --> 00:02:25,652
You're right. I swear
I'll never buy one ever again.
51
00:02:25,676 --> 00:02:27,185
Hey, as if you think
we're really gonna win
52
00:02:27,209 --> 00:02:28,409
somethin' with these things.
53
00:02:28,476 --> 00:02:30,709
No, no, no. You are,
you are absolutely right.
54
00:02:30,776 --> 00:02:32,343
It was really stupid.
55
00:02:32,409 --> 00:02:33,576
I'm telling you, Lenny.
56
00:02:33,643 --> 00:02:35,743
I can't live this way anymore.
57
00:02:35,809 --> 00:02:36,919
If you don't bring in
some money soon
58
00:02:36,943 --> 00:02:38,843
we're gonna lose the house
and then what?
59
00:02:38,909 --> 00:02:41,209
I-I know things have been
tough on ya.
60
00:02:41,276 --> 00:02:42,643
But, but things
are gonna change.
61
00:02:42,709 --> 00:02:44,343
I've been readin'
the "Classified"
62
00:02:44,409 --> 00:02:46,609
and, uh, well, there's
a whole new bunch of Ads
63
00:02:46,676 --> 00:02:48,276
and yes,
somebody's gotta hire me.
64
00:02:48,343 --> 00:02:50,376
You've been sayin'
that for six months.
65
00:02:51,976 --> 00:02:53,319
Whatever happened
to all that money
66
00:02:53,343 --> 00:02:55,276
you were supposed to inherit?
67
00:02:55,343 --> 00:02:56,576
Well, we're gonna get it.
68
00:02:56,643 --> 00:02:58,509
Soon, it's just that right now
69
00:02:58,576 --> 00:03:01,643
it's, uh, well, kinda tied up
in litigation.
70
00:03:01,709 --> 00:03:02,709
Anyway I don't even care
71
00:03:02,743 --> 00:03:04,276
if we don't get
a dime of that money.
72
00:03:04,343 --> 00:03:06,276
We can make it on our own.
73
00:03:06,343 --> 00:03:07,809
Oh, you'll see.
74
00:03:07,876 --> 00:03:09,476
You'll see.
75
00:03:09,543 --> 00:03:12,476
Someday I'm gonna make
all your dreams come true.
76
00:03:16,043 --> 00:03:18,043
Please stop looking at me
like that.
77
00:03:20,509 --> 00:03:23,143
You are all I care about, Greta.
78
00:03:23,209 --> 00:03:24,843
If I lost you, I couldn't go on.
79
00:03:26,276 --> 00:03:28,643
Promise... you'll never leave me.
80
00:03:31,509 --> 00:03:33,743
- I promise.
- That's my girl.
81
00:03:34,809 --> 00:03:36,909
I love you.
82
00:03:36,976 --> 00:03:38,909
I love you too.
Now..
83
00:03:38,976 --> 00:03:41,443
N-now get out of here.
84
00:03:41,509 --> 00:03:43,909
'A-And don't come back
till you have a job.'
85
00:03:43,976 --> 00:03:45,976
Don't worry,
I won't let you down.
86
00:03:48,143 --> 00:03:50,243
[eerie music]
87
00:03:56,643 --> 00:03:58,576
Hello, young lovers.
88
00:03:58,643 --> 00:04:01,543
Whoever you are.
89
00:04:01,609 --> 00:04:02,709
Maybe I should say
90
00:04:02,776 --> 00:04:04,209
wherever you'll be
91
00:04:04,276 --> 00:04:06,576
'cause when I get done with
these two love birds..
92
00:04:09,509 --> 00:04:12,343
there will be bits
and pieces everywhere.
93
00:04:13,909 --> 00:04:15,876
[blowing feathers]
94
00:04:16,976 --> 00:04:18,576
[evil laugh]
95
00:04:18,643 --> 00:04:20,409
[knock on door]
96
00:04:20,476 --> 00:04:22,643
- 'Who is it?'
- 'Plumber.'
97
00:04:22,709 --> 00:04:24,876
[intense music]
98
00:05:00,143 --> 00:05:02,409
No!
99
00:05:02,476 --> 00:05:04,643
"No", what do you mean?
100
00:05:04,709 --> 00:05:07,276
"No"..
101
00:05:07,343 --> 00:05:09,543
- I can't.
- What?
102
00:05:12,376 --> 00:05:14,343
Why not?
103
00:05:17,409 --> 00:05:19,376
You didn't tell him, did you?
104
00:05:20,743 --> 00:05:22,676
No.
105
00:05:24,409 --> 00:05:25,843
Baby..
106
00:05:25,909 --> 00:05:28,309
you said that
you're finally gonna tell him.
107
00:05:28,376 --> 00:05:30,743
I-I couldn't.
It would break his heart.
108
00:05:31,643 --> 00:05:33,876
His heart?
Greta..
109
00:05:35,376 --> 00:05:37,743
you don't love him.
110
00:05:37,809 --> 00:05:39,743
I know but..
111
00:05:42,843 --> 00:05:44,876
You love me.
112
00:05:55,576 --> 00:05:57,543
[moaning]
113
00:06:02,076 --> 00:06:04,043
[moaning intensifies]
114
00:06:05,609 --> 00:06:07,609
Oh!
115
00:06:07,676 --> 00:06:08,743
What, what's wrong?
116
00:06:08,809 --> 00:06:11,109
- Did you hear that?
- Hear, what?
117
00:06:11,176 --> 00:06:13,676
I-It sounded like
sort of a moaning.
118
00:06:14,743 --> 00:06:16,176
Are you sure, babe?
119
00:06:16,243 --> 00:06:17,243
[man groaning]
120
00:06:17,276 --> 00:06:18,576
Here it is again.
121
00:06:19,843 --> 00:06:21,776
Greta, you are hearing things.
122
00:06:22,976 --> 00:06:25,809
It's coming... from the closet.
123
00:06:25,876 --> 00:06:28,676
What you doin'?
124
00:06:28,743 --> 00:06:30,176
Are you nuts or what?
125
00:06:30,243 --> 00:06:32,543
Get back in bed.
126
00:06:32,609 --> 00:06:34,576
[intense music]
127
00:06:40,243 --> 00:06:42,176
[screaming]
128
00:06:43,309 --> 00:06:46,009
Lenny, what are you doing here?
129
00:06:46,076 --> 00:06:48,643
You broke my heart, Greta.
130
00:06:49,409 --> 00:06:51,376
[heart beat]
131
00:06:53,876 --> 00:06:55,209
Oh, God!
132
00:06:55,276 --> 00:06:57,876
It-it gets like this
all the time.
133
00:06:59,009 --> 00:07:01,043
I..
134
00:07:03,043 --> 00:07:04,976
Oh!
135
00:07:07,109 --> 00:07:09,376
Oh, no!
136
00:07:13,943 --> 00:07:15,043
Oh, my God.
137
00:07:15,109 --> 00:07:17,043
- You ready for round two, baby?
- No!
138
00:07:18,776 --> 00:07:20,076
What's with you, Greta?
Huh?
139
00:07:20,843 --> 00:07:22,609
Huh?
140
00:07:22,676 --> 00:07:24,916
Do you realize that you were
talkin' in your sleep again?
141
00:07:25,143 --> 00:07:26,376
About Lenny.
142
00:07:26,443 --> 00:07:28,209
- He was in my dream.
- Your dream.
143
00:07:28,276 --> 00:07:31,443
T-t, this, uh,
uh, guilt complex.
144
00:07:31,509 --> 00:07:33,429
Yeah that this is really
gettin' outta hand here.
145
00:07:34,309 --> 00:07:35,443
Do you hear what I'm sayin'?
146
00:07:37,009 --> 00:07:39,243
- I cannot handle this anymore.
- Hank, no!
147
00:07:39,309 --> 00:07:42,109
No, no, either you drop
that little twerp
148
00:07:42,176 --> 00:07:43,443
or you and me are history.
149
00:07:43,509 --> 00:07:45,176
I'll tell him tonight.
150
00:07:45,243 --> 00:07:46,743
When he comes home.
151
00:07:47,809 --> 00:07:49,909
Then what?
152
00:07:49,976 --> 00:07:51,976
Then..
153
00:07:54,609 --> 00:07:57,309
We'll live..
154
00:07:57,376 --> 00:07:59,376
happily ever after.
155
00:08:07,909 --> 00:08:10,076
[phone rings]
156
00:08:11,676 --> 00:08:13,643
- Hank.
- Uh-huh.
157
00:08:14,409 --> 00:08:16,343
T-the phone's ringing.
158
00:08:16,409 --> 00:08:18,343
So what?
159
00:08:18,409 --> 00:08:20,543
So let me answer it.
160
00:08:21,143 --> 00:08:23,176
[phone ringing]
161
00:08:29,976 --> 00:08:31,909
Hello.
162
00:08:31,976 --> 00:08:33,776
Yes, this is, um..
163
00:08:33,843 --> 00:08:39,809
This is Greta Nordhoff.
164
00:08:39,876 --> 00:08:41,843
Oh, what about my husband?
165
00:08:44,176 --> 00:08:45,876
Oh, my God.
166
00:08:46,943 --> 00:08:48,376
Oh, my God!
167
00:08:49,143 --> 00:08:50,609
What? What?
168
00:08:50,676 --> 00:08:52,876
Lenny just had
a massive heart attack.
169
00:08:54,143 --> 00:08:56,076
He's dead.
170
00:08:58,876 --> 00:09:00,943
[birds chirping]
171
00:09:06,009 --> 00:09:08,476
This is too weird.
172
00:09:08,543 --> 00:09:09,643
Lenny just had a physical.
173
00:09:09,709 --> 00:09:11,976
The doctor said that
he was in perfect condition.
174
00:09:14,076 --> 00:09:16,043
Goes to show you
what doctors know, eh?
175
00:09:21,276 --> 00:09:23,776
Well, look, you know..
176
00:09:23,843 --> 00:09:25,076
If he had to go..
177
00:09:25,143 --> 00:09:27,076
you got to admit
his timin' wasn't so bad.
178
00:09:27,976 --> 00:09:30,443
It's my fault.
I killed him.
179
00:09:31,176 --> 00:09:33,776
Sheesh..
180
00:09:33,843 --> 00:09:35,843
No, in my dream he was dead.
181
00:09:35,909 --> 00:09:37,209
He, he saw us making love
182
00:09:37,276 --> 00:09:39,843
and it broke his heart.
183
00:09:39,909 --> 00:09:42,709
Oh, there we go
with the dreams again.
184
00:09:42,776 --> 00:09:45,309
But what if that's what
really happened?
185
00:09:45,376 --> 00:09:46,609
What if, if Lenny found out
186
00:09:46,676 --> 00:09:49,176
that, that I was
cheating on him and..
187
00:09:49,243 --> 00:09:51,176
it killed him.
188
00:09:53,176 --> 00:09:55,409
[scoffing]
You know somethin', Greta?
189
00:09:55,476 --> 00:09:57,176
Maybe, uh..
190
00:09:58,476 --> 00:09:59,943
Maybe..
191
00:10:01,476 --> 00:10:04,609
Maybe, maybe you need to spend
couple of days with yourself.
192
00:10:04,676 --> 00:10:06,743
'You know what..
Get your head together.'
193
00:10:06,809 --> 00:10:08,376
I know, I know. Look, hon.
194
00:10:08,443 --> 00:10:10,163
I'm, I'm gonna
call you in a couple of days.
195
00:10:10,209 --> 00:10:12,876
- I..
- No. Hank, no.
196
00:10:14,376 --> 00:10:16,409
You can't leave me alone.
197
00:10:16,476 --> 00:10:18,576
Not now.
198
00:10:18,643 --> 00:10:21,943
I-I will be okay
once we burry Lenny.
199
00:10:22,009 --> 00:10:24,043
I'll forget all about him and..
200
00:10:24,109 --> 00:10:26,876
And then it'll be just
you and me.
201
00:10:26,943 --> 00:10:28,943
The way we always planned it.
202
00:10:30,909 --> 00:10:33,076
You still wanna marry me,
don't you, Hank?
203
00:10:34,109 --> 00:10:36,076
You're not having
second thoughts?
204
00:10:37,376 --> 00:10:39,343
Oh, you kid babe.
205
00:10:41,443 --> 00:10:43,443
I'm crazy about you.
206
00:10:54,143 --> 00:10:56,076
Mmm..
207
00:10:56,676 --> 00:10:58,609
Okay, honey.
208
00:10:58,676 --> 00:11:00,609
Listen, I am calling
the funeral home.
209
00:11:00,676 --> 00:11:02,776
We're making this short
and sweet, okay?
210
00:11:02,843 --> 00:11:04,776
- Yes?
- Yes!
211
00:11:04,843 --> 00:11:06,776
Yes, yes, yes.
212
00:11:08,543 --> 00:11:10,476
[moaning]
213
00:11:12,676 --> 00:11:15,643
[organ music]
214
00:11:39,943 --> 00:11:42,343
Well, I guess this is it, Lenny.
215
00:11:43,809 --> 00:11:45,776
It was nice knowing you.
216
00:11:47,809 --> 00:11:49,743
I'm sorry if I wasn't
as good to you
217
00:11:49,809 --> 00:11:51,876
as I should have been.
218
00:11:51,943 --> 00:11:54,643
'You weren't really
such a bad guy after all.'
219
00:11:57,109 --> 00:11:58,276
(Lenny)
'That's it?'
220
00:11:58,343 --> 00:11:59,676
That's the best you can do?
221
00:12:00,443 --> 00:12:03,243
I wasn't such a bad guy.
222
00:12:04,709 --> 00:12:07,509
'You never loved me,
did you, Greta?'
223
00:12:07,576 --> 00:12:09,609
And what did you see
in that other guy?
224
00:12:09,676 --> 00:12:10,676
What does Hank have
225
00:12:10,743 --> 00:12:12,776
that I... didn't?
226
00:12:13,809 --> 00:12:15,776
H-how do you know about Hank?
227
00:12:16,943 --> 00:12:18,876
'You saw us, didn't you?'
228
00:12:19,609 --> 00:12:21,576
What do you think?
229
00:12:24,076 --> 00:12:25,543
You know what, Greta.
230
00:12:25,609 --> 00:12:27,943
I want you to give somethin'
to Hank for me, would you?
231
00:12:29,109 --> 00:12:30,376
Give him my ring.
232
00:12:30,443 --> 00:12:32,876
No need for him to go out
and buy a new one.
233
00:12:32,943 --> 00:12:34,109
He just has to have
234
00:12:34,176 --> 00:12:36,143
'this one altered.'
235
00:12:38,809 --> 00:12:40,843
'My fingers are swelling
It's because of that'
236
00:12:40,909 --> 00:12:42,843
darn embalming fluid.
237
00:12:43,709 --> 00:12:46,743
But I won't be needing this..
238
00:12:46,809 --> 00:12:48,776
'...where I'm going.'
239
00:12:52,109 --> 00:12:55,109
Oh, Greta, Greta.
It's okay, baby.
240
00:12:55,176 --> 00:12:56,776
It's okay.
241
00:12:57,443 --> 00:12:59,176
It's all over.
242
00:12:59,243 --> 00:13:02,076
You can forget all about Lenny.
243
00:13:06,509 --> 00:13:08,576
From now on, babe..
244
00:13:08,643 --> 00:13:10,576
it's just you and me.
245
00:13:16,676 --> 00:13:19,643
[instrumental
"Here Come The Bride"]
246
00:13:29,176 --> 00:13:30,909
(Lenny)
'And to you, Greta, '
247
00:13:30,976 --> 00:13:33,309
'take this warm and wonderful'
248
00:13:33,376 --> 00:13:35,143
'human being'
249
00:13:35,209 --> 00:13:37,509
'to be your lawfully'
250
00:13:37,576 --> 00:13:40,343
wedded husband?
251
00:13:42,276 --> 00:13:43,876
[gasps]
I..
252
00:13:43,943 --> 00:13:46,109
And Greta,
do you take Hank Roscoe
253
00:13:46,176 --> 00:13:48,176
to be you lawfully
wedded husband?
254
00:13:52,043 --> 00:13:53,476
(Hank)
'Dear..'
255
00:13:53,543 --> 00:13:55,676
Huh, uh, I-I do.
256
00:13:55,743 --> 00:13:59,243
Then through the power vested
in me to our heavenly Father
257
00:13:59,309 --> 00:14:01,943
I pronounce you husband
and wife.
258
00:14:02,009 --> 00:14:04,576
You may kiss the bride.
259
00:14:04,643 --> 00:14:06,643
'Uh, congratulations.'
260
00:14:11,209 --> 00:14:13,176
[instrumental music]
261
00:14:21,209 --> 00:14:23,176
Baby!
262
00:14:25,209 --> 00:14:26,976
This place is a pig sty.
263
00:14:27,043 --> 00:14:28,976
What did you say, honey?
264
00:14:30,909 --> 00:14:34,909
I said you're a filthy,
disgusting slob.
265
00:14:34,976 --> 00:14:37,276
At least Lenny cleaned up
once in a while.
266
00:14:37,909 --> 00:14:39,976
Lenny?
267
00:14:40,043 --> 00:14:41,376
Tell me something, honey.
268
00:14:41,443 --> 00:14:44,243
Why is it you still so hung up
on this, uh, little wimp?
269
00:14:44,309 --> 00:14:45,809
He's been dead for a month, huh.
270
00:14:45,876 --> 00:14:47,352
I'm not hung up on him,
it's just that I could
271
00:14:47,376 --> 00:14:49,343
use a little help now and then.
272
00:14:51,709 --> 00:14:53,943
- Is that a complaint?
- Huh!
273
00:14:54,009 --> 00:14:55,943
Don't be silly!
274
00:14:56,009 --> 00:14:58,276
I love cleaning up
after your hand and foot.
275
00:15:00,309 --> 00:15:03,309
Baby, what do you want from me?
276
00:15:03,376 --> 00:15:05,876
How about a little financial
security?
277
00:15:05,943 --> 00:15:09,143
You blew the last of Lenny's
insurance money at the track.
278
00:15:09,209 --> 00:15:10,943
We're broke, Hank.
279
00:15:11,043 --> 00:15:12,676
So?
280
00:15:12,743 --> 00:15:14,676
So what are we supposed
to live on?
281
00:15:17,443 --> 00:15:18,776
Sure as hell isn't love.
282
00:15:19,609 --> 00:15:21,576
Greta, wait, wait, baby.
283
00:15:23,576 --> 00:15:25,909
Bring me another beer.
Will you, please?
284
00:15:25,976 --> 00:15:28,109
He-he-he..
Honey!
285
00:15:28,176 --> 00:15:30,743
You know what, you are starting
to become a drag.
286
00:15:30,809 --> 00:15:32,776
Definitely.
287
00:15:39,209 --> 00:15:41,143
(man over radio)
'And another news today.'
288
00:15:41,209 --> 00:15:43,276
'The fire department is asking'
289
00:15:43,343 --> 00:15:44,843
'Springwood residents'
290
00:15:44,909 --> 00:15:48,643
'to be extra careful from fire
in the upcoming month.'
291
00:15:48,709 --> 00:15:50,843
'The recent dry spell
has left Springwood'
292
00:15:50,909 --> 00:15:53,276
'extremely fire prone.'
293
00:15:53,343 --> 00:15:56,243
I'm sorry, baby!
294
00:15:56,309 --> 00:15:58,789
(man on radio)
'What their asking
is that we all keep a close..'
295
00:16:01,143 --> 00:16:03,076
You know, I-I-I was planning on
296
00:16:03,143 --> 00:16:05,076
goin' back to work,
you know, it's just..
297
00:16:08,743 --> 00:16:10,319
How do you know to get rid
of this cold here?
298
00:16:10,343 --> 00:16:14,343
'Springwood Zoo's
"Tiny" turned five today..'
299
00:16:14,409 --> 00:16:16,343
(Greta)
Do you mind doing
that some place else?
300
00:16:16,409 --> 00:16:19,309
(man over radio)
'It was a special
birthday meal..'
301
00:16:19,376 --> 00:16:22,243
Come on, why don't
we just kiss and make up?
302
00:16:22,309 --> 00:16:23,876
Oh, come on!
303
00:16:25,943 --> 00:16:29,643
(man on radio)
'It weighs in at 205 pounds..'
304
00:16:29,709 --> 00:16:31,443
[rock music]
305
00:16:31,509 --> 00:16:32,509
- Do you mind?
- What?
306
00:16:32,576 --> 00:16:33,809
I was listening to the news.
307
00:16:33,876 --> 00:16:35,419
(man on radio)
'As in the state capital..'
308
00:16:35,443 --> 00:16:37,443
'Today,
lottery officials reported'
309
00:16:37,509 --> 00:16:40,276
'that they still haven't heard
from the winner in last month'
310
00:16:40,343 --> 00:16:42,809
'twenty million dollar
Super Lotto draw.'
311
00:16:42,876 --> 00:16:45,943
'If no one claims the jackpot by
midnight tonight..'
312
00:16:46,009 --> 00:16:47,576
'...the money will..'
313
00:16:47,643 --> 00:16:49,243
[imitating choking]
314
00:16:49,309 --> 00:16:50,949
'Records indicate that
the winning ticket'
315
00:16:51,009 --> 00:16:53,009
'was purchased right here
in Springwood.'
316
00:16:53,076 --> 00:16:55,343
'So once again those
lucky numbers are'
317
00:16:55,409 --> 00:16:58,076
'six, fourteen, nineteen'
318
00:16:58,143 --> 00:17:01,009
'and eighty eight.'
319
00:17:01,076 --> 00:17:03,643
That was the day
that Lenny and me got married.
320
00:17:03,709 --> 00:17:06,776
- What're you talkin' about?
- June 14th, 1988.
321
00:17:06,843 --> 00:17:09,252
(man on radio)
'If you win that ticket, you've
them till midnight tonight'
322
00:17:09,276 --> 00:17:11,709
'to contact the lottery
commission.'
323
00:17:11,776 --> 00:17:14,276
'And now for an update for
the five day weather forecast.'
324
00:17:16,676 --> 00:17:18,643
That's were the numbers
that Lenny always got.
325
00:17:18,709 --> 00:17:20,643
They were his lucky numbers.
326
00:17:23,543 --> 00:17:26,843
You're saying,
he bought that ticket?
327
00:17:27,409 --> 00:17:29,343
Yeah.
328
00:17:30,043 --> 00:17:31,276
Well..
329
00:17:31,343 --> 00:17:33,276
where the hell is it?
330
00:17:35,643 --> 00:17:38,576
[intense music]
331
00:17:47,443 --> 00:17:49,376
I can't find it anyplace.
332
00:17:50,576 --> 00:17:51,576
It ain't in here.
333
00:17:51,609 --> 00:17:53,043
I don't know where else to look.
334
00:17:53,109 --> 00:17:54,219
- Did you check the garage?
- Yes.
335
00:17:54,243 --> 00:17:55,909
- The car? The laundry room?
- Yes, yes.
336
00:17:55,976 --> 00:17:58,052
But I'm telling you it's gone
I must have thrown it out
337
00:17:58,076 --> 00:17:59,085
I mean, who would have
thought of it?
338
00:17:59,109 --> 00:18:00,243
W-w-wait..
339
00:18:00,309 --> 00:18:02,343
When was the last time
you saw the ticket?
340
00:18:03,276 --> 00:18:04,643
T-the morning that Lenny died.
341
00:18:04,709 --> 00:18:06,876
Good. Where was it?
342
00:18:06,943 --> 00:18:09,376
- Uh.
- W-what room were you in?
343
00:18:10,143 --> 00:18:12,676
Look, close your eyes.
344
00:18:12,743 --> 00:18:13,976
Retrace your steps.
345
00:18:14,843 --> 00:18:16,776
It'll come back.
346
00:18:19,776 --> 00:18:21,343
get a dime of that money.
347
00:18:21,409 --> 00:18:23,843
We can make it on our own.
You'll see.
348
00:18:27,943 --> 00:18:30,543
Lenny put it in his pocket
just before he left.
349
00:18:30,609 --> 00:18:32,543
What pocket?
What was he wearin'?
350
00:18:32,609 --> 00:18:34,609
The pocket of his suit.
351
00:18:34,676 --> 00:18:35,976
And where is it?
352
00:18:38,276 --> 00:18:41,076
Greta, do not tell me
you threw it away.
353
00:18:45,176 --> 00:18:47,643
It's in the suit
that Lenny was..
354
00:18:47,709 --> 00:18:49,843
buried in.
355
00:18:49,909 --> 00:18:51,843
Huh?
356
00:18:56,109 --> 00:18:58,576
[eerie music]
357
00:19:20,009 --> 00:19:22,109
Ready?
358
00:19:22,176 --> 00:19:24,143
I guess so.
359
00:19:25,976 --> 00:19:27,943
Open sesame.
360
00:19:29,276 --> 00:19:31,076
[dramatic music]
361
00:19:42,976 --> 00:19:45,676
[sighs]
Thank you, Lenny.
362
00:19:45,743 --> 00:19:47,743
Don't mention it.
363
00:19:47,809 --> 00:19:49,276
[screaming]
364
00:19:49,343 --> 00:19:50,943
Where are you going?
365
00:19:51,009 --> 00:19:53,076
Hank? Help!
366
00:19:54,076 --> 00:19:57,109
You promised
you'd never leave me.
367
00:19:57,176 --> 00:19:59,143
[screaming]
368
00:20:00,109 --> 00:20:01,543
Thanks a lot, guys.
369
00:20:01,609 --> 00:20:04,909
Hank, where are you going?
Come back, Hank.
370
00:20:04,976 --> 00:20:07,343
Don't go!
371
00:20:09,243 --> 00:20:11,343
Baby? You okay?
372
00:20:11,409 --> 00:20:13,576
Yeah. Yeah. I-I'm fine.
373
00:20:13,643 --> 00:20:16,143
I-I just dozed off, that's all.
374
00:20:16,209 --> 00:20:18,609
Yeah, it sounded
like you were having
375
00:20:18,676 --> 00:20:20,643
another one of those dreams.
376
00:20:38,076 --> 00:20:40,009
(Hank)
'Okay.'
377
00:20:40,076 --> 00:20:42,409
'I think the coast is clear.'
378
00:20:42,476 --> 00:20:44,043
- Hank?
- What?
379
00:20:44,109 --> 00:20:46,943
H-Hank, I-I'm-I'm not sure
that this is such a good idea.
380
00:20:48,009 --> 00:20:49,176
What do you mean?
381
00:20:49,243 --> 00:20:51,176
You were positive the ticket
was in his pocket.
382
00:20:51,243 --> 00:20:52,485
Well, yeah, I am,
but it's just that..
383
00:20:52,509 --> 00:20:53,909
But what?
384
00:20:53,976 --> 00:20:55,219
All of a sudden,
you don't wanna be rich?
385
00:20:55,243 --> 00:20:56,585
- Well, of course, I do, but..
- Then let's go.
386
00:20:56,609 --> 00:20:58,576
Come on, 'cause half
this 20 million is mine.
387
00:20:58,643 --> 00:21:00,476
What're you talkin' about?
388
00:21:00,543 --> 00:21:02,543
Community property, babe.
389
00:21:02,609 --> 00:21:04,643
We split right down the middle.
390
00:21:06,576 --> 00:21:08,543
[door closing]
391
00:21:32,143 --> 00:21:34,143
[engine revving]
392
00:21:45,109 --> 00:21:47,076
[owl hooting]
393
00:22:02,576 --> 00:22:04,776
[door creaks]
394
00:22:09,009 --> 00:22:11,743
[intense music]
395
00:22:20,743 --> 00:22:22,476
Alright, so, uh..
396
00:22:24,676 --> 00:22:26,643
where is he?
397
00:22:58,343 --> 00:23:00,343
[both gasping]
398
00:23:01,943 --> 00:23:04,076
Looks like our lucky stiff, huh?
399
00:23:05,576 --> 00:23:07,543
Well, how's it goin', Lenny?
400
00:23:11,076 --> 00:23:13,143
Must get kind of lonely
in here, huh?
401
00:23:22,876 --> 00:23:24,843
I hope you're not ticklish, pal.
402
00:23:26,509 --> 00:23:28,476
[intense music]
403
00:23:36,976 --> 00:23:38,909
[grunting]
404
00:23:38,976 --> 00:23:41,343
You're, uh... gonna get
a big chunk.
405
00:23:41,409 --> 00:23:43,343
(Greta)
'Huh!'
406
00:23:44,109 --> 00:23:46,043
Like a cookie?
407
00:23:46,109 --> 00:23:48,076
You're really sick,
you know that?
408
00:23:48,143 --> 00:23:50,076
[Hank laughing]
409
00:23:51,443 --> 00:23:52,476
Cookie..
410
00:23:52,543 --> 00:23:54,509
It's just that right now,
it's, uh..
411
00:23:54,576 --> 00:23:57,643
It was kind of tied up
in-in litigation..
412
00:23:58,709 --> 00:24:00,043
Um..
413
00:24:00,109 --> 00:24:02,709
Wh-why-why don't you
check his pants?
414
00:24:02,776 --> 00:24:05,276
- The back pockets.
- His pants?
415
00:24:11,076 --> 00:24:12,543
Yeah. Yeah, I think
I got somethin'.
416
00:24:12,609 --> 00:24:13,943
- I think I got it.
- 'You do?'
417
00:24:14,009 --> 00:24:16,576
Yeah. Yeah. Here.
418
00:24:18,309 --> 00:24:20,743
"Inspected by number 17."
Damn!
419
00:24:23,409 --> 00:24:25,543
Hey-get.. Wa-wait..
Get over here with that.
420
00:24:25,609 --> 00:24:26,643
Come on.
421
00:24:28,876 --> 00:24:31,843
Oh. Come on, Lenny, Lenny.
422
00:24:31,909 --> 00:24:32,976
Lenny..
423
00:24:35,776 --> 00:24:37,276
Nothin' here, babe.
424
00:24:37,343 --> 00:24:40,143
It's not here.
I've checked all the pockets.
425
00:24:40,209 --> 00:24:42,143
Well, any other bright ideas?
426
00:24:43,043 --> 00:24:45,376
Just one..
427
00:24:45,443 --> 00:24:47,376
babe!
428
00:24:55,309 --> 00:24:58,276
[groaning]
429
00:25:00,943 --> 00:25:03,276
So much for community property
430
00:25:03,343 --> 00:25:05,376
you greedy bastard!
431
00:25:05,443 --> 00:25:06,676
[Hank's muffled scream]
432
00:25:06,743 --> 00:25:09,743
(Hank)
'Let me outta here.'
433
00:25:09,809 --> 00:25:13,376
Sorry, Hank.
I always hated having to share.
434
00:25:13,443 --> 00:25:15,809
Especially with a scum-ball
like you.
435
00:25:15,876 --> 00:25:17,909
(Hank)
'I can't breathe. Greta!'
436
00:25:17,976 --> 00:25:20,943
'Greta! Greta-a-a!'
437
00:25:37,643 --> 00:25:39,576
[gasps]
438
00:25:41,809 --> 00:25:43,776
Yes!
439
00:25:48,843 --> 00:25:51,076
[dialing]
440
00:25:52,543 --> 00:25:55,276
[phone rings]
441
00:25:55,343 --> 00:25:57,943
Hello? Lottery Commission.
442
00:25:59,076 --> 00:26:01,276
You'll never guess
what I just found.
443
00:26:01,976 --> 00:26:03,943
[intense music]
444
00:26:05,476 --> 00:26:07,409
(Freddy)
'Oops!'
445
00:26:07,476 --> 00:26:09,909
Oh, my, my, my
446
00:26:09,976 --> 00:26:13,243
caught with my hand
in the cookie jar.
447
00:26:13,309 --> 00:26:14,343
[evil chuckle]
448
00:26:14,409 --> 00:26:18,543
Nothing satisfies my sweet tooth
like a sweet..
449
00:26:18,609 --> 00:26:20,143
[heartbeat]
450
00:26:20,209 --> 00:26:22,143
..heart.
Ha ha ha.
451
00:26:23,843 --> 00:26:25,776
Pump it up.
452
00:26:33,109 --> 00:26:35,076
[frogs croaking]
453
00:26:51,809 --> 00:26:53,743
Greta?
454
00:26:53,809 --> 00:26:57,109
Hank? You're alive.
455
00:26:57,176 --> 00:27:00,476
Looking for something, <c
456
00:27:02,443 --> 00:27:03,776
[grunts]
457
00:27:04,443 --> 00:27:06,376
[clanking]
458
00:27:11,409 --> 00:27:13,376
You buried me alive
459
00:27:13,443 --> 00:27:15,376
and now it's your turn.
460
00:27:15,443 --> 00:27:17,376
[screaming]
461
00:27:17,443 --> 00:27:19,376
Sweet dreams.
462
00:27:21,176 --> 00:27:24,409
So long, Greta. Rest in peace.
463
00:27:24,476 --> 00:27:26,476
[laughing]
464
00:27:27,709 --> 00:27:30,676
Let me out. Let me out!
465
00:27:30,743 --> 00:27:33,409
[panting]
466
00:27:33,476 --> 00:27:36,643
Mrs. Roscoe, everything's
alright. I'm here.
467
00:27:36,709 --> 00:27:40,009
- Everything's alright.
- Lucy, it's you.
468
00:27:40,076 --> 00:27:41,776
You're having a bad dream, eh?
469
00:27:41,843 --> 00:27:43,876
Yes. Yes, I was.
470
00:27:43,943 --> 00:27:45,652
(Lucy)
'Well, I'll fix you some
nice hot milk, okay?'
471
00:27:45,676 --> 00:27:46,676
Oh, no.
472
00:27:46,709 --> 00:27:48,243
Don't really? I-I'll be fine.
473
00:27:48,309 --> 00:27:50,576
- You sure?
- Yes. Thanks.
474
00:27:50,643 --> 00:27:52,576
Positive.
475
00:27:53,343 --> 00:27:55,276
What do we have today?
476
00:27:55,343 --> 00:27:56,709
Well, let's see, um..
477
00:27:56,776 --> 00:27:58,776
You're due
for a fitting at The Faria.
478
00:27:58,843 --> 00:28:02,076
And then you were gonna
test drive that new Maserati.
479
00:28:02,143 --> 00:28:06,143
Hmm. That seems like
such a waste of time.
480
00:28:06,209 --> 00:28:07,419
Why don't you just
call the dealer
481
00:28:07,443 --> 00:28:08,509
and tell him we'll take it
482
00:28:08,576 --> 00:28:10,043
Fine. Is there anything else?
483
00:28:10,109 --> 00:28:12,409
Yes, would you please run me
a nice hot tub?
484
00:28:12,476 --> 00:28:13,943
I'll get it started right away.
485
00:28:14,009 --> 00:28:16,909
- Thanks, Lucy.
- 'Oh, I almost forgot.'
486
00:28:16,976 --> 00:28:18,443
While you were asleep
487
00:28:18,509 --> 00:28:20,443
you received
a rather unusual phone call.
488
00:28:20,509 --> 00:28:21,576
Really? Who was it?
489
00:28:21,643 --> 00:28:23,409
A man who said
he was your husband.
490
00:28:23,476 --> 00:28:24,976
My husband?
491
00:28:25,043 --> 00:28:26,452
(Lucy)
'I told him
he must be mistaken.'
492
00:28:26,476 --> 00:28:28,009
It must have been
a wrong number.
493
00:28:28,076 --> 00:28:30,209
I just thought you should know.
494
00:28:30,276 --> 00:28:32,243
Thank you, Lucy.
495
00:28:35,676 --> 00:28:37,676
[eerie music]
496
00:28:42,609 --> 00:28:45,509
Hey, you!
Yeah, I'm talkin' to you!
497
00:28:45,576 --> 00:28:47,543
Get over here!
498
00:28:47,609 --> 00:28:49,843
I said get over here!
499
00:28:51,943 --> 00:28:53,109
Better, chump.
500
00:28:53,176 --> 00:28:54,276
[evil laughter]
501
00:28:54,343 --> 00:28:56,176
You know, they say that money
502
00:28:56,243 --> 00:28:58,843
is the root of all evil.
503
00:28:58,909 --> 00:29:00,976
Oh, no wonder I love it so much.
504
00:29:01,043 --> 00:29:04,509
I love you! I love you!
I love you!
505
00:29:04,576 --> 00:29:07,076
Now, Greta would do anything.
She'd-she'd lie..
506
00:29:07,143 --> 00:29:09,143
Sh-she-she'd kill..
507
00:29:09,209 --> 00:29:13,509
to get her scummy little
hands on a stack of bills.
508
00:29:13,576 --> 00:29:16,209
Me? I'd uh..
I'd do all that for free.
509
00:29:16,276 --> 00:29:18,343
[laughing]
510
00:29:26,076 --> 00:29:28,043
Your bath's ready, Mrs. Roscoe.
511
00:29:29,443 --> 00:29:30,709
Thank you, Lucy.
512
00:29:30,776 --> 00:29:32,409
I don't know
what I'd do without you.
513
00:29:32,476 --> 00:29:33,976
Thank you, Mrs. Roscoe.
514
00:29:39,176 --> 00:29:40,876
(Lucy)
'Will that be all, Mrs. Roscoe?'
515
00:29:44,976 --> 00:29:45,976
[exhales deeply]
516
00:29:46,009 --> 00:29:48,109
Oh, Lucy, please call me Greta.
517
00:29:48,176 --> 00:29:51,109
I hate being so formal
around the house.
518
00:29:51,176 --> 00:29:53,943
Oh, whatever you say
Mrs.. Greta.
519
00:29:54,009 --> 00:29:55,209
Is that hot enough for you?
520
00:29:55,276 --> 00:29:58,643
It's divine, Lucy.
Simply divine.
521
00:29:58,709 --> 00:30:00,352
Well, I'll get your breakfast
started right away.
522
00:30:00,376 --> 00:30:02,243
(Greta)
'Oh, and Lucy?'
523
00:30:02,309 --> 00:30:04,543
If that man calls..
524
00:30:04,609 --> 00:30:06,143
the one who says
he's my husband..
525
00:30:06,209 --> 00:30:08,243
Well, I was sure
it was just a wrong number.
526
00:30:08,309 --> 00:30:10,376
Just in case..
527
00:30:10,443 --> 00:30:12,376
I would like to talk with him.
528
00:30:12,443 --> 00:30:14,609
But why? Your husband's dead.
529
00:30:14,676 --> 00:30:16,843
(Greta)
'My first husband is dead.'
530
00:30:16,909 --> 00:30:18,843
Oh, there were two?
531
00:30:18,909 --> 00:30:20,843
Unfortunately, yes.
532
00:30:22,009 --> 00:30:24,976
I try to forget
I ever met the hairball.
533
00:30:27,209 --> 00:30:29,143
He was a plumber.
534
00:30:30,009 --> 00:30:31,943
I married him after Lenny died.
535
00:30:32,009 --> 00:30:35,676
He disappeared shortly
before I won the lottery.
536
00:30:35,743 --> 00:30:37,976
But I haven't heard from him
in months.
537
00:30:38,043 --> 00:30:39,976
Well, whatever happened to him?
538
00:30:42,809 --> 00:30:44,609
Nothing's on him, babe.
539
00:30:44,676 --> 00:30:47,343
It's-it's not in here.
I've checked all the pockets.
540
00:30:47,409 --> 00:30:49,543
Well? Any other bright ideas?
541
00:30:50,309 --> 00:30:52,676
Just one..
542
00:30:52,743 --> 00:30:54,909
babe!
543
00:30:54,976 --> 00:30:56,943
(Hank)
'Greta-a-a!'
544
00:30:58,276 --> 00:31:01,543
I haven't the slightest idea
what happened to him.
545
00:31:03,043 --> 00:31:06,076
And frankly, I could care less.
546
00:31:06,143 --> 00:31:08,209
I may be lucky
when it comes to the lottery
547
00:31:08,276 --> 00:31:10,943
but not when it comes to men.
548
00:31:11,009 --> 00:31:13,509
But I've learnt
from my mistakes, Lucy.
549
00:31:13,576 --> 00:31:16,409
Two bad marriages
is enough for me.
550
00:31:16,476 --> 00:31:18,743
I'm a bachelorette for life.
551
00:31:18,809 --> 00:31:20,743
Can't say I blame you.
552
00:31:20,809 --> 00:31:22,843
Men are such a pain.
553
00:31:22,909 --> 00:31:24,076
Enjoy your bath.
554
00:31:24,143 --> 00:31:26,076
And if there's anything
you need, just call.
555
00:31:31,643 --> 00:31:33,576
[eerie music]
556
00:31:35,043 --> 00:31:36,976
Mm.
557
00:31:38,309 --> 00:31:40,376
[rattling]
558
00:31:48,776 --> 00:31:50,743
[clanking]
559
00:31:53,143 --> 00:31:55,076
[clanking]
560
00:32:09,109 --> 00:32:10,043
[screaming]
561
00:32:10,109 --> 00:32:11,743
Mrs. Roscoe, what is it?
What's wrong?
562
00:32:18,843 --> 00:32:20,776
[Greta exhales sharply]
563
00:32:26,809 --> 00:32:28,976
Oh, yuck!
564
00:32:29,043 --> 00:32:31,076
God! That water's disgusting!
565
00:32:34,476 --> 00:32:35,609
I'm so sorry, Mrs. Roscoe.
566
00:32:35,676 --> 00:32:37,309
I had no idea '
the water was like that.
567
00:32:37,376 --> 00:32:39,843
The pipes must be rusty
or something.
568
00:32:39,909 --> 00:32:42,043
You relax and go back to bed.
I'll call a plumber.
569
00:32:44,543 --> 00:32:46,476
[intense music]
570
00:32:53,443 --> 00:32:55,076
[telephone ringing]
571
00:33:00,276 --> 00:33:03,576
Lucy! Lucy, answer the phone.
572
00:33:06,143 --> 00:33:08,076
[ringing continues]
573
00:33:10,209 --> 00:33:11,776
[sighs]
574
00:33:11,843 --> 00:33:13,109
Hello?
575
00:33:13,176 --> 00:33:14,976
[man on phone]
'Greta Roscoe, please?'
576
00:33:15,043 --> 00:33:16,476
This is Greta Roscoe.
577
00:33:16,543 --> 00:33:19,009
'Mrs. Roscoe, this is
Detective Oswald'
578
00:33:19,076 --> 00:33:21,243
'Springwood PD.'
579
00:33:21,309 --> 00:33:23,576
U-uh, wh-what can I do
for you, detective?
580
00:33:24,209 --> 00:33:25,543
'I'm not sure.'
581
00:33:25,609 --> 00:33:27,443
'See, we were wonderin'
if you could help us'
582
00:33:27,509 --> 00:33:29,476
'determine the whereabouts
of your husband.'
583
00:33:30,076 --> 00:33:31,543
Hank?
584
00:33:31,609 --> 00:33:34,276
Well, I haven't seen him
in months.
585
00:33:34,343 --> 00:33:35,743
'Is that so?'
586
00:33:35,809 --> 00:33:37,843
'He's made no attempt
to contact you?'
587
00:33:38,876 --> 00:33:41,143
No!
588
00:33:41,209 --> 00:33:44,443
Listen, detective, this really
isn't a very good time to call.
589
00:33:44,509 --> 00:33:46,476
Why don't you try tomorrow?
590
00:33:49,776 --> 00:33:51,743
He's not alive.
591
00:33:52,809 --> 00:33:54,776
He can't be!
592
00:33:59,309 --> 00:34:01,476
[telephone ringing]
593
00:34:05,276 --> 00:34:07,843
I told you
to call back tomorrow!
594
00:34:07,909 --> 00:34:09,509
[man over the phone]
'I beg your pardon?'
595
00:34:10,309 --> 00:34:11,243
Who is this?
596
00:34:11,309 --> 00:34:12,443
'Mrs. Roscoe?'
597
00:34:12,509 --> 00:34:14,876
'Herman Glimpsure, Springwood,
savings loan.'
598
00:34:14,943 --> 00:34:18,709
Oh, Herman. I-I'm sorry,
I thought you were someone else.
599
00:34:18,776 --> 00:34:20,943
'I was just calling to tell you
that your transaction'
600
00:34:21,009 --> 00:34:22,476
'has been completed.'
601
00:34:24,076 --> 00:34:26,943
What transaction?
602
00:34:27,009 --> 00:34:30,476
'Mrs. Roscoe, your husband just
withdrew $20 million from..'
603
00:34:30,543 --> 00:34:32,843
My husband? That's impossible.
604
00:34:32,909 --> 00:34:34,143
[muffled scream]
605
00:34:34,209 --> 00:34:36,976
Thought you're gonna pull
a fast one on me, baby?
606
00:34:37,909 --> 00:34:39,209
What do you want?
607
00:34:39,276 --> 00:34:41,743
Oh, I got what I want, baby.
608
00:34:43,009 --> 00:34:45,576
I just came by to say it.
609
00:34:48,276 --> 00:34:51,509
Greta! I knew
you'd come back to me.
610
00:34:51,576 --> 00:34:53,543
[screaming]
611
00:35:07,076 --> 00:35:08,243
[phone ringing]
612
00:35:08,309 --> 00:35:11,343
Hello? Hello?
613
00:35:11,409 --> 00:35:13,652
(man on phone)
'Springwood savings loan,
Herman Glimpsure speaking.'
614
00:35:13,676 --> 00:35:15,609
This is Greta Roscoe.
615
00:35:15,676 --> 00:35:17,609
Was any money
withdrawn from my account?
616
00:35:17,676 --> 00:35:20,543
'Why, no.
Not to my knowledge.'
617
00:35:20,609 --> 00:35:22,776
'Let me check.'
618
00:35:22,843 --> 00:35:24,283
'Everything's in order,
Mrs. Roscoe.'
619
00:35:24,343 --> 00:35:25,709
'Your money is safe and sound.'
620
00:35:25,776 --> 00:35:27,709
Thank God!
621
00:35:27,776 --> 00:35:29,709
'Was there anything else?'
622
00:35:29,776 --> 00:35:31,709
No, no, tha-that was all.
623
00:35:31,776 --> 00:35:34,843
'By the way, I'm looking forward
to meeting Mr. Roscoe.'
624
00:35:36,776 --> 00:35:39,076
- Mr. Roscoe?
- 'Why, yes.'
625
00:35:39,143 --> 00:35:41,409
'Your husband just called
to talk about investing'
626
00:35:41,476 --> 00:35:43,409
'some of your venture capital.'
627
00:35:43,476 --> 00:35:45,443
'We set up a meeting
for next week.'
628
00:35:47,676 --> 00:35:49,876
You're supposed to be dead,
you bastard.
629
00:35:50,976 --> 00:35:53,676
[instrumental music]
630
00:36:09,076 --> 00:36:11,043
[clanking]
631
00:36:37,976 --> 00:36:39,943
Hello?
632
00:36:46,009 --> 00:36:47,976
Hank?
633
00:36:58,943 --> 00:37:00,976
Hello?
634
00:37:06,709 --> 00:37:08,643
[door creaking]
635
00:37:14,909 --> 00:37:16,843
Hank?
636
00:37:16,909 --> 00:37:18,876
[intense music]
637
00:37:40,843 --> 00:37:42,943
This isn't very funny, Hank.
638
00:37:56,209 --> 00:37:58,143
[water running]
639
00:38:02,409 --> 00:38:04,376
Hank?
640
00:38:15,109 --> 00:38:17,043
It's just me, Mrs. Roscoe.
641
00:38:17,109 --> 00:38:19,976
Oh, God! Lucy, you scared me
half to death.
642
00:38:20,043 --> 00:38:21,976
What were you looking for?
643
00:38:22,043 --> 00:38:22,976
Nothing, I..
644
00:38:23,043 --> 00:38:25,243
I was just turning off
the shower.
645
00:38:27,909 --> 00:38:29,909
Why don't you
come with me, Lucy?
646
00:38:29,976 --> 00:38:31,943
I wanna show you something.
647
00:38:43,943 --> 00:38:47,043
- Have you seen this man?
- No, not that I remember.
648
00:38:47,643 --> 00:38:48,743
Think hard.
649
00:38:48,809 --> 00:38:50,676
No, I've never seen him
before in my life.
650
00:38:50,743 --> 00:38:51,943
Liar!
651
00:38:52,009 --> 00:38:53,443
You're in arms with him,
aren't you?
652
00:38:53,509 --> 00:38:55,185
Mrs. Roscoe, I swear, I don't
know what you're talkin' about.
653
00:38:55,209 --> 00:38:57,043
Do you expect me
to believe that?
654
00:38:57,109 --> 00:38:59,209
Get out of my house,
you little tramp.
655
00:38:59,276 --> 00:39:01,276
Now!
656
00:39:01,976 --> 00:39:04,943
[panting]
657
00:39:11,009 --> 00:39:12,976
You, son of a bitch!
658
00:39:14,376 --> 00:39:18,343
[sobbing]
I hate you, I hate you,
I hate you, I hate you!
659
00:39:22,543 --> 00:39:24,476
[intense music]
660
00:39:26,743 --> 00:39:29,009
- Hey, babe.
- No!
661
00:39:29,076 --> 00:39:30,809
[screams]
No, no.
662
00:39:30,876 --> 00:39:33,043
[grunts]
Oh, aah, ow, ah!
663
00:39:33,576 --> 00:39:35,709
You, damn. Ah!
664
00:39:35,776 --> 00:39:38,443
[Hank grunting]
665
00:39:38,509 --> 00:39:40,009
Where're you going, babe?
666
00:39:40,076 --> 00:39:41,243
[screams]
667
00:39:44,543 --> 00:39:46,076
Oh.
668
00:39:46,143 --> 00:39:48,143
[panting]
669
00:39:48,209 --> 00:39:50,143
Oh!
670
00:39:50,809 --> 00:39:53,076
[dramatic music]
671
00:39:54,576 --> 00:39:56,909
Police, there's
someone at my house.
672
00:39:56,976 --> 00:39:58,509
He's trying to kill me.
673
00:39:58,576 --> 00:40:01,376
Yeah, 59/56 Maplewood Drive.
674
00:40:01,443 --> 00:40:03,376
Hurry!
675
00:40:04,576 --> 00:40:07,543
[intense music]
676
00:40:10,876 --> 00:40:12,843
[water gurgling]
677
00:40:22,576 --> 00:40:25,376
[Greta gasps]
And guess who's back?
678
00:40:25,443 --> 00:40:27,376
Oh!
679
00:40:40,643 --> 00:40:42,576
[sighs]
680
00:40:50,643 --> 00:40:52,576
Oh.
681
00:40:53,876 --> 00:40:55,843
[water gurgling]
682
00:40:58,243 --> 00:41:00,243
Oh.
683
00:41:13,843 --> 00:41:15,776
[crackling]
684
00:41:18,943 --> 00:41:20,876
Lucy!
685
00:41:21,909 --> 00:41:23,976
Lucy, is that you?
686
00:41:31,709 --> 00:41:33,643
[door creaks]
687
00:41:40,443 --> 00:41:43,376
[intense music]
688
00:41:46,976 --> 00:41:48,376
I'm warning you.
689
00:41:48,443 --> 00:41:50,376
Whoever's down there,
I've called the police.
690
00:41:50,443 --> 00:41:52,376
They're on their way.
691
00:41:57,409 --> 00:42:01,009
[gasps]
Hank!
692
00:42:01,076 --> 00:42:04,009
I-i-it's not what you think.
693
00:42:04,076 --> 00:42:05,243
Listen, Hank, uh.
694
00:42:05,309 --> 00:42:08,143
Uh, I'm willing to cut a deal.
695
00:42:08,209 --> 00:42:10,076
"How much, how much
do you want?'
696
00:42:10,143 --> 00:42:11,243
'Ten million?'
697
00:42:11,309 --> 00:42:12,309
'Fifteen, uh?'
698
00:42:12,376 --> 00:42:13,376
Ha ha ha.
699
00:42:13,443 --> 00:42:15,109
Why am I being so selfish?
700
00:42:15,176 --> 00:42:17,143
You can have it all.
701
00:42:18,276 --> 00:42:19,809
Oh!
702
00:42:19,876 --> 00:42:22,243
Standin' pretty straight corpse.
703
00:42:22,309 --> 00:42:23,809
Who are you?
704
00:42:23,876 --> 00:42:25,876
I work at the cemetery.
705
00:42:25,943 --> 00:42:27,909
I'm a grave digger.
706
00:42:27,976 --> 00:42:30,143
Just like you.
707
00:42:30,209 --> 00:42:32,243
What are you talking about?
708
00:42:32,309 --> 00:42:33,776
I've seen you, missy.
709
00:42:33,843 --> 00:42:36,909
You and that other fella
foolin' around the mausoleum.
710
00:42:36,976 --> 00:42:39,709
Oh, he wasn't with you
when you come out.
711
00:42:39,776 --> 00:42:42,709
I didn't think nothin'
about it at first.
712
00:42:42,776 --> 00:42:46,009
Then when I've seen
your picture in the paper.
713
00:42:46,076 --> 00:42:48,009
winnin' all that money.
714
00:42:48,076 --> 00:42:49,876
I got to figurin'..
715
00:42:49,943 --> 00:42:53,143
Maybe there were
two stiffs in that tomb.
716
00:42:53,209 --> 00:42:55,576
And so I opened her up.
717
00:42:55,643 --> 00:42:57,876
And sure enough..
718
00:42:57,943 --> 00:42:59,876
I was right.
719
00:43:00,709 --> 00:43:02,643
So, uh..
720
00:43:02,709 --> 00:43:05,276
You were the one who made
all those phone calls.
721
00:43:05,343 --> 00:43:07,776
Spook you real good... huh?
722
00:43:09,676 --> 00:43:10,676
And now you, uh..
723
00:43:10,743 --> 00:43:12,976
wanna blackmail me,
is that it?
724
00:43:15,009 --> 00:43:18,776
That ain't exactly
what I had in mind.
725
00:43:18,843 --> 00:43:21,909
Then what's all this about?
726
00:43:21,976 --> 00:43:24,809
I got a proposal for you.
727
00:43:24,876 --> 00:43:27,343
A proposal?
728
00:43:27,409 --> 00:43:29,376
[gasps]
729
00:43:30,543 --> 00:43:33,809
You can keep all your money.
730
00:43:33,876 --> 00:43:37,576
And I won't breathe
a word to the police.
731
00:43:37,643 --> 00:43:40,409
Provided you..
732
00:43:40,476 --> 00:43:42,243
become my wife.
733
00:43:42,309 --> 00:43:44,576
[scoffing]
Your wife?
734
00:43:44,643 --> 00:43:47,209
Me... marry you?
735
00:43:47,276 --> 00:43:49,576
You must be crazy.
736
00:43:49,643 --> 00:43:51,576
Yeah, I'm crazy.
737
00:43:51,643 --> 00:43:53,709
Crazy like a fox.
738
00:43:53,776 --> 00:43:55,709
Ha ha ha.
739
00:43:55,776 --> 00:43:58,743
[Greta grunting]
740
00:44:04,643 --> 00:44:07,576
[organ music]
741
00:44:23,076 --> 00:44:25,009
I'm one hell of a match maker.
742
00:44:25,076 --> 00:44:27,676
If I do say so of myself.
743
00:44:27,743 --> 00:44:31,009
Actually, I was sorta hopin'
Greta would stay single.
744
00:44:31,076 --> 00:44:33,076
She's my kinda ghoul.
Ha ha ha ha.
745
00:44:34,109 --> 00:44:35,609
Oh, ah.
746
00:44:35,676 --> 00:44:38,143
Oh, boy, it looks like I'm next.
747
00:44:38,209 --> 00:44:41,109
Better start lookin'
for a bride.
748
00:44:41,176 --> 00:44:42,576
She loves me.
749
00:44:42,643 --> 00:44:44,376
She loves me not.
750
00:44:44,443 --> 00:44:46,443
She loves me.
751
00:44:46,509 --> 00:44:47,843
[laughing]
752
00:44:48,543 --> 00:44:51,476
[instrumental music]
753
00:44:54,943 --> 00:44:57,876
[theme music]
754
00:45:19,576 --> 00:45:22,543
[music continues]
49783
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.