Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,743 --> 00:00:04,776
No. No, no!
Don't touch that dial.
2
00:00:05,609 --> 00:00:08,576
[theme music]
3
00:00:23,343 --> 00:00:25,776
You're in Springwood now.
4
00:00:25,843 --> 00:00:27,776
But you are all mine.
5
00:00:27,843 --> 00:00:28,943
[screaming]
6
00:00:29,009 --> 00:00:30,943
[laughing]
7
00:00:31,009 --> 00:00:32,976
[screaming]
8
00:00:33,043 --> 00:00:35,976
[laughing]
9
00:00:45,476 --> 00:00:48,443
[music continues]
10
00:01:03,109 --> 00:01:04,620
(female #1)
'So how about blue walls
11
00:01:04,644 --> 00:01:06,176
and gray carpeting?'
12
00:01:06,243 --> 00:01:07,809
Ooh, or, uh..
13
00:01:07,876 --> 00:01:09,909
gray walls
with rose gold carpeting?
14
00:01:09,976 --> 00:01:11,676
What do you think?
15
00:01:11,743 --> 00:01:14,309
Whatever you want.
You're the designer.
16
00:01:14,376 --> 00:01:15,976
I don't know!
17
00:01:16,043 --> 00:01:19,109
I guess it'll depend on
what color furniture we want.
18
00:01:19,176 --> 00:01:20,976
So what color furniture
do we want?
19
00:01:21,043 --> 00:01:23,109
Green... with orange walls
20
00:01:23,176 --> 00:01:24,676
and purple carpeting.
21
00:01:24,743 --> 00:01:25,976
[laughs]
22
00:01:26,043 --> 00:01:27,176
Oh, you're in a good mood
23
00:01:27,243 --> 00:01:29,043
for someone
who's been driving all night.
24
00:01:29,109 --> 00:01:31,843
I feel so much better
moving to a small town.
25
00:01:32,609 --> 00:01:34,943
No more stress.
26
00:01:35,009 --> 00:01:36,976
I even stopped taking
my medication.
27
00:01:37,043 --> 00:01:39,043
Does Dr. Manson know?
28
00:01:39,109 --> 00:01:41,743
Doug, I'm not gonna need it now.
I'm fine.
29
00:01:41,809 --> 00:01:44,143
Of course you're fine.
It's because of your medication.
30
00:01:44,209 --> 00:01:46,143
I have plenty of pills
packed with the movers
31
00:01:46,209 --> 00:01:47,519
and I have some with me
just in case.
32
00:01:47,543 --> 00:01:50,576
But the point is
I'm calm now.
33
00:01:50,643 --> 00:01:52,143
I'm so happy.
34
00:01:52,943 --> 00:01:56,343
You know what? So am I.
35
00:01:56,409 --> 00:01:59,043
This is a new beginning
for us, Doug.
36
00:01:59,109 --> 00:02:00,152
You're gonna be
the best criminal lawyer
37
00:02:00,176 --> 00:02:01,343
this town's ever seen.
38
00:02:01,409 --> 00:02:02,876
And no more moving.
39
00:02:02,943 --> 00:02:04,676
I want this to be home.
40
00:02:05,943 --> 00:02:07,343
You got it.
41
00:02:11,943 --> 00:02:14,876
[birds chirping]
42
00:02:17,543 --> 00:02:18,876
I'm so excited.
43
00:02:18,943 --> 00:02:21,409
I just lo-o-ove
having new neighbors.
44
00:02:21,476 --> 00:02:24,009
And I'm sure they're
just as thrilled to find out
45
00:02:24,076 --> 00:02:26,143
that I am
their welcoming committee.
46
00:02:26,209 --> 00:02:28,009
[laughs]
I guess you could say
47
00:02:28,076 --> 00:02:30,543
they're about to discover
that marriage..
48
00:02:30,609 --> 00:02:34,009
can be
a moving experience. Hmm?
49
00:02:34,076 --> 00:02:36,043
[laughs]
50
00:02:47,243 --> 00:02:49,043
I'm sorry
we have to do it this way.
51
00:02:49,109 --> 00:02:50,876
I'm just gonna check in
and meet the bigwig...
52
00:02:50,943 --> 00:02:53,309
Doug, it's okay.
That's why I drove.
53
00:02:53,376 --> 00:02:55,343
No, it's not okay.
54
00:02:56,576 --> 00:02:59,876
I didn't help you pack the house
and I feel guilty.
55
00:02:59,943 --> 00:03:01,809
Well, you are guilty.
But it's okay.
56
00:03:01,876 --> 00:03:03,352
(Doug)
'I'll be back as soon as I can.'
57
00:03:03,376 --> 00:03:05,576
That's a promise.
58
00:03:05,643 --> 00:03:07,409
Rox, I want this to work.
59
00:03:07,476 --> 00:03:09,409
Is that what you told
your other wives?
60
00:03:09,476 --> 00:03:10,776
Third time's a charm.
61
00:03:10,843 --> 00:03:12,643
Oh, it better be.
62
00:03:12,709 --> 00:03:14,143
- Bye.
- Bye.
63
00:03:16,676 --> 00:03:18,743
[car engine starts]
64
00:03:26,776 --> 00:03:28,076
[door creaking]
65
00:03:35,143 --> 00:03:36,343
[sighs]
66
00:03:47,009 --> 00:03:48,609
They don't work.
67
00:03:48,676 --> 00:03:50,076
Who's there?
68
00:03:52,176 --> 00:03:53,709
It's about time.
69
00:03:53,776 --> 00:03:55,876
I don't like to be kept waiting.
70
00:03:57,309 --> 00:03:59,943
My husband's gonna be here
in a few minutes.
71
00:04:00,009 --> 00:04:02,043
I'm sure he will.
72
00:04:03,609 --> 00:04:05,876
Meantime..
73
00:04:05,943 --> 00:04:08,643
there's something
I need you to do for me, honey.
74
00:04:08,709 --> 00:04:10,143
Real bad.
75
00:04:12,476 --> 00:04:14,443
Sign this receipt.
76
00:04:17,909 --> 00:04:20,876
[dramatic music]
77
00:04:24,443 --> 00:04:26,443
It's been a pleasure, Rox.
78
00:04:33,343 --> 00:04:34,543
[sighs]
79
00:04:53,009 --> 00:04:54,176
[scoffs]
80
00:04:57,743 --> 00:04:58,876
[music continues]
81
00:04:58,943 --> 00:05:01,243
[scoffs]
These aren't my boxes!
82
00:05:06,176 --> 00:05:09,143
[music continues]
83
00:05:43,509 --> 00:05:46,443
[dramatic music]
84
00:06:10,009 --> 00:06:11,943
[music continues]
85
00:06:13,976 --> 00:06:15,509
Okay, okay.
So they're not our things.
86
00:06:15,576 --> 00:06:18,476
Just leave 'em alone. We'll let
the movers take care of it.
87
00:06:18,543 --> 00:06:20,376
Don't stress
yourself out, Roxanne.
88
00:06:20,443 --> 00:06:22,209
Doug, there's blood
all over this stuff.
89
00:06:22,276 --> 00:06:24,809
Real blood.
I'm calling the police.
90
00:06:24,876 --> 00:06:26,909
(Doug)
'Now, how do you know
it's real blood?'
91
00:06:26,976 --> 00:06:28,076
It looks like it!
92
00:06:28,143 --> 00:06:30,176
[scoffs]
Maybe the guy's a hunter.
93
00:06:30,243 --> 00:06:31,552
'Have you ever
thought about that?'
94
00:06:31,576 --> 00:06:33,209
What about the books
and the magazines
95
00:06:33,276 --> 00:06:34,576
and the clothes?
96
00:06:34,643 --> 00:06:36,676
Being weird
is no crime, Roxanne.
97
00:06:36,743 --> 00:06:38,843
I won a lot of cases
on that premise.
98
00:06:39,809 --> 00:06:41,343
Well, I want our stuff.
99
00:06:41,409 --> 00:06:43,743
I want my clothes, my jewelry.
100
00:06:43,809 --> 00:06:46,209
Okay. Okay. Just don't
go through anything else.
101
00:06:46,276 --> 00:06:47,643
It's not our stuff, right?
102
00:06:47,709 --> 00:06:49,376
I will call the movers right now
103
00:06:49,443 --> 00:06:51,176
and have them straighten
the whole mess out.
104
00:06:52,009 --> 00:06:53,909
'Now, you just relax, okay?'
105
00:06:53,976 --> 00:06:55,176
Okay.
106
00:07:11,576 --> 00:07:12,876
[sighs]
107
00:07:16,709 --> 00:07:17,643
[sighs]
108
00:07:17,709 --> 00:07:18,976
[door opens]
109
00:07:38,009 --> 00:07:39,376
[door creaking]
110
00:07:43,709 --> 00:07:46,676
[dramatic music]
111
00:07:47,576 --> 00:07:48,843
Who are you?
112
00:07:51,376 --> 00:07:52,876
How did you get in?
113
00:07:52,943 --> 00:07:56,643
I've been through your things.
114
00:07:58,609 --> 00:07:59,876
I know..
115
00:07:59,943 --> 00:08:02,843
all there is
to know about you.
116
00:08:02,909 --> 00:08:04,343
I bet..
117
00:08:04,409 --> 00:08:06,509
your husband..
118
00:08:06,576 --> 00:08:07,976
loves you in these.
119
00:08:08,043 --> 00:08:10,976
[laughs]
120
00:08:13,243 --> 00:08:15,243
What's it like being crazy?
121
00:08:16,043 --> 00:08:17,876
I'm not crazy.
122
00:08:20,876 --> 00:08:22,443
[pills rattling]
123
00:08:24,276 --> 00:08:25,276
Then what are these?
124
00:08:25,309 --> 00:08:26,843
[clattering]
125
00:08:26,909 --> 00:08:29,109
How did you..
126
00:08:29,176 --> 00:08:30,709
Our things are at your house?
127
00:08:30,776 --> 00:08:33,476
And you've got some of mine!
128
00:08:33,543 --> 00:08:35,343
The movers are coming
to make the switch.
129
00:08:35,409 --> 00:08:36,743
Did you look?
130
00:08:36,809 --> 00:08:38,409
- Did you look?
- No, I didn't look!
131
00:08:38,476 --> 00:08:39,809
- In the boxes?
- I didn't.
132
00:08:39,876 --> 00:08:43,209
I wouldn't look in the boxes.
That's not my stuff!
133
00:08:43,276 --> 00:08:46,343
A-ah, I-I need to know..
134
00:08:46,409 --> 00:08:48,143
what you know.
135
00:08:49,243 --> 00:08:50,943
I don't know anything.
136
00:08:55,009 --> 00:08:57,343
I think you do!
137
00:08:59,109 --> 00:09:02,109
I think..
138
00:09:02,176 --> 00:09:03,676
that you..
139
00:09:03,743 --> 00:09:04,843
know..
140
00:09:05,576 --> 00:09:06,776
everything.
141
00:09:08,643 --> 00:09:11,576
[telephone ringing]
142
00:09:14,043 --> 00:09:16,976
[telephone ringing]
143
00:09:19,309 --> 00:09:22,276
[theme music]
144
00:09:24,643 --> 00:09:26,476
[telephone ringing]
145
00:09:26,543 --> 00:09:28,809
- 'Rox?'
- Yes, yes!
146
00:09:28,876 --> 00:09:30,676
(Doug)
'Listen, I called the movers.'
147
00:09:30,743 --> 00:09:31,943
Doug, he was here. I saw him.
148
00:09:32,009 --> 00:09:33,089
He went through our things!
149
00:09:33,143 --> 00:09:35,176
Who? Who-who broke into
our things?
150
00:09:37,609 --> 00:09:38,909
Um..
151
00:09:38,976 --> 00:09:40,876
No one. No one. I..
152
00:09:40,943 --> 00:09:42,443
I must have dozed.
153
00:09:45,276 --> 00:09:46,776
Do you have any pills left?
154
00:09:47,709 --> 00:09:49,509
Yes, plenty. I'm fine.
155
00:09:49,576 --> 00:09:50,876
Um..
156
00:09:50,943 --> 00:09:51,943
What did the movers say?
157
00:09:52,009 --> 00:09:53,409
They apologized profusely.
158
00:09:53,476 --> 00:09:56,109
It was a... mix up
with the trucks or something.
159
00:09:56,176 --> 00:09:58,276
They promised to send
someone out tomorrow morning.
160
00:09:58,343 --> 00:10:01,076
Tomorrow? No.
They have to come today.
161
00:10:01,143 --> 00:10:03,976
'Rox, I tried.
All the men have gone home!'
162
00:10:04,043 --> 00:10:06,776
Listen.
I've got an idea.
163
00:10:06,843 --> 00:10:08,143
Why don't we go out tonight?
164
00:10:08,209 --> 00:10:09,876
An early dinner?
165
00:10:09,943 --> 00:10:12,409
'Will that make you
feel better?'
166
00:10:12,476 --> 00:10:14,676
No! I don't want to go out.
167
00:10:16,743 --> 00:10:19,343
[sighs]
This is my home.
168
00:10:19,409 --> 00:10:21,576
Oh, what about
your pots and pans?
169
00:10:21,643 --> 00:10:23,109
I don't need them.
170
00:10:23,176 --> 00:10:25,843
I need you.
So come home soon, okay?
171
00:10:26,876 --> 00:10:28,376
As soon as I can.
172
00:10:28,443 --> 00:10:29,676
Okay.
173
00:10:30,876 --> 00:10:33,843
[instrumental music]
174
00:10:57,976 --> 00:10:59,176
[sighs]
175
00:11:06,409 --> 00:11:08,409
Candles?
176
00:11:08,476 --> 00:11:10,143
Very romantic.
177
00:11:10,209 --> 00:11:11,976
I'm touched.
178
00:11:12,043 --> 00:11:13,309
What are you doing here?
179
00:11:13,376 --> 00:11:15,609
My husband said you weren't
coming until tomorrow.
180
00:11:15,676 --> 00:11:16,609
[keys jingling]
181
00:11:16,676 --> 00:11:18,676
I forgot to give you these
182
00:11:21,209 --> 00:11:23,343
How convenient.
183
00:11:23,409 --> 00:11:24,409
Yeah.
184
00:11:25,509 --> 00:11:27,476
I thought maybe we could talk.
185
00:11:29,309 --> 00:11:32,076
I mean, here you are,
new in town.
186
00:11:32,909 --> 00:11:34,843
And here I am, a native.
187
00:11:36,643 --> 00:11:38,709
I could show you around.
188
00:11:38,776 --> 00:11:40,143
I'm married.
189
00:11:41,476 --> 00:11:44,276
Well, I won't hold that
against you.
190
00:11:44,343 --> 00:11:46,676
Look, if you're not here
to move boxes, you can leave.
191
00:11:49,076 --> 00:11:50,476
How about letting me move you?
192
00:11:50,543 --> 00:11:51,876
Get out!
193
00:12:14,509 --> 00:12:15,976
[sighs]
194
00:12:28,943 --> 00:12:31,876
[vehicle approaching]
195
00:12:34,709 --> 00:12:35,709
[door unlocks]
196
00:12:35,776 --> 00:12:38,509
[door creaking]
197
00:12:38,576 --> 00:12:40,176
[door shuts]
198
00:12:40,243 --> 00:12:41,576
[thud]
199
00:12:43,243 --> 00:12:44,576
Doug?
200
00:12:46,509 --> 00:12:47,743
Doug?
201
00:12:49,443 --> 00:12:51,376
[dramatic music]
202
00:12:56,743 --> 00:12:59,676
[laughs]
203
00:13:00,643 --> 00:13:02,576
[laughs]
204
00:13:09,609 --> 00:13:12,576
[knives clanking]
205
00:13:15,609 --> 00:13:16,609
Comfortable?
206
00:13:16,676 --> 00:13:18,443
[laughs]
207
00:13:18,509 --> 00:13:21,409
[knives clanking]
208
00:13:21,476 --> 00:13:24,776
Since you're so curious about me
209
00:13:24,843 --> 00:13:27,776
I thought I'd give you
a little demonstration.
210
00:13:27,843 --> 00:13:29,143
[breathing heavily]
211
00:13:29,209 --> 00:13:31,143
'You did look, didn't you?'
212
00:13:31,209 --> 00:13:33,843
- This is a dream.
- 'Is it?'
213
00:13:33,909 --> 00:13:36,243
All I have to do is wake up
and you'll be gone.
214
00:13:36,309 --> 00:13:38,843
What if you're wrong?
215
00:13:40,176 --> 00:13:42,143
[knives clanking]
216
00:13:43,543 --> 00:13:45,609
'Who are you?'
217
00:13:45,676 --> 00:13:48,176
You've seen my handiwork.
218
00:13:48,243 --> 00:13:51,009
'You've been
thinking about it all day.'
219
00:13:51,076 --> 00:13:53,343
'Did he cut them?'
220
00:13:53,409 --> 00:13:56,276
'Did he... slice them in two?'
221
00:13:57,509 --> 00:14:00,443
Did they suffer..
222
00:14:00,509 --> 00:14:01,676
much?
223
00:14:02,976 --> 00:14:05,443
You can scream if you like.
224
00:14:10,843 --> 00:14:13,643
I like it, when they scream.
225
00:14:15,876 --> 00:14:18,409
[dramatic music]
226
00:14:18,476 --> 00:14:19,576
[screaming]
227
00:14:19,643 --> 00:14:21,076
[glass shattering]
228
00:14:26,243 --> 00:14:28,176
[dog barking]
229
00:14:34,776 --> 00:14:35,943
[sighs]
230
00:14:40,243 --> 00:14:42,176
[dog barking]
231
00:15:08,276 --> 00:15:11,243
[dramatic music]
232
00:15:15,643 --> 00:15:18,576
[theme music]
233
00:15:21,143 --> 00:15:22,709
No, you don't understand.
234
00:15:22,776 --> 00:15:24,609
You have no idea
what I've been through today.
235
00:15:24,676 --> 00:15:26,543
And I want that stuff
out of my house!
236
00:15:26,609 --> 00:15:29,676
I want my things,
and I want them now!
237
00:15:29,743 --> 00:15:32,476
I don't care
if they've gone home!
238
00:15:32,543 --> 00:15:33,709
Look.
239
00:15:33,776 --> 00:15:35,136
Do you even know
where my stuff is?
240
00:15:35,176 --> 00:15:37,843
You've lost it. That's what
this is all about, isn't it?
241
00:15:37,909 --> 00:15:39,343
Oh, you do have it?
242
00:15:39,409 --> 00:15:40,576
Where?
243
00:15:41,576 --> 00:15:43,376
I want you,
are you listening to me
244
00:15:43,443 --> 00:15:45,843
to send a truck
over here immediately.
245
00:15:46,776 --> 00:15:48,409
You can't?
246
00:15:48,476 --> 00:15:50,443
Okay, just give me the address.
247
00:15:51,609 --> 00:15:53,043
Fine.
248
00:15:53,109 --> 00:15:54,243
Fine.
249
00:15:56,009 --> 00:15:57,543
Fine, fine!
250
00:16:00,076 --> 00:16:02,019
Your secretary said you'd
call right back. Where were you?
251
00:16:02,043 --> 00:16:03,609
At the courthouse,
talking with the DA.
252
00:16:03,676 --> 00:16:05,576
Roxanne, what the hell
is going on?
253
00:16:05,643 --> 00:16:07,909
He was in the house.
He broke in and took his toys!
254
00:16:07,976 --> 00:16:09,185
Who broke in?
What are you talking about
255
00:16:09,209 --> 00:16:11,176
The man! I know what he did!
256
00:16:11,243 --> 00:16:13,109
- Are you alright?
- He cut them.
257
00:16:13,176 --> 00:16:15,343
The dresses,
they belonged to his victims.
258
00:16:15,409 --> 00:16:16,543
Roxanne, please.
259
00:16:16,609 --> 00:16:18,443
Doug, he tried to kill me!
260
00:16:18,509 --> 00:16:20,876
He's killed before,
he'll kill again! He likes it.
261
00:16:20,943 --> 00:16:22,876
- He likes it?
- Yes.
262
00:16:25,709 --> 00:16:27,776
Here. Maybe you're right.
263
00:16:28,809 --> 00:16:30,709
You believe me then?
264
00:16:30,776 --> 00:16:33,443
[breathing heavily]
Or maybe it's all in your mind.
265
00:16:33,509 --> 00:16:35,919
Roxanne, you know what happens
when you go off of these things.
266
00:16:35,943 --> 00:16:38,509
You get a panic attack.
267
00:16:38,576 --> 00:16:41,843
Listen. I want you to go back
on your medication.
268
00:16:41,909 --> 00:16:43,276
I called Dr. Manson.
269
00:16:43,343 --> 00:16:45,519
He phoned your prescription
in to the Springwood pharmacy.
270
00:16:45,543 --> 00:16:47,443
I don't need a pill!
271
00:16:47,509 --> 00:16:49,343
This isn't stress, this is real!
272
00:16:49,409 --> 00:16:50,976
Roxanne, please take it.
273
00:16:51,043 --> 00:16:52,185
You're beginning to scare me.
274
00:16:52,209 --> 00:16:53,352
I bet, if we went to his house
275
00:16:53,376 --> 00:16:55,676
and you saw the knives,
you'd believe me!
276
00:16:55,743 --> 00:16:57,909
I've called the movers.
I know where he lives.
277
00:16:57,976 --> 00:17:00,009
I'll go there myself.
You can't babysit me forever.
278
00:17:00,076 --> 00:17:01,876
Alright. Alright, you win.
279
00:17:01,943 --> 00:17:03,876
I will take you
to the murderer's house!
280
00:17:03,943 --> 00:17:06,443
But please, take the pill first.
281
00:17:07,476 --> 00:17:09,443
'And try to relax.'
282
00:17:19,576 --> 00:17:21,052
Well, there must be a back door.
Let's try that.
283
00:17:21,076 --> 00:17:22,809
Rox, no. Don't.
284
00:17:22,876 --> 00:17:25,243
I'll do that.
Just wait right here.
285
00:17:30,643 --> 00:17:33,576
[dramatic music]
286
00:17:41,576 --> 00:17:42,743
Hello?
287
00:17:59,109 --> 00:18:02,143
[music continues]
288
00:18:07,309 --> 00:18:09,109
[thud]
289
00:18:09,176 --> 00:18:11,109
(male #1)
'You aren't going to like'
290
00:18:11,176 --> 00:18:13,176
what you find in here.
291
00:18:14,043 --> 00:18:15,976
You should go back.
292
00:18:17,209 --> 00:18:19,509
[knives clanking]
293
00:18:19,576 --> 00:18:21,776
There's no place like home.
294
00:18:23,276 --> 00:18:25,343
'There's no place like home.'
295
00:18:26,709 --> 00:18:29,609
'There's no place like home.'
296
00:18:29,676 --> 00:18:32,643
[laughing]
297
00:18:38,243 --> 00:18:39,509
(Doug)
'Rox?'
298
00:18:39,576 --> 00:18:40,743
'Rox, where are you?'
299
00:18:41,743 --> 00:18:44,543
Are you even listening to me?
300
00:18:44,609 --> 00:18:46,743
Rox, you're gonna push yourself
over the edge
301
00:18:46,809 --> 00:18:49,043
and I'm gonna lose you!
302
00:18:49,109 --> 00:18:50,109
I'm gonna take you home.
303
00:18:50,176 --> 00:18:52,276
I'm fine! I'm fine.
304
00:19:01,376 --> 00:19:03,343
Come on, Rox, let's go.
305
00:19:04,976 --> 00:19:07,209
- Let it go!
- No!
306
00:19:07,276 --> 00:19:10,276
Rox, you can't do this.
307
00:19:10,343 --> 00:19:12,376
Rox, it's not your house.
308
00:19:15,076 --> 00:19:16,376
Please.
309
00:19:22,509 --> 00:19:25,476
[intense music]
310
00:19:41,543 --> 00:19:45,076
[gasps]
Oh, what the hell
are you doing here?
311
00:19:45,143 --> 00:19:47,443
You wanted your stuff
moved, didn't you?
312
00:19:47,509 --> 00:19:48,743
Yes.
313
00:19:48,809 --> 00:19:51,176
Well, the company told me
to get my ass down here.
314
00:19:51,243 --> 00:19:53,476
I'm waiting on the rest
of the crew and the truck.
315
00:19:53,543 --> 00:19:56,476
Oh, that's great.
316
00:19:56,543 --> 00:19:59,143
What are you doing here?
You got a thing for me?
317
00:20:01,476 --> 00:20:02,476
Doug!
318
00:20:05,376 --> 00:20:07,476
Doug, where are you?
319
00:20:11,943 --> 00:20:13,376
What's the matter?
320
00:20:17,009 --> 00:20:20,076
I don't think it's entirely
necessary you do this right now.
321
00:20:20,143 --> 00:20:23,443
- But the lady just said...
- It is not necessary!
322
00:20:31,676 --> 00:20:33,836
Wait, where are you going?
I still want my stuff moved.
323
00:20:33,876 --> 00:20:35,343
Lady, I would like
to help you out
324
00:20:35,409 --> 00:20:38,076
but I can't do anything if that
guy throws me out of his house.
325
00:20:38,143 --> 00:20:40,019
That guy, his house,
what are you talking about?
326
00:20:40,043 --> 00:20:41,409
It's his house!
327
00:20:41,476 --> 00:20:43,609
If he throws me out of it,
there's nothing I can do.
328
00:20:43,676 --> 00:20:46,543
This house belongs
to my husband.
329
00:20:46,609 --> 00:20:48,576
That guy is your husband?
330
00:20:50,343 --> 00:20:52,276
You guys are nuts.
331
00:20:57,776 --> 00:21:00,776
[intense music]
332
00:21:03,109 --> 00:21:04,343
[door closes]
333
00:21:05,809 --> 00:21:07,943
You had to look, didn't you?
334
00:21:10,809 --> 00:21:13,543
You couldn't wait
until tomorrow.
335
00:21:13,609 --> 00:21:15,976
Everything would've been
just fine..
336
00:21:16,043 --> 00:21:19,276
if you would've been
a little patient.
337
00:21:19,343 --> 00:21:20,976
I don't understand.
338
00:21:22,509 --> 00:21:24,343
You see, Rox..
339
00:21:24,409 --> 00:21:28,043
there's a side of me
you don't know.
340
00:21:28,109 --> 00:21:31,043
All my other wives found out.
341
00:21:31,109 --> 00:21:33,076
'It's too bad about them, huh?'
342
00:21:35,243 --> 00:21:38,343
But if there hadn't have been
this one little screw-up..
343
00:21:39,609 --> 00:21:41,376
'...you would've never
found out about it.'
344
00:21:41,443 --> 00:21:44,143
And what you don't know
won't hurt you.
345
00:21:45,509 --> 00:21:47,976
This marriage could have worked.
346
00:21:51,809 --> 00:21:55,143
All those sickos
and those weirdos I defended.
347
00:21:56,476 --> 00:21:58,176
'They were amateurs.'
348
00:21:59,376 --> 00:22:03,109
And that man
you were talking about..
349
00:22:03,176 --> 00:22:05,743
you were right
about one thing.
350
00:22:05,809 --> 00:22:06,843
What?
351
00:22:09,443 --> 00:22:11,443
I do like it.
352
00:22:13,143 --> 00:22:15,243
I like it a lot.
353
00:22:20,376 --> 00:22:21,843
[grunts]
354
00:22:31,376 --> 00:22:34,676
So are you happily married?
355
00:22:34,743 --> 00:22:38,109
Look at your spouse,
go ahead. Look.
356
00:22:38,176 --> 00:22:40,643
You looked, didn't you?
357
00:22:40,709 --> 00:22:42,343
Let me ask you something.
358
00:22:42,409 --> 00:22:44,976
How well do you really know him?
359
00:22:47,443 --> 00:22:49,109
Thinking of moving?
360
00:22:49,176 --> 00:22:50,909
Give Springwood a shot.
361
00:22:50,976 --> 00:22:54,276
Come for a night, stay forever.
362
00:22:57,076 --> 00:23:00,043
[theme music]
363
00:23:13,909 --> 00:23:16,309
Are you sure
all those boxes are mine?
364
00:23:16,376 --> 00:23:18,176
Yeah, lady, they're all yours.
365
00:23:18,243 --> 00:23:20,276
I didn't realize
I had that much stuff.
366
00:23:20,343 --> 00:23:21,909
Well, that's what they all say.
367
00:23:21,976 --> 00:23:24,176
I'm glad
I didn't disappoint you.
368
00:23:24,243 --> 00:23:26,376
Put them in the bedroom,
I'll deal with them later.
369
00:23:35,076 --> 00:23:36,809
Wow!
370
00:23:36,876 --> 00:23:41,376
So you are an archaeologist.
371
00:23:41,443 --> 00:23:44,409
Oh, isn't that interesting?
372
00:23:44,476 --> 00:23:47,176
I've always been
fascinated with Egypt.
373
00:23:47,243 --> 00:23:48,943
Oh, me too.
374
00:23:49,009 --> 00:23:51,376
Unfortunately, I don't kno
very much about it.
375
00:23:51,443 --> 00:23:53,209
My specialty
is American Indians.
376
00:23:53,276 --> 00:23:56,743
Oh, that's very pretty.
377
00:23:56,809 --> 00:24:00,943
Are you, uh, digging
somewhere in Springwood?
378
00:24:01,009 --> 00:24:02,343
No, no dig.
379
00:24:02,409 --> 00:24:05,309
Just an assistantship
at the university.
380
00:24:05,376 --> 00:24:06,909
I'm not knocking it.
381
00:24:06,976 --> 00:24:09,209
It's a very good opportunity.
382
00:24:09,276 --> 00:24:12,143
But I'd rather be out there
getting my hands dirty.
383
00:24:13,476 --> 00:24:17,043
There's something romantic
about touching history.
384
00:24:17,109 --> 00:24:19,076
And are you seeing someone?
385
00:24:20,643 --> 00:24:21,976
No.
386
00:24:22,043 --> 00:24:24,176
No, I'm not.
387
00:24:24,243 --> 00:24:27,009
Well, I know
a lot of nice young men.
388
00:24:27,076 --> 00:24:30,043
Oh, heh, well, thanks anyway.
389
00:24:30,109 --> 00:24:32,009
But after years
of field-testing, I have come
390
00:24:32,076 --> 00:24:35,976
to the conclusion that what
I'm looking for isn't out there.
391
00:24:36,043 --> 00:24:37,385
I always seem to pick
the wrong guys.
392
00:24:37,409 --> 00:24:38,943
Yeah, but you never know.
393
00:24:39,009 --> 00:24:40,509
Things could change.
394
00:24:40,576 --> 00:24:42,143
[chuckles]
395
00:24:42,209 --> 00:24:45,776
Well, I guess I better
leave you to your unpacking.
396
00:24:47,509 --> 00:24:51,309
If you need anything,
Emily, I'm right next door.
397
00:24:51,376 --> 00:24:53,243
Thanks, Rose. I appreciate it.
398
00:24:53,309 --> 00:24:54,543
(Rose)
'Mm-hmm.'
399
00:24:56,743 --> 00:24:59,276
Do you want me to put this box
marked "Kitchen" in the kitchen?
400
00:24:59,343 --> 00:25:01,776
No, put the box marked
"Kitchen" in the bathroom.
401
00:25:01,843 --> 00:25:04,243
That way I'll know where
to find the pots and pans.
402
00:25:04,309 --> 00:25:06,343
I could just dump it right here.
403
00:25:08,643 --> 00:25:10,643
Yeah, you could do that.
404
00:25:14,376 --> 00:25:16,476
You know, I heard what
you said to the old lady.
405
00:25:17,643 --> 00:25:18,976
We should talk.
406
00:25:19,043 --> 00:25:20,343
I mean, here you are new in town
407
00:25:20,409 --> 00:25:22,076
here I am a native.
408
00:25:22,143 --> 00:25:24,976
I could show you around.
409
00:25:25,043 --> 00:25:27,009
Thanks anyway, Romeo.
410
00:25:27,076 --> 00:25:28,843
But, uh, I don't think
you're my type.
411
00:25:28,909 --> 00:25:31,743
No? What is your type?
412
00:25:31,809 --> 00:25:34,476
I'm working on it.
413
00:25:34,543 --> 00:25:36,976
Close the door after you. Okay?
414
00:25:51,276 --> 00:25:54,443
(Freddy)
'And, hey, babe,
I really respect you.'
415
00:25:54,509 --> 00:25:57,676
'I mean it, I've been
looking high and low'
416
00:25:57,743 --> 00:26:01,676
for the perfect woman,
and you are just my type.
417
00:26:01,743 --> 00:26:03,843
My dream girl.
418
00:26:03,909 --> 00:26:06,743
Mm. I mean, you get me so hot.
419
00:26:06,809 --> 00:26:08,809
But you know what
I like the most.
420
00:26:08,876 --> 00:26:12,109
It's that love line
in your socket.
421
00:26:12,176 --> 00:26:14,476
[laughing]
422
00:26:15,376 --> 00:26:18,976
I only have eyes for you.
423
00:26:45,343 --> 00:26:48,276
[instrumental music]
424
00:27:05,109 --> 00:27:08,076
[footsteps]
425
00:27:40,943 --> 00:27:42,376
(Jane)
"My darling Gregory.
426
00:27:42,443 --> 00:27:45,309
"I know this is dangerous,
but I cannot help myself.
427
00:27:45,376 --> 00:27:48,343
"I simply had to tell you
how very much I love you.
428
00:27:48,409 --> 00:27:50,176
"My heart is bursting.
429
00:27:50,243 --> 00:27:52,276
"Please tell me
this is notimposs
430
00:27:52,343 --> 00:27:54,043
"I don't care if you're married.
431
00:27:54,109 --> 00:27:56,443
"We must be together somehow.
432
00:27:56,509 --> 00:27:59,609
"If I cannot be with you,
I fear I will die.
433
00:27:59,676 --> 00:28:01,543
Your loving Jane."
434
00:28:08,643 --> 00:28:11,576
[music continues]
435
00:28:44,009 --> 00:28:46,976
[music continues]
436
00:29:04,009 --> 00:29:06,976
[eerie music]
437
00:29:23,576 --> 00:29:26,543
[music continues]
438
00:29:46,109 --> 00:29:49,076
[instrumental music]
439
00:30:18,543 --> 00:30:21,476
[music continues]
440
00:30:35,543 --> 00:30:37,043
Gregory.
441
00:30:37,843 --> 00:30:39,876
Are you still here?
442
00:30:45,176 --> 00:30:48,143
[theme music]
443
00:31:15,409 --> 00:31:18,343
[instrumental music]
444
00:31:45,043 --> 00:31:47,976
I was dusting
and I found this loose panel.
445
00:31:48,043 --> 00:31:51,809
The panel fell off
and there they were.
446
00:31:51,876 --> 00:31:54,409
It's amazing.
447
00:31:54,476 --> 00:31:56,576
Who were they from?
448
00:31:56,643 --> 00:32:00,476
Someone named Jane
to someone named Gregory.
449
00:32:00,543 --> 00:32:02,309
They're incredible.
450
00:32:02,376 --> 00:32:05,476
They're beyond romantic.
451
00:32:05,543 --> 00:32:07,809
Jane was Gregory's mistress.
452
00:32:07,876 --> 00:32:09,609
- His mistress?
- Mm-hmm.
453
00:32:09,676 --> 00:32:10,976
Hoo-hoo!
454
00:32:11,043 --> 00:32:12,643
Sounds wicked.
455
00:32:14,076 --> 00:32:16,109
But what about the wife?
456
00:32:16,176 --> 00:32:18,609
I've been up
all night reading these.
457
00:32:18,676 --> 00:32:22,176
Jane and Gregory really loved
each other heart and soul.
458
00:32:22,243 --> 00:32:23,876
Do you have any idea
who they were?
459
00:32:23,943 --> 00:32:27,576
Not a clue. I've been
living here for 30 years.
460
00:32:27,643 --> 00:32:31,043
Never heard of any Gregory
or any Jane.
461
00:32:31,109 --> 00:32:32,909
Any idea when this apartment
house was built?
462
00:32:32,976 --> 00:32:35,343
Hmm, 1890 I think. It..
463
00:32:35,409 --> 00:32:38,343
That's what I was always told.
464
00:32:38,409 --> 00:32:42,709
This was Springwood's
first high-rise.
465
00:32:42,776 --> 00:32:45,676
You know, these apartments
used to be a lot larger.
466
00:32:45,743 --> 00:32:48,876
Yours and mine
used to be one apartment.
467
00:32:53,076 --> 00:32:56,476
What must have gone
on here before..
468
00:32:56,543 --> 00:32:58,776
within these walls?
469
00:33:03,443 --> 00:33:05,243
[laughing]
470
00:33:21,643 --> 00:33:23,276
[sighs]
471
00:33:44,476 --> 00:33:46,186
- (Jane) "Darling, I'm afraid
- there's something
472
00:33:46,276 --> 00:33:47,643
"we must face together.
473
00:33:47,709 --> 00:33:50,209
"Something that threatens
to tear us apart.
474
00:33:50,276 --> 00:33:52,843
I fear that Margaret
has become suspicious of us."
475
00:33:56,143 --> 00:33:59,076
[instrumental music]
476
00:34:13,009 --> 00:34:16,076
Have I told you before
how very much I love you?
477
00:34:22,009 --> 00:34:24,976
[music continues]
478
00:35:01,109 --> 00:35:04,076
[indistinct chatter]
479
00:35:13,876 --> 00:35:16,509
The letters are getting
more and more intense.
480
00:35:16,576 --> 00:35:19,043
Gregory is more
passionate than ever.
481
00:35:19,109 --> 00:35:22,843
He says he can't live
without Jane.
482
00:35:22,909 --> 00:35:25,276
But Gregory's wife Margare
483
00:35:25,343 --> 00:35:28,276
is starting to get suspicious.
484
00:35:28,343 --> 00:35:31,043
She's even spying on us.
485
00:35:31,109 --> 00:35:32,243
Us?
486
00:35:33,143 --> 00:35:35,543
Did I say us?
487
00:35:35,609 --> 00:35:37,309
I was thinking
of rearranging the furniture
488
00:35:37,376 --> 00:35:39,343
to the way it was
when Gregory lived here.
489
00:35:39,409 --> 00:35:41,043
(Rose)
'How could you do that?'
490
00:35:41,109 --> 00:35:43,576
'Do the letters
have floor plans?'
491
00:35:43,643 --> 00:35:45,076
Hmm. Kind of.
492
00:35:47,243 --> 00:35:50,709
They made love in almost
every room of the house.
493
00:35:50,776 --> 00:35:53,143
(Rose)
'You've been
holding back on me.'
494
00:35:53,209 --> 00:35:56,243
You didn't tell me
there were any good parts.
495
00:35:56,309 --> 00:35:57,776
Oh, there are.
496
00:35:59,409 --> 00:36:02,609
There are some very good parts.
497
00:36:02,676 --> 00:36:05,476
Well, how did he pull that off?
498
00:36:05,543 --> 00:36:09,576
Where was the wife while the two
of them were screwing around?
499
00:36:09,643 --> 00:36:12,909
Well, sometimes at tea parties.
500
00:36:12,976 --> 00:36:16,376
Sometimes at their house
in the country.
501
00:36:16,443 --> 00:36:18,743
It was all planned
very carefully.
502
00:36:21,576 --> 00:36:23,543
Gregory thought of everything.
503
00:36:43,409 --> 00:36:46,043
[sighs]
504
00:36:49,343 --> 00:36:51,676
[chuckling]
I didn't scare you, did I?
505
00:36:51,743 --> 00:36:54,343
Oh, you're strange.
Anybody ever tell you that
506
00:36:54,409 --> 00:36:56,743
I've been thinking about you.
507
00:36:56,809 --> 00:36:58,843
And I want you
to go out with me.
508
00:36:58,909 --> 00:37:01,443
Nothing personal.
But I'm not interested.
509
00:37:03,676 --> 00:37:06,576
Come on. You're not that busy.
510
00:37:06,643 --> 00:37:08,076
What about tonight?
511
00:37:10,376 --> 00:37:12,909
Aren't you interested
in a real man?
512
00:37:12,976 --> 00:37:14,976
I've got a date.
513
00:37:22,176 --> 00:37:24,343
"My darling..
514
00:37:24,409 --> 00:37:27,276
"I want to be
in your arms again
515
00:37:27,343 --> 00:37:30,143
"to feel your mouth on mine
516
00:37:30,209 --> 00:37:32,143
and hear your whisper."
517
00:37:46,609 --> 00:37:49,109
I love you.
518
00:37:49,176 --> 00:37:52,043
I wanna be in your arms again..
519
00:37:52,109 --> 00:37:54,543
to feel your mouth on mine.
520
00:38:05,043 --> 00:38:07,076
To know your touch.
521
00:38:08,376 --> 00:38:10,143
Oh, to kiss.
522
00:38:28,909 --> 00:38:31,876
[instrumental music]
523
00:39:07,843 --> 00:39:10,776
[crickets chirping]
524
00:39:27,509 --> 00:39:29,476
[air whooshing]
525
00:39:34,376 --> 00:39:37,343
[instrumental music]
526
00:39:45,976 --> 00:39:47,043
He's mine!
527
00:39:47,109 --> 00:39:48,276
[screams]
528
00:39:55,376 --> 00:39:56,976
[birds chirping]
529
00:39:58,576 --> 00:40:01,709
So... what's the latest?
530
00:40:01,776 --> 00:40:05,476
And this time,
tell me the good stuff first.
531
00:40:05,543 --> 00:40:07,443
I don't wanna talk about
the letters anymore.
532
00:40:07,509 --> 00:40:10,509
They're making you lonely?
533
00:40:10,576 --> 00:40:13,076
What's more romantic?
534
00:40:13,143 --> 00:40:15,776
Bein' the wife
or-or bein' the other woman?
535
00:40:15,843 --> 00:40:17,243
Oh! That's easy.
536
00:40:17,309 --> 00:40:19,143
The other woman.
537
00:40:19,209 --> 00:40:21,343
She only sees
the best parts of him.
538
00:40:21,409 --> 00:40:23,343
Shouldn't be that way.
539
00:40:23,409 --> 00:40:24,476
[chuckles]
540
00:40:24,543 --> 00:40:26,343
(Rose)
'Dream on, sweetie.'
541
00:40:26,409 --> 00:40:28,143
No. No, I'm finished with him.
542
00:40:28,209 --> 00:40:29,409
Done.
543
00:40:29,476 --> 00:40:31,343
What happened?
544
00:40:32,209 --> 00:40:34,009
He didn't dump her, did he?
545
00:40:34,076 --> 00:40:36,809
No. No, he didn't.
546
00:40:36,876 --> 00:40:39,276
[sighs]
547
00:40:39,343 --> 00:40:42,243
Jane was... exciting.
548
00:40:42,309 --> 00:40:44,543
Impetuous, romantic.
549
00:40:44,609 --> 00:40:47,009
'She'd risk anything for him.'
550
00:40:47,076 --> 00:40:49,776
She was the perfect mistress.
551
00:40:49,843 --> 00:40:51,576
But Margret..
552
00:40:51,643 --> 00:40:53,709
she loved him.
553
00:40:53,776 --> 00:40:55,743
Supported him.
554
00:40:57,276 --> 00:41:00,443
[sighs]
But she wasn't enough.
555
00:41:00,509 --> 00:41:02,543
But she was his wife.
556
00:41:05,043 --> 00:41:06,609
I don't wanna talk
about this anymore.
557
00:41:06,676 --> 00:41:08,276
Okay? I just..
It's over.
558
00:41:08,343 --> 00:41:10,143
It's finished.
559
00:41:11,043 --> 00:41:12,043
[sighs]
560
00:41:12,076 --> 00:41:15,043
[instrumental music]
561
00:41:24,676 --> 00:41:26,643
[fire cracking]
562
00:41:34,743 --> 00:41:37,243
Look, I don't understand.
What is wrong with me?
563
00:41:37,309 --> 00:41:38,243
What?
564
00:41:38,309 --> 00:41:39,776
All I want to do is go out
565
00:41:39,843 --> 00:41:41,076
What's wrong with that?
566
00:41:41,143 --> 00:41:42,943
Nothing. Really, it's..
567
00:41:43,009 --> 00:41:45,043
It's just I'm involved.
568
00:41:45,109 --> 00:41:46,509
You don't sound too sure
about that.
569
00:41:46,543 --> 00:41:48,376
I don't think you know
what you want.
570
00:41:48,443 --> 00:41:50,376
No, I do.
571
00:41:52,776 --> 00:41:54,709
What? A-a guy
has got to be perfect.
572
00:41:54,776 --> 00:41:57,343
Or you're not interested.
Is that it?
573
00:41:57,409 --> 00:41:58,843
[sighs]
What's wrong with perfect?
574
00:41:58,909 --> 00:42:01,009
It doesn't exists.
575
00:42:01,076 --> 00:42:04,076
[sighs]
Well, I can find it.
576
00:42:10,509 --> 00:42:12,643
I hope you like yourself
577
00:42:12,709 --> 00:42:14,143
because with an attitude
like that
578
00:42:14,209 --> 00:42:17,509
you're gonna be alone
for a long time.
579
00:42:17,576 --> 00:42:19,076
[sighs]
580
00:42:24,709 --> 00:42:27,643
[dramatic music]
581
00:42:54,609 --> 00:42:56,276
Oh, no.
582
00:42:59,443 --> 00:43:02,309
Oh, I don't wanna be here.
583
00:43:02,376 --> 00:43:04,543
I don't wanna be in this dream.
584
00:43:11,376 --> 00:43:13,576
Do you know how much I hate you?
585
00:43:13,643 --> 00:43:15,809
How much I despise you?
586
00:43:15,876 --> 00:43:17,276
I'm sorry, I never thought...
587
00:43:17,343 --> 00:43:19,176
I won't let you come between us.
588
00:43:19,243 --> 00:43:21,576
He means too much to me.
589
00:43:21,643 --> 00:43:23,509
There's no reason for this.
It's over.
590
00:43:23,576 --> 00:43:25,443
Do you think I'm that stupid?
591
00:43:25,509 --> 00:43:27,476
Do you think I can't see
straight through you?
592
00:43:27,543 --> 00:43:28,885
I don't wanna destroy
what you have.
593
00:43:28,909 --> 00:43:30,343
I have my own life to lead.
594
00:43:30,409 --> 00:43:33,443
You don't deserve
a man like Gregory.
595
00:43:33,509 --> 00:43:35,476
[groans]
596
00:43:39,309 --> 00:43:41,309
Oh, Gregory,
thank God you're here.
597
00:43:41,376 --> 00:43:44,709
I'm sorry it had
to be this way, Margret.
598
00:43:44,776 --> 00:43:47,676
Margret? But I'm Jane.
599
00:43:47,743 --> 00:43:50,576
No. You're nothing like Jane.
600
00:43:50,643 --> 00:43:51,776
You don't know me.
601
00:43:51,843 --> 00:43:53,976
You've never seen me before.
602
00:43:58,276 --> 00:43:59,576
It's red.
603
00:44:01,043 --> 00:44:03,009
My hair... it's not red.
604
00:44:03,076 --> 00:44:05,743
- 'Of course it is, Margret.'
- It can't be.
605
00:44:05,809 --> 00:44:08,709
We've fallen in love,
Jane and I.
606
00:44:08,776 --> 00:44:10,943
And we can't be together
if I'm married to you.
607
00:44:11,009 --> 00:44:12,976
Oh, Gregory.
608
00:44:13,843 --> 00:44:17,343
I wish I didn't have to do this.
609
00:44:17,409 --> 00:44:20,243
But I really have no choice.
610
00:44:20,309 --> 00:44:22,243
I don't understand.
611
00:44:22,309 --> 00:44:24,543
I was Jane.
612
00:44:24,609 --> 00:44:26,576
I was.
613
00:44:29,709 --> 00:44:31,643
Aah!
614
00:44:33,809 --> 00:44:34,809
Aah!
615
00:44:34,843 --> 00:44:36,776
[screaming]
616
00:44:49,243 --> 00:44:52,676
Next time you're alone
in your house
617
00:44:52,743 --> 00:44:55,476
think about who went before you.
618
00:44:55,543 --> 00:44:57,976
It might be pretty crowded.
619
00:44:58,043 --> 00:45:00,543
The dead have to go somewhere.
620
00:45:02,609 --> 00:45:04,009
Aah!
621
00:45:04,076 --> 00:45:06,909
Now this is what I call
622
00:45:06,976 --> 00:45:08,409
love letters!
623
00:45:08,476 --> 00:45:11,443
[laughing]
624
00:45:12,709 --> 00:45:15,643
[theme music]
625
00:45:22,476 --> 00:45:25,443
[theme music]
41567
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.